Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:07,964
Which planet is this again?
2
00:00:08,108 --> 00:00:11,441
McKAY: M5V-801.
The one with the frequent tremors.
3
00:00:11,578 --> 00:00:13,773
Not to mention an abnormally
high amount of people
4
00:00:13,913 --> 00:00:15,312
with debilitating respiratory problems.
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,575
It's a mining planet. It's not that surprising.
6
00:00:17,684 --> 00:00:18,946
Not everybody worked
in the mines, Rodney.
7
00:00:19,085 --> 00:00:20,143
Get to the point, guys.
8
00:00:20,286 --> 00:00:22,914
They're experiencing
upwards of four tremors a day.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,456
My seismic team has concluded
that the area
10
00:00:24,591 --> 00:00:26,456
where they've built their settlement
is dangerously unstable.
11
00:00:26,593 --> 00:00:28,561
Not to mention my environmental
and air quality tests
12
00:00:28,661 --> 00:00:30,060
came back way into the red.
13
00:00:30,163 --> 00:00:32,256
McKAY: My analysis was enough.
Thank you.
14
00:00:32,365 --> 00:00:34,458
Well, obviously,
it wasn't enough for them.
15
00:00:34,601 --> 00:00:36,466
Anyway, these people said
they've experienced tremors
16
00:00:36,603 --> 00:00:37,763
for as long as they can remember.
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,998
Yes, and I'm pretty sure
they've been breathing even longer,
18
00:00:40,140 --> 00:00:41,732
so again, my problem trumps yours.
19
00:00:41,841 --> 00:00:43,502
This not a contest.
20
00:00:43,643 --> 00:00:46,305
Obviously, they're living in
a settlement that's not safe for habitation.
21
00:00:46,446 --> 00:00:49,540
You need to convince them
to move to another part of the continent.
22
00:00:49,649 --> 00:00:51,640
Well, we tried. It's not working.
23
00:00:51,785 --> 00:00:53,047
Why not?
24
00:00:54,020 --> 00:00:56,045
Twenty years ago,
the Genii kind of took over the planet,
25
00:00:56,156 --> 00:00:57,817
employed them all as miners.
26
00:00:57,957 --> 00:00:59,720
- Mining what?
- Haven't a clue.
27
00:00:59,826 --> 00:01:02,420
But whatever it was,
they cleaned out the deposits and left.
28
00:01:02,529 --> 00:01:04,895
- So?
- So, they think we're like the Genii,
29
00:01:04,998 --> 00:01:06,727
- and they want their cut.
- Ah.
30
00:01:06,833 --> 00:01:10,826
They're willing to move, but they have
a list of demands a mile and a half long.
31
00:01:10,970 --> 00:01:14,599
And negotiating with alien settlements
is not exactly why I joined the Air Force.
32
00:01:14,707 --> 00:01:17,005
We were hoping if you
had some time, maybe you'd be willing...
33
00:01:17,143 --> 00:01:19,168
It would save us a lot of time
in the back and forth.
34
00:01:19,312 --> 00:01:21,644
Okay. I'll free up my afternoon.
35
00:01:22,115 --> 00:01:23,343
Appreciate that, Colonel.
36
00:01:24,484 --> 00:01:28,750
Jennifer, Rodney.
I'll meet you at the gate in one hour.
37
00:01:28,855 --> 00:01:31,255
I was rather hoping you'd go by yourself,
and I wouldn't...
38
00:01:31,357 --> 00:01:32,654
One hour.
39
00:01:48,007 --> 00:01:51,204
Man,
I gotta start doing more cardio.
40
00:01:52,178 --> 00:01:55,272
All this back and forth
is getting me winded.
41
00:01:56,983 --> 00:02:00,146
- We couldn't have taken the Jumper?
- Oh, suck it up! It's not that bad.
42
00:02:00,253 --> 00:02:02,050
I have to hike this much almost every day.
43
00:02:02,188 --> 00:02:04,452
- You do?
- Yeah, I'm a very active person.
44
00:02:04,557 --> 00:02:05,990
- You are?
- Your last physical
45
00:02:06,092 --> 00:02:07,855
would kind of contradict you.
46
00:02:07,994 --> 00:02:11,122
That is private medical information
that should not be so cavalierly shared
47
00:02:11,231 --> 00:02:13,495
in casual conversation, Doctor.
48
00:02:13,600 --> 00:02:15,898
I don't think it comes
as a great surprise to the colonel.
49
00:02:16,035 --> 00:02:18,230
That's not the point!
You know, I'm no Ronon.
50
00:02:18,371 --> 00:02:21,534
I'm not going to be on the cover
of Shape magazine anytime soon,
51
00:02:21,674 --> 00:02:23,904
but I can handle myself in combat,
stand my ground when I need to...
52
00:02:25,178 --> 00:02:27,203
- Rodney!
- Don't move.
53
00:02:28,581 --> 00:02:30,674
Get down on your stomach,
spread out your weight.
