Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,567
Previously on
Stargate Atlantis.
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,203
Who are you?
3
00:00:05,572 --> 00:00:06,903
Nabel Golan.
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,567
You're the one responsible
for the death of the Athosians.
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,541
Unless I lied about that as well.
6
00:00:11,644 --> 00:00:14,112
I believe I had a vision last night.
7
00:00:14,247 --> 00:00:16,738
I saw Kanaan, the father of my son.
8
00:00:17,250 --> 00:00:18,239
Where are you?
9
00:00:18,351 --> 00:00:19,648
Dart!
10
00:00:22,522 --> 00:00:25,252
Do not destroy the enemy ship.
Teyla may be onboard.
11
00:00:25,358 --> 00:00:26,484
Bad news, Sheppard.
12
00:00:26,626 --> 00:00:29,891
The cruiser made the jump to hyperspace.
It's gone.
13
00:00:32,632 --> 00:00:36,534
Kanaan. I came for you, just like you asked.
14
00:00:36,636 --> 00:00:38,035
Like I asked.
15
00:00:40,073 --> 00:00:41,062
Michael.
16
00:00:42,675 --> 00:00:45,143
Any sign of her, sir?
She's not here.
17
00:00:46,312 --> 00:00:49,440
Finally! It's about bloody time.
What took you so long?
18
00:01:03,196 --> 00:01:04,959
It's just weird.
19
00:01:21,347 --> 00:01:23,508
I'm sorry about all this, Doctor.
20
00:01:23,650 --> 00:01:25,345
That's all right. I realize there's a protocol
21
00:01:25,485 --> 00:01:27,953
when dealing with someone who's
been a prisoner for a long time.
22
00:01:28,054 --> 00:01:29,954
In fact, I wrote it.
23
00:01:30,790 --> 00:01:33,691
Although, if you take much more blood,
I think I might faint.
24
00:01:33,827 --> 00:01:35,692
Oh, that's the last batch.
25
00:01:36,229 --> 00:01:38,197
You should also check for trace narcotics.
26
00:01:38,331 --> 00:01:41,095
Michael was giving me regular injections
of some sort of drug cocktail,
27
00:01:41,201 --> 00:01:43,135
mostly sedatives, I think.
28
00:01:43,236 --> 00:01:44,635
All right.
29
00:01:49,742 --> 00:01:51,266
You sure he's not a Replicator?
30
00:01:51,377 --> 00:01:52,969
No, scans would have
picked it up right away.
31
00:01:53,079 --> 00:01:54,706
- Then who the hell is he?
- I don't know.
32
00:01:54,848 --> 00:01:57,510
Look, I'm as freaked out
about this as you are.
33
00:01:57,650 --> 00:01:58,981
You don't really think it's him, do you?
34
00:01:59,085 --> 00:02:01,178
No. Well, I mean... Maybe.
35
00:02:01,988 --> 00:02:03,285
Look, so we've ruled out
advanced robotics.
36
00:02:03,389 --> 00:02:07,382
That still leaves us
half a dozen possible other explanations.
37
00:02:07,527 --> 00:02:09,654
- Like?
- Well, like alternate timeline,
38
00:02:09,762 --> 00:02:11,855
parallel universe, cloning,
you know, take your pick.
39
00:02:11,998 --> 00:02:13,795
Just another day in outer space.
40
00:02:13,900 --> 00:02:15,026
Yeah.
41
00:02:19,372 --> 00:02:20,566
Well,
42
00:02:20,874 --> 00:02:23,069
we've completed the preliminary exam.
43
00:02:23,209 --> 00:02:24,301
McKAY: And?
44
00:02:25,111 --> 00:02:27,511
Every test we've run confirms it.
45
00:02:28,681 --> 00:02:31,548
That man down there is Dr. Carson Beckett.
46
00:03:44,390 --> 00:03:46,017
- Rodney.
- Carson.
47
00:03:46,125 --> 00:03:49,424
So sorry I haven't come by before now. It's
been pretty hectic here the last few days.
48
00:03:49,562 --> 00:03:51,359
That's all right. I understand.
49
00:03:51,464 --> 00:03:53,932
Any word on when I can get out of here?
50
00:03:54,067 --> 00:03:56,262
That might take a little time.
51
00:03:56,402 --> 00:03:57,596
Oh. Really?
52
00:03:58,938 --> 00:04:00,405
God, it's good to see you.
53
00:04:00,506 --> 00:04:01,905
Think about how I feel.
54
00:04:02,008 --> 00:04:04,977
I'm the one that's been
a prisoner for almost two years.
55
00:04:06,279 --> 00:04:07,610
Two years?
56
00:04:07,714 --> 00:04:10,274
Aye. Since M8G-352.
57
00:04:11,384 --> 00:04:13,443
The planet where we left Michael
and the other converted Wraith.
58
00:04:13,553 --> 00:04:16,147
Right. That's where you were captured.
59
00:04:16,289 --> 00:04:17,620
Well, yes.
60
00:04:17,890 --> 00:04:20,757
- You do remember, Rodney?
- Yes. Yeah, I just...
61
00:04:20,860 --> 00:04:23,420
Well, we need you to fill in
some of the details.
62
00:04:23,529 --> 00:04:25,156
Oh, all right.
63
00:04:25,298 --> 00:04:27,960
Well, as you may have already guessed,
64
00:04:28,134 --> 00:04:31,126
the treatment was less
than 100�� effective.
65
00:04:31,504 --> 00:04:34,769
Despite the daily injections,
some of them began to revert,
66
00:04:34,874 --> 00:04:36,603
including Michael.
67
00:04:38,177 --> 00:04:39,166
I think they may have used their Wraith
68
00:04:39,312 --> 00:04:40,939
telepathic abilities to summon a hive ship,
69
00:04:41,047 --> 00:04:42,878
but I can't be certain.
70
00:04:43,016 --> 00:04:45,610
All I know is I was being
interrogated by Michael,
71
00:04:45,718 --> 00:04:48,084
then he must have given me
an injection of some kind,
72
00:04:48,187 --> 00:04:50,849
because the next thing I remember,
I woke up on another planet.
73
00:04:50,990 --> 00:04:52,617
Why did he take you prisoner?
74
00:04:52,725 --> 00:04:57,628
He wanted me to help with his research,
combining Wraith and human DNA.
75
00:04:58,064 --> 00:05:00,328
Of course, I refused at first,
76
00:05:01,167 --> 00:05:02,862
but then, one day,
77
00:05:03,202 --> 00:05:05,466
he brought another prisoner into my cell.
78
00:05:05,571 --> 00:05:07,198
A young lady.
79
00:05:08,207 --> 00:05:10,107
Couldn't have been
more than 20 years of age.
80
00:05:13,012 --> 00:05:16,004
And he killed her in cold blood
right in front of my eyes.
81
00:05:16,149 --> 00:05:20,882
He said every day I refused to help,
he'd kill another just like her.
82
00:05:21,087 --> 00:05:23,555
From that moment on, I cooperated.
83
00:05:25,325 --> 00:05:27,156
Carson, I'm so sorry.
84
00:05:28,594 --> 00:05:30,152
It wasn't easy.
