Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,786 --> 00:00:10,934
So, this is Ruby, huh?
She's a demon, Sam.
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,222
Her name is Lilith.
3
00:00:12,257 --> 00:00:14,279
She doesn't like you very much.
4
00:00:14,314 --> 00:00:15,637
- How long did they give you?
- One year.
5
00:00:17,196 --> 00:00:18,674
- "You Shook Me All Night Long"
by AC/DC -
6
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
7
00:00:53,795 --> 00:00:55,714
Did you know? About Dean's deal?
8
00:00:55,749 --> 00:00:57,769
- That Lilith holds the contract?
- Yes.
9
00:00:57,854 --> 00:01:00,328
You got two months left, Dean.
You're not gonna go to hell.
10
00:01:00,363 --> 00:01:02,248
It's not Ruby. It's Lilith!
11
00:01:05,547 --> 00:01:08,630
- Where's Ruby?
- I sent her far, far away.
12
00:01:09,442 --> 00:01:10,988
Sic him, boy.
13
00:01:31,049 --> 00:01:32,786
Somebody help me!
14
00:01:36,593 --> 00:01:38,081
Sam!
15
00:02:12,099 --> 00:02:13,113
Help!
16
00:02:14,926 --> 00:02:16,563
Help.
17
00:03:48,688 --> 00:03:50,201
Transcript
-==http://www.1000fr.com==-
18
00:03:51,735 --> 00:03:53,250
Titelilie
www.forom.com
19
00:03:54,045 --> 00:03:55,233
4x01
20
00:04:11,295 --> 00:04:12,452
Hello?
21
00:04:55,587 --> 00:04:56,970
September...
22
00:07:29,207 --> 00:07:30,363
We're sorry.
23
00:07:30,398 --> 00:07:32,801
You have reached a number
that has been disconnected.
24
00:07:40,847 --> 00:07:41,853
Yeah?
25
00:07:41,896 --> 00:07:43,303
- Bobby?
- Yeah.
26
00:07:43,335 --> 00:07:45,262
- It's me.
- Who's "me"?
27
00:07:45,298 --> 00:07:46,550
Dean.
28
00:07:56,678 --> 00:07:57,861
Who is this?
29
00:07:57,898 --> 00:07:59,092
Bobby, listen to me.
30
00:07:59,126 --> 00:08:01,720
This ain't funny.
Call again and I'll kill you.
31
00:08:40,075 --> 00:08:41,372
Surprise.
32
00:08:43,466 --> 00:08:44,681
I don't...
33
00:08:44,716 --> 00:08:46,371
Yeah, me neither.
34
00:08:48,476 --> 00:08:50,100
But here I am.
35
00:08:54,747 --> 00:08:55,662
Bobby!
36
00:08:56,145 --> 00:08:57,692
Bobby, it's me!
37
00:08:57,728 --> 00:08:59,702
- My ass.
- Whoa, whoa, whoa! Wait!
38
00:08:59,745 --> 00:09:01,203
Your name is Robert Steven Singer.
39
00:09:01,245 --> 00:09:03,022
You became a hunter
after your wife got possessed.
40
00:09:03,057 --> 00:09:05,650
You're about the closest thing
I have to a father.
41
00:09:07,567 --> 00:09:08,742
It's me.
42
00:09:20,296 --> 00:09:22,523
Whoa! I am not a shapeshifter!
43
00:09:22,568 --> 00:09:23,932
Then you're a revenant!
44
00:09:25,047 --> 00:09:27,110
All right. If I was either,
45
00:09:27,156 --> 00:09:29,553
would I do this with a silver knife?
46
00:09:42,478 --> 00:09:44,222
That's what
I've been trying to tell you.
47
00:09:57,437 --> 00:10:00,472
It's... It's good to see you, boy.
48
00:10:00,507 --> 00:10:01,911
Yeah, you too.
49
00:10:03,596 --> 00:10:04,662
But...
50
00:10:04,706 --> 00:10:07,902
- How did you bust out?
- I don't know.
51
00:10:09,755 --> 00:10:11,030
I just, uh...
52
00:10:11,067 --> 00:10:13,153
Just woke up in a pine bo...
53
00:10:20,128 --> 00:10:22,191
I'm not a demon, either, you know.
54
00:10:22,235 --> 00:10:23,312
Sorry.
55
00:10:23,347 --> 00:10:25,233
Can't be too careful.
56
00:10:28,547 --> 00:10:30,651
That don't make a lick of sense.
57
00:10:30,686 --> 00:10:33,251
Yeah. Yeah,
you're preaching to the choir.
58
00:10:34,095 --> 00:10:37,710
Dean, your chest was ribbons,
your insides were slop,
59
00:10:37,787 --> 00:10:39,992
and you'd been buried four months.
60
00:10:40,037 --> 00:10:42,943
Even if you could slip out of hell
and back into your meats...
61
00:10:42,987 --> 00:10:45,672
I know. I should look like
a "Thriller" video reject.
62
00:10:45,707 --> 00:10:46,850
What do you remember?
63
00:10:46,885 --> 00:10:48,321
Not much.
64
00:10:49,227 --> 00:10:52,110
I remember
I was a hellhound's chew toy...