54
00:02:33,052 --> 00:02:34,314
Rodney?
55
00:02:34,687 --> 00:02:36,712
McKay, are you all right?
56
00:02:38,892 --> 00:02:41,087
- Oh, thank God.
- Don't move, okay?
57
00:02:41,227 --> 00:02:42,819
Not a problem.
58
00:02:43,296 --> 00:02:45,059
We're going to head back to the gate,
try to get some help.
59
00:02:45,198 --> 00:02:47,063
Just try to stay as still...
60
00:04:03,643 --> 00:04:06,976
Don't move
if you feel any shooting pains.
61
00:04:07,113 --> 00:04:09,843
McKAY: I would never move
if that was the case.
62
00:04:11,784 --> 00:04:12,944
Ow.
63
00:04:13,987 --> 00:04:16,148
Well, it doesn't look like
any of us are bleeding.
64
00:04:16,289 --> 00:04:18,086
McKAY: At least externally.
65
00:04:19,459 --> 00:04:21,188
That's a godsend.
66
00:04:26,799 --> 00:04:30,633
This whole place
is a tetanus shot waiting to happen.
67
00:04:34,073 --> 00:04:35,836
In fact, where the hell are we?
68
00:04:35,975 --> 00:04:38,500
I'd guess the Genii mining facility.
69
00:04:39,145 --> 00:04:41,375
Just don't build them
like they used to, huh?
70
00:04:41,514 --> 00:04:44,642
I am particularly not fond
of the ceiling work.
71
00:04:46,052 --> 00:04:48,282
If this is part of a larger facility...
72
00:04:48,388 --> 00:04:52,324
Then there should be a way
for us to walk out of here. Right.
73
00:04:56,329 --> 00:04:57,455
Okay.
74
00:05:02,935 --> 00:05:04,232
A little help here.
75
00:05:06,105 --> 00:05:07,129
What about this one?
76
00:05:07,240 --> 00:05:09,504
Red means bad.
77
00:05:09,609 --> 00:05:10,633
Oh.
78
00:05:11,277 --> 00:05:13,711
Can't argue with that logic.
79
00:05:17,250 --> 00:05:19,013
Well, did you see this?
80
00:05:19,118 --> 00:05:21,586
That's not going to budge
unless we enter the right code.
81
00:05:21,721 --> 00:05:24,383
Look, these symbols are Genii numerals.
82
00:05:24,524 --> 00:05:26,549
Yeah, but you can crack the code,
though, right?
83
00:05:26,693 --> 00:05:28,024
- Would be a lot easier...
- Would be a lot easier...
84
00:05:28,127 --> 00:05:29,424
...if it was electronic.
... If it was electronic.
85
00:05:29,562 --> 00:05:31,257
- What he said.
- What she said.
86
00:05:31,397 --> 00:05:32,728
It's not impossible, though, right?
87
00:05:32,865 --> 00:05:36,767
No, no, it's just highly, highly unlikely.
88
00:05:36,903 --> 00:05:39,838
Okay, so, door number two?
89
00:05:42,241 --> 00:05:43,902
After you, Monty.
90
00:05:50,817 --> 00:05:53,115
Okay. On three.
91
00:05:53,252 --> 00:05:55,277
One, two, three.
92
00:05:58,825 --> 00:06:00,588
There goes that plan.
93
00:06:01,027 --> 00:06:02,654
Wait a minute, wait a minute.
94
00:06:11,237 --> 00:06:13,671
Okay, three? One, two, three, go!
95
00:06:20,646 --> 00:06:24,514
Wait. Whoa, whoa, whoa! What if...
96
00:06:24,617 --> 00:06:27,518
What if that door was sealed for a reason?
97
00:06:27,820 --> 00:06:31,586
What, you think maybe there's
a scary monster back there?
98
00:06:31,724 --> 00:06:34,124
No, but this is a mining facility
99
00:06:34,260 --> 00:06:37,388
and who knows
what kind of toxins are in there.
100
00:06:37,997 --> 00:06:40,591
Like you said, "Red means bad. "
101
00:06:45,938 --> 00:06:48,270
I'm willing to take the chance.
102
00:06:56,182 --> 00:06:57,376
Whoa!
103
00:07:09,128 --> 00:07:11,722
I guess in Genii red means screwed.
104
00:07:16,135 --> 00:07:17,625
Okay.
105
00:07:25,211 --> 00:07:26,974
Okay, look, it's...
106
00:07:27,113 --> 00:07:28,842
We've been in the field
for, what, half an hour?
107
00:07:28,981 --> 00:07:31,575
We've got another five
before we need to check in.
108
00:07:31,684 --> 00:07:36,087
So the safest thing for us to do
is just sit tight and wait.
109
00:07:37,356 --> 00:07:40,257
When we don't check in,
they'll send a team.
110
00:07:40,359 --> 00:07:43,760
- Our radios should work down here, right?
- Yeah, they should.
111
00:07:43,863 --> 00:07:46,331
Okay, so we...