85
00:05:30,663 --> 00:05:33,632
I'll admit, at times, I almost gave up hope.
86
00:05:34,167 --> 00:05:35,464
But that's when I thought about you,
87
00:05:35,568 --> 00:05:38,867
Colonel Sheppard, Teyla,
and the rest of the team.
88
00:05:39,105 --> 00:05:40,834
I knew you'd be out there
somewhere looking for me.
89
00:05:43,076 --> 00:05:44,202
Yeah.
90
00:05:44,744 --> 00:05:48,145
- See, the thing is, we weren't.
- Weren't what?
91
00:05:48,247 --> 00:05:50,181
We weren't looking for you.
We didn't know you were missing.
92
00:05:50,283 --> 00:05:51,648
Excuse me?
93
00:05:52,051 --> 00:05:55,509
We went back to M8G-352.
We rescued you from Michael.
94
00:05:55,621 --> 00:05:59,523
I mean, he got away, but we got you
back to Atlantis safe and sound.
95
00:05:59,759 --> 00:06:01,056
What in the hell are you talking about?
96
00:06:01,194 --> 00:06:05,597
Obviously, not you-you, but another you,
another Carson Beckett.
97
00:06:06,265 --> 00:06:07,562
Is this a joke?
98
00:06:07,700 --> 00:06:09,031
I wish it was.
99
00:06:09,135 --> 00:06:10,569
You're telling me there's another
Carson Beckett walking around this base?
100
00:06:10,604 --> 00:06:12,003
You're telling me there's another
Carson Beckett walking around this base?
101
00:06:12,105 --> 00:06:13,834
- Well, no.
- Rodney!
102
00:06:16,275 --> 00:06:18,038
He came back from the planet.
103
00:06:18,144 --> 00:06:21,409
He resumed his duties.
Everything went back to normal.
104
00:06:23,149 --> 00:06:27,711
And about six months later,
he was killed in an explosion.
105
00:06:30,323 --> 00:06:34,555
To us, you weren't missing,
Carson, you were dead.
106
00:06:40,566 --> 00:06:42,431
Have you spoken to your Wraith contact?
107
00:06:42,568 --> 00:06:44,399
He claims he's given us everything
he knows about Michael,
108
00:06:44,504 --> 00:06:46,404
but I assume he's lying.
109
00:06:46,506 --> 00:06:48,701
Until we can come up with
something that he can use,
110
00:06:48,808 --> 00:06:50,275
he's not much good to us.
111
00:06:50,410 --> 00:06:52,037
So we need to find
our intel somewhere else.
112
00:06:52,145 --> 00:06:54,079
Yeah, that's what I wanted
to talk to you about.
113
00:06:55,848 --> 00:06:56,974
You mean Beckett.
114
00:06:57,116 --> 00:07:00,313
He has been inside Michael's operation
and he may know something.
115
00:07:00,453 --> 00:07:02,944
Or he could have been
planted there for us to find.
116
00:07:03,089 --> 00:07:04,989
Look, for all we know,
this whole thing could be a set-up.
117
00:07:05,124 --> 00:07:07,388
Oh, sure, anything's possible.
118
00:07:08,094 --> 00:07:13,088
John, the Carson Beckett you knew
was killed. You were there. You all were.
119
00:07:13,666 --> 00:07:16,157
I'm sorry to say it,
but you need to remember that.
120
00:07:18,971 --> 00:07:20,495
I know this is a lot for you to take in...
121
00:07:20,640 --> 00:07:22,403
Aye, you're damn right it is.
122
00:07:22,508 --> 00:07:24,237
First, you tell me
I'm not the only Carson Beckett,
123
00:07:24,343 --> 00:07:26,743
and then you tell me the other one died
in a horrible explosion.
124
00:07:28,347 --> 00:07:29,644
Oh, my God.
125
00:07:29,782 --> 00:07:31,841
My mother! You didn't tell her, did you?
126
00:07:32,452 --> 00:07:33,646
Well, yeah.
127
00:07:33,786 --> 00:07:34,946
Good Lord.
128
00:07:35,054 --> 00:07:37,249
You were dead. I mean,
I'm sorry to be blunt, but we buried you.
129
00:07:37,356 --> 00:07:39,483
I mean, there was a memorial service
at her church. I was there.
130
00:07:39,625 --> 00:07:40,751
This can't be happening.
131
00:07:40,860 --> 00:07:41,986
I have to go back there.
I have to talk to her.
132
00:07:42,128 --> 00:07:43,686
No, you can't. I mean, do you have any idea
133
00:07:43,830 --> 00:07:44,956
what kind of effect that could have?
134
00:07:45,064 --> 00:07:46,088
Besides, what're you going to say to her?
135
00:07:46,199 --> 00:07:48,429
I'll say the Air Force made
a bloody mistake! That's what I'll say.
136
00:07:48,534 --> 00:07:50,126
- Carson...
- No, Rodney, this is too much.
137
00:07:50,236 --> 00:07:52,363
Get Dr. Weir in here.
I need to speak to her now.
138
00:07:55,741 --> 00:07:56,867
What?
139
00:07:58,110 --> 00:07:59,668
- I can't do that.
- Why not?
140
00:08:01,214 --> 00:08:02,977
She's dead, Carson.
141
00:08:05,318 --> 00:08:07,616
She was killed by the Replicators.
142
00:08:07,720 --> 00:08:09,847
Sacrificed herself to save the rest of us.
143
00:08:12,859 --> 00:08:14,417
I'm sorry, I...
144
00:08:15,795 --> 00:08:18,025
I don't know what else to say.
145
00:08:18,965 --> 00:08:21,991
You know, for the better part
of the two years
146
00:08:22,134 --> 00:08:25,433
I imagined what it would be like
the day I finally got back to Atlantis.
147
00:08:29,675 --> 00:08:32,269
This isn't exactly how I pictured it.
148
00:08:42,488 --> 00:08:44,217
What is this place?
149
00:08:45,024 --> 00:08:48,289
Just another dead world.
Destroyed by the Wraith,
150
00:08:48,394 --> 00:08:52,387
abandoned by the survivors,
forgotten by both.
151
00:08:53,733 --> 00:08:56,224
A perfect place to conduct my work.
152
00:09:00,172 --> 00:09:01,400
Open it.
153
00:09:15,888 --> 00:09:18,482
I'll leave you to get re-acquainted.
154
00:09:25,064 --> 00:09:26,224
Teyla?
155
00:09:27,900 --> 00:09:29,162
Halling?
156
00:09:39,946 --> 00:09:41,709
What have you got for me, Doctor?
157
00:09:42,548 --> 00:09:44,914
I think I've solved the mystery.
158
00:09:45,318 --> 00:09:47,115
You know what a telomere is, Colonel?
159
00:09:47,253 --> 00:09:48,880
It's part of a human chromosome, right?
160
00:09:48,988 --> 00:09:50,751
Yeah, that's right.
161
00:09:51,157 --> 00:09:54,957
Each time a cell divides,
the chromosome is torn apart and rebuilt,
162
00:09:55,127 --> 00:09:58,358
and in the process, a small amount
of the telomere gets used up.
