Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:21,840
(Sirenas)
2
00:00:30,640 --> 00:00:32,840
(ROMÁN) ¿Qué cojones
ha pasado en nuestra casa?
3
00:00:34,480 --> 00:00:35,720
Tira, tira, no te pares.
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,000
Voy a bajar, párate aquí.
5
00:00:42,080 --> 00:00:44,520
(Claxon)
6
00:00:44,840 --> 00:00:47,680
-Ese hijo puta ha debido de coger
la carretera del Escorial.
7
00:00:48,840 --> 00:00:50,400
No, no le he visto la puta cara.
8
00:00:51,760 --> 00:00:55,600
Quiero controles y patrullas
en todos los accesos a la autovía.
9
00:00:57,680 --> 00:01:00,680
Y le pedís el carné de identidad
hasta los que van en bicicleta.
10
00:01:01,680 --> 00:01:04,280
Y me cerráis el circuito
de cámaras de tráfico.
11
00:01:06,800 --> 00:01:08,520
Va herido,
no ha podido ir muy lejos.
12
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Ahora te llamo.
13
00:01:18,800 --> 00:01:20,520
¡Tú y tus putas mentiras!
14
00:01:22,200 --> 00:01:23,480
¡Me has mentido, Leopoldo!
15
00:01:23,560 --> 00:01:26,120
¡Esa bala era para ti
y se la ha llevado mi compañero!
16
00:01:26,200 --> 00:01:29,000
No sabía nada, te lo juro.
Te juro que no sabía nada.
17
00:01:29,800 --> 00:01:32,360
-¡Hijo de puta! ¡No jures, cabrón!
-Estese quieto.
18
00:01:32,440 --> 00:01:36,000
-Es un tiro limpio, cojones.
¡Te voy a encerrar, Ferreiro!
19
00:01:37,600 --> 00:01:40,440
¡No voy a parar hasta que te meta
en la puta cárcel!
20
00:03:07,080 --> 00:03:08,120
(Apertura de puerta)
21
00:03:11,640 --> 00:03:13,160
¿Qué te ha pasado en la ceja?
22
00:03:14,200 --> 00:03:16,520
Me di un golpe
con la puerta del garaje.
23
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
La edad.
24
00:03:19,000 --> 00:03:22,480
Que me estoy volviendo torpe.
Papá, no me mientas.
25
00:03:24,640 --> 00:03:26,760
Si vienes a mentirme,
prefiero que no vengas.
26
00:03:28,720 --> 00:03:32,880
Tuve una discusión con Castillo
y me tiró el móvil a la cabeza.
27
00:03:37,040 --> 00:03:40,640
Papá, tengo que preguntarte algo
y quiero que me digas la verdad.
28
00:03:43,480 --> 00:03:44,680
¿Dónde está el Egipcio?
29
00:03:49,000 --> 00:03:53,320
Lo teníais en el garaje,
allí en casa, y... ¿qué ha pasado?
30
00:03:54,640 --> 00:03:56,080
¿Qué ha pasado con el perrito?
31
00:03:57,040 --> 00:04:00,080
Se escapó.
Estaba herido el pobre, huyó.
32
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
¿Lo has matado?
33
00:04:06,880 --> 00:04:07,920
Sí.
34
00:04:19,720 --> 00:04:20,840
¿Y mamá lo sabe?
35
00:04:22,040 --> 00:04:23,840
Tu madre intentó matarlo también.
36
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Y tu hermano.
37
00:04:27,680 --> 00:04:29,160
Cuando atropelló a Lucía,
38
00:04:30,840 --> 00:04:32,800
fue a por él
e intentó enterrarlo vivo.
39
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
Joder.
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,880
Nunca fuimos
una familia muy normal,
41
00:04:52,320 --> 00:04:53,600
pero esto...
42
00:04:55,120 --> 00:04:56,440
no tiene vuelta atrás.
43
00:05:02,320 --> 00:05:04,960
(CARRASPEA) Has estado con Rizos,
¿no? Me lo ha contado.
44
00:05:06,640 --> 00:05:07,760
Sí, eh...
45
00:05:08,320 --> 00:05:12,440
Sí, bueno.
Me gusta esa chica, tiene carácter.
46
00:05:12,720 --> 00:05:16,040
Me dijo que si íbamos de vacaciones,
dormiríais juntas.
47
00:05:16,200 --> 00:05:19,360
Así como por ir...
dejando las cosas claras.
48
00:05:19,440 --> 00:05:21,080
No sé cómo se tomará eso mamá.
49
00:05:21,920 --> 00:05:23,800
Bueno, tu madre
está curada de espanto.
50
00:05:28,480 --> 00:05:32,400
Papá, escúchame, un tal Karim
va a ir a por vosotros.
51
00:05:32,480 --> 00:05:34,360
Ya ha venido.
¿Qué?
52
00:05:35,000 --> 00:05:37,520
Hace tres días
mató al compañero de Castillo.
53
00:05:40,560 --> 00:05:42,200
Hemos cambiado los teléfonos.
54
00:05:47,240 --> 00:05:49,720
Este es el mío, sin registrar.
55
00:05:49,880 --> 00:05:53,160
Terminados en 7 y en 8
son el de tu madre y tu hermano.
56
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
Papá.
57
00:05:58,000 --> 00:06:01,040
Tenéis que huir,
tenéis que desaparecer.
58
00:06:01,120 --> 00:06:03,640
Coges una autocaravana
y os largáis.
59
00:06:04,600 --> 00:06:06,520
No me llames, no me escribas.
60
00:06:09,600 --> 00:06:11,480
Por favor.
(GOBERNANTA) Es la hora.
61
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Por favor.
62
00:06:14,760 --> 00:06:15,800
(Apertura de puertas)
63
00:06:20,600 --> 00:06:21,680
Te he traído una tarta.
64
00:06:23,240 --> 00:06:25,560
La tienen en control,
supongo que te la darán.
65
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Venga.
66
00:06:36,400 --> 00:06:40,000
# Cumpleaños feliz. #
(LLORA)
67
00:06:40,560 --> 00:06:43,680
# Cumpleaños feliz. #
68
00:06:44,600 --> 00:06:47,240
Por favor, sepárense.
(LLORA)
69
00:06:48,440 --> 00:06:49,680
Vamos, hija.
No.
70
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
Vamos, venga.
71
00:07:12,960 --> 00:07:15,880
¿Cuántos cumples?
30.
72
00:07:21,240 --> 00:07:23,320
¿Han llegado los resultados
de mis análisis?
73
00:07:23,720 --> 00:07:26,960
4-1. Si no te ha llamado Sandoval
es que no.
74
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Toda tuya.
75
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
Espera.
76
00:07:33,840 --> 00:07:35,880
Ha llegado un burofax del juzgado.
77
00:07:36,440 --> 00:07:39,440
Hoy vendrá el juez de Vigilancia
Penitenciaria y el instructor
78
00:07:39,520 --> 00:07:42,800
a tomaros declaración por la muerte
de Prieto y González.
79
00:07:53,120 --> 00:07:55,720
(ZULEMA) ¿Para qué te han llamado?
-Citación judicial.
80
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
¿No te la han dado?
81
00:07:57,400 --> 00:08:00,280
-Ha llegado la hora
de sentarse ante el juez, Saray.
82
00:08:01,440 --> 00:08:02,960
Me encantan los juicios,
83
00:08:03,600 --> 00:08:06,240
sobre todo... los míos.
84
00:08:07,040 --> 00:08:11,160
Toda esa gente
escuchando tus historias.
85
00:08:13,880 --> 00:08:17,320
Son tan respetuosos
con tus cuentitos que me enternece.
86
00:08:17,400 --> 00:08:19,560
(MEGAFONÍA)
"Se recuerda a las internas...".
87
00:08:19,640 --> 00:08:22,160
-Me encanta ponerme mona,
pintarme los labios,
88
00:08:22,240 --> 00:08:24,600
sentarme con clase
frente al estrado,
89
00:08:25,520 --> 00:08:27,720
mirar al juez o a la jueza.
90
00:08:29,600 --> 00:08:31,400
"¿Jura decir la verdad,
toda la verdad
91
00:08:31,480 --> 00:08:33,000
y nada más que la verdad?".
92
00:08:34,160 --> 00:08:36,560
Y como si estuviera teniendo
un orgasmo, contestar:
93
00:08:36,640 --> 00:08:38,680
"Sí, lo juro".
94
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
Saray.
95
00:08:48,160 --> 00:08:51,360
Saray, hoy es un gran día.
Hoy nos jugamos el futuro.
96
00:08:53,280 --> 00:08:55,800
Todo a una carta,
como en la ruleta rusa,
97
00:08:56,240 --> 00:08:58,320
solo que en nuestra pistola
no hay una bala,
98
00:08:59,080 --> 00:09:00,160
hay por lo menos tres.
99
00:09:07,080 --> 00:09:10,000
-Tú procura que nuestra amiga
Macarena no diga la verdad,
100
00:09:10,440 --> 00:09:13,640
porque si no, te vas a ver
bien jodida los próximos 30 años.
101
00:09:29,240 --> 00:09:30,520
-Buenos días.
102
00:09:30,960 --> 00:09:33,040
Hoy tengo de todo.
-Pues vale...
103
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
¿Te ayudo?
104
00:10:23,280 --> 00:10:25,960
Si no metes bien las sábanas,
te ponen una falta.
105
00:10:26,360 --> 00:10:28,320
A la tercera falta,
te ponen un parte.
106
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
Y al tercer parte,
te meten en aislamiento.
107
00:10:31,920 --> 00:10:33,120
Bueno, dicho así,
108
00:10:33,200 --> 00:10:36,440
a lo mejor te parece un oasis
estar aislada de tanta hija de puta,
109
00:10:36,520 --> 00:10:38,800
pero... créeme que no lo es.
110
00:10:39,560 --> 00:10:41,240
-Gracias.
-De nada.
111
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
"Quid pro quo".
112
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
-¿Eh?
113
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
-Ah, ¿que no te suena?
-No.
114
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
-"Quid pro quo".
115
00:10:58,440 --> 00:11:00,840
Ahora necesito
que tú hagas una cosa por mí.
116
00:11:01,480 --> 00:11:04,560
Quiero que seas mi gallinita.
-¿Qué es eso?
117
00:11:06,080 --> 00:11:08,640
-Pues es quien me lleva
los huevos dentro, ¿eh?
118
00:11:09,080 --> 00:11:11,040
De costo, caballo, cocaína...
119
00:11:11,120 --> 00:11:13,080
Es como mi gallinita
de los huevos de oro.
120
00:11:14,920 --> 00:11:19,160
Mira, empezaremos con esta bolita.
-¿Eso es heroína?
121
00:11:28,480 --> 00:11:31,640
-Mira, la gobernanta está haciendo
registros y me ha echado el ojo.
122
00:11:33,040 --> 00:11:36,320
Necesito que lleves esto
hasta que encuentre dónde guardarlo.
123
00:11:38,880 --> 00:11:39,920
Bueno, así me pagas
124
00:11:40,000 --> 00:11:42,360
las tarjetas de teléfono
y honorarios del abogado.
125
00:11:42,440 --> 00:11:46,400
Me debes mucho dinero.
-Lo siento, tía.
126
00:11:46,480 --> 00:11:48,400
Te agradezco la confianza,
de verdad,
127
00:11:48,480 --> 00:11:52,600
pero paso de que me pillen
con... con eso.
128
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
No quiero líos.
129
00:11:57,920 --> 00:12:00,880
-No pasa nada, cariño.
Nada, está todo bien.
130
00:12:01,920 --> 00:12:03,360
De verdad, no pasa nada.
131
00:12:17,520 --> 00:12:19,960
(TERE) ¡Eh! ¡Felicidades!
132
00:12:20,960 --> 00:12:22,760
Gracias.
Te voy a tirar de las orejas,
133
00:12:22,840 --> 00:12:24,200
que da buena suerte.
-Sí, sí.