65
00:10:52,156 --> 00:10:54,111
And then lights-out.
66
00:10:54,688 --> 00:10:57,101
Then I come to six feet under.
That was it.
67
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
Sam's number's not working.
He's, uh... He's not...
68
00:11:02,918 --> 00:11:04,873
Oh, he's alive, as far as I know.
69
00:11:06,818 --> 00:11:07,983
Good.
70
00:11:09,958 --> 00:11:11,811
Wait. What do you mean
as far as you know?
71
00:11:11,857 --> 00:11:13,460
I haven't talked to him for months.
72
00:11:13,538 --> 00:11:15,373
You're kidding?
You just let him go off by himself?
73
00:11:15,405 --> 00:11:17,250
He was dead set on it.
74
00:11:17,297 --> 00:11:19,563
Bobby, you should have been
looking after him.
75
00:11:19,598 --> 00:11:21,080
I tried.
76
00:11:21,116 --> 00:11:25,620
These last months haven't been
exactly easy, you know? For him or me.
77
00:11:25,667 --> 00:11:27,263
We had to bury you.
78
00:11:27,305 --> 00:11:28,932
Why did you bury me, anyway?
79
00:11:28,968 --> 00:11:32,092
I wanted you salted and burned,
usual drill, but
80
00:11:32,138 --> 00:11:33,541
Sam wouldn't have it.
81
00:11:34,207 --> 00:11:35,970
Well, I'm glad he won that one.
82
00:11:36,017 --> 00:11:39,152
He said you'd need a body
when he got you back home somehow.
83
00:11:39,186 --> 00:11:41,862
- That's about all he said.
- What do you mean?
84
00:11:41,908 --> 00:11:43,372
He was quiet...
85
00:11:44,258 --> 00:11:45,720
Real quiet.
86
00:11:46,587 --> 00:11:49,811
Then he just took off.
Wouldn't return my calls.
87
00:11:49,848 --> 00:11:52,801
I tried to find him, but
he don't want to be found.
88
00:11:52,835 --> 00:11:54,761
Oh, damn it, Sammy.
89
00:11:54,805 --> 00:11:57,463
- What?
- Oh, he got me home okay.
90
00:11:57,507 --> 00:11:59,732
But whatever he did, it is bad mojo.
91
00:11:59,767 --> 00:12:02,272
- What makes you so sure?
- You should have seen the grave site.
92
00:12:02,308 --> 00:12:04,902
It was like a nuke went off.
Then there was this...
93
00:12:05,216 --> 00:12:08,560
this force, this presence,
that, I don't know, but it, it,
94
00:12:08,597 --> 00:12:11,412
it blew past me at a fill-up joint.
95
00:12:12,565 --> 00:12:14,112
And then this.
96
00:12:21,065 --> 00:12:22,793
What in the hell...?
97
00:12:22,837 --> 00:12:26,501
Yeah, it's like a demon
just yanked me out or rode me out.
98
00:12:26,538 --> 00:12:28,340
But why?
99
00:12:28,376 --> 00:12:31,223
- To hold up their end of the bargain.
- You think Sam made a deal?
100
00:12:31,785 --> 00:12:33,513
It's what I would have done.
101
00:12:35,035 --> 00:12:37,650
Yeah, hi. I have a, uh
cellphone account with you guys
102
00:12:37,697 --> 00:12:39,700
and, uh, lost my phone.
103
00:12:39,738 --> 00:12:41,892
I was wondering if you could
turn the gps on for me.
104
00:12:42,998 --> 00:12:44,852
Yeah. The name's "Wedge Antilles".
105
00:12:46,117 --> 00:12:48,352
Social is 2474.
106
00:12:48,897 --> 00:12:50,362
Thank you.
107
00:12:54,428 --> 00:12:56,231
How'd you know he'd use that name?
108
00:12:56,276 --> 00:12:58,573
You kidding me?
What don't I know about that kid?
109
00:13:04,516 --> 00:13:06,781
What's the deal
with the liquor store, hmm?
110
00:13:06,815 --> 00:13:08,621
Your parents out of town or something?
111
00:13:08,656 --> 00:13:10,033
Like I said,
112
00:13:10,786 --> 00:13:14,382
the last few months
ain't been all that easy.
113
00:13:16,716 --> 00:13:17,913
Right.
114
00:13:24,357 --> 00:13:26,352
Sam's in Pontiac, Illinois.
115
00:13:26,367 --> 00:13:27,922
Right near where you were planted.
116
00:13:27,958 --> 00:13:30,840
Right where I popped up.
Hell of a coincidence, don't you think?
117
00:13:43,727 --> 00:13:45,161
So, where is it?
118
00:13:48,045 --> 00:13:49,393
Where's what?
119
00:13:49,428 --> 00:13:52,373
The pizza that takes two guys
to deliver.
120
00:13:52,408 --> 00:13:53,850
I think we got the wrong room.
121
00:13:53,897 --> 00:13:55,032
Hey, is...
122
00:14:04,687 --> 00:14:06,093
Hey, ya, Sammy.
123
00:14:18,106 --> 00:14:20,130
- Who are you?!
- Like you didn't do this!