163
00:09:58,464 --> 00:10:01,592
As a result, telomeres become
shorter over time.
164
00:10:01,734 --> 00:10:03,793
The more we age, the shorter they get.
165
00:10:03,936 --> 00:10:05,563
And this is Dr. Beckett's?
166
00:10:05,671 --> 00:10:06,797
Yeah.
167
00:10:07,807 --> 00:10:09,741
According to the scan,
168
00:10:10,142 --> 00:10:12,303
his telomeres are 30�� shorter
169
00:10:12,445 --> 00:10:15,039
than they should be for a man of his age.
170
00:10:15,147 --> 00:10:18,947
The only explanation is that
the original DNA came from an adult cell,
171
00:10:19,085 --> 00:10:22,282
one where the telomeres
had already started to degrade.
172
00:10:22,421 --> 00:10:24,719
- So...
- You can forget parallel universes.
173
00:10:26,359 --> 00:10:27,826
He's a clone.
174
00:10:31,297 --> 00:10:33,788
I did not ever think I would see you again.
175
00:10:33,933 --> 00:10:35,332
Nor did we.
176
00:10:35,468 --> 00:10:38,699
I just wish it were under
happier circumstances.
177
00:10:41,273 --> 00:10:43,639
Where are the rest of our people?
178
00:10:44,143 --> 00:10:46,907
- They were taken.
- Taken?
179
00:10:47,113 --> 00:10:49,104
To be experimented upon,
180
00:10:49,415 --> 00:10:50,973
converted into one of those...
181
00:10:51,117 --> 00:10:52,584
Those things.
182
00:10:52,685 --> 00:10:54,118
How long has this been going on?
183
00:10:54,253 --> 00:10:56,244
For months. Since the day of our arrival.
184
00:10:56,355 --> 00:10:58,380
Kanaan was one of the first.
185
00:10:58,491 --> 00:11:01,927
I know. I saw him on Michael's ship.
186
00:11:02,862 --> 00:11:06,127
But I did not realize
it had happened to so many.
187
00:11:06,766 --> 00:11:08,256
I am so sorry.
188
00:11:08,534 --> 00:11:10,729
I should have been at the village
the day you were captured.
189
00:11:10,836 --> 00:11:13,134
There was nothing you could have done.
190
00:11:13,272 --> 00:11:17,299
Fifty men armed with stunners infiltrated
our village under the cover of night.
191
00:11:17,443 --> 00:11:19,673
We were taken completely by surprise.
192
00:11:19,812 --> 00:11:22,576
These four walls have been
our prison ever since.
193
00:11:22,682 --> 00:11:24,616
You must not abandon hope.
194
00:11:25,551 --> 00:11:28,111
The people of Atlantis
know of my disappearance
195
00:11:28,220 --> 00:11:30,415
and they are looking for me.
196
00:11:30,523 --> 00:11:33,083
It will not be long
before they come to our rescue.
197
00:11:33,192 --> 00:11:35,524
That is a very pleasant thought,
198
00:11:36,495 --> 00:11:39,987
but until today,
we held out the same hope about you.
199
00:11:46,072 --> 00:11:48,666
I knew you would want
to see the results for yourself.
200
00:11:51,043 --> 00:11:53,637
And you're certain it's from my sample?
201
00:11:53,746 --> 00:11:55,976
I ran the test myself, twice.
202
00:11:57,149 --> 00:11:58,514
There's no mistake.
203
00:12:00,820 --> 00:12:02,151
I'm sorry.
204
00:12:02,254 --> 00:12:03,278
Just...
205
00:12:04,023 --> 00:12:05,320
It doesn't matter.
206
00:12:05,424 --> 00:12:06,857
Well, that's easy for you to say,
207
00:12:06,992 --> 00:12:08,016
but you're not the one who just found out
208
00:12:08,160 --> 00:12:09,149
he was made in a test-tube.
209
00:12:09,261 --> 00:12:10,694
As far as I'm concerned,
one of the best friends
210
00:12:10,830 --> 00:12:12,297
I ever had just came back from the dead.
211
00:12:12,398 --> 00:12:14,332
I'm not going to quibble
over a couple of telomeres.
212
00:12:14,433 --> 00:12:16,458
Thank you kindly for that,
but it still doesn't change the fact
213
00:12:16,569 --> 00:12:17,900
that I'm not the real Carson Beckett.
214
00:12:18,037 --> 00:12:20,028
No. No, you're not,
because the real Carson Beckett
215
00:12:20,172 --> 00:12:21,571
wouldn't be standing here
feeling sorry for himself.
216
00:12:21,707 --> 00:12:22,833
He'd be trying to figure out how to help us.
217
00:12:22,942 --> 00:12:24,239
I'm willing to do whatever I can, Rodney,
218
00:12:24,376 --> 00:12:26,742
but I'm not so sure
that my help will be wanted.
219
00:12:26,879 --> 00:12:28,346
Why wouldn't it be?
220
00:12:33,552 --> 00:12:36,521
We're talking about someone who was,
for all intents and purposes,
221
00:12:36,622 --> 00:12:39,022
manufactured by one of
the most dangerous individuals
222
00:12:39,125 --> 00:12:40,592
we've ever come across.
223
00:12:40,726 --> 00:12:42,819
Fundamentally, he's not that
different from those hybrids,
224
00:12:42,928 --> 00:12:45,522
and I doubt very much we'd be arguing
about whether we can trust them.
225
00:12:45,631 --> 00:12:48,099
But there's no denying the fact
that he's no ordinary clone.
226
00:12:48,234 --> 00:12:51,101
I mean, somehow, Michael has managed
to reproduce his memories,
227
00:12:51,237 --> 00:12:53,501
his thought processes, I mean,
his personality.
228
00:12:53,606 --> 00:12:56,700
I've spent some time with him,
and I'm telling you, he's Carson.
229
00:12:56,809 --> 00:13:00,210
It doesn't necessarily mean it's safe
to act on any information he might give us.
230
00:13:01,313 --> 00:13:03,941
Look, he may genuinely believe
that he's helping us
231
00:13:04,083 --> 00:13:06,176
and still be playing
right into Michael's hand.
232
00:13:06,285 --> 00:13:09,448
She's got a point, Rodney.
What exactly is he offering?
233
00:13:09,588 --> 00:13:11,579
He knows the layout
of at least four facilities
234
00:13:11,724 --> 00:13:12,850
that Michael has on different planets.
235
00:13:12,958 --> 00:13:14,255
Apparently, he likes to move around a lot,
236
00:13:14,393 --> 00:13:15,417
stay one step ahead of the Wraith.
237
00:13:15,561 --> 00:13:16,755
What about gate addresses?
238
00:13:16,896 --> 00:13:19,956
Well, they blindfolded him every time they
moved him, so he couldn't see the DHD.
239
00:13:20,099 --> 00:13:21,589
Although, he did catch
a glimpse of an address
240
00:13:21,734 --> 00:13:23,599
dialed by one of Michael's mercenaries.
241
00:13:23,736 --> 00:13:25,135
That could be a place to start.
242
00:13:32,778 --> 00:13:35,144
Go ahead, Rodney. I'll catch up.