134
00:12:24,280 --> 00:12:26,960
Lo que da buena suerte
es sobarle la chepa a un jorobado.
135
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
-O que un negro te empotre
contra la pared.
136
00:12:29,120 --> 00:12:30,760
-Felicidades.
-Y si te deja "preñá",
137
00:12:30,840 --> 00:12:33,360
eso es la lotería
del bombo de la Navidad.
138
00:12:33,440 --> 00:12:34,520
-¿De qué es la tarta?
139
00:12:34,600 --> 00:12:36,680
No tengo ni idea,
pero es para todas.
140
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
-Un añito más, ¿eh?
141
00:12:38,760 --> 00:12:40,880
Da gusto estar vivo,
aunque sea en la cárcel.
142
00:12:41,200 --> 00:12:42,840
Pero mejor estaríamos en la playa.
143
00:12:47,040 --> 00:12:48,120
(Jaleos)
144
00:12:48,200 --> 00:12:50,280
(ANABEL) Te va a pegar
la hepatitis, mulata.
145
00:12:50,360 --> 00:12:51,960
(Silbidos, jaleos)
146
00:12:52,240 --> 00:12:54,880
-¡Muy buena,
así se le mete la lengua!
147
00:12:56,600 --> 00:12:59,040
-El amor puede más
que el chismorreo, ¿eh, gitana?
148
00:12:59,960 --> 00:13:03,120
-A pelearse, a la calle.
-Mala baba tiene la gitana...
149
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Mírala.
150
00:13:04,280 --> 00:13:05,760
(Risas)
151
00:13:06,640 --> 00:13:08,240
-Anda... Y se mete el dedo.
152
00:13:09,360 --> 00:13:10,840
-Siéntate, anda, siéntate ahí.
153
00:13:12,760 --> 00:13:15,800
Yo sé que preferirías estar
tomándote un gin-tonic en la playa,
154
00:13:15,880 --> 00:13:17,080
pero estás aquí,
155
00:13:17,840 --> 00:13:20,240
así que entre todas
te hemos preparado un regalito.
156
00:13:20,680 --> 00:13:22,520
-Que no había papel
para envolverlo.
157
00:13:23,120 --> 00:13:25,560
-Tú agárrate a la silla,
que te vas a caer de culo.
158
00:13:25,640 --> 00:13:28,600
¿Qué dices? Me estáis dando miedo.
-¡Redobles!
159
00:13:28,760 --> 00:13:30,760
(IMITAN UN REDOBLE)
160
00:13:33,960 --> 00:13:35,160
(Silbido de admiración)
161
00:13:35,640 --> 00:13:36,920
(Aplausos)
162
00:13:37,080 --> 00:13:39,160
(SOLE) # Happy... #
163
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
(VARIAS) ¡Uh!
164
00:13:41,360 --> 00:13:45,400
# Happy birthday to you. #
(SARAY) ¡Qué guapa!
165
00:13:46,640 --> 00:13:51,640
-# Happy birthday to you.
166
00:13:53,480 --> 00:13:56,440
# Happy birthday,
167
00:13:56,520 --> 00:14:00,600
# my Macarena. #
(VARIAS) ¡Olé!
168
00:14:02,040 --> 00:14:05,040
-# Happy birthday
169
00:14:05,880 --> 00:14:08,440
# to you. #
170
00:14:09,000 --> 00:14:10,640
-¡Grande!
-¡Muy bien!
171
00:14:11,160 --> 00:14:12,360
-¡Grande!
172
00:14:13,640 --> 00:14:16,640
Ay, qué sorpresa, ay.
-Aquí estoy.
173
00:14:17,080 --> 00:14:19,720
¿Y cómo estás?
Bien, con un corazón nuevo.
174
00:14:19,880 --> 00:14:22,240
Además, dicen
que funciona como un reloj
175
00:14:22,600 --> 00:14:24,960
y que es de una rubia
que mide 90-60-90.
176
00:14:25,040 --> 00:14:28,240
Yo creo que a mí ya se me nota.
Se te nota. Estás muy bonita.
177
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
(GOBERNANTA) Separadas.
178
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Separadas.
179
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
-Pero ¿qué es esto?
180
00:14:43,440 --> 00:14:46,280
-¡Que está cayendo sangre de arriba!
¡Gobernanta!
181
00:14:46,600 --> 00:14:50,240
-Atención, tenemos un 53
en la galería del módulo 2.
182
00:14:50,320 --> 00:14:52,880
Avisen a Sandoval.
Hay una presa herida.
183
00:14:58,320 --> 00:14:59,760
Se ha cortado las venas.
184
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
(Llaman a la puerta)
185
00:15:05,120 --> 00:15:07,520
Fátima Rubio, asalto a mano armada,
186
00:15:07,600 --> 00:15:09,640
tráfico y consumo de hachís
y heroína.
187
00:15:09,720 --> 00:15:12,560
Se ha abierto las venas
con un objeto poco afilado.
188
00:15:13,200 --> 00:15:15,920
(SANDOVAL) Bueno, las heridas
fueron de cierta gravedad,
189
00:15:16,000 --> 00:15:17,320
pero las pudimos controlar.
190
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
Que entre en terapia
inmediatamente.
191
00:15:19,240 --> 00:15:21,440
Ahora no nos podemos
permitir ningún suicidio.
192
00:15:21,520 --> 00:15:24,320
Yo creo que esta chica
lo único que quería
193
00:15:24,400 --> 00:15:25,960
era que la trajeran a enfermería
194
00:15:26,040 --> 00:15:28,800
para administrarle codeína,
calmantes, ansiolíticos...
195
00:15:28,880 --> 00:15:31,320
Mi obligación es concederle
el beneficio de la duda.
196
00:15:31,400 --> 00:15:34,480
-Si hubiera querido suicidarse,
quizá lo habría hecho en privado,
197
00:15:34,560 --> 00:15:38,080
en el baño. Tenía era el mono.
Que haya sucedido en la galería
198
00:15:38,160 --> 00:15:40,760
no significa necesariamente
que no quisiera suicidarse.
199
00:15:40,840 --> 00:15:43,720
-Estas chicas saben muy bien
que un corte limpio en la muñeca
200
00:15:43,800 --> 00:15:44,880
tiene solución médica.
201
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
Para cortarse las venas
como Dios manda
202
00:15:46,880 --> 00:15:48,720
hay que hacerlo
en vertical o en zigzag.
203
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
(Puerta abriéndose)
204
00:15:51,040 --> 00:15:52,840
-Aquí está todo
lo que hemos encontrado
205
00:15:52,920 --> 00:15:55,360
en el último registro.
No les queda nada.
206
00:15:56,320 --> 00:15:59,040
Como no chupen la silicona
de los azulejos, están jodidas.
207
00:15:59,720 --> 00:16:01,720
Así que este suicidio fingido
significa
208
00:16:01,800 --> 00:16:04,240
que lo estamos haciendo bien.
-Ya...
209
00:16:05,000 --> 00:16:07,280
Debemos ser conscientes
de lo que se nos viene.
210
00:16:07,360 --> 00:16:08,680
Síndrome de abstinencia,
211
00:16:08,760 --> 00:16:11,480
autolesiones,
reyertas, agresiones...
212
00:16:11,560 --> 00:16:14,000
-A Ferreiro la agredieron
con una jeringuilla usada.
213
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
¿Qué tenía la jeringuilla, Sandoval?
214
00:16:17,800 --> 00:16:20,120
-No tengo idea,
estoy esperando los resultados.
215
00:16:20,480 --> 00:16:22,880
Quiero una lista de las presas
que hayan presentado
216
00:16:22,960 --> 00:16:26,240
en sus últimos análisis restos
de alguna droga, de la que sea.
217
00:16:26,320 --> 00:16:28,560
La mayoría de estas chicas
no tienen ni idea
218
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
a lo que se enfrentan
con el tema del mono.
219
00:16:31,360 --> 00:16:32,880
Se hicieron adictas aquí dentro.
220
00:16:32,960 --> 00:16:36,480
Siempre que han necesitado una dosis
hasta ahora han podido encontrarla.
221
00:16:36,560 --> 00:16:37,960
Pues ya no van a encontrarla.
222
00:16:38,960 --> 00:16:42,280
Las apoyaremos con terapia,
con el testimonio de compañeras...
223
00:16:42,360 --> 00:16:45,240
Pero en Cruz del Sur vamos a cortar
con la droga por lo sano.
224
00:16:45,720 --> 00:16:46,760
A trabajar.
225
00:16:50,280 --> 00:16:53,640
¿Cómo está tu mujer?
Sigue ingresada.
226
00:16:55,160 --> 00:16:57,640
No está todo bien, ¿sabes?
¿Qué querés que te diga?
227
00:16:58,760 --> 00:17:01,560
El embarazo, así de repente,
el estrés...
228
00:17:01,640 --> 00:17:02,640
(Puerta cerrándose)
229
00:17:04,280 --> 00:17:05,840
Las hormonas atómicas.
230
00:17:07,080 --> 00:17:10,960
Oye, si necesitas algo, lo que sea,
cuenta conmigo, ¿eh?
231
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
Sí.
232
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
(RECUERDA) "¡Ah!".
233
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
(Apertura de puerta)
234
00:18:28,840 --> 00:18:31,480
-¿Qué? ¿Entrenando un poco?
235
00:18:35,280 --> 00:18:36,520
A las 12:00 vete a cocina.
236
00:18:38,280 --> 00:18:40,680
Ferreiro declara hoy por la fuga
y necesitan ayuda.
237
00:18:47,480 --> 00:18:48,720
Tengo un regalito para ti.
238
00:18:53,280 --> 00:18:56,160
Es un detalle, es chocolate, cógelo.
239
00:18:58,880 --> 00:19:01,640
Es de las pocas cosas que aún
no se han prohibido por aquí.
240
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
-Gracias.
241
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
-No hay de qué.
242
00:19:15,200 --> 00:19:16,760
Gracias a ti por no denunciarme.
243
00:19:17,680 --> 00:19:20,720
Era tu palabra contra la mía,
tenías todas las de perder, pero...
244
00:19:23,000 --> 00:19:24,840
no deja de ser un detalle
por tu parte.
245
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
-Sí.
246
00:19:28,080 --> 00:19:29,360
No quería hacer un drama.
247
00:19:30,480 --> 00:19:32,680
Y, bueno, tampoco es que yo
fuera virgen, ¿no?
248
00:19:34,920 --> 00:19:36,640
-(RÍE)
249
00:19:38,080 --> 00:19:40,120
Tienes sentido del humor, ¿eh?
-Ajá.
250
00:19:46,360 --> 00:19:47,880
-Siento si me ha pasado un poco.
251
00:19:49,200 --> 00:19:52,040
Y si necesitas cualquier cosa
que esté en mis manos, pues...
252
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
-Pues sí.
253
00:19:55,120 --> 00:19:58,480
Pues sí, mira, te iba a pedir
la pastilla abortiva.
254
00:19:59,040 --> 00:20:00,440
Se la puedo pedir a Sandoval,
255
00:20:00,520 --> 00:20:02,400
pero me va a pedir
muchas explicaciones.
256
00:20:03,160 --> 00:20:05,720
Así que si quieres,
llamo a mi hermana y que la compre.
257
00:20:05,800 --> 00:20:07,360
Quedas tú con ella y te la da.
258
00:20:08,240 --> 00:20:10,040
Bueno, puedes ir tú
al centro de salud
259
00:20:10,120 --> 00:20:11,720
que te venga bien.
-No, está bien.
260
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
Dile a tu hermana que quedaremos.
-Vale.
261
00:20:19,480 --> 00:20:20,720
(Detención de máquina)
262
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
-Ay, negrita.
263
00:20:30,200 --> 00:20:33,360
¿Qué tú le habrás hecho a Valbuena
para que te regale chocolatinas?
264
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
-Qué cotilla eres.
265
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
Se la pedí para ti
de regalo de bienvenida.
266
00:20:37,600 --> 00:20:39,960
(SOLE SE RELAME)
-Pero me lo has estropeado.