124
00:14:20,165 --> 00:14:22,393
- Do what?!
- It's him. It's him, Sam.
125
00:14:22,438 --> 00:14:25,312
I've been through this already.
It's really him.
126
00:14:26,318 --> 00:14:27,251
But...
127
00:14:30,267 --> 00:14:31,472
I know.
128
00:14:33,096 --> 00:14:35,032
I look fantastic, huh?
129
00:14:54,976 --> 00:14:58,223
So, are you two, like... together?
130
00:14:58,265 --> 00:15:00,162
What? No.
131
00:15:00,206 --> 00:15:01,492
No.
132
00:15:02,706 --> 00:15:04,180
He's my brother.
133
00:15:07,015 --> 00:15:09,300
Got it... I-I guess.
134
00:15:09,348 --> 00:15:11,431
Look, I should probably go.
135
00:15:11,467 --> 00:15:14,312
Yeah, yeah. That's probably
a good idea. Sorry.
136
00:15:16,538 --> 00:15:17,793
So, call me.
137
00:15:17,836 --> 00:15:20,061
Yeah, yeah. Sure thing, Kathy.
138
00:15:20,095 --> 00:15:21,563
Christie.
139
00:15:22,058 --> 00:15:23,201
Right.
140
00:15:37,996 --> 00:15:39,680
So, tell me, what'd it cost?
141
00:15:40,548 --> 00:15:41,771
The girl?
142
00:15:42,326 --> 00:15:43,551
I don't pay, Dean.
143
00:15:43,588 --> 00:15:45,083
That's not funny, Sam.
144
00:15:46,307 --> 00:15:47,980
To bring me back.
145
00:15:48,072 --> 00:15:50,118
What'd it cost?
146
00:15:50,149 --> 00:15:52,326
Was it just your soul,
or was it something worse?
147
00:15:52,333 --> 00:15:55,051
- You think I made a deal?
- That's exactly what we think.
148
00:15:55,089 --> 00:15:56,133
Well, I didn't.
149
00:15:57,515 --> 00:15:58,972
Don't lie to me.
150
00:15:59,898 --> 00:16:01,503
I'm not lying.
151
00:16:02,486 --> 00:16:05,121
So, what now? I'm off the hook,
and you're on, is that it?
152
00:16:05,165 --> 00:16:07,573
You're some demon's bitch boy?
153
00:16:07,607 --> 00:16:09,293
I didn't want to be saved like this.
154
00:16:09,337 --> 00:16:11,331
Look, Dean,
I wish I had done it, all right?
155
00:16:12,427 --> 00:16:14,480
There's no other way
that this could have gone down.
156
00:16:14,556 --> 00:16:17,223
- Now tell the truth!
- I tried everything. That's the truth.
157
00:16:17,255 --> 00:16:19,920
I tried opening the devil's gate.
Hell, I tried to bargain, Dean,
158
00:16:19,955 --> 00:16:22,031
but no demon would deal, all right?
159
00:16:23,645 --> 00:16:25,512
You were rotting in hell
160
00:16:25,555 --> 00:16:28,960
for months, for months,
and I couldn't stop it.
161
00:16:29,846 --> 00:16:31,943
So, I'm sorry
it wasn't me, all right?
162
00:16:35,378 --> 00:16:36,881
Dean, I'm sorry.
163
00:16:39,066 --> 00:16:40,403
It's okay, Sammy.
164
00:16:42,555 --> 00:16:45,011
You don't have to apologize.
I believe you.
165
00:16:47,045 --> 00:16:48,963
Don't get me wrong,
I am gladdened
166
00:16:49,005 --> 00:16:51,531
that Sam's soul remains intact, but
167
00:16:52,046 --> 00:16:54,491
that does raise a sticky question.
168
00:16:56,586 --> 00:16:59,131
If he didn't pull me out, then what did?
169
00:17:09,408 --> 00:17:12,403
So, what were you doing around here
if you weren't digging me out of my grave?
170
00:17:12,437 --> 00:17:15,802
Once I figured out I couldn't save you,
171
00:17:16,405 --> 00:17:19,302
I started hunting down Lilith,
trying to get some payback.
172
00:17:19,558 --> 00:17:21,260
All by yourself?
173
00:17:21,356 --> 00:17:23,493
Who do you think you are,
your old man?
174
00:17:25,097 --> 00:17:28,730
Yeah, I'm sorry, Bobby.
I should have called. I was pretty messed up.
175
00:17:29,526 --> 00:17:32,770
Oh, yeah. I really feel your pain.
176
00:17:35,147 --> 00:17:36,993
Anyways, uh,
177
00:17:36,996 --> 00:17:39,061
I was checking these demons
out of Tennessee,
178
00:17:39,268 --> 00:17:41,491
and out of nowhere they took
a hard left, booked up here.
179
00:17:41,498 --> 00:17:43,222
- When?
- Yesterday morning.
180
00:17:43,545 --> 00:17:46,551
- When I busted out.
- You think these demons are here 'cause of you?
181
00:17:48,046 --> 00:17:49,720
- But why?
- Well, I don't know.
182
00:17:49,808 --> 00:17:52,293
Some badass demon drags me out,
and now this?