243
00:13:43,689 --> 00:13:45,623
Is he ever going to say a word to me?
244
00:13:45,758 --> 00:13:49,319
You gotta give him a break. He's not
good dealing with this sort of thing.
245
00:13:49,461 --> 00:13:50,485
What sort of thing?
246
00:13:50,629 --> 00:13:53,962
Oh, you know, clones, duplicates,
people coming back from the dead.
247
00:13:55,000 --> 00:13:56,797
We went through this with Elizabeth.
248
00:13:56,936 --> 00:13:58,836
Rodney told me. It must be difficult.
249
00:13:58,971 --> 00:14:01,269
- He'll come around.
- Aye.
250
00:14:08,514 --> 00:14:10,448
Thank you. I must be a wee bit rusty.
251
00:14:10,549 --> 00:14:13,245
You're not rusty, Doc.
You were just never very good at this.
252
00:14:13,352 --> 00:14:14,785
Fair enough.
253
00:14:15,020 --> 00:14:16,146
Now, John,
254
00:14:16,622 --> 00:14:18,317
I just want to say,
255
00:14:18,457 --> 00:14:19,617
thank you.
256
00:14:19,725 --> 00:14:21,283
For trusting me.
257
00:14:21,393 --> 00:14:22,758
You'll have no regrets.
258
00:14:23,963 --> 00:14:25,658
- Doc?
- Aye?
259
00:14:25,798 --> 00:14:27,322
Forgot your radio.
260
00:14:27,466 --> 00:14:28,831
No regrets.
261
00:14:49,054 --> 00:14:52,683
Hmm. Just in time for happy hour.
262
00:14:57,830 --> 00:15:00,993
I was hoping maybe you could help us.
We're looking for a friend of ours
263
00:15:01,100 --> 00:15:03,967
who's been known to stop in now and then.
264
00:15:05,871 --> 00:15:07,736
You've come to the wrong place.
265
00:15:07,873 --> 00:15:09,465
We haven't even told you
what he looks like.
266
00:15:09,575 --> 00:15:11,406
You misunderstand me.
267
00:15:12,044 --> 00:15:14,638
No one here cares what he looks like.
268
00:15:14,780 --> 00:15:17,544
You've come to the wrong place
if you're looking for information.
269
00:15:19,518 --> 00:15:20,644
Look.
270
00:15:21,120 --> 00:15:22,883
I know you're trying to
keep up appearances here
271
00:15:23,022 --> 00:15:26,651
for your friends, but I think
we can make it worth your while.
272
00:15:27,726 --> 00:15:31,685
I think it would be best if you turn around
and be on your way.
273
00:15:33,132 --> 00:15:34,258
John!
274
00:15:39,538 --> 00:15:41,335
That's P-90 fire!
275
00:16:03,195 --> 00:16:04,560
Is he dead?
276
00:16:05,431 --> 00:16:08,025
No, but we need to get him back
to Atlantis as soon as possible.
277
00:16:15,107 --> 00:16:16,233
What is it?
278
00:16:16,375 --> 00:16:19,003
Colonel Sheppard's team's coming back.
They've got injuries.
279
00:16:23,749 --> 00:16:27,344
What happened?
- This guy took a shot at us with a P-90.
280
00:16:27,953 --> 00:16:31,753
We're okay, but, you know,
he took a little header off the balcony.
281
00:16:31,890 --> 00:16:33,357
A P-90? Where'd he get it?
282
00:16:33,459 --> 00:16:34,551
That's the question.
283
00:16:34,660 --> 00:16:36,924
On three. One, two, three, up.
284
00:16:37,229 --> 00:16:40,858
GSC 6, respiration 16,
pulse 150, blood pressure 70 over 50.
285
00:16:40,966 --> 00:16:43,093
I applied pressure bandages at the scene.
286
00:16:43,802 --> 00:16:45,201
What is it?
287
00:16:45,738 --> 00:16:47,399
I know this man.
288
00:16:48,440 --> 00:16:51,967
His name's Nabel. When Teyla
and I went to New Athos, he was there.
289
00:16:52,111 --> 00:16:53,806
He tried to kill us.
290
00:16:53,946 --> 00:16:55,743
That's all right, love.
He's unconscious now,
291
00:16:55,848 --> 00:16:57,645
and, for the time being,
in desperate need of our attention.
292
00:16:57,783 --> 00:17:01,082
You can confront him later. Right now,
we need to save his life. Let's go, lads.
293
00:17:08,694 --> 00:17:10,958
- Blood pressure?
- 50 over 40.
294
00:17:11,096 --> 00:17:12,791
It's dropping.
We need to stop this bleeding.
295
00:17:12,931 --> 00:17:16,298
I need suction.
Let's prep for a C-spine x-ray.
296
00:17:18,370 --> 00:17:20,463
- What can I do?
- Grab some clamps and get busy.
297
00:17:20,606 --> 00:17:21,630
Right.
298
00:17:21,774 --> 00:17:23,264
I'm guessing some
pretty severe lacerations...
299
00:17:24,943 --> 00:17:26,137
Carson!
300
00:17:27,513 --> 00:17:29,413
Get him to a bed, now!
301
00:17:38,123 --> 00:17:39,818
It was Dr. Beckett's idea to go there.
302
00:17:39,958 --> 00:17:40,947
Well, if we hadn't have gone,
303
00:17:41,060 --> 00:17:42,652
we wouldn't have captured
one of Michael's operatives.
304
00:17:42,795 --> 00:17:45,423
You also wouldn't have been
nearly killed in an ambush.
305
00:17:45,531 --> 00:17:48,466
It wasn't that bad. It was one guy.
306
00:17:48,567 --> 00:17:50,967
Firing at you with one of our own weapons.
307
00:17:51,070 --> 00:17:53,038
He was Michael's spy
in the Athosian village.
308
00:17:53,172 --> 00:17:55,140
He got the P-90
from the weapons cache we left there.
309
00:17:55,240 --> 00:17:58,038
It doesn't change the fact
that you were led into an ambush,
310
00:17:58,177 --> 00:17:59,769
intentionally or not.
311
00:17:59,878 --> 00:18:02,005
Colonel Carter, this is Dr. Keller.
312
00:18:02,147 --> 00:18:05,139
You'd better come down to the infirmary.
There's a problem with Dr. Beckett.
313
00:18:07,719 --> 00:18:11,120
After he collapsed, I did a scan
and found evidence of necrosis
314
00:18:11,223 --> 00:18:13,521
in several of his internal organs.
315
00:18:13,659 --> 00:18:17,026
His cells aren't renewing fast enough
to sustain tissue function.
316
00:18:17,162 --> 00:18:18,493
Any idea why?
317
00:18:18,597 --> 00:18:22,397
I can only assume it's a complication
due to the fact he's a clone.
318
00:18:22,534 --> 00:18:25,196
I've given him a course of treatment
to try to stimulate cell growth,
319
00:18:25,337 --> 00:18:28,864
but it's a bit like trying
to find a cure for old age.
320
00:18:29,374 --> 00:18:31,171
What are you saying?