267
00:20:40,040 --> 00:20:42,920
-Huy, pero yo no puedo
comer esto, mamita.
268
00:20:43,000 --> 00:20:44,680
¿No ves que yo lo tengo prohibido?
269
00:20:44,760 --> 00:20:46,560
Pero bueno,
para no hacerte el feo...
270
00:20:49,320 --> 00:20:53,080
Sí, porque además, me está dando
un mareo con esto del ejercicio.
271
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
-"Ciao".
272
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
(TOSE)
273
00:21:23,000 --> 00:21:25,200
-Bambi, ¿tienes algo
de papel higiénico?
274
00:21:25,280 --> 00:21:27,120
Es que me lo he dejado en la celda.
-Sí.
275
00:21:27,200 --> 00:21:30,120
Si desde que estoy aquí
no he ido al baño todavía.
276
00:21:30,280 --> 00:21:31,760
Siempre me pasa cuando viajo.
277
00:21:32,040 --> 00:21:33,480
¡Ah! Ah.
278
00:21:33,560 --> 00:21:37,000
(ANABEL) Oh...
-Joder. ¿Qué..? ¿Qué coño haces?
279
00:21:37,080 --> 00:21:38,920
-A ver, déjame los deditos.
280
00:21:41,520 --> 00:21:45,000
Verás, a lo mejor antes pensaste
que tenías opción,
281
00:21:45,720 --> 00:21:46,920
pero la verdad es que no.
282
00:21:49,600 --> 00:21:52,960
Tú me vas a guardar esto... y punto.
283
00:21:53,040 --> 00:21:55,600
-Anabel, por favor,
si ni siquiera sé cómo hacerlo.
284
00:21:56,000 --> 00:21:59,360
-Bueno, es muy fácil, mira.
Lías la bolita en un condón, ¿eh?
285
00:22:00,560 --> 00:22:04,880
Y te la metes en el "parrús",
en el ojete... Donde te quepa.
286
00:22:07,240 --> 00:22:09,960
Vamos. Cógelo. ¿No te fías de mí?
287
00:22:10,720 --> 00:22:14,480
Pues yo de ti sí, por eso propuse
que fueras mi gallinita.
288
00:22:19,680 --> 00:22:22,640
-¡Ah! ¡Joder! (LLORA)
289
00:22:22,720 --> 00:22:25,040
-¡Uh! ¿No lo has cogido?
Venga, otra vez.
290
00:22:25,480 --> 00:22:27,480
Me debes 3000 euros,
así que mete la mano.
291
00:22:28,520 --> 00:22:29,640
Mete la mano otra vez.
292
00:22:30,520 --> 00:22:32,080
He dicho que metas la mano, joder.
293
00:22:32,600 --> 00:22:35,160
Que metas la mano.
-¡No! ¡Ah!
294
00:22:44,080 --> 00:22:47,720
-No corras. No hagas gimnasia.
295
00:22:49,400 --> 00:22:51,640
Y no comas picante
si no quieres irte de vareta
296
00:22:51,720 --> 00:22:54,000
y tener que buscar mi droga
entre tu mierda.
297
00:22:57,800 --> 00:23:00,480
Si tienes un vis a vis, lo cancelas,
para evitar cacheos.
298
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
Si te la encuentran,
estás jodida, cariño.
299
00:23:07,200 --> 00:23:08,640
¿A que lo vas a hacer, verdad?
300
00:23:15,240 --> 00:23:16,520
Ya verás qué fácil.
301
00:23:16,920 --> 00:23:18,840
Con un poco de salivita,
entra enseguida.
302
00:23:23,240 --> 00:23:25,040
Y no se te ocurra
ir a enfermería, ¿eh?
303
00:23:26,080 --> 00:23:28,400
Yo luego te doy ibuprofeno
y se te pasa enseguida.
304
00:23:32,520 --> 00:23:33,760
(ANTONIA) ¡La olla, niñas!
305
00:23:33,840 --> 00:23:36,360
Miradme la olla, a ver
si están los garbanzos tiernos.
306
00:23:36,720 --> 00:23:38,120
Tú, corta bien el pollo, ¿eh?
307
00:23:38,200 --> 00:23:40,040
-Felicidades, Maca.
Ay, gracias.
308
00:23:42,080 --> 00:23:43,520
-Y tu madre no ha venido, ¿no?
309
00:23:45,240 --> 00:23:47,480
No, está de viaje.
310
00:23:49,840 --> 00:23:52,680
Los primeros años siempre vienen,
311
00:23:53,800 --> 00:23:56,240
pero a partir del tercero, ya...
312
00:23:56,360 --> 00:23:58,440
ya todo el mundo
se olvida de tu cumpleaños.
313
00:23:59,200 --> 00:24:02,280
Claro que yo tengo un amigo
que no se olvida nunca.
314
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
Qué bonito, ¿no? ¿Quién es?
315
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Pepino Fernández.
316
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
Siempre está aquí,
317
00:24:10,240 --> 00:24:13,280
para los bautizos,
las comuniones, las bodas...
318
00:24:14,240 --> 00:24:15,600
No me falla nunca.
319
00:24:15,760 --> 00:24:17,640
Toma, cógelo si quieres,
mira qué suave.
320
00:24:17,720 --> 00:24:20,120
¡Que no, Antonia!
Yo ya estoy en otra.
321
00:24:20,320 --> 00:24:23,040
Estoy con el lesbianismo,
a ver... cómo me va.
322
00:24:23,600 --> 00:24:27,080
¡Ay, reina mía! Mira, yo te voy
a decir a ti una cosa, ¿eh?
323
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
Que la que es hembra de verdad,
324
00:24:30,800 --> 00:24:33,360
esto... no la llena.
325
00:24:33,440 --> 00:24:35,000
¡El conejo tiene que comer, niña!
326
00:24:35,080 --> 00:24:36,520
(Risas)
327
00:24:36,600 --> 00:24:38,080
Y tú no te rías, ¿eh?
328
00:24:38,640 --> 00:24:40,800
Que a ti te caben
dos calabacines y dos papas.
329
00:24:40,880 --> 00:24:42,320
(Risas)
330
00:24:42,760 --> 00:24:45,440
Corta el pollo chiquitito.
Joder. Otro malo.
331
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
Está toda la verdura podrida.
Qué asco, de verdad.
332
00:24:48,680 --> 00:24:51,520
Pues si está podrida, te bajas
al almacén y coges otra caja.
333
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
Vamos, andando.
334
00:24:54,000 --> 00:24:58,120
¡Pura! Córtame el pollo.
Córtalo en cachitos chicos, ¿eh?
335
00:24:58,400 --> 00:25:01,120
Que cunda.
A ver, ¡miradme los garbanzos!
336
00:25:19,680 --> 00:25:21,800
Que he oído
que es tu cumpleaños, ¿no?
337
00:25:22,920 --> 00:25:25,440
Felicidades.
Gracias.
338
00:25:26,640 --> 00:25:28,920
Sí, he quedado con unos amigos
para celebrarlo.
339
00:25:29,400 --> 00:25:33,560
Viene un tal juez de Vigilancia
Penitenciaria. ¿Tú lo conoces?
340
00:25:33,640 --> 00:25:36,120
Sí, me lo voy a pasar en grande
denunciando a Zulema.
341
00:25:36,360 --> 00:25:38,840
Lo conozco, lo conozco.
Acabo de estar con él.
342
00:25:38,920 --> 00:25:40,560
-Conteste
lo que se le ha preguntado.
343
00:25:43,200 --> 00:25:44,880
Pues me dieron un golpe
en la cabeza
344
00:25:44,960 --> 00:25:46,120
y perdí el conocimiento.
345
00:25:46,200 --> 00:25:48,320
Y cuando me desperté,
ya estaba en el túnel.
346
00:25:48,400 --> 00:25:50,360
Allí fue donde vi a Zulema Zahir,
347
00:25:50,440 --> 00:25:53,240
a Saray Vargas, a María Prieto
y a Nerea González,
348
00:25:54,320 --> 00:25:56,920
y supongo que sería una de ellas
la que me dio el golpe.
349
00:25:57,200 --> 00:25:58,600
¿Y Macarena Ferreiro?
350
00:25:58,960 --> 00:26:02,120
No, Macarena Ferreiro fue llevada
en contra de su voluntad,
351
00:26:02,200 --> 00:26:05,280
era una rehén; vi con mis ojos
cómo la arrastraron por el túnel.
352
00:26:05,800 --> 00:26:08,560
Te van a ingresar en un programa
de protección de testigos.
353
00:26:08,640 --> 00:26:10,280
Zulema no tiene por qué enterarse.
354
00:26:13,080 --> 00:26:15,240
Si me endosan el asesinato
de esa chica, eh...
355
00:26:15,920 --> 00:26:20,440
el robo, la fuga...
En fin, todos los flecos que tengo,
356
00:26:21,280 --> 00:26:23,640
puede que salga de aquí,
pues no sé,
357
00:26:23,720 --> 00:26:25,680
a lo mejor con suerte,
a los 50 años.
358
00:26:26,280 --> 00:26:28,760
Bueno, una alegre madurita.
No.
359
00:26:29,160 --> 00:26:31,800
Castillo va a declarar
que fue un homicidio involuntario
360
00:26:31,880 --> 00:26:34,040
en legítima defensa.
Ese es el pacto.
361
00:26:36,840 --> 00:26:37,840
Vale.
362
00:26:39,040 --> 00:26:40,040
Bien.
363
00:26:48,880 --> 00:26:53,040
Esa mujer me odia. Me clavaron
una jeringuilla en el cuello.
364
00:26:54,320 --> 00:26:57,360
Sí, ya lo sé,
pero eso fue culpa mía.
365
00:26:58,240 --> 00:26:59,440
¿Cómo que fue culpa tuya?
366
00:26:59,800 --> 00:27:03,960
Sí. Le dije a la mujer de Sandoval
que su marido abusaba de vosotras.
367
00:27:05,120 --> 00:27:06,760
El pinchazo fue un aviso para mí.
368
00:27:09,920 --> 00:27:11,560
(Ascensor parado)
369
00:27:15,440 --> 00:27:17,320
Me clavaron una jeringuilla
en el cuello
370
00:27:17,400 --> 00:27:20,120
y ahora no sé si tengo sida,
tengo hepatitis C
371
00:27:20,200 --> 00:27:21,680
o tengo el puñetero ébola.
372
00:27:22,880 --> 00:27:24,200
¿Cómo que un aviso para ti?
373
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
¿Me puedes decir
qué tengo que ver contigo?
374
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
Bueno...
375
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Pues no sé.
376
00:27:37,760 --> 00:27:42,120
El hombre ha debido intuir
que tenemos...
377
00:27:45,760 --> 00:27:48,360
una cierta amistad, no sé. (RÍE)
378
00:27:49,200 --> 00:27:51,640
Sobre todo, tras ver el vídeo.
¿Qué vídeo?
379
00:27:52,320 --> 00:27:54,280
El de la capilla,
en el que estamos ahí...
380
00:27:57,520 --> 00:27:59,320
No sé,
se ha debido de pensar que...
381
00:27:59,600 --> 00:28:01,440
que eres mi talón de Aquiles
o algo así.
382
00:28:08,280 --> 00:28:10,120
¿Tu talón de Aquiles? ¿Yo?
383
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
Joder, pues ya le podían haber dado
el jeringuillazo a tu mujer.
384
00:28:16,440 --> 00:28:19,200
No he querido decir eso...
No, no te preocupes.
385
00:28:19,680 --> 00:28:21,680
Además, mi mujer y yo
ya no estamos juntos.
386
00:28:26,240 --> 00:28:28,680
¿Y eso?
La he dejado.
387
00:28:36,600 --> 00:28:37,600
Bajamos, ¿no? Eh...
388
00:28:39,320 --> 00:28:42,520
Eh... Se van a inquietar.
389
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
(Ascensor en marcha)
390
00:28:48,080 --> 00:28:50,800
Te salva que gracias a ti,
tengo un pacto con Castillo.