183
00:17:52,388 --> 00:17:54,030
It's got to be connected somehow.
184
00:17:54,077 --> 00:17:55,982
How you feeling, anyway?
185
00:17:56,628 --> 00:17:59,090
- I'm a little hungry.
- No, I mean,
186
00:17:59,185 --> 00:18:00,723
do you feel like yourself?
187
00:18:00,826 --> 00:18:04,120
- Anything strange or different?
- Or demonic?
188
00:18:04,146 --> 00:18:06,260
Bobby, how many times
do I have to prove I'm me?
189
00:18:06,345 --> 00:18:07,441
Yeah, well, listen.
190
00:18:07,477 --> 00:18:10,333
No demon's letting you loose out
of the goodness of their hearts.
191
00:18:10,355 --> 00:18:13,291
- They got to have something nasty planned.
- Well, I feel fine.
192
00:18:13,318 --> 00:18:14,940
Okay, look, we don't know
what they're planning. We got a
193
00:18:14,997 --> 00:18:17,073
pile of questions and no shovel.
194
00:18:17,118 --> 00:18:18,330
We need help.
195
00:18:18,377 --> 00:18:22,140
I know a psychic a few hours from here.
Something this big,
196
00:18:22,505 --> 00:18:24,370
maybe she's heard the other side talking.
197
00:18:24,415 --> 00:18:26,562
- Hell, yeah. It's worth a shot.
- I'll be right back.
198
00:18:29,045 --> 00:18:30,632
Hey, wait.
199
00:18:32,037 --> 00:18:33,580
You probably want this back.
200
00:18:40,417 --> 00:18:41,541
Thanks.
201
00:18:42,155 --> 00:18:43,730
Don't mention it.
202
00:18:46,948 --> 00:18:48,752
Hey, Dean, what was it like?
203
00:18:50,065 --> 00:18:51,233
What? Hell?
204
00:18:53,328 --> 00:18:56,170
I don't know.
I-I-I-I must have blacked it out.
205
00:18:58,075 --> 00:18:59,913
I don't remember a damn thing.
206
00:19:02,385 --> 00:19:04,283
- Thank god for that.
- Yeah.
207
00:19:30,097 --> 00:19:32,732
She's about four hours
down the interstate.
208
00:19:34,587 --> 00:19:35,773
Try to keep up.
209
00:19:38,527 --> 00:19:40,153
I assume you'll want to drive.
210
00:19:41,535 --> 00:19:43,652
I almost forgot.
211
00:19:44,098 --> 00:19:46,263
Hey, sweetheart, did you miss me?
212
00:19:56,557 --> 00:19:59,233
- What the hell is that?
- That's an ipod jack.
213
00:19:59,288 --> 00:20:01,752
You were supposed to
take care of her, not douche her up.
214
00:20:02,426 --> 00:20:04,530
Dean, I thought it was my car.
215
00:20:13,088 --> 00:20:14,073
Really?
216
00:20:21,026 --> 00:20:23,130
There still one thing
that's bothering me.
217
00:20:23,168 --> 00:20:24,061
Yeah?
218
00:20:24,145 --> 00:20:27,143
Yeah. The night that I bit it,
or got bit,
219
00:20:28,057 --> 00:20:30,840
how'd you make it out?
I thought Lilith was gonna kill you.
220
00:20:30,935 --> 00:20:33,092
Well, she tried. She couldn't.
221
00:20:33,136 --> 00:20:34,373
What do you mean she couldn't?
222
00:20:34,378 --> 00:20:35,882
She fired this, like,
223
00:20:36,188 --> 00:20:39,482
burning light at me, and...
224
00:20:40,328 --> 00:20:43,472
it didn't leave a scratch,
like I was immune or something.
225
00:20:44,296 --> 00:20:46,303
- Immune?
- Yeah.
226
00:20:46,405 --> 00:20:48,721
I don't know who was more surprised.
Her or me.
227
00:20:49,518 --> 00:20:51,121
She left pretty fast after that.
228
00:20:54,088 --> 00:20:56,143
What about Ruby? Where is she?
229
00:20:56,195 --> 00:20:57,813
Dead or in hell.
230
00:21:01,046 --> 00:21:04,042
So, you been using your,
uh, freaky E.S.P. stuff?
231
00:21:04,078 --> 00:21:06,210
- No.
- Sure about that?
232
00:21:06,255 --> 00:21:10,100
Ah, well, I mean, now that you got immunity,
whatever the hell that is,
233
00:21:10,476 --> 00:21:13,173
just wondering what other kind
of weirdo crap you got going on.
234
00:21:13,207 --> 00:21:14,501
Nothing, Dean.
235
00:21:14,546 --> 00:21:16,241
Look, you didn't want me
to go down that road,
236
00:21:16,315 --> 00:21:19,730
so I didn't go down that road.
It was practically your dying wish.
237
00:21:22,026 --> 00:21:23,780
Yeah, well, let's keep it that way.
238
00:21:42,518 --> 00:21:44,973
You're a sight for sore eyes.
239
00:21:45,357 --> 00:21:48,103
- So, are these the boys?
- Sam, Dean,
240
00:21:48,196 --> 00:21:51,121
Pamela Barnes,
best damn psychic in the state.