112
00:07:47,633 --> 00:07:49,362
We sit and wait.
113
00:07:51,737 --> 00:07:52,863
Okay.
114
00:08:00,413 --> 00:08:01,880
Anyone, uh,
115
00:08:02,248 --> 00:08:03,943
bring any cards?
116
00:08:05,585 --> 00:08:06,677
No.
117
00:08:09,555 --> 00:08:10,988
Tremor!
118
00:08:29,041 --> 00:08:31,236
That sounded very, very bad.
119
00:08:33,613 --> 00:08:35,638
What do you suppose the probability is
120
00:08:35,748 --> 00:08:37,875
that this room is on
the same kind of metal stilts
121
00:08:38,017 --> 00:08:40,212
as those other rooms we saw over there?
122
00:08:40,353 --> 00:08:41,684
Very high.
123
00:08:42,054 --> 00:08:46,923
But this one's more stable, right?
I mean, we're still standing.
124
00:08:47,059 --> 00:08:49,357
Yeah, but with the three of us and this dirt,
125
00:08:49,462 --> 00:08:52,226
we've just added, what, 300, 400 pounds?
126
00:08:52,732 --> 00:08:54,859
I'd say, like, 500.
127
00:08:55,368 --> 00:08:56,528
Right.
128
00:08:57,103 --> 00:08:59,731
And this region experiences
how many tremors a day?
129
00:08:59,872 --> 00:09:01,931
Four times a day, at least.
130
00:09:05,044 --> 00:09:07,376
What is it? What's wrong?
131
00:09:08,314 --> 00:09:11,181
The supports that are stopping this room
from dropping into the chasm
132
00:09:11,284 --> 00:09:15,744
are going to rapidly destabilize
now that we've added all this extra weight.
133
00:09:16,222 --> 00:09:17,689
I don't think
we're going to be able to just wait
134
00:09:17,790 --> 00:09:19,690
for Atlantis to figure out we're missing.
135
00:09:19,792 --> 00:09:21,259
You're right.
136
00:09:21,427 --> 00:09:24,521
We're going to have to
find a way out of here.
137
00:09:27,833 --> 00:09:32,532
Well, there are a lot of crates in here.
138
00:09:32,638 --> 00:09:33,900
McKAY: Yeah, rickety, old ones.
139
00:09:34,006 --> 00:09:36,201
I killed, like, three of them
on the way down.
140
00:09:36,309 --> 00:09:39,767
Yeah, but maybe we could make, like,
a pyramid, stack them up, climb out.
141
00:09:39,912 --> 00:09:41,140
I don't think there's enough to...
142
00:09:41,280 --> 00:09:42,645
There are, actually.
143
00:09:42,782 --> 00:09:45,876
Just barely enough to get us high enough,
but we should be able to make it work.
144
00:09:45,985 --> 00:09:48,476
You think they'll support our weight?
145
00:09:48,621 --> 00:09:50,612
There's only one way to find out.
146
00:10:12,144 --> 00:10:13,839
All right, look,
147
00:10:14,614 --> 00:10:18,846
if we're actually going to do this,
I figure we need to stack these things,
148
00:10:18,985 --> 00:10:20,577
like, 20 feet high in order to climb out.
149
00:10:20,686 --> 00:10:24,247
So, no matter how we build it,
it's going to be unstable.
150
00:10:24,357 --> 00:10:27,349
Well, only one person has to climb it.
151
00:10:34,233 --> 00:10:39,000
Oh, no, I'm kind of awful with heights, so...
152
00:10:39,338 --> 00:10:40,805
McKAY: So Sam goes.
153
00:10:41,040 --> 00:10:42,974
What, you're not even going to
consider yourself?
154
00:10:43,075 --> 00:10:45,441
It's heights, I'm probably worse than she is.
155
00:10:47,146 --> 00:10:49,341
- Let's get started.
- All right, fine.
156
00:11:19,078 --> 00:11:23,208
Maybe you should come down from there.
It sounds like it's...
157
00:11:40,199 --> 00:11:41,291
Sam!
158
00:11:45,004 --> 00:11:46,869
Easy, easy! You okay?
159
00:11:47,440 --> 00:11:49,135
Is she all right?
160
00:11:49,542 --> 00:11:51,009
That was fun.
161
00:11:51,110 --> 00:11:53,908
Look, the bottom level won't hold.
The crates aren't strong enough to stack.
162
00:11:54,046 --> 00:11:56,537
- Yeah, I got that, thanks.
- So?
163
00:12:03,522 --> 00:12:04,511
So?
164
00:12:06,425 --> 00:12:09,883
We need another plan. And quick.
165
00:12:20,740 --> 00:12:22,867
Hey, I got some files here.
166
00:12:23,542 --> 00:12:25,533
Can anyone read Genii?
167
00:12:25,644 --> 00:12:27,737
McKAY: Hello, hello!
168
00:12:28,114 --> 00:12:30,048
What have you got?