391
00:28:51,760 --> 00:28:54,240
-Macarena Ferreiro no colaboró
nunca con la Policía.
392
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
-¿Está usted seguro?
393
00:28:56,560 --> 00:28:58,360
En los informes se detalla
con claridad
394
00:28:58,440 --> 00:29:01,000
la colaboración necesaria
de Macarena Ferreiro
395
00:29:01,080 --> 00:29:05,240
para dar con Zulema Zahir y el resto
de presas fugadas en Marruecos.
396
00:29:05,720 --> 00:29:07,240
-Es un error de trascripción.
397
00:29:08,080 --> 00:29:10,480
Firmé ese informe,
pero no lo leí con detenimiento.
398
00:29:12,280 --> 00:29:15,600
-Fui yo quien redactó el informe
y creí entender
399
00:29:15,680 --> 00:29:18,120
que la llamada la había realizado
la propia Macarena
400
00:29:18,200 --> 00:29:20,880
a un guardia de la prisión,
pero no fue así.
401
00:29:20,960 --> 00:29:22,480
-¿Y cómo fue entonces?
402
00:29:24,280 --> 00:29:27,240
-Macarena Ferreiro robó
un teléfono móvil en una gasolinera.
403
00:29:28,320 --> 00:29:30,360
Lo advertimos
por las cámaras de seguridad.
404
00:29:31,880 --> 00:29:35,440
Cuando encendieron ese móvil,
rastreamos a las fugadas por el GPS.
405
00:29:35,680 --> 00:29:36,920
-¿No hubo ninguna llamada?
406
00:29:37,000 --> 00:29:39,280
-De la llamada que hiciera
esa señora o a quién
407
00:29:39,360 --> 00:29:40,800
no tengo conocimiento alguno.
408
00:29:40,880 --> 00:29:42,560
-En cuanto a la muerte de González,
409
00:29:42,640 --> 00:29:45,240
¿ha esclarecido su investigación
las posibles causas?
410
00:29:46,080 --> 00:29:48,760
-Solo puedo decir lo que vi
por las cámaras de seguridad.
411
00:29:50,000 --> 00:29:51,800
Ferreiro tuvo una pelea
con González,
412
00:29:51,880 --> 00:29:55,080
le dio un cabezazo y la desnucó
contra la pala de una excavadora.
413
00:29:55,920 --> 00:29:59,200
-La fiscalía, en ese caso,
acusará a Ferreiro de homicidio.
414
00:30:00,320 --> 00:30:03,720
Entiendo asimismo que su petición
para incluir a esta señora
415
00:30:03,800 --> 00:30:07,320
en el programa de protección
de testigos es también un error.
416
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
-Así es.
417
00:30:20,840 --> 00:30:22,400
-¡Coño, jefe!
-¡Estás vivo!
418
00:30:22,840 --> 00:30:24,040
-¡Hombre!
419
00:30:24,600 --> 00:30:26,960
-¡Hombre!
-¿Qué tal, gente? ¿Cómo estáis?
420
00:30:27,040 --> 00:30:29,760
-El hombre de acero.
-¿No te aguantó la parienta en casa
421
00:30:29,840 --> 00:30:34,280
y te mandó a dar el coñazo aquí?
-Muy gracioso, muy gracioso.
422
00:30:34,360 --> 00:30:38,040
-A ver, es lógico, es lógico.
-Un poco remendado, pero bueno.
423
00:30:38,120 --> 00:30:40,360
Ese hijo de puta me ha dejado
las piernas sanas
424
00:30:40,440 --> 00:30:42,880
para meterle una patada en el culo
cuando lo cojáis.
425
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
-¡Castillo!
426
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
¿Tienes un momento?
427
00:30:47,280 --> 00:30:49,760
-Sí, enseguida, comisaria,
déjame ponerme al día.
428
00:30:49,840 --> 00:30:52,160
Vamos a ver, ¿tenéis las grabaciones
de seguridad?
429
00:30:52,240 --> 00:30:55,360
-Sí, señor, pero no hemos encontrado
en ellas a ningún sospechoso.
430
00:30:55,440 --> 00:30:57,640
-¡Joder! ¿Tampoco en los controles?
431
00:30:58,200 --> 00:31:00,680
Y eso que salió de allí
echando sangre como un cerdo.
432
00:31:00,760 --> 00:31:03,720
La científica tiene restos de ADN,
ahora están comprobando
433
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
si está en la base de datos.
-¡Castillo!
434
00:31:06,800 --> 00:31:08,120
¿Podemos hablar un momento?
435
00:31:09,280 --> 00:31:11,160
-Venga, dime.
-En privado.
436
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
-Sí, claro.
Pasa a mi despacho, por favor.
437
00:31:18,640 --> 00:31:22,200
Bien, traedme las grabaciones.
Seguro que se escapó por carretera.
438
00:31:22,280 --> 00:31:24,880
No oí ningún helicóptero
que se lo llevara por el aire.
439
00:31:27,040 --> 00:31:28,040
Pipiolo.
440
00:31:29,880 --> 00:31:33,280
¿Tú sabes qué día es hoy?
-Sí, miércoles 13 de abril.
441
00:31:33,360 --> 00:31:36,640
-Perfecto. Pues hoy es el día de
tu nombramiento como asistente mío.
442
00:31:37,560 --> 00:31:39,400
A ver, quiero un listado
de las llamadas
443
00:31:39,480 --> 00:31:41,760
que hicieron en los últimos 15 días
los Ferreiro,
444
00:31:42,120 --> 00:31:44,360
SMS, "whatsapp" y su puta madre.
445
00:31:44,600 --> 00:31:47,160
Ah, y quiero las llamadas
que hiciera antes de la fuga
446
00:31:47,240 --> 00:31:50,120
Zulema Zahir, o que recibiera.
Te vas a Cruz del Sur
447
00:31:50,200 --> 00:31:53,720
y que te den el registro de números.
Y luego me rastreas los repetidores
448
00:31:53,800 --> 00:31:55,320
con una orden que te dará Andrade.
449
00:31:55,400 --> 00:31:56,440
(Golpes en la puerta)
450
00:31:57,160 --> 00:31:59,000
Joder... Ya voy.
451
00:32:00,320 --> 00:32:04,200
Soy todo oídos.
-Tengo un problema y te necesito.
452
00:32:05,880 --> 00:32:08,960
Adolescente, 16 años,
secuestro en La Moraleja.
453
00:32:13,560 --> 00:32:16,160
-¿Secuestro o desaparición?
-No lo sabemos.
454
00:32:23,040 --> 00:32:26,520
-¿Novio?
-Un estudiante de 17 años, limpio.
455
00:32:38,120 --> 00:32:41,040
-¿Problemas con los padres?
-Lo contrario, familia ejemplar.
456
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
-¿Drogas?
457
00:32:50,800 --> 00:32:53,280
-Según amigos,
compañeros y profesores, nada.
458
00:33:02,880 --> 00:33:03,960
-¡No! ¡No!
459
00:33:04,640 --> 00:33:06,560
¡No! ¡No!
460
00:33:12,280 --> 00:33:15,480
-Si lo que quieres es apartarme
del caso, dímelo a la cara
461
00:33:15,880 --> 00:33:17,240
y no me vengas con milongas.
462
00:33:19,640 --> 00:33:23,000
-Castillo, llevas cuatro meses
detrás del Egipcio.
463
00:33:23,080 --> 00:33:26,120
Han muerto dos agentes
y tú te has llevado un par de tiros.
464
00:33:26,720 --> 00:33:28,800
Te estás obsesionando
con este asunto.
465
00:33:28,880 --> 00:33:30,240
-Estoy perfectamente,
466
00:33:30,360 --> 00:33:32,760
pero si quieres me apunto a taichí
todas las mañanas.
467
00:33:32,840 --> 00:33:36,160
-¿Perfectamente? Le has tirado
un teléfono a la cabeza a Ferreiro
468
00:33:36,240 --> 00:33:37,560
en la puerta de su casa.
469
00:33:39,080 --> 00:33:41,400
Además yo te necesito en este caso.
-¿Qué caso?
470
00:33:42,160 --> 00:33:44,440
¿El de una adolescente
que se ha largado de casa?
471
00:33:44,520 --> 00:33:45,880
¿Eso que me quieres endosar?
472
00:33:46,800 --> 00:33:49,520
-Mira, Castillo,
estoy intentando ayudarte.
473
00:33:50,040 --> 00:33:51,680
-Pues si quieres ayudarme,
474
00:33:52,160 --> 00:33:55,160
ordena a una patrulla de paisano
que siga a los Ferreiro.
475
00:33:55,240 --> 00:33:57,600
-¿No te das cuenta
que distorsionas la realidad?
476
00:33:57,840 --> 00:33:59,600
Los Ferreiro son las víctimas.
477
00:34:02,320 --> 00:34:04,840
No tienes pruebas contra esa gente
478
00:34:05,160 --> 00:34:06,960
y yo no pienso ordenar
que los acosen.
479
00:34:07,040 --> 00:34:09,080
-Y yo no pienso dejar
de seguir al Egipcio.
480
00:34:09,560 --> 00:34:10,800
Y si me apartas del caso,
481
00:34:10,880 --> 00:34:13,200
me cojo una excedencia
y me largo a Torrevieja.
482
00:34:19,480 --> 00:34:21,000
-¿A qué hora es el funeral?
483
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
-Era un buen tío.
484
00:34:24,720 --> 00:34:25,720
-Lo siento.
485
00:34:34,840 --> 00:34:37,080
(ANTONIA) Más agua a las almejas
que se resecan.
486
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
-¡Joder!
487
00:34:40,280 --> 00:34:42,800
(ANTONIA) ¡Esa sartén, Rizos!
¡Que se quema el aceite!
488
00:34:43,480 --> 00:34:44,480
-Ya voy.
489
00:34:46,320 --> 00:34:47,680
-Toma, coge el pollo.
490
00:34:47,760 --> 00:34:49,840
Y échale sal
para que no se quede "repegao".
491
00:34:50,840 --> 00:34:53,320
¡Quita de ahí, "empaná"
que me quemas la cocina!
492
00:34:53,400 --> 00:34:55,600
¡Me cago en tus muertos!
Vete a tomar por culo,
493
00:34:55,680 --> 00:34:57,920
no te quiero volver a ver.
-¿Qué coño pasa aquí?
494
00:34:58,000 --> 00:35:00,280
-Esta "pelocoño"
que me va a destrozar la cocina.
495
00:35:00,360 --> 00:35:03,200
-Si no tocaras los cojones
con tanto grito y tanta orden...
496
00:35:03,280 --> 00:35:04,920
Que te crees el puto Chicote aquí.
497
00:35:05,200 --> 00:35:07,960
-Valbuena, a esta me la quitas
de aquí, porque no respondo.
498
00:35:08,040 --> 00:35:11,200
¡A ti te hizo las manos Dios para
abrir almejas, no para guisarlas!
499
00:35:11,280 --> 00:35:13,760
-Que no me grites
de tu puta cocina de mierda
500
00:35:13,840 --> 00:35:15,920
que no me interesa un puto carajo.
-Callaos.
501
00:35:16,000 --> 00:35:18,200
-Te crees la reina
del mundo, hombre. Por Dios.
502
00:35:18,280 --> 00:35:20,120
-No me toquéis los cojones
y callaos ya.
503
00:35:20,200 --> 00:35:23,080
-La niñata esta...
-Que no me grites, no me hables.
504
00:35:23,720 --> 00:35:24,960
(Caldero cayendo al suelo)
505
00:35:26,600 --> 00:35:28,560
-¡Ya está bien! Las dos.
506
00:35:32,880 --> 00:35:35,920
¿Quieres que te mande a limpiar
culos a yonquis en enfermería?
507
00:35:37,480 --> 00:35:40,640
Quizá encuentres alguno más limpio
que esta mierda de cocina.
508
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
Te voy a poner un parte,
509
00:35:44,240 --> 00:35:46,400
y al segundo pasas el invierno
en aislamiento.