241
00:21:57,535 --> 00:22:00,123
Out of the fire
and back in the frying pan, huh?
242
00:22:00,566 --> 00:22:02,450
Makes you a rare individual.
243
00:22:02,768 --> 00:22:04,162
If you say so.
244
00:22:04,787 --> 00:22:06,192
Come on in.
245
00:22:08,057 --> 00:22:09,922
So, you hear anything?
246
00:22:10,686 --> 00:22:14,093
Well, I ouija-Ed my way
through a dozen spirits.
247
00:22:14,575 --> 00:22:17,530
No one seems to know
who broke your boy out or why.
248
00:22:17,535 --> 00:22:19,973
- So, what's next?
- A seance, I think.
249
00:22:20,045 --> 00:22:21,731
See if we can see who did the deed.
250
00:22:21,808 --> 00:22:24,043
You're not gonna summon
the damn thing here?
251
00:22:24,078 --> 00:22:24,911
No.
252
00:22:24,945 --> 00:22:28,700
I just want to get a sneak peek at it.
Like a crystal ball without the crystal.
253
00:22:30,045 --> 00:22:31,160
I'm game.
254
00:22:49,007 --> 00:22:50,223
Who's Jesse?
255
00:22:52,088 --> 00:22:54,280
Well, it wasn't forever.
256
00:22:54,346 --> 00:22:55,450
His loss.
257
00:22:58,756 --> 00:23:00,441
Might be your gain.
258
00:23:04,548 --> 00:23:07,203
- Dude, I'm so in.
- Yeah, she's gonna eat you alive.
259
00:23:07,277 --> 00:23:09,632
Hey, I just got out of jail. Bring it.
260
00:23:10,038 --> 00:23:11,542
You're invited, too, grumpy.
261
00:23:13,017 --> 00:23:14,562
You are not invited.
262
00:23:18,516 --> 00:23:20,501
Take each other's hands.
263
00:23:23,405 --> 00:23:26,901
And I need to touch something
our mystery monster touched.
264
00:23:26,978 --> 00:23:29,551
Whoa!
Well, he didn't touch me there.
265
00:23:30,087 --> 00:23:31,251
My mistake.
266
00:23:53,095 --> 00:23:55,670
I invoke, conjure, and command you,
267
00:23:55,698 --> 00:23:58,002
appear unto me before this circle.
268
00:23:58,085 --> 00:24:00,281
I invoke, conjure, and command you...
269
00:24:00,357 --> 00:24:02,652
appear unto me before this circle.
270
00:24:02,685 --> 00:24:04,880
I invoke, conjure, and command you,
271
00:24:04,987 --> 00:24:07,250
appear unto me before this circle.
272
00:24:07,355 --> 00:24:09,761
I invoke, conjure, and command...
273
00:24:09,836 --> 00:24:11,292
Castiello?
274
00:24:11,715 --> 00:24:14,402
No. Sorry, Castiello,
I don't scare easy.
275
00:24:14,487 --> 00:24:16,232
- Castiello?
- Its name.
276
00:24:16,245 --> 00:24:18,543
It's whispering to me,
warning me to turn back.
277
00:24:18,815 --> 00:24:27,162
I conjure and command you,
show me your face.
278
00:24:27,187 --> 00:24:29,733
- I conjure and command you...
- Maybe we should stop.
279
00:24:29,795 --> 00:24:31,033
I almost got it.
280
00:24:31,065 --> 00:24:33,081
I conjure and command you,
show me your face.
281
00:24:33,116 --> 00:24:34,893
Show me your face now!
282
00:24:43,048 --> 00:24:44,661
Call 911!
283
00:24:53,536 --> 00:24:54,971
I can't see!
284
00:24:54,975 --> 00:24:57,120
I can't see...
285
00:24:57,127 --> 00:24:58,752
Oh, God.
286
00:24:58,795 --> 00:25:01,240
We need an ambulance.
287
00:25:01,307 --> 00:25:02,700
Oh, God, no.
288
00:25:09,815 --> 00:25:11,200
What'd Bobby say?
289
00:25:11,236 --> 00:25:14,273
Uh, Pam's stable and out of ICU.
290
00:25:14,306 --> 00:25:16,061
And blind 'cause of us?
291
00:25:16,117 --> 00:25:17,941
And we still have no clue
what we're dealing with.
292
00:25:18,006 --> 00:25:19,751
- That's not entirely true.
- No?
293
00:25:19,798 --> 00:25:22,542
We got a name, Castiello or whatever.
With the right mambo jambo
294
00:25:22,586 --> 00:25:24,141
we can summon him
and bring him right to us.
295
00:25:24,176 --> 00:25:25,692
You're crazy. Absolutely not.
296
00:25:25,726 --> 00:25:27,741
We'll work him over.
I mean, after what he did?
297
00:25:27,778 --> 00:25:31,242
Pam took a peek at him
and her eyes burned out of her skull,
298
00:25:31,285 --> 00:25:33,122
- and you want to have a face-to-face?
- You got a better idea?
299
00:25:33,168 --> 00:25:34,710
Yeah, as a matter of fact, I do.