- Grappling hook.
169
00:12:30,149 --> 00:12:33,243
At least, something we can use
as a grappling hook.
170
00:12:33,385 --> 00:12:35,717
Great. Now all we need is some rope.
171
00:12:35,821 --> 00:12:39,052
Okay, just a sec.
The ceiling is, like, what? Twenty feet?
172
00:12:39,158 --> 00:12:40,887
Twenty-five?
McKAY: All right, 25.
173
00:12:40,993 --> 00:12:44,053
So our jackets, end-to-end
are five or six feet,
174
00:12:44,163 --> 00:12:46,961
we tie those to our shirts,
maybe even our pants together...
175
00:12:47,099 --> 00:12:49,761
That should be able to get us up there
and support our weight.
176
00:12:51,103 --> 00:12:52,365
Great.
177
00:12:59,278 --> 00:13:00,711
Found rope!
178
00:13:02,148 --> 00:13:03,877
Rope and lanterns.
179
00:13:04,817 --> 00:13:07,081
- Oh, good.
- More than enough for what we need.
180
00:13:07,186 --> 00:13:09,450
- Well, nice work.
- Thank you.
181
00:13:15,694 --> 00:13:18,254
- What are you doing?
- Well, I'm going to tie the rope on
182
00:13:18,364 --> 00:13:20,025
and toss it up there so you can climb up.
183
00:13:20,166 --> 00:13:21,793
- I can't do it.
- Quitter talk.
184
00:13:21,901 --> 00:13:23,163
No, I can't climb this.
185
00:13:23,302 --> 00:13:25,270
This rope, it's too thin.
We need to tie knots in it.
186
00:13:25,371 --> 00:13:27,100
I need something to grip onto.
187
00:13:27,206 --> 00:13:28,935
Right. That's a lot of knots.
188
00:13:29,041 --> 00:13:31,771
Well, we only need about 30 feet or so.
189
00:13:31,977 --> 00:13:36,812
Okay, well, you gals get started on
the knotting and I'll read those files.
190
00:13:38,384 --> 00:13:41,683
What? Look, they could contain
the code to the door there.
191
00:13:41,821 --> 00:13:44,289
Besides, three people can't knot
the same rope.
192
00:13:44,390 --> 00:13:46,381
Unless either of you speak Genii...
193
00:13:46,525 --> 00:13:48,493
Fine, we'll get started.
194
00:13:50,095 --> 00:13:52,859
Well, want to play 20 Questions?
195
00:13:53,566 --> 00:13:56,967
I'll let you go first.
Animal, vegetable or mineral?
196
00:13:57,069 --> 00:13:58,730
I'm good, thanks.
197
00:14:00,606 --> 00:14:03,302
Well, here's a better one we can play.
198
00:14:03,676 --> 00:14:05,871
Brad Pitt or George Clooney?
199
00:14:07,046 --> 00:14:08,843
If you had to choose.
200
00:14:08,948 --> 00:14:10,415
Mmm...
201
00:14:10,549 --> 00:14:11,378
Clooney, I guess.
202
00:14:11,413 --> 00:14:12,207
Clooney, I guess.
203
00:14:12,351 --> 00:14:14,876
Pitt all the way. Okay, you go.
204
00:14:15,354 --> 00:14:16,981
Come on, it's easy.
Any two guys I would know.
205
00:14:17,089 --> 00:14:18,488
Okay, okay. Uh...
206
00:14:20,125 --> 00:14:23,026
Brian Greene or Neil deGrasse Tyson.
207
00:14:26,699 --> 00:14:28,428
They're physicists.
208
00:14:28,601 --> 00:14:30,262
- Uh-huh.
- They're on TV.
209
00:14:30,402 --> 00:14:33,098
- I picked ones you should know.
- Uh...
210
00:14:34,106 --> 00:14:36,165
- Brian Greene, I guess.
- Oh!
211
00:14:36,275 --> 00:14:37,333
Tyson, all the way.
212
00:14:37,743 --> 00:14:39,438
Are you talking about Neil deGrasse Tyson?
213
00:14:39,578 --> 00:14:41,671
He once stole an idea from me.
Did I tell you that story?
214
00:14:41,780 --> 00:14:44,578
Only about a dozen times, McKay.
215
00:14:45,317 --> 00:14:48,878
We're playing "Who would you rather?"
Want to join us?
216
00:14:48,988 --> 00:14:51,286
Uh, would you... Sorry, I don't get it.
217
00:14:51,423 --> 00:14:55,792
Well, if you had to choose
who to fool around with, would it be...
218
00:14:57,096 --> 00:14:58,859
Robert Redford or Paul Newman?
219
00:15:00,266 --> 00:15:01,699
Uh, neither?
220
00:15:01,934 --> 00:15:04,300
Yeah, I know, but if you had to.
221
00:15:04,603 --> 00:15:07,299
If I had to?
So, I'm to choose which of those guys
222
00:15:07,439 --> 00:15:09,373
I would want to force themselves
on me because...