321
00:18:31,777 --> 00:18:35,543
On the outside, he looks fine,
but on the inside,
322
00:18:36,748 --> 00:18:38,215
well, he's...
323
00:18:38,617 --> 00:18:40,016
He's dying.
324
00:18:46,191 --> 00:18:47,681
My Lord.
325
00:18:47,793 --> 00:18:50,921
No wonder I've felt like a dog's breakfast
ever since I got here.
326
00:18:51,730 --> 00:18:54,563
I'm sorry, Carson.
I wish there was something we could do.
327
00:18:54,700 --> 00:18:56,691
Why is this happening now?
328
00:18:56,802 --> 00:18:58,269
What do you mean?
329
00:18:58,403 --> 00:19:00,667
You survived for almost
two years with Michael. I mean,
330
00:19:00,772 --> 00:19:03,536
shouldn't you have felt some kind of
effects from this condition before now?
331
00:19:04,409 --> 00:19:06,206
Yeah, that's a good point.
332
00:19:07,045 --> 00:19:10,378
Don't take this the wrong way,
but at the rate your cells are deteriorating,
333
00:19:10,482 --> 00:19:12,006
you should have died a long time ago.
334
00:19:16,955 --> 00:19:18,752
The weekly injection he gave me.
335
00:19:18,891 --> 00:19:21,951
He said it was a sedative
meant to keep me from trying to escape,
336
00:19:22,094 --> 00:19:25,723
but it must have been some kind of drug
to keep my cells from deteriorating.
337
00:19:25,831 --> 00:19:27,731
You obviously don't have
any of it with you.
338
00:19:27,833 --> 00:19:31,098
No. Michael administered it himself,
one dose at a time,
339
00:19:31,236 --> 00:19:33,227
but when Colonel Sheppard's team
rescued me,
340
00:19:33,338 --> 00:19:35,704
it had only been four days
since my last injection.
341
00:19:35,807 --> 00:19:37,638
Assuming it takes a full
seven days to break down...
342
00:19:37,776 --> 00:19:39,801
We scanned you when you got here.
343
00:19:39,945 --> 00:19:40,969
Exactly.
344
00:19:41,113 --> 00:19:42,273
And if the scanner was able to pick it up,
345
00:19:42,414 --> 00:19:44,279
we might be able to isolate it
and create more.
346
00:19:44,416 --> 00:19:45,940
- We need to get started right away.
- Whoa, whoa, whoa.
347
00:19:46,084 --> 00:19:48,052
- Where do you think you're going?
- We have work to do.
348
00:19:48,153 --> 00:19:50,917
No, I have work to do.
You need to stay in bed.
349
00:19:51,023 --> 00:19:52,490
The less you exert yourself, the better.
350
00:19:52,624 --> 00:19:54,558
You don't seriously expect me
to lie here and be useless
351
00:19:54,660 --> 00:19:56,594
when my own life
hangs in the balance, do you?
352
00:20:13,111 --> 00:20:14,840
Kanaan, look at me.
353
00:20:20,619 --> 00:20:22,314
You know who I am.
354
00:20:23,155 --> 00:20:26,090
I do not know
what Michael has done to you,
355
00:20:27,960 --> 00:20:30,190
but I do know that, deep down,
356
00:20:30,562 --> 00:20:32,655
a part of you is still the man I remember.
357
00:20:34,800 --> 00:20:36,461
I need your help.
358
00:20:38,070 --> 00:20:40,265
We need your help.
359
00:20:42,407 --> 00:20:45,103
If we do not find a way out of here quickly,
360
00:20:45,210 --> 00:20:49,112
Michael will force on us
what he has forced on you.
361
00:20:51,550 --> 00:20:53,848
Our child will be born soon,
362
00:20:54,519 --> 00:20:56,009
and when he is,
363
00:20:56,154 --> 00:20:59,715
Michael will take him
to use for some terrible purpose.
364
00:21:00,926 --> 00:21:03,292
You must not let that happen.
365
00:21:07,833 --> 00:21:09,300
Kanaan, wait!
366
00:21:13,505 --> 00:21:14,904
I'm going cross-eyed.
367
00:21:15,040 --> 00:21:17,508
It's gotta be in here somewhere.
We must be missing something.
368
00:21:17,609 --> 00:21:19,702
We've been over everything twice.
Maybe the drug breaks down
369
00:21:19,845 --> 00:21:21,710
- faster than we thought.
- Wait a minute.
370
00:21:22,748 --> 00:21:23,874
What?
371
00:21:24,049 --> 00:21:25,539
Unidentified polypeptide chain.
372
00:21:25,684 --> 00:21:28,050
The scan found it
in one of your kidney cells.
373
00:21:29,554 --> 00:21:32,455
Try screening it for traces of Wraith DNA.
374
00:21:37,095 --> 00:21:38,357
My God.
375
00:21:39,164 --> 00:21:41,724
Must be a Wraith enzyme of some sort.
376
00:21:44,603 --> 00:21:47,800
But it's enormously complex.
It's not going to be easy to duplicate.
377
00:21:50,442 --> 00:21:51,875
Right, then.
378
00:21:59,051 --> 00:22:00,814
Do not incite them!
379
00:22:02,287 --> 00:22:04,755
- Her.
- No. You will take me instead.
380
00:22:06,525 --> 00:22:09,494
Halling! Stay back.
381
00:22:13,932 --> 00:22:15,365
No!
No!
382
00:22:16,101 --> 00:22:17,159
No!
383
00:22:17,803 --> 00:22:18,827
No!
384
00:22:22,441 --> 00:22:23,874
Just let me know
when you have test results on those.
385
00:22:23,975 --> 00:22:25,738
- Okay.
- Thanks.
386
00:22:28,480 --> 00:22:29,742
Damn it.
387
00:22:30,315 --> 00:22:32,408
- What is it?
- See for yourself.
388
00:22:39,991 --> 00:22:42,926
The primer's not annealing
to the DNA template.
389
00:22:43,061 --> 00:22:45,962
There's too many contaminants.
We're back to square one.
390
00:22:46,098 --> 00:22:50,034
I'm sorry, Carson, but we've only been
at this for a little while.
391
00:22:50,135 --> 00:22:52,695
I mean, you knew
it wasn't going to be easy.
392
00:22:52,971 --> 00:22:54,734
I was hoping for
a breakthrough by now.
393
00:22:56,475 --> 00:22:57,635
Carson?
394
00:22:58,310 --> 00:22:59,777
It's all right. I'm okay.
395
00:22:59,911 --> 00:23:02,277
No, you're not.
Your condition's getting worse.
396
00:23:02,414 --> 00:23:05,383
I'll be fine.
It was just a wee bit of a dizzy spell.
397
00:23:05,484 --> 00:23:08,146
Now, get me some
of those PCR tubes, will you?
398
00:23:08,286 --> 00:23:09,412
Please.
399
00:23:09,521 --> 00:23:12,649
- You can't just ignore this.
- What else can I do?
400
00:23:12,791 --> 00:23:16,158
We could halt the deterioration
of your cells in a stasis pod.
401
00:23:16,294 --> 00:23:17,727
Oh, no, you're not putting me
in one of those things.