300
00:25:34,757 --> 00:25:37,262
- I followed some demons to town, right?
- Okay?
301
00:25:37,306 --> 00:25:38,991
So we go find them.
302
00:25:39,028 --> 00:25:40,982
Someone's got to know something
about something.
303
00:25:42,586 --> 00:25:43,681
Thanks.
304
00:25:49,528 --> 00:25:51,783
- You angling for a tip?
- I'm sorry.
305
00:25:51,828 --> 00:25:53,332
I thought you were looking for us.
306
00:26:13,855 --> 00:26:16,153
To hell and back.
307
00:26:16,197 --> 00:26:18,161
Aren't you a lucky duck?
308
00:26:18,207 --> 00:26:19,751
That's me.
309
00:26:19,858 --> 00:26:22,531
So, you get to just stroll
out of the pit, huh?
310
00:26:22,565 --> 00:26:26,110
Tell me, what makes you so special?
311
00:26:26,156 --> 00:26:28,681
I like to think
it's because of my perky nipples.
312
00:26:31,065 --> 00:26:32,712
I don't know.
313
00:26:33,185 --> 00:26:35,590
It wasn't my doing.
I don't know who pulled me out.
314
00:26:35,638 --> 00:26:37,923
Right. You don't.
315
00:26:37,965 --> 00:26:40,731
- No, I don't.
- Lying's a sin, you know.
316
00:26:44,098 --> 00:26:45,742
I'm not lying.
317
00:26:48,027 --> 00:26:49,230
But I'd like to find out.
318
00:26:49,268 --> 00:26:51,551
So if you wouldn't mind
enlightening me, Flo.
319
00:26:52,026 --> 00:26:54,242
Mind your tone with me, boy.
320
00:26:54,276 --> 00:26:56,551
I'll drag you back to hell myself.
321
00:27:03,078 --> 00:27:04,361
No, you won't.
322
00:27:04,407 --> 00:27:06,040
- No?
- No.
323
00:27:06,077 --> 00:27:08,190
'Cause if you were,
you'd have done it already.
324
00:27:08,228 --> 00:27:10,562
The fact is, you don't know
who cut me loose.
325
00:27:11,516 --> 00:27:13,440
And you're just as spooked as we are.
326
00:27:13,478 --> 00:27:15,420
And you're looking for answers.
327
00:27:17,596 --> 00:27:21,043
Well, maybe it was
some turbocharged spirit, hmm?
328
00:27:21,086 --> 00:27:23,043
Or, uh, Godzilla.
329
00:27:23,076 --> 00:27:25,893
Or some big, bad boss demon.
330
00:27:25,938 --> 00:27:28,863
But I'm guessing at your pay grade
that they don't tell you squat.
331
00:27:28,896 --> 00:27:30,961
'Cause whoever it was,
332
00:27:31,488 --> 00:27:32,853
they want me out...
333
00:27:34,256 --> 00:27:36,072
And they're a lot stronger than you.
334
00:27:38,645 --> 00:27:40,622
So, go ahead. Send me back.
335
00:27:40,658 --> 00:27:43,032
But don't come crawling to me
when they show up on your front doorstep
336
00:27:43,068 --> 00:27:45,192
with some vaseline and a fire hose.
337
00:27:45,308 --> 00:27:48,632
I'm gonna reach down your throat
and rip out your lungs.
338
00:28:05,806 --> 00:28:07,272
That's what I thought.
339
00:28:09,038 --> 00:28:10,263
Let's go, Sam.
340
00:28:22,596 --> 00:28:24,032
For the pie.
341
00:28:35,067 --> 00:28:37,141
Holy crap, that was close.
342
00:28:37,175 --> 00:28:38,690
We're not just gonna leave them
in there, are we, Dean?
343
00:28:38,735 --> 00:28:40,183
Well, yeah. There's three of them,
probably more.
344
00:28:40,218 --> 00:28:41,770
We only got one knife between us.
345
00:28:41,806 --> 00:28:43,451
I've been killing
a lot more demons than that lately.
346
00:28:43,487 --> 00:28:46,023
Not anymore.
The smarter brother's back in town.
347
00:28:47,066 --> 00:28:49,030
Dean, we got to take them.
348
00:28:49,075 --> 00:28:51,101
- They are dangerous.
- They're scared, okay?
349
00:28:51,145 --> 00:28:52,881
Scared of whatever had the juice
to yank me out.
350
00:28:52,928 --> 00:28:55,492
We're dealing with a bad mofo here.
One job at a time.
351
00:30:56,998 --> 00:30:58,670
How you doing, kid?
352
00:30:59,245 --> 00:31:01,582
Aside from the church bells
ringing in my head...
353
00:31:01,625 --> 00:31:03,050
Peachy.
354
00:31:11,555 --> 00:31:13,443
- Hey.
- What are you doing?
355
00:31:13,488 --> 00:31:15,110
Couldn't sleep.
Went to get a burger.
356
00:31:15,127 --> 00:31:17,111
- In my car?
- Force of habit, sorry.
357
00:31:17,187 --> 00:31:19,960
- What are you doing up?
- Well, uh, Bobby's back.
358
00:31:20,298 --> 00:31:22,022
We're going to grab a beer.
