Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,670 --> 00:01:21,739
-No lo s�, no lo vi mam�
2
00:01:22,251 --> 00:01:24,929
Nome dijo que se ir�a.
3
00:01:35,591 --> 00:01:36,946
-al�
4
00:01:37,718 --> 00:01:40,218
Si operadora, acepto el cargo.
5
00:01:40,883 --> 00:01:43,883
-Al� mam�, soy yo paul.
- Paul!
6
00:01:44,383 --> 00:01:48,383
- Mira mam�, no digas nada, solo esc�chame.
- Pero Paul.
7
00:01:48,883 --> 00:01:52,383
- Las cosa entre nosotros no est�n
bien, no pod�a estar m�s
8
00:01:52,883 --> 00:01:56,383
contigo, es mejor para ti y mejor
para mi, todo so estaba
9
00:01:56,883 --> 00:01:59,383
convirtiendo en una locura.
- Te he esperado toda la noche,
10
00:01:59,883 --> 00:02:04,883
tu sabes que me preocupo,
todo se arrelar�.
11
00:02:05,383 --> 00:02:10,383
- Mam�.
- Te extra�o tanto, por favor vuelve, te
12
00:02:10,883 --> 00:02:17,883
prometo lo mejor para ti, si regresas
te prometo que me alejar� de ti.
13
00:02:18,383 --> 00:02:22,883
- Mam�, ya no puedo controlarlo m�s,
dile a Jimmy que lo llamar�
14
00:02:23,383 --> 00:02:25,383
y que me env�e el resto de mis cosas.
15
00:02:25,883 --> 00:02:31,883
- Bien Paul, se lo dir� a tu hermano,
y pensa� en algo.
16
00:02:32,883 --> 00:02:35,383
- Adi�s mam�.
17
00:03:12,159 --> 00:03:14,659
Joey, disculpa el atraso,
el tel�fono me retuvo.
18
00:03:15,159 --> 00:03:18,159
Est� bienpero tu sabes que
esperaba que me acompa�aras.
19
00:03:18,659 --> 00:03:20,659
Lo se, lo siento, no pude
llgar antes, las cosas se han
20
00:03:21,159 --> 00:03:24,659
complicado con Jos.
21
00:03:25,159 --> 00:03:29,159
Te despidieron.
No, renunci�.
22
00:03:30,221 --> 00:03:34,221
Por que? Si estabas ganando mucho
dinero, tienes que ser realista.
23
00:03:34,621 --> 00:03:37,021
Es que me cans� de ser
perseguida el la oficina
24
00:03:37,221 --> 00:03:39,021
por mi jefe.
25
00:03:40,035 --> 00:03:44,035
Me estas diciendo que jerry te
persegu�a por la oficina
26
00:03:44,435 --> 00:03:47,835
que excitante.
- No, no Jerry, trabaj� hace mucho
27
00:03:48,035 --> 00:03:50,635
tiempo para Jerry y
estuvimos saliendo.
28
00:03:51,035 --> 00:03:53,135
Y ahora con quien sales?
- Con nadie.
29
00:03:53,535 --> 00:03:59,335
Con nadie? Y por que no?
Estoy cansada de citas y estoy
30
00:03:59,535 --> 00:04:02,335
aburrida de citas a ciegas y
estoy aburrida de tener
31
00:04:02,535 --> 00:04:07,035
conversaciones con hombre que
no conozco ni me interesan.
32
00:04:10,135 --> 00:04:14,635
- Joice, Joice.
- No es simp�tico, por eso es
33
00:04:14,935 --> 00:04:18,335
que me pruebo zapatos y
siempre los compro aqu�.
34
00:04:18,935 --> 00:04:23,835
- Si que has cambiado desde tu divorcio.
- Lo he hecho, me los llevo.
35
00:04:49,235 --> 00:04:51,235
Claire, por favor.
36
00:04:51,435 --> 00:04:56,435
Bien, mira Phill, ma�ana al empezar
el show abrir�n con el numero
37
00:04:56,635 --> 00:05:00,535
que escrib� y de ah� no hay
vuelta atr�s, en caso de
38
00:05:00,735 --> 00:05:03,335
que Benny Rogers de la disco
grafica llegara tarde,
39
00:05:03,635 --> 00:05:06,535
deber�amos repetir el numero,
realmente quiero que triunfen
40
00:05:06,835 --> 00:05:10,435
as� que pongan toda la energ�a
y no la desperdicien, esta bien?
41
00:05:10,735 --> 00:05:13,835
Todo lo que quiero saber Jimmy,
es que mientras t� estas detr�s,
42
00:05:14,135 --> 00:05:16,135
nosotros somos
las esterllas.
43
00:05:16,435 --> 00:05:18,735
Es como les he dicho, est�n
entrenados para pelear
44
00:05:19,135 --> 00:05:21,935
no querr�n que su energ�a
la pierdan por el pene, no?
45
00:05:23,035 --> 00:05:25,335
Porque no hacemos
que la banda vote.
46
00:05:25,635 --> 00:05:28,235
Olv�denlo, tienen un night
club para el show, conc�ntrense
47
00:05:28,635 --> 00:05:32,435
en eso y despu�s de
ma�ana veramos.
48
00:05:32,835 --> 00:05:35,535
Bien Jimmy eres todo
coraz�n.
49
00:05:36,235 --> 00:05:38,135
Ok, chicos toquen
canmigo.
50
00:08:30,535 --> 00:08:32,435
Qu�date tranquila tengo
trabajo con los muchachos.
51
00:08:32,635 --> 00:08:34,735
Estar�s conmigo
un momento?
52
00:08:34,935 --> 00:08:38,135
Claro, yo te llmar�.
Bien adi�s.
53
00:08:41,435 --> 00:08:46,235
Bien amigos, cuando act�en
quiero excitacti�n, lleguen
54
00:08:46,535 --> 00:08:51,135
al cl�max y cuando los tengan
no quiero que los suelten.