402
00:23:17,829 --> 00:23:20,491
But it makes sense. I mean, that way
when I figure out how to fix this...
403
00:23:20,632 --> 00:23:22,065
What if you can't?
404
00:23:22,167 --> 00:23:24,431
I'll be stuck in that bloody machine
for God knows how long.
405
00:23:24,536 --> 00:23:27,130
Isn't that better than
trying in vain to solve this
406
00:23:27,272 --> 00:23:30,503
while the clock's ticking away
on your own life?
407
00:23:31,276 --> 00:23:32,436
No.
408
00:24:00,839 --> 00:24:02,170
Michael?
409
00:24:03,208 --> 00:24:04,641
Is that you?
410
00:24:12,551 --> 00:24:13,779
Kanaan.
411
00:24:17,422 --> 00:24:20,357
Quickly. You must release me.
412
00:24:22,828 --> 00:24:24,989
Michael will be here soon.
413
00:24:25,697 --> 00:24:28,530
He will do to me what he has done to you.
414
00:24:28,900 --> 00:24:30,128
Please.
415
00:24:32,404 --> 00:24:34,338
I can help you escape.
416
00:24:35,207 --> 00:24:36,640
All of you.
417
00:24:41,580 --> 00:24:42,740
Teyla?
418
00:24:42,881 --> 00:24:43,973
Yes.
419
00:24:45,083 --> 00:24:46,345
It's me.
420
00:25:08,240 --> 00:25:09,764
Yes, that's it.
421
00:25:15,447 --> 00:25:17,210
Kanaan, what is it?
422
00:25:30,328 --> 00:25:31,625
Leave us.
423
00:25:42,507 --> 00:25:43,701
Now...
424
00:25:44,476 --> 00:25:46,205
Let's get started.
425
00:26:00,625 --> 00:26:03,719
I see you've once again
opted to save my life.
426
00:26:04,596 --> 00:26:06,791
It wasn't an easy decision, let me tell you.
427
00:26:06,932 --> 00:26:10,163
The only reason she did,
is because we need information.
428
00:26:10,302 --> 00:26:11,792
About Michael.
429
00:26:12,537 --> 00:26:13,970
Yes, I know.
430
00:26:15,307 --> 00:26:17,639
Too bad you wasted your effort.
431
00:26:18,476 --> 00:26:20,842
You should have just let me die.
432
00:26:21,046 --> 00:26:22,445
Why's that?
433
00:26:22,547 --> 00:26:25,072
Because once Michael finds out
I was captured,
434
00:26:25,183 --> 00:26:26,946
I'm as good as dead anyway.
435
00:26:27,052 --> 00:26:31,011
Yeah, well, maybe.
Or maybe not, if you help us find him.
436
00:26:31,156 --> 00:26:33,147
He has spies everywhere.
437
00:26:34,059 --> 00:26:37,290
There's nowhere in this galaxy
he can't find me.
438
00:26:37,629 --> 00:26:40,154
Who said anything about this galaxy?
439
00:26:42,467 --> 00:26:46,198
I've had to modify this technology
for use with humans.
440
00:26:49,574 --> 00:26:53,271
It's crude, but, it works remarkably well.
441
00:26:55,680 --> 00:26:57,011
Michael,
442
00:26:57,649 --> 00:27:00,675
whatever has happened
between us in the past,
443
00:27:02,220 --> 00:27:03,687
I beg you,
444
00:27:03,822 --> 00:27:07,451
do not harm my child.
445
00:27:10,261 --> 00:27:11,785
I wouldn't dream of it.
446
00:27:12,364 --> 00:27:14,559
Now, just relax.
447
00:27:16,067 --> 00:27:17,967
This won't hurt a bit.
448
00:27:20,205 --> 00:27:21,399
Listen.
449
00:27:28,246 --> 00:27:30,146
Your child is healthy.
450
00:27:32,283 --> 00:27:33,409
Look.
451
00:27:39,958 --> 00:27:41,926
Why are you doing this?
452
00:27:47,732 --> 00:27:49,165
On the ship,
453
00:27:50,502 --> 00:27:55,371
Kanaan said our son would serve the cause.
454
00:27:56,675 --> 00:27:58,734
What did he mean by that?
455
00:27:59,044 --> 00:28:00,807
You have the gift.
456
00:28:01,446 --> 00:28:03,004
So does Kanaan.
457
00:28:04,382 --> 00:28:08,182
Have you stopped to think
what that might mean for your son?
458
00:28:09,554 --> 00:28:11,579
He is genetically unique.
459
00:28:12,524 --> 00:28:14,355
And while I've made a lot
of progress with my hybrids,
460
00:28:14,459 --> 00:28:16,689
there are still some details
that need to be worked out.
461
00:28:19,064 --> 00:28:21,862
This child will help me do that.
462
00:28:27,739 --> 00:28:31,732
You've taken good care of him.
You should be very proud.
463
00:28:33,812 --> 00:28:35,177
Even so,
464
00:28:41,219 --> 00:28:43,744
you could probably use a little help.
465
00:28:45,223 --> 00:28:47,418
Michael, what are you doing?
466
00:28:47,625 --> 00:28:48,751
Please...
467
00:28:48,893 --> 00:28:50,690
I need this child.
468
00:28:51,496 --> 00:28:54,693
I can't afford to let anything happen to him.
469
00:29:08,113 --> 00:29:10,308
- How'd it go?
- Nabel gave up the address.
470
00:29:10,448 --> 00:29:11,642
We know where she is.
471
00:29:14,319 --> 00:29:16,253
It's one of Michael's bigger facilities.
472
00:29:16,354 --> 00:29:18,322
The lab is located in the center
of the main building,
473
00:29:18,456 --> 00:29:20,117
but it's difficult to find,
474
00:29:20,258 --> 00:29:23,625
not to mention the fact that,
if he is there, he'll be heavily guarded.
475
00:29:23,762 --> 00:29:26,458
- Great.
- You're sure this is the right place?
476
00:29:26,598 --> 00:29:28,566
I definitely recognize
the description Nabel gave.
477
00:29:28,666 --> 00:29:30,133
Trust me, this is the place.
478
00:29:31,102 --> 00:29:32,660
You should bring me with you.
479
00:29:34,873 --> 00:29:38,240
This is just a small part of the complex.
The place is like a maze,
480
00:29:38,343 --> 00:29:40,470
and once inside,
it's very easy to get turned around.
481
00:29:42,380 --> 00:29:43,677
All right. Thank you, Doctor.
482
00:29:44,149 --> 00:29:45,138
All right.
483
00:29:50,622 --> 00:29:51,748
So, what do you think?
484
00:29:51,856 --> 00:29:53,756
Well, if he's leading us into a trap,
485
00:29:53,858 --> 00:29:56,190
it's not going to make much difference
whether he's there or not.
486
00:29:56,327 --> 00:29:58,852
But if he isn't, he could be pretty useful.
487
00:29:58,997 --> 00:30:00,589
McKAY: Whoa, whoa, whoa, wait a second.
488
00:30:00,698 --> 00:30:03,360
If he goes on this mission, it could kill him.
We can't ask him to do this.