223
00:15:09,475 --> 00:15:11,067
It's just a dumb game, McKay.
224
00:15:11,176 --> 00:15:14,111
You're not secure enough in your
masculinity to play a dumb game?
225
00:15:14,246 --> 00:15:16,111
Yes, well, I think I am, I just...
226
00:15:16,248 --> 00:15:17,306
Think I should go back to my reading.
227
00:15:17,449 --> 00:15:19,440
You know, the one thing
that could get us out of here?
228
00:15:22,321 --> 00:15:24,619
- Newman.
- Absolutely. Not even a question.
229
00:15:24,757 --> 00:15:26,952
- Shut up a second.
- No, we're allowed to talk.
230
00:15:27,092 --> 00:15:29,390
No, no, no. I hear something.
231
00:15:30,963 --> 00:15:33,329
There's someone up there. Help!
232
00:15:33,966 --> 00:15:36,161
We're stuck down here! Hello?
233
00:15:37,469 --> 00:15:39,096
What if the ceiling caves in on them, too?
234
00:15:39,204 --> 00:15:40,228
Well, we came through that section.
235
00:15:40,339 --> 00:15:42,398
It's been eaten away by rust.
The rest of the ceiling looks fine.
236
00:15:42,508 --> 00:15:43,839
He's right.
As long as they don't fall in the hole,
237
00:15:43,976 --> 00:15:46,274
they should be able to get help. Hello!
238
00:15:46,378 --> 00:15:50,280
Help! We're stuck down here!
Can you hear us?
239
00:15:51,283 --> 00:15:52,443
Hello?
240
00:15:52,651 --> 00:15:54,141
Oh, thank God.
241
00:15:55,321 --> 00:15:56,345
Who are you?
242
00:15:56,488 --> 00:15:58,080
We're visitors.
We were on our way to speak
243
00:15:58,190 --> 00:15:59,782
to the people of your settlement.
244
00:16:00,526 --> 00:16:02,187
You shouldn't be down there.
245
00:16:02,328 --> 00:16:04,819
Yeah, we know,
we fell down here by accident.
246
00:16:04,964 --> 00:16:06,158
You all okay?
247
00:16:06,298 --> 00:16:08,630
Yeah, yeah, we're fine.
We're just stuck. We need some help.
248
00:16:08,734 --> 00:16:10,201
You shouldn't be down there.
249
00:16:10,336 --> 00:16:12,531
Yeah, thanks, kid. Like I said...
250
00:16:12,671 --> 00:16:14,605
Go tell your parents.
Tell them where we are,
251
00:16:14,707 --> 00:16:17,369
that we're stuck and we need help.
252
00:16:18,577 --> 00:16:20,477
I don't think we can do that.
253
00:16:20,579 --> 00:16:22,103
What? Why not?
254
00:16:23,182 --> 00:16:25,446
We're not really supposed to play out here.
255
00:16:25,551 --> 00:16:26,711
If our parents find out...
256
00:16:26,852 --> 00:16:29,377
It's okay,
I promise you won't get into trouble.
257
00:16:29,521 --> 00:16:32,115
You don't know my father.
He'll be very upset.
258
00:16:32,224 --> 00:16:35,557
I'll explain the situation to him.
It'll be okay.
259
00:16:35,694 --> 00:16:36,888
Please?
260
00:16:37,363 --> 00:16:39,695
We're hurt. We need help.
261
00:16:40,265 --> 00:16:43,132
Wait a minute, he said you were all okay.
I asked him.
262
00:16:43,235 --> 00:16:45,499
All right, listen to me, you little brats!
263
00:16:45,604 --> 00:16:47,697
I am older than you and I am in charge.
264
00:16:47,840 --> 00:16:49,467
- Rodney, Rodney...
- You will go back to your parents,
265
00:16:49,575 --> 00:16:51,941
you will tell them we need help,
or so help me...
266
00:16:52,044 --> 00:16:55,377
Do you need something?
Anything, we can get it for you.
267
00:16:55,514 --> 00:16:58,176
If you help us,
we'll get you whatever you want.
268
00:16:59,885 --> 00:17:01,318
- Oh, yes, good, great idea, yes.
- Thanks.
269
00:17:01,420 --> 00:17:03,217
- Maybe you should show them your...
- Excuse me?
270
00:17:03,355 --> 00:17:05,619
I was once a 10-year-old boy, too.
I know what gets their attention.
271
00:17:05,724 --> 00:17:06,986
McKay!
272
00:17:07,426 --> 00:17:09,155
What?
Do you want to get out of here or not?
273
00:17:09,261 --> 00:17:12,697
I think we can reason with them
without resorting to that, thank you.
274
00:17:12,831 --> 00:17:14,321
If you say so.
275
00:17:19,538 --> 00:17:21,062
We gotta go now. Bye!
276
00:17:21,206 --> 00:17:23,470
No! Wait, wait, wait, wait!