55
00:09:18,735 --> 00:09:22,735
Que piensas Bryan, debemos
cambiar el primer numero,
56
00:09:23,035 --> 00:09:24,435
lo encuentro flojo.
57
00:09:24,835 --> 00:09:28,735
Te dir� algo, creo que debemos
poner m�s sexo el show,
58
00:09:29,147 --> 00:09:31,847
pongamos a Ginger en el
escenario.
59
00:09:32,347 --> 00:09:35,247
Jennifer Brayn, mi nombre
es Jennifer.
60
00:09:35,647 --> 00:09:39,047
Esta bien Jennifer.
61
00:09:39,247 --> 00:09:45,947
Neceesitamos buenas tetas, piernas,
pon las vestidas, necesitamos
62
00:09:46,147 --> 00:09:49,947
culos y tetas.
Quieres dejar de molestar,
63
00:09:50,147 --> 00:09:54,247
esto es por dinero, quieres
sacar el pene de t� cabeza?...
64
00:09:54,447 --> 00:09:56,247
...t� nunca cambiaras no?
65
00:09:56,447 --> 00:09:57,847
Por supuesto.
66
00:09:58,147 --> 00:10:01,447
Ester�n los tipos de Discos
Record, enstusiasm�moslos
67
00:10:01,547 --> 00:10:04,047
con zorras.
68
00:10:04,147 --> 00:10:06,647
Les podemos dar m�s zorras
de las que puedan manejar,
69
00:10:06,847 --> 00:10:08,847
pere no arriba del
escenario.
70
00:10:09,947 --> 00:10:13,147
Bien, mi socio, mu�strales
lo que puedes hacer.
71
00:10:25,879 --> 00:10:31,279
Estoy ardiendo, estoy ardiendo.
Yo tambi�n, yo tambi�n.
72
00:10:33,877 --> 00:10:38,577
Hace tiempo que quer�a conocerte.
Yo tambi�n nena.
73
00:13:32,954 --> 00:13:36,254
Bien Bryan nosotros queremos
estar en la fiesta tambi�n,
74
00:13:36,554 --> 00:13:40,154
queremos ir a la org�a
y divertirnos.
75
00:13:41,354 --> 00:13:44,454
Si ustedes van todas las chicas
ester�n encima de ustedes,
76
00:13:44,754 --> 00:13:47,254
debemos preocuparnos de la
gente de la compa��a disquera,
77
00:13:47,454 --> 00:13:50,354
ustedes quieren
el contrato no?
78
00:13:50,854 --> 00:13:52,754
Por supuesto que s�.
Bien.
79
00:15:13,953 --> 00:15:16,353
No entres todav�a Jimmy,
no estoy vestida.
80
00:15:16,753 --> 00:15:17,853
Lo siento.
81
00:15:18,153 --> 00:15:22,853
Un momento querido.
Ok, puedes entrar.
82
00:15:30,553 --> 00:15:33,653
Querido no puedes llegar y
entrar as�, despu�s de
83
00:15:33,953 --> 00:15:36,453
todo soy tu mam�.
Nunca te molesto
84
00:15:36,653 --> 00:15:38,753
cuando Paul lo hacia.
85
00:15:39,353 --> 00:15:43,653
Pero eso es rid�culo, Paul
nunca lo hizo, no quiero
86
00:15:43,953 --> 00:15:47,053
escuchar m�s acusaciones
contra tu hermano, los
87
00:15:47,353 --> 00:15:49,753
amo a los dos por igual
lo sabes no?
88
00:15:51,253 --> 00:15:52,853
Si claro mam�.
89
00:15:53,253 --> 00:15:56,753
Oye quieres cenar conmigo,
es decir si no tienes otros planes,
90
00:15:57,253 --> 00:15:59,353
se que no te gusta
comer sola.
91
00:15:59,653 --> 00:16:01,953
No, no tengo planes
para esta noche.
92
00:16:03,453 --> 00:16:10,253
Querido me encantar�a, hace
mucho tiempo que no cenamos
93
00:16:10,453 --> 00:16:14,653
Juntos tu y yo, desde que
volviste de NewYork.
94
00:16:15,453 --> 00:16:19,753
Bueno, no seremos los dos,
invite a Dianne.
95
00:16:20,753 --> 00:16:29,753
Oh Dianne, bueno eso esta mal,
sabes yo creo que piensas
96
00:16:29,953 --> 00:16:34,753
demasiado en Dianne, eres muy
joven para estar con una
97
00:16:35,053 --> 00:16:37,453
sola persona.
98
00:16:38,353 --> 00:16:41,253
Mam� todav�a no se si vendr�,
estaba tratando de ubicarla,
99
00:16:41,553 --> 00:16:45,653
vamos que dices,
hace mucho tiempo.
100
00:16:47,353 --> 00:16:49,553
Bien, est� bien.
101
00:16:50,053 --> 00:16:53,153
Dame unos minutos para
terminar mi maquillaje ok.
102
00:16:53,553 --> 00:16:55,253
Ta ves muy bien para m�.
103
00:16:55,553 --> 00:16:58,353
Gracias por el cumplido
pero necesito unos minutos.
104
00:16:58,953 --> 00:17:01,453
Bueno, nos avisas cuando
est�s lista.
105
00:17:12,153 --> 00:17:16,653
Que diablos haces aqu� Dianne,
no sal�as con Jerry esta noche?
106
00:17:18,053 --> 00:17:23,053
Estoy cansada de esperarlo,
estoy aburrida tambi�n,
107
00:17:23,853 --> 00:17:27,853
todo por causa de ese
est�pido conjunto.
108
00:17:28,153 --> 00:17:32,053
Que hay de malo en eso?
- Creo que t� tienes otras cosas
109
00:17:32,353 --> 00:17:40,053
en menteaparte de la banda,
como hacer feliz a una muchacha.
110
00:17:43,953 --> 00:17:47,853
Sabes, con Jimmy nos
prometimos lealtad.
111
00:17:48,253 --> 00:17:52,453
Ves alg�n anillo en mi dedo?