510
00:35:48,320 --> 00:35:50,280
¿Me has entendido, Chicote?
511
00:35:51,320 --> 00:35:54,200
-¿Y esta qué? Ella es
la que ha quemado la paellera.
512
00:35:54,280 --> 00:35:55,720
-Pero es tu responsabilidad.
513
00:35:57,960 --> 00:35:59,600
Venga, mueve el culo. Vamos.
514
00:36:09,560 --> 00:36:11,040
¿Has hablado con tu hermana ya?
515
00:36:13,160 --> 00:36:16,120
-Primero tengo que solicitar
la llamada y que la aprueben, ¿no?
516
00:36:26,960 --> 00:36:28,800
-¿Qué le has dado,
que está así contigo?
517
00:36:29,160 --> 00:36:31,440
No le habrás comido la pichilla
al Valbuena, ¿no?
518
00:36:34,800 --> 00:36:37,000
-¡Kabila! A mi despacho.
519
00:36:46,440 --> 00:36:48,200
(Pasos acercándose)
520
00:36:53,240 --> 00:36:55,200
-Daos prisa,
que el juez está llegando.
521
00:36:56,840 --> 00:37:01,360
Pero ¿ellas también van a declarar?
-Todas juntitas como una piña.
522
00:37:03,360 --> 00:37:04,920
-Feliz cumpleaños, rubita.
523
00:37:05,160 --> 00:37:07,560
Si nos mantenemos unidas,
todo saldrá bien.
524
00:37:08,760 --> 00:37:09,760
¿De qué hablas?
525
00:37:10,200 --> 00:37:13,120
Hablo de que el suicidio de Casper
fue una pena,
526
00:37:13,200 --> 00:37:14,560
pero no se podía hacer nada.
527
00:37:14,840 --> 00:37:17,440
-Es que lo iba a hacer
tarde o temprano, ¿sabes?
528
00:37:17,520 --> 00:37:19,720
La chica tenía un problema...
"tacatacatá".
529
00:37:20,240 --> 00:37:22,560
No fue un suicidio,
lo que yo vi fue otra cosa.
530
00:37:24,240 --> 00:37:25,720
-¿Y qué más da lo que tú viste?
531
00:37:26,160 --> 00:37:28,800
Somos amigas
y las amigas nos ayudamos,
532
00:37:29,200 --> 00:37:32,240
nos felicitamos los cumpleaños,
nos escapamos juntas...
533
00:37:34,040 --> 00:37:36,240
Tú me jodes la fuga,
yo no te mato...
534
00:37:36,960 --> 00:37:39,080
(SUSURRA) Tú me jodes la fuga,
yo no te mato.
535
00:37:40,480 --> 00:37:43,200
Asesinaste a Casper
de un tiro en la cabeza.
536
00:37:43,280 --> 00:37:44,280
¡Otra vez!
537
00:37:48,400 --> 00:37:50,600
Yo no tenía ningún motivo
para matar a Casper.
538
00:37:50,680 --> 00:37:54,760
Fuiste tú la que me engañaste,
fuiste tú la autora intelectual.
539
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Fuiste tú la que mató a Nerea.
540
00:37:59,960 --> 00:38:03,040
¿Cuántos años crees que te pueden
caer por eso más o menos? Suma.
541
00:38:07,360 --> 00:38:12,080
A ver, lo del cabezazo a Nerea
está grabado, Macarena.
542
00:38:13,800 --> 00:38:15,320
Pero yo todavía te puedo ayudar.
543
00:38:16,280 --> 00:38:20,480
A cambio solo tienes que decir que
Casper se voló la tapa de los sesos.
544
00:38:20,560 --> 00:38:24,720
A ver, repite conmigo:
"Casper se suicidó, qué pena".
545
00:38:25,520 --> 00:38:29,040
-Qué pena.
No tengo motivo para hacer eso.
546
00:38:29,920 --> 00:38:30,920
-Sí que lo tienes.
547
00:38:31,280 --> 00:38:32,520
(Teléfono)
548
00:38:32,600 --> 00:38:37,040
Lo tienes porque esta señorita y yo
somos tus dos únicas testigos.
549
00:38:37,520 --> 00:38:41,360
Y si no mentimos por ti,
te chuparás 30 años por asesinato.
550
00:38:42,600 --> 00:38:44,120
30 años.
551
00:38:44,640 --> 00:38:48,440
(GOBERNANTA) Sí, la vista es ahora.
Un momento.
552
00:38:49,120 --> 00:38:53,040
Ferreiro, tienes una llamada
de María José Salazar, tu abogada.
553
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Ah.
554
00:39:02,480 --> 00:39:06,920
Dígame.
(RIZOS) "¡Rubia! ¡Hola! (RÍE)".
555
00:39:07,920 --> 00:39:11,240
Oye, no me habías dicho
que tenías hoy la vista con el juez.
556
00:39:11,760 --> 00:39:14,320
¿Estás nerviosa?
Sí, un poco.
557
00:39:15,120 --> 00:39:18,000
Eh... Es una vista oral
para la instrucción.
558
00:39:18,400 --> 00:39:19,720
La instrucción.
559
00:39:20,800 --> 00:39:23,440
Ay, la instrucción,
la que tenemos pendiente tú y yo.
560
00:39:23,520 --> 00:39:24,520
"¿Eh?
561
00:39:24,680 --> 00:39:27,920
Había pensado en completar el regalo
con algo especial esta noche".
562
00:39:29,200 --> 00:39:32,280
Sí, claro, me parece correcto.
563
00:39:34,400 --> 00:39:37,640
No sé,
había pensado en un "cunnilingus"...
564
00:39:38,160 --> 00:39:40,600
"o quedarme desnuda
y envolverme en celofán
565
00:39:40,680 --> 00:39:42,600
y que tú me... me desenvuelvas".
566
00:39:43,360 --> 00:39:47,040
Eh...
Pues ambas cosas son compatibles.
567
00:39:50,120 --> 00:39:51,280
Oye, que...
568
00:39:52,320 --> 00:39:54,000
que igual he estado un poco...
569
00:39:55,280 --> 00:39:56,920
un poco rancia estos días contigo,
570
00:39:57,000 --> 00:39:59,120
pero... (CARRASPEA)
pero, vaya, que...
571
00:39:59,280 --> 00:40:02,240
"Que hoy es tu cumpleaños y voy
a estar por y para ti, ¿vale?".
572
00:40:02,880 --> 00:40:04,040
¿Ha pasado algo?
573
00:40:04,120 --> 00:40:07,200
Nada, bajoncillos de estos,
ya sabes. Nada grave.
574
00:40:07,920 --> 00:40:12,080
Pero vaya, que no te quiero
amargar con mis chorradas.
575
00:40:15,040 --> 00:40:16,640
Está bien, letrada.
576
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
"Letrada".
577
00:40:18,640 --> 00:40:21,600
Qué cachonda me pones
cuando estás así de modosita, ¿eh?
578
00:40:23,080 --> 00:40:25,360
Bueno, rubia,
que mucha suerte, ¿vale?
579
00:40:25,920 --> 00:40:27,320
"Un besito, 'ciao'".
580
00:40:34,440 --> 00:40:37,040
-¿Qué, ya hablaste con tu hermana?
-No me lo ha cogido.
581
00:40:37,280 --> 00:40:40,520
Le he dejado un mensaje. Lo intento
con el teléfono del curro, ¿vale?
582
00:40:40,600 --> 00:40:43,000
-Lo que sea, pero ya. Venga.
-Pero ya no.
583
00:40:43,080 --> 00:40:45,200
Si quieres, vas tú
a planificación familiar.
584
00:40:45,280 --> 00:40:48,000
-No quiero líos. Date prisa.
-Vale.
585
00:40:54,760 --> 00:40:56,280
(Tono de llamada)
586
00:40:59,080 --> 00:41:02,600
¿Qué pasa, químico?
¿Qué pasa que no te han pillado aún?
587
00:41:03,960 --> 00:41:07,160
¿Cómo que quién soy?
Pues la Estefi, tío.
588
00:41:08,440 --> 00:41:11,000
Sí, sí, sigo aquí,
sigo aquí, sigo aquí.
589
00:41:11,080 --> 00:41:13,600
Oye, escúchame, necesito
que me hagas un favor, ¿vale?
590
00:41:13,680 --> 00:41:15,080
Y que se lo des a mi hermana.
591
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Vale.
592
00:41:19,680 --> 00:41:21,920
-Chicas, ¿cuántas de ustedes
consumen heroína?
593
00:41:25,640 --> 00:41:29,240
¿Y cuántas...
empezaron con un porrito?
594
00:41:33,400 --> 00:41:38,160
Quiero ayudarlas a sacarse
esta adicción de mierda,
595
00:41:38,960 --> 00:41:41,920
y para esto, van a tener
que poner lo mejor de sí,
596
00:41:42,000 --> 00:41:43,480
aunque les parezca imposible.
597
00:41:44,880 --> 00:41:47,880
Van a sentir dolores corporales
espantosos,
598
00:41:48,320 --> 00:41:52,800
vómitos, diarreas,
miedos, temores, pánico incluso.
599
00:41:53,720 --> 00:41:56,240
Pero nada de lo que yo
les pueda decir en este momento
600
00:41:56,320 --> 00:42:00,040
es más importante y más eficaz
que lo que les pueda contar
601
00:42:00,120 --> 00:42:02,600
una compañera vuestra
que ya pasó por esto.
602
00:42:03,320 --> 00:42:04,320
¿No, Tere?
603
00:42:05,160 --> 00:42:06,400
-Vale. (CARRASPEA)
604
00:42:09,280 --> 00:42:13,280
A ver, yo me he enganchado
a la marihuana, a la coca,
605
00:42:13,360 --> 00:42:18,120
al speed, a la heroína,
a las anfetas, al crack...
606
00:42:18,200 --> 00:42:21,520
-Tere, Tere.
Vamos directo al punto, ¿no?
607
00:42:21,680 --> 00:42:23,360
-Ah, vale, perdón. Los monos, ¿no?
608
00:42:23,440 --> 00:42:25,480
-Sí.
-Vale. A ver...
609
00:42:25,560 --> 00:42:29,880
Eh... Bueno, yo...
monos he tenido muchos.
610
00:42:30,560 --> 00:42:34,080
Os puedo contar
el primero gordo que tuve,
611
00:42:34,240 --> 00:42:38,200
que fue cuando me pilló mi madre
que me metía.
612
00:42:38,880 --> 00:42:42,840
Pues ese fue en un baño en el VIPS.
613
00:42:44,240 --> 00:42:45,440
Porque no subía.
614
00:42:45,520 --> 00:42:48,520
-¿Qué cosa no subía, la droga?
-No, no subía yo del baño.
615
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
(Risas)
616
00:42:50,440 --> 00:42:53,960
Me habían pasado un caballo tremendo
617
00:42:54,040 --> 00:42:56,120
y bajó mi madre a los 45 minutos
618
00:42:56,200 --> 00:42:59,720
y me pilló con la chuta en el brazo,
así que, bueno.
619
00:42:59,800 --> 00:43:02,400
Ella es verdad
que me quitó a las bravas.
620
00:43:02,760 --> 00:43:05,040
¿No? Me metió en un cuarto,
me encerró...
621
00:43:05,920 --> 00:43:09,320
Eh... Lo primero son las vomitonas.
622
00:43:09,760 --> 00:43:11,960
Al principio me acuerdo
que entraban a limpiar,
623
00:43:12,040 --> 00:43:15,680
pero es que me escapé,
me escapé dos veces,
624
00:43:15,760 --> 00:43:18,880
así que ya no entraban
y no limpiaban.
625
00:43:19,840 --> 00:43:23,080
Por ejemplo, a mí mi madre me bajaba
a la piscina de la urbanización
626
00:43:23,680 --> 00:43:26,120
a que hiciese deporte, para...