277
00:17:23,575 --> 00:17:25,133
Uh, good luck.
278
00:17:27,846 --> 00:17:30,076
- Would it have killed you to show...
- Drop it, McKay!
279
00:17:30,215 --> 00:17:32,206
It's not going to happen.
280
00:17:32,918 --> 00:17:34,977
Four hours and 50 minutes.
281
00:17:36,188 --> 00:17:38,850
I'm warning you.
I mean, I could go crazy down here.
282
00:17:38,957 --> 00:17:40,925
Ever since the whole Jumper thing
a couple of years ago,
283
00:17:41,060 --> 00:17:42,584
I've been very bad with tight spaces.
284
00:17:42,728 --> 00:17:43,752
Please. That's nothing.
285
00:17:43,896 --> 00:17:46,057
I was stuck in a transporter
with Zelenka for three hours.
286
00:17:46,198 --> 00:17:47,426
Now, that's hard.
287
00:17:47,566 --> 00:17:49,864
What are you saying,
you don't like Zelenka?
288
00:17:49,968 --> 00:17:51,435
No, I just...
289
00:17:52,204 --> 00:17:54,365
It was more claustrophobic than this.
290
00:17:54,473 --> 00:17:56,600
Yeah, but that's not what you said.
You emphasized Zelenka.
291
00:17:56,742 --> 00:17:58,733
You said, "being stuck with Zelenka
for three hours,"
292
00:17:58,877 --> 00:18:00,538
like that was the hard part.
293
00:18:00,646 --> 00:18:02,409
It did kind of sound that way.
294
00:18:02,548 --> 00:18:03,879
- Look...
- You can say you don't like him.
295
00:18:03,982 --> 00:18:05,347
It's fine. I don't like him.
296
00:18:06,985 --> 00:18:09,613
Well, he's certainly a unique guy.
297
00:18:10,089 --> 00:18:12,284
He's always telling me
how nice my hair smells.
298
00:18:12,424 --> 00:18:13,789
It's a little weird.
299
00:18:13,926 --> 00:18:16,622
- He's a very good person.
- Well, sure, sure, he's the best.
300
00:18:16,762 --> 00:18:18,593
- You just don't like him.
- I did not say that.
301
00:18:18,730 --> 00:18:20,698
You didn't have to.
I know which one's your favorite now.
302
00:18:20,799 --> 00:18:24,030
- It's not a contest.
- Everything is a contest.
303
00:18:24,603 --> 00:18:26,537
- Don't you have some reading to do?
- There's nothing in there.
304
00:18:26,638 --> 00:18:29,300
Certainly nothing about the door code.
305
00:18:29,775 --> 00:18:30,799
So...
306
00:18:31,643 --> 00:18:32,701
So?
307
00:18:33,345 --> 00:18:35,040
Back to knotting.
308
00:18:41,687 --> 00:18:45,054
Steve Carell or Stephen Colbert?
309
00:18:45,591 --> 00:18:47,718
Ooh, Colbert, I think.
310
00:18:49,128 --> 00:18:52,825
Carell, but I would pick Jon Stewart
over both of them.
311
00:18:53,165 --> 00:18:54,894
If I was forced to.
312
00:18:55,000 --> 00:18:56,228
Uh-huh.
313
00:18:57,469 --> 00:18:59,460
Are you and Katie still, um...
314
00:18:59,605 --> 00:19:03,769
Oh. Uh... Well, it's kind of messed up now.
315
00:19:03,876 --> 00:19:05,639
Why? What happened?
316
00:19:06,645 --> 00:19:08,772
Well, I was going to propose.
317
00:19:08,881 --> 00:19:10,143
You were?
318
00:19:10,282 --> 00:19:13,445
Yeah, I bought her a ring and everything.
You know, was going to ask her,
319
00:19:13,552 --> 00:19:16,282
and then the quarantine error happened.
320
00:19:17,689 --> 00:19:19,680
What does that have to do with anything?
321
00:19:19,825 --> 00:19:22,157
Well, I don't particularly want to
go into the details,
322
00:19:22,294 --> 00:19:24,592
but I told her that I needed
some time for me.
323
00:19:24,696 --> 00:19:28,257
You know, it had nothing to do with her.
I just needed to figure some stuff out.
324
00:19:28,367 --> 00:19:32,098
Now she doesn't want to speak to me.
She's filed for a transfer back to Earth.
325
00:19:32,204 --> 00:19:34,331
You broke up with her. That's a break-up.
326
00:19:34,473 --> 00:19:35,872
- No, I didn't.
- Yeah, you did.
327
00:19:36,008 --> 00:19:37,942
No, I said I needed some time for me.
328
00:19:38,043 --> 00:19:40,671
Yeah, code for
"I'm not that into you anymore. "
329
00:19:40,812 --> 00:19:42,473
- But I meant it!
- It doesn't matter.
330
00:19:42,581 --> 00:19:45,482
You can't almost propose to someone
and then take it back.