112
00:17:53,753 --> 00:17:56,453
Deber�a echarte de ac�.
113
00:18:01,653 --> 00:18:03,153
Bien.
114
00:18:03,853 --> 00:18:08,953
Dije que podr�a echarte,
no que lo har�a.
115
00:22:02,483 --> 00:22:05,083
Hola, esta Will,
dijo que estar�a ac�.
116
00:22:05,283 --> 00:22:08,883
No la he visto en todo el d�a,
pero yo puedo...
117
00:22:09,283 --> 00:22:13,683
No, lo esperar� en el Juana.
Entonces yo te estar� esperando a ti.
118
00:22:34,283 --> 00:22:39,883
Diablos mam� que hora es?
Las 11 de la ma�ana, deber�as
119
00:22:40,183 --> 00:22:41,583
estar listo ya.
120
00:22:43,383 --> 00:22:46,783
Quien es esa, no la conozco?
No es de tu incumbencia mam�.
121
00:22:49,783 --> 00:22:56,083
Mientras est�s en la casa puedes
hacer lo que queras no me importa.
122
00:22:58,583 --> 00:23:03,483
Ya no soy un ni�o, no lo has notado?
Claro que lo he notado.
123
00:23:05,783 --> 00:23:12,783
Tengo que ordenar y lavar
toda esta ropa, cuando te ver�?
124
00:23:13,883 --> 00:23:16,383
Me estas viendo ahora mam�.
125
00:23:17,183 --> 00:23:20,083
Eso no es lo que quiero decir.
126
00:23:22,083 --> 00:23:27,983
Esta bien, esta bien mam�,
esta noche me quedar� en casa.
127
00:23:37,883 --> 00:23:42,083
Por favor, no toques, no te
comas las cosas.
128
00:23:42,483 --> 00:23:43,883
Esta bien mam�.
129
00:23:46,783 --> 00:23:49,183
No me gusta que me mires
de esa manera.
130
00:23:49,383 --> 00:23:51,283
De que manera mam�.
131
00:23:51,983 --> 00:23:54,783
Oh dios, no deber�a haberlo dicho.
132
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Por ac� querida.
133
00:24:20,883 --> 00:24:22,783
Que est�n bien
las veo luego.
134
00:24:23,283 --> 00:24:24,783
No te ir�s a ir Jimmy.
135
00:24:25,083 --> 00:24:27,983
No si no me sueltas el brazo,
no pero debo salir.
136
00:24:28,683 --> 00:24:31,383
Que pena, cuidado con
la carretera.
137
00:24:33,183 --> 00:24:36,583
Adi�s, adi�s mam�.
Chao hijo.
138
00:24:40,283 --> 00:24:44,683
T� no sabes lo afortunada que eres
Barbara, tienes dos hijos hermosos,
139
00:24:44,883 --> 00:24:51,283
Sabes creo que Jimmy es
m�s buen mozo que Paul.
140
00:24:52,483 --> 00:24:54,483
Es bonito no?
141
00:24:54,783 --> 00:24:59,383
S� lo es, ah no te cont� el otro
d�a lo vi con Dianne, hacen una
142
00:24:59,683 --> 00:25:07,583
hermosa pareja, parecen muy
enamorados y elle parece muy dulce.
143
00:25:07,983 --> 00:25:11,783
No creo que sea la indicada
para Jimmy, t� sabes ella es muy
144
00:25:11,883 --> 00:25:14,583
liberal y seguro que es
promiscua.
145
00:25:15,383 --> 00:25:19,983
Vamos, el tiempo de las v�rgenes
termin� hace mucho tiempo.
146
00:25:20,183 --> 00:25:24,483
Lo se, pero se lo que es mejor
para mi hijo Joice, estoy segura
147
00:25:24,783 --> 00:25:30,683
que quiere casarse y sacarlode mi
lado, el es to do lo que me queda.
148
00:25:31,083 --> 00:25:39,183
Mira, yo se con Paul lo cercanos
que son, y lo que ha pasado.
149
00:25:39,683 --> 00:25:44,283
Que quieres decir? con
muy cercano y lo que ha pasado
150
00:25:45,683 --> 00:25:50,683
Quiero decir que t� eres su madre
enamorada y por eso se ha ido,
151
00:25:50,983 --> 00:25:54,183
no crees que pueda pasar
lo mismo con Jimmy.
152
00:25:56,383 --> 00:26:00,983
Joice, espero que no, era
distinto con Paul, no quiero
153
00:26:01,183 --> 00:26:04,283
hablar de eso, tengo
dolor de cabeza.
154
00:26:04,983 --> 00:26:09,683
Esta bien Barbara, no tenemos
para que hablarlo, no tienes que
155
00:26:09,883 --> 00:26:12,483
decirme nada que
no quieras.
156
00:26:12,783 --> 00:26:14,583
No hay nada que decir.
157
00:26:18,683 --> 00:26:25,683
Vamos Bryan tienes que
contarme todo, dile todo a mam�.
158
00:26:27,283 --> 00:26:28,983
Que quieres saber mam�.
159
00:26:29,583 --> 00:26:37,783
Vamos yo se lo tuyo con Barbara
y en segunda lugar quiero que
160
00:26:37,983 --> 00:26:43,983
me cuentes de Paul y Barbara.
Porque no le preguntas a Barbara.
161
00:26:44,283 --> 00:26:47,883
Lo hice y no me dijo nada,
quiero que t� me digas todos
162
00:26:48,083 --> 00:26:54,883
los sucios detalles.
No hay mucho que contar, Paul
163
00:26:55,283 --> 00:26:57,683
y su madre jugueteaban.
164
00:26:58,383 --> 00:27:04,483
Liamas a eso nada? una madre
y su hijo, quien te lo dijo?
165
00:27:05,683 --> 00:27:12,683
como lo averiguaste? te lo
describieron, sabes m�s?
166
00:27:12,983 --> 00:27:14,883
Es todo lo que s�.
167
00:27:15,283 --> 00:27:17,383
Est�s seguro.
Seguro.