359
00:31:23,636 --> 00:31:24,832
All right. Well, uh,
360
00:31:24,868 --> 00:31:28,003
- spill some for me, huh?
- Done. Yeah, I'll catch you later.
361
00:31:37,006 --> 00:31:38,650
Why the hell didn't you tell him?
362
00:31:38,687 --> 00:31:41,350
- 'Cause he'd just try to stop us.
- From what?
363
00:31:41,396 --> 00:31:42,790
Summoning this thing.
364
00:31:43,227 --> 00:31:45,240
It's time we face it head on.
365
00:31:45,287 --> 00:31:47,803
- You can't be serious.
- As a heart attack.
366
00:31:48,678 --> 00:31:50,390
It's high noon, baby.
367
00:31:50,437 --> 00:31:51,890
We don't know what it is.
368
00:31:51,926 --> 00:31:53,732
It could be a demon.
It could be anything.
369
00:31:53,766 --> 00:31:55,853
That's why we got to be ready
for anything.
370
00:31:58,507 --> 00:32:00,333
We got the big-time magic knife.
371
00:32:00,367 --> 00:32:02,131
You got an arsenal in the trunk.
372
00:32:02,168 --> 00:32:04,511
This is a bad idea.
373
00:32:04,556 --> 00:32:07,131
I couldn't agree more,
but what other choice do we have?
374
00:32:07,146 --> 00:32:08,481
We could choose life.
375
00:32:08,516 --> 00:32:11,130
Bobby, whatever this is,
whatever it wants, it's after me.
376
00:32:11,186 --> 00:32:14,120
That much we know, right?
Well, I got no place to hide.
377
00:32:14,158 --> 00:32:16,360
I can either get caught
with my pants down again,
378
00:32:16,407 --> 00:32:18,431
or we can make our stand.
379
00:32:18,467 --> 00:32:23,093
- Dean, we could use Sam for this.
- Nah, he's better off where he is.
380
00:33:39,037 --> 00:33:40,043
Your eyes...
381
00:33:40,087 --> 00:33:42,500
I could still smell your soul
a mile away.
382
00:33:42,975 --> 00:33:45,531
Who was here? You saw it.
383
00:33:45,566 --> 00:33:47,011
I saw it.
384
00:33:47,428 --> 00:33:48,810
What was it?
385
00:33:50,667 --> 00:33:52,050
It's the end.
386
00:33:52,086 --> 00:33:54,122
We're dead. We're all dead.
387
00:33:54,727 --> 00:33:56,091
What did you see?
388
00:33:57,197 --> 00:33:58,661
Go to hell.
389
00:34:01,796 --> 00:34:02,902
Funny...
390
00:34:02,938 --> 00:34:05,041
I was gonna say
the same thing to you.
391
00:34:56,918 --> 00:34:58,191
Damn it!
392
00:35:02,047 --> 00:35:05,393
Getting pretty slick there, Sam.
Better all the time.
393
00:35:13,067 --> 00:35:15,700
What the hell's going on
around here, Ruby?
394
00:35:17,077 --> 00:35:18,693
I wish I knew.
395
00:35:19,658 --> 00:35:22,232
We were thinking some
high-level demon pulled Dean out.
396
00:35:22,267 --> 00:35:23,472
No way.
397
00:35:23,508 --> 00:35:26,201
Sam, human souls don't just
walk out of hell
398
00:35:26,237 --> 00:35:30,190
and back into their bodies easy.
This guy bleeds, the ground quakes...
399
00:35:30,235 --> 00:35:32,271
It's cosmic.
400
00:35:33,378 --> 00:35:36,012
No demon can swing that.
401
00:35:36,057 --> 00:35:37,943
Not Lilith...
402
00:35:38,656 --> 00:35:41,893
- Not anybody.
- Then what can?
403
00:35:41,937 --> 00:35:44,682
Nothing I've ever seen before.
404
00:35:57,868 --> 00:36:00,390
That's a hell of an art project
you got going there.
405
00:36:00,426 --> 00:36:03,370
Traps and talismans
from every faith on the globe.
406
00:36:04,006 --> 00:36:05,751
How you doing?
407
00:36:05,785 --> 00:36:08,481
Stakes, iron, silver, salt, a knife...
408
00:36:08,525 --> 00:36:11,443
We're pretty much set to catch and
kill anything I've ever heard of.
409
00:36:11,478 --> 00:36:13,393
This is still a bad idea.
410
00:36:13,426 --> 00:36:15,793
Yeah, Bobby,
I heard you the first 10 times.
411
00:36:16,547 --> 00:36:18,293
What do you say
we ring the dinner bell?
412
00:36:36,348 --> 00:36:37,572
So,
413
00:36:37,617 --> 00:36:39,260
million-dollar question,
414
00:36:39,287 --> 00:36:41,162
you gonna tell Dean
about what we're doing?
415
00:36:42,575 --> 00:36:44,883
Yeah, I just got to figure out
the right way to say it.
416
00:36:47,048 --> 00:36:50,183
- Look, I just need time, okay? That's all.
- Sam, he's gonna find out,
417
00:36:50,225 --> 00:36:52,053
and if it's not from you,
he's gonna be pissed.