489
00:30:03,501 --> 00:30:04,832
We didn't ask him. He volunteered.
490
00:30:04,969 --> 00:30:06,527
- Oh, give me a break.
- Easy, Rodney.
491
00:30:06,671 --> 00:30:07,797
I'm sorry, I'm just a little concerned
492
00:30:07,906 --> 00:30:09,601
that we're willing to be
so cavalier with his life
493
00:30:09,707 --> 00:30:12,107
because we think of him
as some kind of a cheap copy.
494
00:30:12,210 --> 00:30:13,609
He's doing it for Teyla.
495
00:30:13,711 --> 00:30:15,872
Don't stand there and pretend
that you wouldn't do the same thing
496
00:30:16,014 --> 00:30:18,039
if you were in his place.
497
00:30:27,826 --> 00:30:31,819
- It's okay. I'm all right. Thank you. Okay.
- Carson.
498
00:30:31,930 --> 00:30:34,160
Rodney, I was just heading down
to get geared up.
499
00:30:34,265 --> 00:30:36,699
Look at you. You can barely stand.
You don't have to do this.
500
00:30:36,835 --> 00:30:39,633
You said yourself, the real Carson wouldn't
sit around worrying about himself
501
00:30:39,737 --> 00:30:40,829
when he could do something to help.
502
00:30:40,939 --> 00:30:42,998
The real Carson also
never listened to my advice.
503
00:30:43,107 --> 00:30:45,473
Look, you don't have to prove anything,
certainly not to me.
504
00:30:45,577 --> 00:30:47,010
I know that.
505
00:30:47,212 --> 00:30:49,043
Don't worry. I'll be fine.
506
00:30:49,180 --> 00:30:50,477
Let's go.
507
00:31:12,570 --> 00:31:15,266
McKAY: I'm reading a bunch
of life signs up ahead.
508
00:31:15,406 --> 00:31:16,600
Maybe it's the Athosians.
509
00:31:16,741 --> 00:31:20,040
Yeah. Or maybe it's a herd
of those Frankensteins.
510
00:31:20,979 --> 00:31:22,207
Doctor?
511
00:31:23,748 --> 00:31:25,716
It's this way, I think.
512
00:31:26,117 --> 00:31:28,779
- Carson.
- No, no, I'm certain. It's this way.
513
00:31:41,966 --> 00:31:43,900
What is happening?
514
00:31:48,239 --> 00:31:50,799
There is a connection between us, Michael,
515
00:31:50,942 --> 00:31:53,809
and right now, I can sense your fear.
516
00:31:54,512 --> 00:31:56,480
I wouldn't go that far.
517
00:31:56,814 --> 00:31:59,214
Let's call it concern.
518
00:32:06,591 --> 00:32:07,751
What did you do?
519
00:32:07,859 --> 00:32:09,986
I shut them down.
520
00:32:11,195 --> 00:32:12,787
You mean you killed them.
521
00:32:12,931 --> 00:32:15,263
I can't afford to leave
any loose ends behind.
522
00:32:15,366 --> 00:32:18,802
Anyway, there's always more
where they came from.
523
00:32:20,104 --> 00:32:23,301
Take her to the ship. We're leaving.
524
00:32:49,500 --> 00:32:52,628
I'm tired of getting shot at
with our own guns.
525
00:32:53,071 --> 00:32:56,632
I'm generally not fond of it
regardless of the weapon.
526
00:33:07,719 --> 00:33:08,879
Hello?
527
00:33:09,220 --> 00:33:10,847
Is anyone there?
528
00:33:15,426 --> 00:33:16,552
You must help us!
529
00:33:16,694 --> 00:33:19,185
- You hear that?
- Was that Halling?
530
00:33:21,899 --> 00:33:24,993
Halling?
- Colonel, through here!
531
00:33:25,837 --> 00:33:27,361
Colonel Sheppard,
it is very good to see you.
532
00:33:27,505 --> 00:33:29,405
Likewise, my friend.
533
00:33:30,708 --> 00:33:33,541
Are you all right?
- We're fine, those of us that are left.
534
00:33:33,678 --> 00:33:35,908
- Teyla said you would come.
- Yeah, where is she?
535
00:33:36,047 --> 00:33:38,242
Michael has taken her.
You must go after her.
536
00:33:38,383 --> 00:33:40,317
Okay. Take your people.
We'll meet you in a little while.
537
00:33:40,418 --> 00:33:43,854
Everyone, it's the time.
Come. Gather your strength.
538
00:33:43,955 --> 00:33:46,480
Come through. Everyone.
539
00:33:52,230 --> 00:33:53,492
My God.
540
00:34:04,642 --> 00:34:06,109
They're dead.
541
00:34:09,080 --> 00:34:10,377
Sheppard.
542
00:34:14,485 --> 00:34:15,509
You think Teyla?
543
00:34:15,620 --> 00:34:17,520
No, I don't think so, and you don't think so.
544
00:34:35,640 --> 00:34:38,404
I don't mean to rush things,
but I'm picking up an energy reading.
545
00:34:38,509 --> 00:34:40,306
Someone's firing up the ship.
546
00:34:49,120 --> 00:34:50,815
Carson! Carson!
547
00:35:08,039 --> 00:35:09,768
- Carson!
- I know.
548
00:35:09,874 --> 00:35:12,240
I'm the last person you expected to see.
549
00:35:13,711 --> 00:35:15,269
It's all right. I'm here to help you.
550
00:35:15,379 --> 00:35:16,903
It's not possible.
551
00:35:17,014 --> 00:35:18,504
I'm sorry, I don't have time to explain.
552
00:35:18,649 --> 00:35:20,981
Colonel Sheppard and the others
are waiting back at the lab.
553
00:35:21,119 --> 00:35:22,347
We have to go, now.
554
00:35:22,487 --> 00:35:23,784
- I can't.
- Teyla...
555
00:35:23,888 --> 00:35:27,449
Kanaan, the father of my son,
he is still here.
556
00:35:27,825 --> 00:35:29,315
I am not leaving without him.
557
00:35:29,460 --> 00:35:30,620
There's no time.
558
00:35:30,728 --> 00:35:32,355
Quite correct.
559
00:35:33,631 --> 00:35:35,064
You should've run
when you had the chance,
560
00:35:35,099 --> 00:35:36,497
You should've run
when you had the chance,
561
00:35:36,634 --> 00:35:39,467
but you let your feelings get in the way.
562
00:35:40,671 --> 00:35:42,605
Stay back. I'm warning you.
563
00:35:42,707 --> 00:35:44,436
Shoot him, Carson.
564
00:35:45,376 --> 00:35:46,866
Shoot him now!
565
00:35:49,514 --> 00:35:51,709
He doesn't want to shoot me.
566
00:35:53,084 --> 00:35:55,484
Or to be more precise,
he'd like nothing more,
567
00:35:55,586 --> 00:36:00,285
but, like all my creations,
he is open to my influence.
568
00:36:03,494 --> 00:36:04,791
Carson...
569
00:36:06,864 --> 00:36:08,525
I'm sorry, Teyla.
570
00:36:09,400 --> 00:36:10,731
Don't!