168
00:27:18,683 --> 00:27:25,183
No lo se, como pudo llegar
a eso, es tan dama...
169
00:27:28,583 --> 00:27:31,383
... no me lo imagino...
170
00:27:37,783 --> 00:27:39,683
... como pudo lograrlo.
171
00:27:40,083 --> 00:27:42,583
Eso es lo que te gusta
pensar mam�.
172
00:27:44,383 --> 00:27:49,583
Apuesto a que no puede
soportar recordar en las noches.
173
00:27:53,083 --> 00:27:56,683
Sabes lo malo que es.
174
00:28:00,283 --> 00:28:04,583
Pensar que la dej�.
175
00:28:07,283 --> 00:28:14,483
Pensando en su cama, en su
grande y fuerte pene.
176
00:28:18,083 --> 00:28:20,883
Es duro pensar en eso bebe.
177
00:28:23,483 --> 00:28:30,983
Despertar y sentir sus jugos
dentro de uno.
178
00:32:04,583 --> 00:32:09,683
Todav�a te tengo entre mis brazos,
dile a mam� que es la mejor
179
00:32:10,683 --> 00:32:12,983
T� eres la mejor mam�
180
00:32:13,683 --> 00:32:17,383
No Dianne, te dije que esta
durmiendo, si se lo dir�,
181
00:32:17,683 --> 00:32:22,883
no Dianne no me olvidar�,
tengo que salir ahora Dianne.
182
00:32:27,483 --> 00:32:30,583
Buen d�a mam�.
Pens� que todav�a dormias.
183
00:32:30,783 --> 00:32:35,483
Quien llam�.
Era Dianne, dijo que venia
184
00:32:35,683 --> 00:32:38,983
para ac� y se me olvida
decirte que llamo anoche
185
00:32:39,183 --> 00:32:41,283
pero seguro que no
era nada importante.
186
00:32:41,783 --> 00:32:44,983
Mam�, Dianne piensa que t�
no le gustas.
187
00:32:45,183 --> 00:32:48,583
Querido creo que es una buena
muchacha pero no creo que sea
188
00:32:48,883 --> 00:32:50,783
la indicada para ti.
189
00:32:51,083 --> 00:32:55,083
Es en serio con ella?
No lo se, creo que no,
190
00:32:55,383 --> 00:32:58,283
solo es otra chica.
191
00:32:59,083 --> 00:33:02,683
Primero era la chica de Paul,
luego t� yo no te diece algo de ella,
192
00:33:02,983 --> 00:33:07,483
amor no quiero interferir
es solo que sabes que te amo
193
00:33:07,683 --> 00:33:10,783
y quiero lo mejor para ti.
Nunca te preocupaste cuando
194
00:33:10,983 --> 00:33:14,883
estaba Paul, porgue no
me hablaste as� antes.
195
00:33:15,183 --> 00:33:21,083
Jimmy, eso no es justo,
no lo se, yo trate, pense que
196
00:33:21,483 --> 00:33:29,083
lo hacia, querido no te
enojes conmigo.
197
00:33:30,883 --> 00:33:34,483
Lo siento mam�, no estoy
molesto, lo siento.
198
00:33:36,383 --> 00:33:42,083
Te ver� para la entonces,
bien? solo los dos ella no estar�.
199
00:33:57,283 --> 00:33:59,783
Porque no me hablas?
200
00:34:00,883 --> 00:34:04,883
Bien... primero hablemos
y segundo...
201
00:34:10,583 --> 00:34:12,483
Esta bien dime.
202
00:34:12,983 --> 00:34:16,283
Yo pienso que no le
guesto a t� madre.
203
00:34:16,583 --> 00:34:22,183
Por supuesto que le gustas
Dianne, a m� me gustas Dianne.
204
00:34:23,783 --> 00:34:26,183
D�jame preguntar por
el anillo.
205
00:34:26,483 --> 00:34:28,883
Que pasa con el anillo.
206
00:34:29,683 --> 00:34:33,383
Si de verdad te guest� d�melo.
No, no, no.
207
00:34:34,583 --> 00:34:41,383
Yo cuanto te guesto.
Yo te mostrar� cuanto.
208
00:34:50,983 --> 00:34:53,283
Dime que me amas Jimmy.
209
00:34:55,183 --> 00:34:57,183
Dime que me amas.
210
00:34:59,783 --> 00:35:02,283
T� me amas Jimmy.
211
00:35:03,783 --> 00:35:05,883
Dime que me amas.
212
00:35:06,283 --> 00:35:07,883
Te amo mu�eca.
213
00:35:09,083 --> 00:35:11,883
Quiero escucharte.
Te amo.
214
00:39:19,283 --> 00:39:24,283
Lo siento pero no estoy
disponible, deje un mensaje,
215
00:39:32,083 --> 00:39:34,283
No creo que quieras casarte
conmigo.
216
00:39:34,483 --> 00:39:39,283
Quieres cortarla, solo te dije
que cogi�ramos, no hable de casasnos.
217
00:39:39,883 --> 00:39:43,783
Pero dijiste que me amabas
y lo dijiste varias veces.
218
00:39:43,983 --> 00:39:47,383
Por supuesto que lo dije, pero
que tiene que ver con casarse.
219
00:39:47,583 --> 00:39:52,383
No megusta as�.
Eso viene de ti o de t� madre.
220
00:39:52,783 --> 00:39:59,283
Deja mi madre a un lado por dios.
Bryan te hablo acerca de algo.
221
00:40:00,483 --> 00:40:02,183
Acerca de que?
222
00:40:02,483 --> 00:40:05,683
Acerca de nada.
Que tiente que ver Bryan con
223
00:40:06,083 --> 00:40:09,583
nosotros? Dianne
que pasa por t� mente.
224
00:40:09,983 --> 00:40:13,983
Nada, es solo que pens�,
no importa.
225
00:40:16,783 --> 00:40:20,683
No me gusta cuando me
hablas enojda Jimmy, todav�a
226
00:40:20,883 --> 00:40:25,183
me quieres no es as�?