627
00:43:29,840 --> 00:43:31,880
Hubo un día que estaba flotando
628
00:43:33,200 --> 00:43:36,560
y empezó la gente
a salirse de la piscina
629
00:43:36,640 --> 00:43:38,240
y a gritarme y tal,
630
00:43:38,320 --> 00:43:41,080
y es que... me había cagado.
631
00:43:41,160 --> 00:43:42,200
(Risas)
632
00:43:43,320 --> 00:43:45,400
Porque ahí resulta que con el...
633
00:43:45,480 --> 00:43:49,040
con el mono y con el yogur
es que estás suelta, ¿verdad?
634
00:43:49,120 --> 00:43:50,520
Y no te enteras.
635
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Sí. Eh...
636
00:43:59,640 --> 00:44:02,360
¡Joder! Ay, es que... ¡Joder!
637
00:44:03,320 --> 00:44:07,720
A mi madre ahí le cayó una derrama
del copón y me echó de casa.
638
00:44:09,960 --> 00:44:13,200
Me echó de casa y no sé, o sea...
639
00:44:14,440 --> 00:44:16,360
Solo he hablado con ella
un par de veces.
640
00:44:16,720 --> 00:44:20,560
Perdón, ¿eh?
(SANDOVAL) Tere, Tranquila, respirá.
641
00:44:21,840 --> 00:44:25,160
¿Cómo crees que cambió tu vida
a partir de eso?
642
00:44:26,360 --> 00:44:29,440
(TERE) Empecé a trapichear
para que me pasaran droga gratis...
643
00:44:30,080 --> 00:44:33,920
Yo qué sé,
llevaba de un sitio a otro la droga
644
00:44:34,000 --> 00:44:36,880
escondida en el "chirri"
o en el culete...
645
00:44:36,960 --> 00:44:39,400
(SANDOVAL) Pocas tienen en cuenta
que esto es letal.
646
00:44:40,720 --> 00:44:45,040
Las consecuencias que se producen
cuando una sola bolsa
647
00:44:45,360 --> 00:44:49,800
se rompe o explota dentro del cuerpo
son irreversibles.
648
00:44:50,320 --> 00:44:54,280
El organismo las absorbe...
-Yo las envolvía con doble "flin".
649
00:44:55,280 --> 00:44:57,800
-El organismo las absorbe
en pocos minutos.
650
00:44:59,040 --> 00:45:02,600
Y, a través de la sangre,
las lleva al hígado y lo destroza,
651
00:45:03,040 --> 00:45:05,920
al igual que hace con el corazón
y con las vías respiratorias.
652
00:45:06,280 --> 00:45:08,320
Ni yo ni nadie
653
00:45:09,440 --> 00:45:11,600
va a poder hacer nada
para salvarles la vida.
654
00:45:19,680 --> 00:45:21,480
-Hola. ¿Qué tal?
655
00:45:23,160 --> 00:45:24,680
Hola. (RÍE)
656
00:45:25,160 --> 00:45:26,720
Yo soy Judith.
-Eh... Soy Ismael.
657
00:45:26,800 --> 00:45:28,360
-Ismael. Encantada, Ismael.
658
00:45:29,520 --> 00:45:31,760
Ay, o sea, que tú eres el...
659
00:45:31,960 --> 00:45:33,840
el guardia de la cárcel, ¿no?
-No.
660
00:45:33,920 --> 00:45:34,920
-¿No?
-Soy algo más,
661
00:45:35,000 --> 00:45:37,520
soy el jefe de seguridad.
-¡Joder!
662
00:45:38,320 --> 00:45:39,840
¿Jefe de seguridad?
-Ajá.
663
00:45:39,960 --> 00:45:43,040
-O sea, que eres como el tío
que está ahí cavilando
664
00:45:43,120 --> 00:45:45,200
para que no hayan fugas
y todo esto, ¿no?
665
00:45:46,160 --> 00:45:48,440
-Sí, más o menos, sí.
-Me encanta.
666
00:45:49,640 --> 00:45:53,680
Claro. Ismael,
a ver si encontramos algo aquí,
667
00:45:53,760 --> 00:45:57,320
porque madre mía. ¿Y qué tal...?
¿Qué tal está mi hermana?
668
00:45:58,240 --> 00:46:00,200
Jo, es que hace mucho
que no voy a verla.
669
00:46:01,160 --> 00:46:05,560
Es que he tenido un bebé
y flipas el curro que da un bebé.
670
00:46:07,200 --> 00:46:09,800
¿Sabes? Es así.
-Tu hermana está bien.
671
00:46:11,040 --> 00:46:14,600
Bueno, todo lo bien que se puede
estar en la cárcel, supongo.
672
00:46:15,000 --> 00:46:17,720
-Imagino que no será tan horrible
como en las pelis, ¿no?
673
00:46:18,120 --> 00:46:19,240
Digo yo, no sé.
674
00:46:19,680 --> 00:46:21,960
Ay, mira, aquí está.
Creo que es esto.
675
00:46:24,080 --> 00:46:26,040
Sí, es esto. Qué bien.
676
00:46:27,040 --> 00:46:28,320
Ay.
677
00:46:29,040 --> 00:46:30,040
Me gustas.
678
00:46:32,280 --> 00:46:33,280
Oye.
679
00:46:35,160 --> 00:46:37,000
Muchas gracias
por ocuparte de ella.
680
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Gracias.
681
00:46:41,120 --> 00:46:44,120
Y tened un poquito más de cuidado,
¿vale? (RÍE)
682
00:46:44,320 --> 00:46:47,480
Que un embarazo entre rejas
tiene que ser muy fuerte, un horror.
683
00:46:48,480 --> 00:46:51,360
Ya cuando ella salga,
pues ya lo pensáis tranquilamente,
684
00:46:51,960 --> 00:46:53,920
sin prisas, con cabeza...
685
00:46:54,960 --> 00:46:56,680
Además, a ella
le encantan los niños.
686
00:46:57,040 --> 00:46:58,840
Mira, cuando vivíamos en el barrio,
687
00:46:58,920 --> 00:47:00,720
solía llevarse
a los niños de la calle
688
00:47:00,800 --> 00:47:02,400
a una granja que cerca de mi casa
689
00:47:02,800 --> 00:47:04,360
y allí jugaban con los animales.
690
00:47:04,440 --> 00:47:07,520
Entonces hacían carreras,
jugaba con los críos...
691
00:47:07,600 --> 00:47:08,840
(Golpe)
692
00:47:11,440 --> 00:47:14,440
¡Eh, flipado de mierda! ¿Qué haces?
693
00:47:19,200 --> 00:47:21,040
Pues mira un poquito,
mira un poquito.
694
00:47:21,480 --> 00:47:22,720
Joder, tronco, para.
695
00:47:22,800 --> 00:47:25,200
¡Para, para, para!
Que le vas a dar otra vez. Para.
696
00:47:25,440 --> 00:47:29,800
Pero, tío, saca el coche. Joder.
Es acojonante, el puto...
697
00:47:29,880 --> 00:47:32,880
Le digo que hay indicios suficientes
para ordenar la detención.
698
00:47:33,360 --> 00:47:34,360
Confíe en mí.
699
00:47:35,080 --> 00:47:37,840
Ese hombre tiene dinero suficiente
como para salir del país
700
00:47:37,920 --> 00:47:39,000
con su familia.
Cuelga.
701
00:47:40,320 --> 00:47:42,600
¿Le suenen de algo las palabras
"riesgo de fuga"?
702
00:47:46,640 --> 00:47:48,480
Cogiste a Zulema
gracias a Macarena.
703
00:47:48,560 --> 00:47:49,960
Y si no llega a ser por ella,
704
00:47:50,040 --> 00:47:52,360
ahora estarías colgando
su puta fotografía
705
00:47:52,440 --> 00:47:54,240
en todas las estaciones
de autobuses.
706
00:47:54,720 --> 00:47:57,480
Así que vuelve al juzgado
y cambia tu declaración.
707
00:47:58,280 --> 00:48:01,120
No tienes ni puñetera idea
de lo que está pasando, ¿verdad?
708
00:48:03,560 --> 00:48:06,360
Zulema Zahir hizo una llamada
a un número desconocido
709
00:48:06,760 --> 00:48:08,280
el día antes de la fuga.
710
00:48:08,760 --> 00:48:12,400
Esa llamada se registró
en un repetidor de un pequeño pueblo
711
00:48:12,480 --> 00:48:14,800
de la provincia de Ciudad Real,
Los Ballesteros.
712
00:48:16,120 --> 00:48:18,320
¿Y sabes qué?
El mismo día a la misma hora,
713
00:48:18,400 --> 00:48:22,000
la esposa de Leopoldo Ferreiro
le dejó siete llamadas perdidas,
714
00:48:22,080 --> 00:48:25,920
y cinco a su hijo,
registradas en el mismo repetidor.
715
00:48:26,920 --> 00:48:28,760
Enviamos un equipo
para peinar la zona.
716
00:48:29,720 --> 00:48:32,240
¿Qué dirás que encontramos
en una fábrica abandonada?
717
00:48:32,760 --> 00:48:34,400
La puñetera guarida del Egipcio.
718
00:48:34,800 --> 00:48:36,160
Y... ¡tachán!
719
00:48:36,640 --> 00:48:39,640
Había huellas de Leopoldo
y de Román por todas partes.
720
00:48:40,240 --> 00:48:42,760
¿Qué? ¿Crees que estuvieron
jugando al mus?
721
00:48:43,320 --> 00:48:45,400
Porque yo creo que lo mataron,
pero no allí.
722
00:48:46,560 --> 00:48:50,960
¿Y? ¿Había huellas de Macarena?
¿Había huellas de Macarena?
723
00:48:51,040 --> 00:48:52,320
No, ¿verdad? Pues entonces
724
00:48:52,400 --> 00:48:55,000
me importa una puta mierda
tu jodida investigación.
725
00:48:55,080 --> 00:48:57,160
Tenías un pacto y lo has roto.
726
00:48:57,720 --> 00:48:59,920
Yo no tenía ningún pacto
con esa chica.
727
00:49:00,000 --> 00:49:03,360
Lo tenías conmigo y ahora la están
acribillando ahí dentro.
728
00:49:03,440 --> 00:49:05,000
Bueno, pues me cago en ese pacto.
729
00:49:06,160 --> 00:49:07,960
Tengo dos cadáveres
encima de mi mesa
730
00:49:08,040 --> 00:49:09,520
por culpa de esa familia.
731
00:49:09,600 --> 00:49:10,840
Y tú no te quieres enterar
732
00:49:10,920 --> 00:49:13,680
porque tienes la entrepierna
caliente por esa zorra.
733
00:49:13,760 --> 00:49:16,080
Eres un grandísimo hijo
de la gran puta.
734
00:49:18,520 --> 00:49:19,960
Se me está abriendo la herida.
735
00:49:26,520 --> 00:49:28,040
Tu palabra no vale una mierda.
736
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
-Señora Vargas,
737
00:49:37,480 --> 00:49:41,920
¿conoce algún motivo
por el que María Prieto, alias...?
738
00:49:43,440 --> 00:49:45,320
-Casper, se lo puso yo.
-Casper.
739
00:49:46,280 --> 00:49:49,760
¿...quisiera quitarse la vida?
-Estaba muy malamente.
740
00:49:50,440 --> 00:49:53,640
Pero principalmente, yo creo
que el tema de la soledad.
741
00:49:54,560 --> 00:49:57,800
Porque cuando salimos de aquí,
pues estaba muy descolgadilla.
742
00:49:57,960 --> 00:50:00,840
Yo tenía mi plan,
Zulema tenía su plan... Tal.
743
00:50:02,440 --> 00:50:04,320
Es que Casper era muy "codepender".
744
00:50:06,560 --> 00:50:10,400
-¿Disculpe?
-Sí, que era muy "adobaílla", que...
745
00:50:10,480 --> 00:50:12,280
que... que se nos pegaba.
746
00:50:12,600 --> 00:50:15,440
-¿Entonces cree que el estado
de ánimo de la fallecida
747
00:50:15,520 --> 00:50:17,160
pudo inducirla al suicidio?