331
00:19:46,685 --> 00:19:48,880
That's a relationship killer.
332
00:19:49,655 --> 00:19:50,679
Oh.
333
00:19:51,023 --> 00:19:52,786
Oh, I suppose it was for the best. I mean,
334
00:19:52,891 --> 00:19:54,620
she deserves to be with someone
who would've known that.
335
00:19:56,328 --> 00:19:58,990
What she deserves is to be
with a nice guy like you.
336
00:20:00,599 --> 00:20:02,567
- Hey.
- What?
337
00:20:02,701 --> 00:20:05,192
- We're finished.
- Oh! Finally.
338
00:20:05,370 --> 00:20:06,530
All right.
339
00:20:17,916 --> 00:20:19,474
- You guys hear that?
- It's the kids!
340
00:20:19,585 --> 00:20:21,382
- They've come back for us.
- Oh, I knew they were good kids.
341
00:20:21,520 --> 00:20:25,923
I knew it. Down here!
I knew you'd come back!
342
00:20:26,058 --> 00:20:27,320
Guys?
343
00:20:32,231 --> 00:20:34,825
See? I told you they were down there.
344
00:20:35,867 --> 00:20:38,427
Are your parents up there?
Did you bring help?
345
00:20:38,570 --> 00:20:41,038
No. Our friends didn't believe us.
346
00:20:41,139 --> 00:20:43,607
We bet them a week's supply of taffle
that we were telling the truth.
347
00:20:43,742 --> 00:20:45,710
See? I told you not to.
348
00:20:47,212 --> 00:20:48,679
Where are the adults?
349
00:20:48,780 --> 00:20:50,907
We can't tell them. We'll get in trouble.
350
00:20:51,049 --> 00:20:53,017
Trouble?
Now, you wait till I get out of here,
351
00:20:53,118 --> 00:20:55,245
you little brats!
I'll show you what trouble is!
352
00:20:56,555 --> 00:20:58,284
Tremor! We're moving!
353
00:21:03,729 --> 00:21:05,560
We're tilting over!
354
00:21:10,636 --> 00:21:12,228
It stopped.
355
00:21:13,138 --> 00:21:16,369
The superstructure under this room
must have buckled.
356
00:21:18,277 --> 00:21:22,577
One more tremor, this whole
chamber's going to fall into the chasm.
357
00:21:30,322 --> 00:21:33,382
- Uh, do you want me to do that?
- No. I can do it.
358
00:21:34,159 --> 00:21:36,389
Uh... Well, it's just...
359
00:21:37,529 --> 00:21:38,996
Have you ever done
anything like this before?
360
00:21:39,131 --> 00:21:40,393
What, like you have?
361
00:21:40,499 --> 00:21:42,467
Yes, actually, I have a bunch of times.
362
00:21:42,601 --> 00:21:44,831
Yeah? Well, I mean, so have I.
363
00:21:45,137 --> 00:21:47,401
You know, missions and such.
364
00:21:47,839 --> 00:21:50,603
- Okay.
- You should probably, uh...
365
00:21:50,709 --> 00:21:52,074
Oh, right.
366
00:21:52,944 --> 00:21:53,933
McKAY: All right.
367
00:21:56,315 --> 00:21:57,646
All right.
368
00:22:03,989 --> 00:22:06,287
- McKay!
- Sorry. Sorry.
369
00:22:06,391 --> 00:22:08,018
You just about took my head off.
370
00:22:08,160 --> 00:22:10,458
Yeah, but I didn't mean to. It slipped.
371
00:22:10,562 --> 00:22:12,029
Let me do it.
372
00:22:12,531 --> 00:22:14,624
- I can do it.
- Apparently, you can't.
373
00:22:14,733 --> 00:22:17,793
I can do it, just don't stand in front of me.
374
00:22:19,137 --> 00:22:20,604
Or behind me.
375
00:22:23,141 --> 00:22:24,267
Okay.
376
00:22:25,644 --> 00:22:26,838
Okay.
377
00:22:37,089 --> 00:22:38,818
See? Almost there.
378
00:22:41,026 --> 00:22:43,221
- All right.
You'll get it.
379
00:22:45,097 --> 00:22:46,724
You can do this.
380
00:22:48,600 --> 00:22:52,468
This is the one. I can feel it, this is the one.
381
00:23:03,782 --> 00:23:06,649
- What are you doing?
- Stay there!
382
00:23:24,469 --> 00:23:27,666
- Anything hurt?
- No, it's just my pride.
383
00:23:29,074 --> 00:23:30,541
That'll heal.
384
00:23:37,482 --> 00:23:39,712
- You did it.
- Oh. Great.
385
00:23:45,924 --> 00:23:48,119
All right, here goes nothing.
386
00:23:55,801 --> 00:23:57,098
Oh, nuts!
387
00:24:17,923 --> 00:24:21,154
There's no way the hook
can grab onto that soil.
388
00:24:21,660 --> 00:24:23,389
All those knots...