No lo se.
227
00:40:28,083 --> 00:40:32,583
Si es as� ll�vame a casa.
Bien.
228
00:41:07,283 --> 00:41:10,883
Al�
Hola Joice, lamento molestarte,
229
00:41:11,183 --> 00:41:14,583
pero tengo que hablar con
alguien, puedo ir a verte?
230
00:41:15,383 --> 00:41:23,683
Por supuesto que si Barbara.
Esta bien voy para all�, te veo luego.
231
00:42:31,483 --> 00:42:32,483
Por ciristo.
232
00:42:41,383 --> 00:42:43,883
Lo siento... toqu�.
233
00:42:46,283 --> 00:42:49,283
Que pasa querida, de
que te asombras.
234
00:42:51,383 --> 00:42:53,483
Ven, si�ntate.
235
00:42:55,455 --> 00:42:57,655
Ven, ac�rcate.
236
00:42:58,755 --> 00:43:02,155
Bryan querido, d�mosle
espacio a Barbara.
237
00:43:11,555 --> 00:43:14,055
Ahora me puedes decir
que pasa?
238
00:43:15,155 --> 00:43:20,555
T� y Bryan, es t� hijo,
te estas cogiendo a t� hijo.
239
00:43:23,455 --> 00:43:29,855
Mira quien habla.
Lo siento, no lo quise decir
240
00:43:30,155 --> 00:43:34,455
como suena, pero vine a
contarte acerca de Paul y de m�
241
00:43:34,755 --> 00:43:38,855
y t� has estado
haciendo lo mismo.
242
00:43:39,155 --> 00:43:40,455
S� lo se.
243
00:43:40,655 --> 00:43:43,655
Como puedes saberlo.
Lo adivino.
244
00:43:45,355 --> 00:43:48,555
Lo sabes?
Tenia que dec�rselo a alguien,
245
00:43:48,855 --> 00:43:50,855
me est� volviendo loca.
246
00:43:51,255 --> 00:43:57,355
Vamos, su�ltalo todo querida.
Es incesto, lo odio, se convirti�
247
00:43:57,755 --> 00:44:01,155
en una obsesi�n para m�,
no puedo pensar en otra cosa,
248
00:44:01,355 --> 00:44:12,555
me siento culpable, me come
por dentro y ahora es Jimmy,
249
00:44:12,855 --> 00:44:19,355
tambi�n lo quiero a �l, primero
fue con uno y ahora con el otro.
250
00:44:20,255 --> 00:44:22,855
Barbara.
No, no me detengas, deja
251
00:44:23,055 --> 00:44:26,855
desahogarme, con Jimmy
no lo he hecho, no me lo
252
00:44:27,255 --> 00:44:31,155
permitir�, estoy confundida
pero no hasta ese punto.
253
00:44:31,955 --> 00:44:35,855
Seguro que te puedes
controlar, ya todo ha pasado
254
00:44:36,155 --> 00:44:39,155
y estando Dianne todos tus
problemas habr�n terminado.
255
00:44:39,555 --> 00:44:43,755
Hay otra cosa m�s, cuando lo
vi hacer el amor con Dianne lo
256
00:44:43,955 --> 00:44:48,555
�nico que pens�
fue en separarlos.
257
00:44:48,855 --> 00:44:52,655
Estas confundida por los
celos, yo no lo siento as�
258
00:44:53,055 --> 00:44:59,155
todo lo contrario me excita
pensar en Bryan con otras chicas,
259
00:44:59,655 --> 00:45:03,355
sabiendo que son mas j�venes,
pero yo soy mejor.
260
00:45:03,655 --> 00:45:07,455
Pero esa eres t� Joice, yo no,
me gustar�a ser como t�,
261
00:45:07,855 --> 00:45:11,355
no con tantos prejuicios.
Est�s segura que est�s siendo
262
00:45:11,655 --> 00:45:13,855
honesta contigo misma?
263
00:45:16,255 --> 00:45:21,755
Ok, tal vez no, no se que es
lo honesto, ya no se ni lo que
264
00:45:22,055 --> 00:45:27,755
quiero, tal vez es quees
muy joven, vivimos juntos y
265
00:45:28,055 --> 00:45:36,055
lo veo desnudo, teniendo sexo
y por dios que me pone caliente.
266
00:45:37,955 --> 00:45:39,855
Ahora estas siendo
honesta.
267
00:45:41,855 --> 00:45:45,655
Tego que confeasrte algo,
antes de llmarte llame a
268
00:45:45,855 --> 00:45:49,055
Bryan porque lo
quer�a a �l.
269
00:45:50,655 --> 00:45:56,755
Estoy enferma y cansada de
retroceder, que puedo hacer Joice.
270
00:45:58,355 --> 00:46:00,655
Yo te dir� que debes hacer.
271
00:46:01,655 --> 00:46:03,955
Mu�strale lo que sientes.
272
00:48:08,155 --> 00:48:14,055
D�jalo, deja que
te la chupe.
273
00:50:14,455 --> 00:50:17,655
Seremos nuevas
compa�eras en esto.
274
00:50:20,355 --> 00:50:23,455
Podemos salir y gozar todos los
penes duros y j�venes que
275
00:50:23,655 --> 00:50:28,255
encontremos, podremos
ense�arles todo lo que sabemos
276
00:50:28,555 --> 00:50:34,455
no es cierto?
Si
277
00:50:52,897 --> 00:50:57,497
Damas y caballeros estamos
orgullosos de presentar Affair
278
00:50:57,897 --> 00:51:01,097
primeros en el Ranking
de Inglaterra, un grupo que
279
00:51:01,397 --> 00:51:04,297
pronto dar� mucho que
hablar y ahora compartir�
280
00:51:04,697 --> 00:51:09,197
con ustedes, se�oras
y se�ores tengamos un Affair.
281
00:52:56,097 --> 00:52:58,197
Recuerdan que se los dije,
las mujeres est�n vueltas
282
00:52:58,397 --> 00:53:03,197
locas, son un �xito.