748
00:50:17,240 --> 00:50:21,760
-Bueno, pues...
bajo mi humilde opinión, señoría,
749
00:50:22,600 --> 00:50:23,880
descarado que sí.
750
00:50:24,440 --> 00:50:27,480
-¿Y vio u oyó
cómo se produjo la muerte?
751
00:50:27,560 --> 00:50:28,840
-No, no, verlo no.
752
00:50:28,920 --> 00:50:31,600
Verlo no,
porque Casper estaba ahí, en...
753
00:50:31,680 --> 00:50:34,280
en la intimidad de su ducha
754
00:50:34,360 --> 00:50:37,480
y ahí no había nadie.
Si no, la habríamos parado o algo.
755
00:50:37,960 --> 00:50:41,560
No. Ahora, escucharlo, sí.
Sí lo escuchamos.
756
00:50:42,480 --> 00:50:45,920
Estábamos ahí las tres
en el porche a la fresca,
757
00:50:46,360 --> 00:50:48,160
de repente... ¡pum!
758
00:50:51,760 --> 00:50:52,760
Luego ya entramos...
759
00:50:54,160 --> 00:50:58,840
y ahí estaba la muchacha,
desangrada viva,
760
00:50:59,800 --> 00:51:04,560
hecha un...
Vamos, la pobrecilla...
761
00:51:04,920 --> 00:51:07,280
Un tiro que se había pegado
en la cabeza.
762
00:51:08,000 --> 00:51:10,080
(SUSURRA ALGO)
-Pumba.
763
00:51:20,840 --> 00:51:22,080
-Antonia.
-Dime.
764
00:51:22,160 --> 00:51:24,800
-Necesito dieta especial.
La autorización de Sandoval.
765
00:51:24,880 --> 00:51:27,400
-Sí, apúntame todo en ese papel.
-Vale.
766
00:51:27,480 --> 00:51:30,320
-Y ya veremos si me lo aprueban.
-¿Cómo no lo van a aprobar?
767
00:51:30,400 --> 00:51:31,400
-Pues...
768
00:51:36,040 --> 00:51:37,360
(VALBUENA SILBA)
769
00:51:43,840 --> 00:51:46,600
¿Todo bien?
-Ajá, muy bien.
770
00:52:28,920 --> 00:52:31,920
Espero que no
le hayas cogido cariño, porque...
771
00:52:35,440 --> 00:52:38,160
# Se fue, se fue. #
¿Quieres un café?
772
00:52:39,360 --> 00:52:42,120
(VALBUENA) Sí.
(RIZOS) ¿Sí? Venga, un café.
773
00:52:42,640 --> 00:52:45,360
Muy bien. (TARAREA)
774
00:52:45,520 --> 00:52:48,120
¿Qué tal el día?
-Pues bien.
775
00:52:48,480 --> 00:52:50,720
He estado con una loca
que se parece mucho a ti.
776
00:52:51,120 --> 00:52:52,960
Pero mucho.
-Hum... (RÍE)
777
00:53:02,400 --> 00:53:04,680
¿Quieres azúcar?
-Ajá.
778
00:53:07,840 --> 00:53:09,320
-¿Una o dos?
-Una.
779
00:53:15,880 --> 00:53:16,880
-Muy bien.
780
00:53:19,640 --> 00:53:21,240
-Ay, qué rico huele este café.
781
00:53:23,920 --> 00:53:25,320
Oh, qué rico.
782
00:53:25,640 --> 00:53:28,680
¿Era para Valbuena? Ay, lo siento.
-Sí, le pongo otro, ¿vale?
783
00:53:29,360 --> 00:53:31,240
-Lo tengo prohibidísimo,
pero, mira...
784
00:53:37,800 --> 00:53:39,080
-Termina de fregar, venga.
785
00:54:01,560 --> 00:54:03,160
(Puerta abriéndose y cerrándose)
786
00:54:06,440 --> 00:54:08,600
-Pero ¿qué carajo
le quieres hacer a Valbuena?
787
00:54:08,800 --> 00:54:11,440
¿Eh? ¿Eh?
-Matarlo.
788
00:54:30,200 --> 00:54:31,360
Tengo malas noticias.
789
00:54:33,320 --> 00:54:36,080
Castillo ha declarado que no
os cogió gracias a tu llamada,
790
00:54:36,160 --> 00:54:38,680
que lo hizo él por su cuenta.
¿Cómo?
791
00:54:40,520 --> 00:54:43,680
Eh... Me prometiste un pacto.
No hay pacto.
792
00:54:44,080 --> 00:54:48,000
¿Cómo que no hay pacto?
Me prometiste legítima defensa
793
00:54:48,080 --> 00:54:50,200
y un programa
de testigos protegidos.
794
00:54:50,960 --> 00:54:52,920
¿Qué...?
Castillo te ha traicionado.
795
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
Y a mí también.
796
00:54:58,360 --> 00:55:01,000
No, Fabio, a ti también no.
797
00:55:02,560 --> 00:55:05,800
La que va a declarar en contra de
la mayor zorra que conozco soy yo.
798
00:55:07,160 --> 00:55:08,920
A la que va a matar va a ser a mí.
799
00:55:09,720 --> 00:55:12,760
Y si por casualidad no lo hace,
da igual,
800
00:55:12,840 --> 00:55:15,080
porque me voy a pasar aquí
el resto de mi vida.
801
00:55:21,680 --> 00:55:22,680
Lo siento.
802
00:55:24,880 --> 00:55:25,880
¿Qué sientes?
803
00:55:28,360 --> 00:55:29,440
¿Qué sientes, Fabio?
804
00:55:31,400 --> 00:55:32,920
¿Sientes que mataran a Casper,
805
00:55:33,000 --> 00:55:35,360
porque me hiciste
colocarle el teléfono?
806
00:55:36,520 --> 00:55:37,520
¿Sientes eso?
807
00:55:39,600 --> 00:55:42,960
¿O sientes ir a casa de Sandoval
y decirle a su mujer
808
00:55:43,040 --> 00:55:44,440
que su marido es un violador?
809
00:55:45,520 --> 00:55:47,520
Porque gracias a eso,
me infectó una mierda
810
00:55:47,600 --> 00:55:49,160
y no sé qué coño es lo que tengo.
811
00:55:49,680 --> 00:55:52,360
(SUSPIRA) ¿Es que sabes qué pasa?
Que ya estoy un poquito
812
00:55:52,440 --> 00:55:54,680
hasta el coño de todo.
¿Y qué quieres que haga?
813
00:55:54,760 --> 00:55:56,600
Pues no lo sé.
¿Que me abra las muñecas,
814
00:55:56,680 --> 00:55:58,880
que juntemos la sangre
y me infecte yo también?
815
00:55:59,120 --> 00:56:01,200
¿Quieres eso?
Porque si quieres, lo hago.
816
00:56:07,360 --> 00:56:08,360
(MASCULLA) Joder.
817
00:56:13,320 --> 00:56:15,640
Ojalá hubiera salido todo bien,
pero no ha salido,
818
00:56:15,720 --> 00:56:17,560
y estoy en deuda contigo, Macarena.
819
00:56:19,200 --> 00:56:20,200
Macarena.
820
00:56:21,400 --> 00:56:24,360
No sé si voy a poder protegerte,
a ti y a tu familia,
821
00:56:24,440 --> 00:56:27,440
pero te juro que a partir de ahora
es a lo que me voy a dedicar.
822
00:56:35,200 --> 00:56:37,880
Escúchame, tu padre y tu hermano
estaban con el Egipcio
823
00:56:37,960 --> 00:56:39,080
cuando tú te fugaste.
824
00:56:39,160 --> 00:56:41,680
Castillo lo sabe y los detendrá
en las próximas horas.
825
00:56:41,760 --> 00:56:44,640
Habría que avisar a tu padre,
pero tiene el teléfono pinchado.
826
00:56:44,720 --> 00:56:46,000
No, no. Tengo un teléfono.
827
00:56:47,080 --> 00:56:50,560
Sé dónde llamarlo.
Bien, pues llámalo.
828
00:56:52,040 --> 00:56:53,880
Y que piense cómo defender
a su familia,
829
00:56:53,960 --> 00:56:56,240
porque los van a acusar
de la muerte del Egipcio.
830
00:56:57,960 --> 00:56:59,040
Vuelvo en un minuto.
831
00:57:06,760 --> 00:57:07,760
Lo mató, ¿verdad?
832
00:57:14,280 --> 00:57:15,280
Sí.
833
00:57:16,360 --> 00:57:17,360
5-7.
834
00:57:22,640 --> 00:57:25,320
(ROMÁN) Total, que me llega
el señor Hernández este
835
00:57:25,400 --> 00:57:28,480
y me dice que si tengo
más de 22 faltas sin justificar,
836
00:57:28,560 --> 00:57:31,280
que no me he excusado,
que entrego tarde los informes...
837
00:57:31,320 --> 00:57:33,200
Como para contarle
lo que estabas haciendo.
838
00:57:33,240 --> 00:57:35,240
Pues eso.
El caso es que me han suspendido
839
00:57:35,320 --> 00:57:38,440
de empleo y sueldo 60 días.
-Pues ellos se lo pierden, hijo.
840
00:57:38,520 --> 00:57:41,920
-¿Qué más da, mamá?
-La comida ya está.
841
00:57:42,000 --> 00:57:43,600
-Pasa.
-Haced un poquito de sitio.
842
00:57:44,160 --> 00:57:46,680
Mañana antes de salir
deberíamos hacer algo de compra.
843
00:57:47,440 --> 00:57:51,320
-Ah, por cierto, ¿adónde vamos a ir?
Tu madre quiere ir a Lisboa.
844
00:57:52,880 --> 00:57:54,280
-Es que no lo conocemos.
845
00:57:54,400 --> 00:57:57,000
Así nos comemos un bacalao.
-Di que sí, mamá. Di que sí.
846
00:57:57,080 --> 00:57:58,240
(Móvil)
847
00:57:58,640 --> 00:58:00,120
(Móvil)
848
00:58:01,000 --> 00:58:02,480
(Móvil)
849
00:58:03,480 --> 00:58:04,960
(Móvil)
850
00:58:05,920 --> 00:58:07,400
(Móvil)
851
00:58:10,040 --> 00:58:12,960
¿Sí?
"¿Papá? Soy yo".
852
00:58:14,120 --> 00:58:15,920
Ya no es solo Karim
el que va a por ti.
853
00:58:20,280 --> 00:58:22,080
-¿Quieres que te diga
qué puedes vivir
854
00:58:22,160 --> 00:58:25,200
después de matar a un hombre?
-No, no quiero que me cuentes nada.
855
00:58:25,280 --> 00:58:27,520
-Una pastillita en un vasito.
¿Ese es tu plan?
856
00:58:28,480 --> 00:58:31,320
-¿Te parece poco plan
que la víctima meta aquí su veneno?
857
00:58:33,440 --> 00:58:36,320
No hay móvil,
nadie sabe lo que hizo.
858
00:58:36,640 --> 00:58:37,800
¿Te parece poco plan?
859
00:58:39,440 --> 00:58:40,720
-¿Qué fue lo que te hizo?
860
00:58:48,760 --> 00:58:49,760
-Me violó.
861
00:58:59,120 --> 00:59:02,120
Me forzó mientras me hacía relinchar
como un caballo.
862
00:59:04,440 --> 00:59:06,720
Me electrocutó
para que hiciera lo que él decía.
863
00:59:08,040 --> 00:59:11,600
Me lavó como a un animal
para borrar sus huellas.
864
00:59:15,040 --> 00:59:18,240
Y me regaló una chocolatina
como si hubiese sido una travesura.
865
00:59:21,600 --> 00:59:23,080
Y nadie lo va a juzgar por eso.
866
00:59:27,280 --> 00:59:28,520
Así que lo voy a hacer yo.
867
00:59:31,240 --> 00:59:32,240
Está decidido.
868
00:59:35,480 --> 00:59:37,280
-¿Estás segura?