418
00:36:52,096 --> 00:36:53,681
Oh, he's gonna be pissed anyway.
419
00:36:53,717 --> 00:36:56,923
He's so hardheaded about this psychic stuff,
he'll just try and stop me.
420
00:36:56,958 --> 00:37:00,712
Look, maybe
I'll just take a step back for a while.
421
00:37:00,756 --> 00:37:04,082
I mean, I'm not exactly
in your brother's fan club,
422
00:37:04,115 --> 00:37:06,132
but he is your brother,
423
00:37:06,166 --> 00:37:08,222
and I'm not gonna come between you.
424
00:37:08,898 --> 00:37:10,910
I don't know if what I'm doing is right.
425
00:37:10,916 --> 00:37:12,733
Hell, I don't even know if I trust you.
426
00:37:12,767 --> 00:37:15,782
- Thanks.
- What I do know is I'm saving people...
427
00:37:16,668 --> 00:37:18,211
And stopping demons.
428
00:37:19,698 --> 00:37:21,440
And that feels good.
429
00:37:23,036 --> 00:37:24,733
I want to keep going.
430
00:37:40,857 --> 00:37:42,762
You sure you did the ritual right?
431
00:37:44,066 --> 00:37:45,711
Sorry.
432
00:37:45,757 --> 00:37:47,410
Touchy, touchy, huh?
433
00:38:05,565 --> 00:38:07,871
Wishful thinking,
but maybe it's just the wind.
434
00:38:42,928 --> 00:38:44,492
Who are you?
435
00:38:45,035 --> 00:38:48,041
I'm the one who gripped you tight
and raised you from perdition.
436
00:38:48,088 --> 00:38:49,391
Yeah.
437
00:38:49,428 --> 00:38:51,152
Thanks for that.
438
00:39:18,566 --> 00:39:20,470
We need to talk, Dean.
439
00:39:22,075 --> 00:39:23,340
Alone.
440
00:39:34,826 --> 00:39:36,572
Your friend is alive.
441
00:39:36,617 --> 00:39:37,892
Who are you?
442
00:39:37,938 --> 00:39:40,083
- Castiello.
- Yeah, I figured that much.
443
00:39:40,127 --> 00:39:41,663
I mean what are you?
444
00:39:43,867 --> 00:39:45,921
I'm an angel of the lord.
445
00:39:52,825 --> 00:39:54,660
Get the hell out of here.
446
00:39:55,206 --> 00:39:56,880
There's no such thing.
447
00:40:00,536 --> 00:40:02,621
This is your problem, Dean.
448
00:40:03,537 --> 00:40:05,040
You have no faith.
449
00:40:20,567 --> 00:40:22,282
Some angel you are.
450
00:40:22,677 --> 00:40:24,990
You burned out
that poor woman's eyes.
451
00:40:26,525 --> 00:40:29,571
I warned her
not to spy on my true form.
452
00:40:29,618 --> 00:40:31,170
It can be
453
00:40:31,215 --> 00:40:34,522
overwhelming to humans.
And so can my real voice...
454
00:40:34,598 --> 00:40:35,941
but you already knew that.
455
00:40:35,987 --> 00:40:37,941
You mean the gas station and the motel?
456
00:40:39,347 --> 00:40:41,023
That was you talking?
457
00:40:42,587 --> 00:40:44,590
Buddy, next time, lower the volume.
458
00:40:44,636 --> 00:40:46,782
That was my mistake.
459
00:40:46,825 --> 00:40:49,281
Certain people, special people,
460
00:40:49,325 --> 00:40:52,750
can perceive my true visage.
I thought you would be one of them.
461
00:40:52,788 --> 00:40:54,332
I was wrong.
462
00:40:54,365 --> 00:40:56,803
And what visage are you in now, huh?
463
00:40:56,838 --> 00:40:58,743
What? Holy tax accountant?
464
00:40:58,778 --> 00:41:00,202
This? This is...
465
00:41:01,008 --> 00:41:02,363
a vessel.
466
00:41:02,408 --> 00:41:04,372
You're possessing some poor bastard?
467
00:41:04,417 --> 00:41:07,513
He's a devout man.
He actually prayed for this.
468
00:41:07,545 --> 00:41:10,493
Look, pal, I'm not buying
what you're selling. So who are you, really?
469
00:41:12,155 --> 00:41:13,973
I told you.
470
00:41:14,357 --> 00:41:15,683
Right.
471
00:41:16,647 --> 00:41:20,510
And why would an angel
rescue me from hell?
472
00:41:21,527 --> 00:41:24,262
Good things do happen, Dean.
473
00:41:26,967 --> 00:41:29,052
Not in my experience.
474
00:41:29,087 --> 00:41:31,120
What's the matter?
475
00:41:34,048 --> 00:41:37,092
You don't think
you deserve to be saved.
476
00:41:40,047 --> 00:41:41,390
Why'd you do it?
477
00:41:44,528 --> 00:41:47,090
Because God commanded it.
478
00:41:50,008 --> 00:41:52,140
Because we have work for you.
479
00:41:53,305 --> 00:41:59,945
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7xx3
Help other users to choose the best subtitles34753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.