Est�n bien, esa chica que est� all�
283
00:53:03,397 --> 00:53:04,397
estar� en la fiesta?
284
00:53:04,797 --> 00:53:06,697
Si seguro
Por supuesto que estar�.
285
00:53:06,997 --> 00:53:09,597
Y esa que est� all�?
Por supuesto.
286
00:53:10,297 --> 00:53:11,597
Bien.
287
00:53:31,697 --> 00:53:34,497
Hola, como est�.
Nada mal.
288
00:53:34,997 --> 00:53:39,697
Esta bien, es cierto que
esa chica estar� en la fiesta?
289
00:53:40,497 --> 00:53:42,397
Si claro.
Ah� estar�.
290
00:53:46,997 --> 00:53:49,797
Bryan nos podemos
quedar a la fiesta
291
00:53:50,697 --> 00:53:52,697
Si por supuesto.
292
00:54:03,797 --> 00:54:06,297
Bryan esto se convertir�
en un prost�bulo.
293
00:54:06,597 --> 00:54:08,797
Eso depender�
de las chicas.
294
00:55:02,497 --> 00:55:06,197
Creo que estamos listos
creo que de ahora en adelante
295
00:55:06,397 --> 00:55:09,597
ganaremos, tendremos
nuestro pasaje de ida a la
296
00:55:09,897 --> 00:55:12,797
cima del mundo y tendremos
que someternos a nadie.
297
00:55:21,797 --> 00:55:24,097
Bien ya terminamos as�
que nos retiramos.
298
00:55:24,397 --> 00:55:26,797
Hey que pasa con la banda
y nuestro contrato?
299
00:55:27,197 --> 00:55:30,997
Creo que nos tomaremos un
tiempo y hablaremos m�s adelante.
300
00:55:31,397 --> 00:55:33,597
Bueno Greg, t� que
opinas, a ti te gustaron.
301
00:55:33,897 --> 00:55:34,997
Estaban bien.
302
00:55:36,697 --> 00:55:38,797
Tenia una cita conmigo
est� noche.
303
00:55:39,097 --> 00:55:40,597
Pensamos que
habr�a mujeres.
304
00:55:40,897 --> 00:55:44,097
Bueno pueden quedarse
un rato m�s, t�mense algo.
305
00:55:44,497 --> 00:55:45,597
Sabe donde puedo
ubicarla?
306
00:55:45,897 --> 00:55:47,997
Bueno nos vemos chicos.
Porque no esperan estoy
307
00:55:48,297 --> 00:55:49,697
seguro que vendr�n.
308
00:55:50,097 --> 00:55:52,897
No, nos quedamos por
si acaso podemos.
309
00:55:53,197 --> 00:55:56,097
Garantizado, les
encantar� joder.
310
00:55:59,197 --> 00:56:00,797
Garantizado
311
00:56:05,497 --> 00:56:07,197
Est�n aqu�.
312
00:56:09,797 --> 00:56:11,997
- Jugamos pool?
- Claro, me ense�as?
313
00:56:17,597 --> 00:56:19,797
Hey, pongan las bolas
en sus bolsillos.
314
00:56:27,797 --> 00:56:33,397
- Me encanta estar ac� de nuevo.
- Te dir� algo, tu le debes un
315
00:56:33,597 --> 00:56:35,097
favor a Jimmy, no es as�.
316
00:56:35,297 --> 00:56:37,797
- Si.
- Ven conmigo, quiero que
317
00:56:38,097 --> 00:56:39,497
conozcas a alguien.
318
00:56:42,597 --> 00:56:46,097
- Dile que es lo que vas a hacer.
- Voy a traerlo directamente.
319
00:56:46,397 --> 00:56:47,797
Claro Baby.
320
00:56:49,497 --> 00:56:50,897
Adelante.
321
00:57:05,197 --> 00:57:07,597
- Por que no compartes Dianne,
tu sabes que esto es muy
322
00:57:07,897 --> 00:57:10,297
importante para mi, sabes que
esta gente podr�a hacer mucho
323
00:57:10,597 --> 00:57:13,897
por nosotros.
- Yo solo quiero estar contigo.
324
00:57:14,397 --> 00:57:15,997
Jimmy, solo contigo.
325
00:57:16,297 --> 00:57:18,397
- Basta, de que me hablas, si
has estado con todos los
326
00:57:18,697 --> 00:57:20,897
m�sicos hasta romperle los sesos.
327
00:57:21,297 --> 00:57:23,097
- Eso fue antes.
328
00:57:23,397 --> 00:57:25,397
- Tu no tienes que ser la
mujer de un solohombre
329
00:57:25,697 --> 00:57:28,697
para mi.
- De verdad, de verdad no se
330
00:57:28,997 --> 00:57:34,997
donde estoy, si es as�
como lo quieres, yo te mostrar�.
331
00:57:37,097 --> 00:57:39,997
Quieres ver acci�n, ahora ver�s.
332
01:04:47,997 --> 01:04:50,197
Bueno, ahora esta listo para
firmar con tu pene?
333
01:04:50,597 --> 01:04:52,497
- No, no en este momento.
334
01:04:52,897 --> 01:04:54,797
- Danna, tu sabes lo que hacen.
- Vete de aqu�.
335
01:04:55,097 --> 01:04:58,597
- Esta bien, esta bien, firmare
eres inteligente lo
336
01:04:58,797 --> 01:05:00,797
sab�as verdad?
- Ser� rico de ahora en
337
01:05:01,097 --> 01:05:02,197
adelante.
338
01:05:03,597 --> 01:05:06,497
- Muchas gracias Mr. Benny.
- De nada, todo por un sucio
339
01:05:06,797 --> 01:05:07,997
truco.
340
01:05:08,497 --> 01:05:10,397
Vamos a seguir d�ndole.
341
01:05:39,831 --> 01:05:40,931
Quien esta ah�?
342
01:05:41,131 --> 01:05:43,131
- Jimmy, eres t�?
- Si mam�.