571
00:36:20,044 --> 00:36:22,069
You don't look well, Doctor.
572
00:36:22,213 --> 00:36:23,840
You should have stayed with me.
573
00:36:23,948 --> 00:36:27,315
I'd give you an injection,
but I don't have any with me.
574
00:36:27,952 --> 00:36:29,249
Anyway,
575
00:36:30,521 --> 00:36:31,818
you've served your purpose.
576
00:36:42,300 --> 00:36:43,699
Time to go.
577
00:36:57,081 --> 00:36:58,605
Take a look, east wall.
578
00:36:58,749 --> 00:37:01,377
Those things look like gas containers?
579
00:37:01,586 --> 00:37:02,678
Yep.
580
00:37:05,656 --> 00:37:06,714
Worth a shot.
581
00:37:25,343 --> 00:37:26,708
Where's Beckett?
582
00:37:26,811 --> 00:37:28,108
This way.
583
00:37:36,020 --> 00:37:37,453
It's Carson.
584
00:37:38,356 --> 00:37:39,380
What happened?
585
00:37:39,490 --> 00:37:40,923
You ran off, that's what happened.
586
00:37:41,025 --> 00:37:43,289
- Teyla...
- Did you see her?
587
00:37:43,427 --> 00:37:44,553
Oh, no.
588
00:37:45,963 --> 00:37:47,123
What the hell is that?
589
00:37:47,265 --> 00:37:49,028
It's the ship.
590
00:37:49,133 --> 00:37:51,966
- Help him down.
- Yeah. Come on.
591
00:38:19,630 --> 00:38:21,894
We searched the place top to bottom.
No sign of her.
592
00:38:21,999 --> 00:38:23,660
Well, for now,
we'll have to assume that she's still alive,
593
00:38:23,801 --> 00:38:25,132
and that Michael has her.
594
00:38:25,269 --> 00:38:27,931
We've got prisoners. They'll talk.
595
00:38:28,039 --> 00:38:29,597
We'll find her.
596
00:38:35,680 --> 00:38:36,840
How is he?
597
00:38:36,981 --> 00:38:38,972
His body's shutting down.
598
00:38:39,183 --> 00:38:41,913
There's nothing more I can do for him.
599
00:38:42,353 --> 00:38:43,945
We can't wait any longer.
600
00:38:44,055 --> 00:38:46,114
Zelenka's prepping the stasis pod.
601
00:38:46,223 --> 00:38:48,589
I had him in my sights.
602
00:38:48,693 --> 00:38:50,320
All I needed to do was pull the trigger.
603
00:38:50,461 --> 00:38:52,986
It's not your fault.
He made you receptive to the mind link.
604
00:38:53,130 --> 00:38:56,122
It's how he controls all
of them, the hybrids.
605
00:38:56,500 --> 00:38:58,127
Still, it would have been nice
to make a difference.
606
00:38:58,235 --> 00:39:00,032
You made a difference.
We've got Michael on the run.
607
00:39:00,171 --> 00:39:02,639
It's just a matter of time
before we catch up to him.
608
00:39:02,740 --> 00:39:04,037
- Rodney...
- Look, don't say anything.
609
00:39:04,175 --> 00:39:06,769
Okay? It's no big deal.
You're going to go into the stasis pod
610
00:39:06,877 --> 00:39:09,368
until we figure out how to fix you.
611
00:39:09,914 --> 00:39:11,381
I'm a doctor.
612
00:39:12,083 --> 00:39:14,108
I know my own prognosis.
613
00:39:15,419 --> 00:39:17,444
Once I go into that pod,
614
00:39:18,756 --> 00:39:21,486
there's a good chance I won't come out.
615
00:39:29,900 --> 00:39:31,458
Right. All set.
616
00:39:49,353 --> 00:39:54,052
Listen, we're going to keep working
until we find a cure for this thing.
617
00:39:54,759 --> 00:39:56,249
I've got a whole team on it.
618
00:39:56,394 --> 00:39:58,191
Best people we have.
619
00:39:58,295 --> 00:39:59,489
Thank you.
620
00:39:59,597 --> 00:40:03,055
Either way, we're going to get the cure,
soon as we capture Michael.
621
00:40:10,374 --> 00:40:11,671
Samantha,
622
00:40:12,042 --> 00:40:15,603
there's a letter in my quarters
addressed to my mother.
623
00:40:16,147 --> 00:40:19,605
Don't worry, I was careful
not to give anything away.
624
00:40:20,718 --> 00:40:24,017
Tell her you found it
after you shipped my things.
625
00:40:24,822 --> 00:40:26,790
It's just some thoughts,
626
00:40:26,924 --> 00:40:29,916
things I should have said a long time ago.
627
00:40:31,061 --> 00:40:32,688
I'll make sure she gets it.
628
00:40:32,797 --> 00:40:34,128
Thank you.
629
00:40:44,074 --> 00:40:45,234
Don't you worry, Doc.
630
00:40:45,342 --> 00:40:47,367
We're going to have you
out of there in no time.
631
00:40:47,478 --> 00:40:48,740
Colonel,
632
00:40:49,580 --> 00:40:51,810
you bring her home now, you understand?
633
00:40:51,949 --> 00:40:53,382
Count on it.
634
00:40:59,957 --> 00:41:02,551
This is exactly what I was afraid of.
635
00:41:02,927 --> 00:41:04,554
I know, big man.
636
00:41:04,662 --> 00:41:05,993
I'm sorry.
637
00:41:14,538 --> 00:41:16,972
Right, well, you won't feel a thing,
638
00:41:17,107 --> 00:41:20,565
aside from a cool burst
when the pod first activates.
639
00:41:21,145 --> 00:41:25,172
And your life signs will be monitored
on this machine here 24/7.
640
00:41:28,486 --> 00:41:29,953
Thank you, Rodney.
641
00:41:32,490 --> 00:41:34,355
I want you all to know
642
00:41:35,993 --> 00:41:38,928
that seeing you again these last few days,
643
00:41:39,563 --> 00:41:41,360
it was all worth it,
644
00:41:42,500 --> 00:41:44,468
no matter what happens.
645
00:41:46,871 --> 00:41:49,431
You know, I was toying with
the idea of programming dreams
646
00:41:49,540 --> 00:41:50,632
into these things.
647
00:41:50,741 --> 00:41:52,208
Interested?
648
00:41:52,343 --> 00:41:54,106
I could have you fishing in the Highlands
649
00:41:54,211 --> 00:41:57,203
with a couple of tall,
blond massage therapists.
650
00:41:57,348 --> 00:41:58,645
Rodney.
651
00:41:59,416 --> 00:42:00,781
I'll be fine.
652
00:42:00,885 --> 00:42:02,375
That's right. You will be.
653
00:42:02,520 --> 00:42:05,956
You know, 'cause this is not "goodbye,"
this is "see you later. "
654
00:42:06,423 --> 00:42:09,153
- That's what we agreed.
- Did we?
655
00:42:10,060 --> 00:42:12,119
That's how I remember it.
656
00:42:13,330 --> 00:42:14,957
All right, then.
657
00:42:15,566 --> 00:42:17,295
See you all later.
49993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.