-Sí.
869
00:59:42,480 --> 00:59:43,480
¡No!
870
00:59:43,560 --> 00:59:44,560
(Agua corriendo)
871
00:59:44,640 --> 00:59:48,080
-Escúchame bien, Rizos.
Escúchame bien.
872
00:59:51,760 --> 00:59:55,320
Si vamos a matar a ese hijo de puta,
no podemos hacerlo en caliente.
873
00:59:57,000 --> 00:59:59,120
Lo más importante
es que nadie nos descubra.
874
00:59:59,960 --> 01:00:02,120
Olvídate de esa pastillita
y de esas boberías,
875
01:00:02,280 --> 01:00:03,360
y confía en una amiga.
876
01:00:05,320 --> 01:00:06,560
Que otra cosa no,
877
01:00:07,120 --> 01:00:10,440
pero experiencia
en defunciones forzadas tengo.
878
01:00:43,000 --> 01:00:44,720
(TERE) ¿Qué cojones estás haciendo?
879
01:00:47,160 --> 01:00:49,440
-Me estaba fumando un cigarro,
perdona.
880
01:00:49,840 --> 01:00:52,320
Había encendido las duchas
por el humo.
881
01:00:52,400 --> 01:00:55,800
Me voy a mi celda, que ya es tarde.
-Tú te crees que yo soy gilipollas.
882
01:00:57,640 --> 01:01:00,920
-Bueno, sí, era un porro.
-Pero si es un chino, tía,
883
01:01:01,000 --> 01:01:03,200
que lo estoy viendo,
de heroína y speed además.
884
01:01:04,640 --> 01:01:06,560
(SUSPIRA) Joder.
885
01:01:06,640 --> 01:01:09,040
Tía, que soy centinela,
que te tengo que empapelar.
886
01:01:12,920 --> 01:01:14,080
¿Te lo ha dado Anabel?
887
01:01:15,280 --> 01:01:16,360
-No.
888
01:01:16,440 --> 01:01:18,840
-Anabel no da nada gratis,
¿lo sabes?
889
01:01:19,360 --> 01:01:21,280
Hostia puta,
¿le estás pasando su mierda?
890
01:01:21,360 --> 01:01:24,040
-¡Ay! ¡Ah!
Lo tiro al baño, ya está.
891
01:01:24,120 --> 01:01:27,440
-No, no, no, al baño no.
Se lo tienes que devolver a ella.
892
01:01:27,520 --> 01:01:29,640
Si no, la próxima vez
no van a ser las manos.
893
01:01:31,000 --> 01:01:32,400
Mira, de verdad, ¿eh? Joder.
894
01:01:33,000 --> 01:01:35,680
Que soy centinela, hostia,
y me metéis en unas mierdas...
895
01:01:36,080 --> 01:01:38,600
Tía, te metes en el váter.
Joder, ¿ahora qué hago yo?
896
01:01:39,920 --> 01:01:42,440
¡Que no chupes eso!
Pero, tía, ¿qué haces? ¡Trae aquí!
897
01:01:42,520 --> 01:01:45,960
Trae, trae aquí. ¡Trae aquí!
¿Qué ha dicho el doctor antes?
898
01:01:46,360 --> 01:01:48,880
Joder, ¿qué pasa?
¿Por qué haces esto? ¿Qué pasa?
899
01:01:50,760 --> 01:01:52,760
-Porque es la única forma
que tengo para...
900
01:01:53,480 --> 01:01:55,320
para olvidarme
de por qué estoy aquí.
901
01:01:58,680 --> 01:02:00,240
"Estábamos en un coche. Lo...
902
01:02:00,320 --> 01:02:01,720
Lo habíamos robado por...
903
01:02:02,000 --> 01:02:04,080
por la tontería,
por pasar el rato".
904
01:02:04,800 --> 01:02:07,120
Lo habíamos hecho antes
y nunca había pasado nada.
905
01:02:09,040 --> 01:02:10,520
Si había algo de valor...
906
01:02:12,080 --> 01:02:14,800
"o dinero, nos lo quedábamos,
pero nada más".
907
01:02:17,600 --> 01:02:19,040
Que veo todo rosa.
908
01:02:20,760 --> 01:02:22,720
No queríamos hacerle daño a nadie.
909
01:02:25,240 --> 01:02:26,240
¡Hijo de puta!
910
01:02:26,320 --> 01:02:27,320
(Claxon)
911
01:02:33,360 --> 01:02:34,640
(Balbuceo de bebé)
912
01:02:35,720 --> 01:02:38,000
"No sabíamos
que un niño estaba allí".
913
01:02:38,040 --> 01:02:39,160
(BEBÉ) Mamá.
914
01:02:40,120 --> 01:02:41,640
No tenía que estar allí.
915
01:02:55,680 --> 01:02:58,720
"Salimos del coche
y lo dejamos allí.
916
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
Y pensé...
917
01:03:03,120 --> 01:03:07,120
No pensé en nada, solo corrí.
918
01:03:10,640 --> 01:03:12,240
Y lo encontraron muerto".
919
01:03:20,000 --> 01:03:21,240
Un golpe de calor.
920
01:03:26,120 --> 01:03:27,720
-No sé, tía, lo siento mucho.
921
01:03:31,640 --> 01:03:32,800
(GOBERNANTA) Registro.
922
01:03:34,800 --> 01:03:35,800
De pie.
923
01:03:36,240 --> 01:03:37,560
Manos en la cabeza.
924
01:03:39,120 --> 01:03:41,600
(TERE TRAGA)
-Tú, para allá.
925
01:03:45,920 --> 01:03:47,360
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
926
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
-Mira al frente.
927
01:04:02,640 --> 01:04:03,640
(Golpe seco)
928
01:04:06,360 --> 01:04:09,600
-¿Qué pasó en los momentos previos
a la muerte de Nerea González?
929
01:04:10,160 --> 01:04:12,080
Intenté escaparme y me siguió.
930
01:04:13,000 --> 01:04:16,120
Me hostigó.
Pretendía que siguiera en una fuga
931
01:04:16,200 --> 01:04:18,000
a la que me habían metido
a la fuerza.
932
01:04:18,080 --> 01:04:21,640
En las imágenes se ve
que usted le asesta un cabezazo.
933
01:04:21,960 --> 01:04:24,440
Ella me perseguía
gritando constantemente:
934
01:04:24,520 --> 01:04:25,560
"Vuelve o te mato.
935
01:04:25,640 --> 01:04:27,320
Vuelve o te mato.
Vuelve o te mato".
936
01:04:27,400 --> 01:04:29,720
Me golpeó varias veces
en el estómago y...
937
01:04:31,680 --> 01:04:33,480
yo estaba completamente
fuera de mí.
938
01:04:34,600 --> 01:04:35,600
-Quita.
939
01:04:39,760 --> 01:04:41,440
-Eh, abre la boca.
940
01:04:41,760 --> 01:04:43,680
Abre la boca, abre la boca.
941
01:04:46,480 --> 01:04:47,480
Ahí está.
942
01:04:47,920 --> 01:04:51,120
-La llevaba agarrada por el pelo
a Macarena, como si fuese un perro.
943
01:04:54,000 --> 01:04:55,920
Y le decía que la iba a matar.
944
01:04:59,520 --> 01:05:01,080
Luego Macarena echó a correr y...
945
01:05:02,080 --> 01:05:03,800
Bueno, todas pensamos que...
946
01:05:05,200 --> 01:05:06,240
la mataba allí mismo.
947
01:05:10,880 --> 01:05:11,880
Todas lo pensamos.
948
01:05:13,000 --> 01:05:14,120
¿Verdad?
949
01:05:16,520 --> 01:05:18,960
(SANDOVAL) Vamos a tumbarla.
Tiene una obstrucción
950
01:05:19,040 --> 01:05:21,640
en las vías aéreas.
Necesito un elemento cortante:
951
01:05:21,720 --> 01:05:24,280
una navaja, un cuchillo, lo que sea.
-Máxima urgencia.
952
01:05:24,360 --> 01:05:26,160
El doctor necesita
un objeto cortante,
953
01:05:26,240 --> 01:05:27,600
cúter, cuchillo, lo que sea.
954
01:05:27,680 --> 01:05:29,920
Bájenlo urgentemente
al aseo de la galería.
955
01:05:30,760 --> 01:05:33,960
Cuando escuchamos el disparo,
estábamos fuera de la cabaña.
956
01:05:34,360 --> 01:05:35,680
Estábamos las tres juntas.
957
01:05:36,680 --> 01:05:38,240
Y entramos corriendo...
958
01:05:39,800 --> 01:05:40,880
y la encontramos allí,
959
01:05:42,200 --> 01:05:43,280
con un tiro en la sien.
960
01:05:44,600 --> 01:05:46,040
La pistola estaba en el suelo.
961
01:05:48,000 --> 01:05:49,040
Se había suicidado.
962
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
-Hay esto.
963
01:06:02,600 --> 01:06:03,640
-¿Qué es esta mierda?
964
01:06:10,320 --> 01:06:13,720
(ZULEMA) Si Macarena no le hubiera
asestado ese cabezazo,
965
01:06:14,640 --> 01:06:16,600
sé fehacientemente
que la habría matado.
966
01:06:20,400 --> 01:06:22,560
Lo hizo en defensa propia,
señor juez.
967
01:06:27,320 --> 01:06:28,800
Qué caprichosa es la vida, ¿eh?
968
01:06:53,320 --> 01:06:54,920
-La madre que te parió, Tere.
969
01:06:56,600 --> 01:06:58,240
(TERE RESPIRA CON DIFICULTAD)
970
01:07:11,800 --> 01:07:13,840
(Cerrojo abriéndose)
971
01:07:14,800 --> 01:07:17,200
"Lo peor no es
que hayas abusado de la autoridad
972
01:07:17,280 --> 01:07:18,480
que hemos delegado en ti.
973
01:07:19,560 --> 01:07:22,720
Lo peor es que te has aprovechado
de nuestra confianza
974
01:07:22,920 --> 01:07:25,280
para fomentar justo
lo que debías impedir;
975
01:07:26,720 --> 01:07:29,280
y eso solo puede conllevar
el mayor de los castigos".
976
01:07:30,160 --> 01:07:31,720
(Cerrojo cerrándose)
977
01:07:35,040 --> 01:07:37,640
"Permanecerás en aislamiento
de manera indefinida".
978
01:07:47,600 --> 01:07:49,400
(Pasos acercándose)
979
01:07:53,440 --> 01:07:54,440
-Hola.
980
01:08:02,640 --> 01:08:04,880
Lo siento, rubia,
pero no he conseguido celofán.
981
01:08:08,880 --> 01:08:09,880
No me importa.
982
01:08:11,280 --> 01:08:12,560
¿No?
No.
983
01:08:13,280 --> 01:08:16,680
Eres el regalo más bonito
que me han hecho en todo el día.
984
01:08:21,320 --> 01:08:25,080
Además, ha llegado
el resultado de los análisis.
985
01:08:26,360 --> 01:08:27,360
¿Sí?
986
01:08:28,280 --> 01:08:29,400
Estoy limpia.
987
01:08:32,240 --> 01:08:33,240
Y sana.
988
01:08:35,880 --> 01:08:38,040
Y jugosa también.
989
01:09:02,520 --> 01:09:04,760
-¿Por qué tu padre querrá
que vayamos a Badajoz?
990
01:09:04,840 --> 01:09:07,160
-Para que lo esperemos allí, mamá,
ya lo has oído.
991
01:09:19,080 --> 01:09:20,080
-Román.
992
01:09:22,440 --> 01:09:23,640
Tu padre no va a volver.
993
01:09:37,040 --> 01:09:38,320
-Necesitamos un coche.
994
01:09:50,240 --> 01:09:52,200
Vengo a contarte
dónde está el Egipcio.
995
01:09:57,800 --> 01:09:58,800
Yo lo maté...
996
01:10:00,720 --> 01:10:02,000
y sé dónde está enterrado.
77376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.