343
01:05:44,231 --> 01:05:46,731
Pasa querido, quiero hablarte.
344
01:05:55,531 --> 01:06:01,631
- Esper� por ti, como te fue?
Conseguiste el contrato
345
01:06:01,831 --> 01:06:04,831
con la disquera?
-Bueno, estuvo bien.
346
01:06:05,331 --> 01:06:08,331
- No llegaste a casa a notche,
estaba preocupada por ti.
347
01:06:08,731 --> 01:06:11,131
- Hicimos una fiesta para los
tipos de la compa��a y nos
348
01:06:11,531 --> 01:06:12,331
entretuvimos.
349
01:06:12,731 --> 01:06:15,331
- Debe haber sido una fiesta muy
salvaje para que durase
350
01:06:15,631 --> 01:06:20,631
toda la noche, cu�ntame.
- Que te puedo decir, sexo,
351
01:06:20,931 --> 01:06:25,431
trago, locos, tu sabes
como una fiesta.
352
01:06:26,931 --> 01:06:30,631
- Tu no hablas as�.
- Bueno, quien no ha usado
353
01:06:31,031 --> 01:06:32,931
las palabras correctas.
354
01:06:35,231 --> 01:06:37,731
- Entonces no le contar�s a
tu madre los sucio detalles.
355
01:06:38,131 --> 01:06:39,931
- Mam�, que te puedo contar.
356
01:06:40,231 --> 01:06:43,631
- Bueno, t� mam� no es tan
anticuada como tu piensas.
357
01:06:44,031 --> 01:06:46,031
He vivido un poco mas que
t�, bueno quiz�s sea
358
01:06:46,431 --> 01:06:52,331
mejor que no sepa nada.
Estaba Dianne?
359
01:06:52,931 --> 01:06:54,731
- Si, estaba all�.
360
01:06:59,031 --> 01:07:00,631
Que es lo gracioso?
361
01:07:01,231 --> 01:07:04,131
Bueno, estaba pensando que
si llevas a Dianne a ese tipo
362
01:07:04,331 --> 01:07:07,031
de fiestas, no te preocupas
mucho por ella.
363
01:07:07,631 --> 01:07:11,931
- Significa tanto para ti?
- Me preocupa si es la
364
01:07:12,131 --> 01:07:14,231
chica adecuada para t�.
365
01:07:15,631 --> 01:07:22,531
- Creo que est�s celosa mam�.
- Eso es rid�culo, dale un beso
366
01:07:22,731 --> 01:07:24,431
a mam�.
367
01:07:33,231 --> 01:07:36,631
- No Jimmy, no mejor te
vas antes....
368
01:07:36,931 --> 01:07:38,031
- Antes de que?
369
01:07:38,231 --> 01:07:41,131
- Ser� mejor que te vayas.
- Esta bien.
370
01:08:05,931 --> 01:08:10,831
- T� sabes, Bryan no ha
llegado, probablemente
371
01:08:11,231 --> 01:08:13,231
esta con alguna de sus
amigas.
372
01:08:13,631 --> 01:08:15,231
- Probablemente.
373
01:08:16,631 --> 01:08:19,831
- Sbees, t� madre me cont�
que estabas preguntando
374
01:08:20,131 --> 01:08:25,331
por tu relaci�n con Dianne,
se que no es de mi
375
01:08:25,731 --> 01:08:32,531
incumbencia, pero siempre
estar� aqu� por si necesitas
376
01:08:32,931 --> 01:08:43,431
hablar, no est�s triste.
- Gracias, MacBride, pero
377
01:08:43,831 --> 01:08:50,831
Dianne no es mi problema,
ya no m�s, mi madre es
378
01:08:51,231 --> 01:08:53,231
mi problema, sus celos.
379
01:08:54,731 --> 01:08:59,331
- Yu madre te ama mucho querido.
- Eso lo s�.
380
01:09:01,631 --> 01:09:04,031
Sabes, cuando hay problemas
en nuestra familia,
381
01:09:04,446 --> 01:09:08,146
hacemos algo que nos mantiene
m�s cercanos y unidos.
382
01:09:09,546 --> 01:09:13,646
Parece que estamos m�s
cerca cuando bailamos.
383
01:09:23,346 --> 01:09:24,746
Ven.
384
01:09:25,746 --> 01:09:27,646
M�s cercanos.
385
01:11:35,546 --> 01:11:39,746
- Eres maravilloso.
- T� tambi�n, tan salvaje,
386
01:11:42,046 --> 01:11:44,346
lo hicimos bien no?
387
01:12:18,746 --> 01:12:23,846
- Estas de maravilla.
- Pens� que hab�a que usar
388
01:12:24,146 --> 01:12:25,746
algo sexy.
389
01:12:25,946 --> 01:12:29,146
- Si, pero debes ponerte
algo que muestre m�s,
390
01:12:29,546 --> 01:12:34,146
m�s salvaje.
- Espera unos minutos para
391
01:12:34,446 --> 01:12:35,746
cambiarme.
392
01:12:51,746 --> 01:12:54,946
- Me puse tan contenta
cuando llamaste esta ma�ana,
393
01:12:55,246 --> 01:12:58,646
esto se sacara de la cabeza
a Jimmy y sus problemas.
394
01:12:59,946 --> 01:13:02,646
- Sabes, esto ser� refrescante
para m�.
395
01:13:03,946 --> 01:13:07,846
- Entonces donde me llevar�s,
a un lugar de perdici�n.
396
01:13:09,046 --> 01:13:12,846
- No, solo iremos a un bar a
entretenernos.
397
01:13:19,146 --> 01:13:22,246
- Tu sabes por donde
encontrarla, como con mi
398
01:13:22,446 --> 01:13:25,746
hijo, tu sabes?
No hay m�s Jimmy.
399
01:13:27,546 --> 01:13:31,646
- Ok, no m�s Jimmy,
quiz�s de ves en cuando?
400
01:13:32,046 --> 01:13:37,446
Hola? esta el muchacho
de chaqueta de cuero por ah�?
401
01:13:38,546 --> 01:13:42,446
bien, me gustar�a ordenar
una pizza grande con
402
01:13:42,746 --> 01:13:46,946
peperoni, la direcci�n 2763
de Rode Drive.
403
01:13:48,246 --> 01:13:51,446
Bien, si Rodeo Drive,
muchas gracias.
404
01:13:52,446 --> 01:13:55,646
- Para que pediste eso?
Ni si quiera tengo hambre.
405
01:13:56,046 --> 01:13:58,046
- Vendr� Billy?
406
01:13:59,046 --> 01:14:01,146
- Billy?
- El chico pizza que hace
407
01:14:01,346 --> 01:14:02,646
entregas espesciales.
408
01:14:06,346 --> 01:14:08,846
- un brindis por los hombre
j�venes.
409
01:14:11,346 --> 01:14:13,246
- Por los hombre
j�venes.
410
01:14:15,546 --> 01:14:19,446
- Por los jovencitos.
- Espero que esto ayude, estoy
411
01:14:19,846 --> 01:14:21,446
nervicsa.
412
01:14:22,922 --> 01:14:25,222
- Tengo el presentimiento
que me est�s llevando por
413
01:14:25,522 --> 01:14:29,222
el mal camino.
- Correctamente cierto, te
414
01:14:29,522 --> 01:14:34,822
dije que seremos socios
en esto.
415
01:14:39,122 --> 01:14:43,922
Excepto mis nervios, estoy
lista, deseosa y
416
01:14:44,222 --> 01:14:46,322
esperanzadeamente disponible.
417
01:14:48,022 --> 01:14:49,622
Por Billy?
418
01:15:05,822 --> 01:15:08,522
Querida, no tomes mucho, ok.
419
01:15:13,622 --> 01:15:16,322
Que tengo que hacer cuando llegu�?
420
01:15:18,722 --> 01:15:22,322
Esta aqu�, tenemos que
sentarlo, no ser� necesario
421
01:15:22,622 --> 01:15:27,222
nada m�s, una tocadita ac�,
otra all�, bingo prep�rate
422
01:15:27,522 --> 01:15:30,022
para un gran peperoni.
423
01:15:39,022 --> 01:15:42,622
- Su pizza de peperoni Sra.
- Adelante Billy.
424
01:15:42,922 --> 01:15:44,622
Como sabe mi nombre?
425
01:15:45,022 --> 01:15:46,422
De por ah�.
426
01:15:47,522 --> 01:15:51,622
Llev�mosla a mi cuarto,
s�gueme, yo te gui�.
427
01:15:59,122 --> 01:16:00,222
Pasa.
428
01:16:01,722 --> 01:16:03,022
Ven.
429
01:16:10,722 --> 01:16:12,422
Si�ntate cari�o.
430
01:16:25,422 --> 01:16:26,822
Es por la pizza No?
431
01:16:29,722 --> 01:16:31,122
Que amoroso.
432
01:16:33,922 --> 01:16:36,822
- Es de verdad?
- Si, es oro tambi�n.
433
01:16:38,822 --> 01:16:43,722
Mira Barbara, ya tiene
pelos en el pecho.
434
01:16:47,022 --> 01:16:51,322
- Supongo que podr� beber?
- Tengo la edad suficiente.
435
01:16:51,622 --> 01:16:54,822
- Cuantos?
- Lo necesario.
436
01:16:57,622 --> 01:17:01,522
- Sra. Creo que no deber�a
estar haciendo esto.
437
01:17:01,822 --> 01:17:03,622
- Por que no?
438
01:17:04,722 --> 01:17:08,222
Se le est� poniendo
grande y duro.
439
01:17:14,422 --> 01:17:18,522
- Te dije que val�a la pena.
- Es adorable.
440
01:17:19,222 --> 01:17:21,422
Claro que si.
441
01:17:22,222 --> 01:17:27,322
- Es un peque�o ni�o,
como te sientes babe?
442
01:17:28,422 --> 01:17:30,522
- Muy bien ahora.
443
01:17:35,222 --> 01:17:37,022
B�same.
444
01:17:46,322 --> 01:17:50,922
Veamos, mu�strame esto,
estas listo?
445
01:18:02,622 --> 01:18:04,522
Oh Dios.
446
01:21:44,140 --> 01:21:46,440
- Tienen suficiente dinero?
- Tenemos.
447
01:21:46,840 --> 01:21:49,640
Tengan cuidado con los equipos.
448
01:21:50,340 --> 01:21:52,840
Liego el d�a esperado, ahora a viajar.
449
01:21:53,240 --> 01:21:55,740
Empez� nuestra gira.
450
01:21:56,240 --> 01:21:57,740
Por fin, bien.
451
01:22:16,251 --> 01:22:20,451
El auto de Paul, regreso a casa
452
01:22:58,551 --> 01:23:03,251
Nadie lo sabr�, solo tu y yo, solo eso.
453
01:23:04,551 --> 01:23:07,651
Paul, estoy hablando de incesto.
454
01:23:10,851 --> 01:23:12,451
Oh, Dios.
455
01:25:37,068 --> 01:25:41,168
- Oh Jimmy, no, no t�.
- Yo pens� que...
456
01:25:41,368 --> 01:25:45,868
- Lo se, se que lo pensaste.
- Pero yo puedo hacerlo
457
01:25:46,168 --> 01:25:47,468
mucho mejor.
458
01:31:45,991 --> 01:31:47,891
Hola, como esta?
459
01:31:48,391 --> 01:31:50,691
Que bueno que regreso.
460
01:31:51,291 --> 01:31:54,191
- Me recuerda?
- Por supuesto que si.
461
01:31:56,791 --> 01:31:58,691
Como podr�a olvidarla.
462
01:32:19,391 --> 01:32:20,991
Es un lindo d�a hoy.
463
01:32:21,291 --> 01:32:23,191
- Barbara.
- Barbara.
464
01:32:25,491 --> 01:32:27,891
Es por que me siento bella.
37524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.