389
00:24:23,528 --> 00:24:25,325
Well, we had to try.
390
00:24:26,364 --> 00:24:27,991
Any other ideas?
391
00:24:30,535 --> 00:24:31,763
See those beams up there?
392
00:24:31,903 --> 00:24:34,303
We use the rope to get up there.
That buys us at least 10 feet.
393
00:24:34,439 --> 00:24:37,101
Then we build a bridge, a bridge using...
394
00:24:37,242 --> 00:24:38,869
Using these.
395
00:24:42,147 --> 00:24:44,638
Stack a couple of crates, we're golden.
We got that high before.
396
00:24:44,783 --> 00:24:46,045
Yeah, but I don't think
these are long enough
397
00:24:46,151 --> 00:24:48,244
to span the distance
between those two beams.
398
00:24:48,353 --> 00:24:50,287
So we find a hammer and nails.
399
00:24:50,422 --> 00:24:52,788
Sure, why not just add a jetpack
and a trampoline to that list?
400
00:24:52,924 --> 00:24:55,119
It is possible to find a hammer and nails.
401
00:24:55,260 --> 00:24:57,228
We've been over the room
pretty thoroughly.
402
00:24:57,329 --> 00:25:00,298
- But there's got to be a hammer and nails.
- Well, even if we found them...
403
00:25:00,432 --> 00:25:02,297
Look, we just have to build a bridge.
404
00:25:04,970 --> 00:25:06,335
Wait a second, wait a second.
405
00:25:07,939 --> 00:25:09,406
That bar bet.
406
00:25:09,841 --> 00:25:12,639
- Sorry?
- That dumb trick you do to get free beer.
407
00:25:15,447 --> 00:25:17,779
We don't know what you're talking about.
408
00:25:17,883 --> 00:25:21,649
Bet goes like this. Using these three knives
409
00:25:21,786 --> 00:25:25,085
and without moving these three cups,
you need to build a bridge
410
00:25:25,190 --> 00:25:28,091
that can support another cup's weight.
411
00:25:29,361 --> 00:25:30,623
We don't have another cup.
412
00:25:30,729 --> 00:25:32,196
Whatever. We'll use these.
413
00:25:32,330 --> 00:25:33,524
Okay.
414
00:25:33,698 --> 00:25:34,858
Now...
415
00:25:35,300 --> 00:25:36,358
See?
416
00:25:36,635 --> 00:25:38,603
Just like our boards.
417
00:25:39,004 --> 00:25:43,771
Just a little too short to span the space
between the two beams there.
418
00:25:45,844 --> 00:25:48,142
Okay, you know what? We're geniuses,
we could probably figure it out,
419
00:25:48,246 --> 00:25:51,113
- but a little under the gun, so...
- Okay.
420
00:25:51,216 --> 00:25:52,444
Okay.
421
00:25:57,088 --> 00:25:58,316
Okay.
422
00:26:17,876 --> 00:26:22,575
- You owe me a beer, by the way.
- Hey, this works, I'll buy you a keg.
423
00:28:06,951 --> 00:28:09,749
I knew this wasn't such a good idea.
424
00:28:10,555 --> 00:28:13,285
Listen, I know I have a reputation
for being overly pessimistic,
425
00:28:13,391 --> 00:28:17,350
but I really think you should come down
right now before it all collapses.
426
00:28:18,730 --> 00:28:21,290
Sam. Sam, just head back.
427
00:28:21,399 --> 00:28:23,094
I'm almost there.
428
00:28:25,503 --> 00:28:28,631
Oh, no! Whoa!
429
00:28:29,207 --> 00:28:30,469
Sam!
430
00:28:31,209 --> 00:28:33,143
Don't move. Don't move!
431
00:28:37,882 --> 00:28:39,349
Let me see.
432
00:28:45,890 --> 00:28:47,653
Your leg is broken.
433
00:28:49,494 --> 00:28:51,052
We're in trouble now, aren't we?
434
00:28:51,196 --> 00:28:53,562
No, we'll be fine. We just, uh...
435
00:28:53,765 --> 00:28:55,289
We'll be fine.
436
00:29:02,540 --> 00:29:03,666
Okay.
437
00:29:05,276 --> 00:29:06,868
Can you help me?
438
00:29:07,011 --> 00:29:09,912
Okay, one hand here, on her knee.
439
00:29:11,516 --> 00:29:14,883
One hand down here, on her ankle.
Keep it nice and straight.
440
00:29:15,019 --> 00:29:17,317
You're not going to like this,
but I got to take your boot off.
441
00:29:17,522 --> 00:29:19,547
Yeah, I thought you might.
442
00:29:26,898 --> 00:29:30,061
Okay. Here it comes.
443
00:29:35,306 --> 00:29:36,432
Okay.
444
00:29:39,410 --> 00:29:42,174
Tell me when you can feel
my finger on the bottom of your foot.
445
00:29:42,280 --> 00:29:43,406
Okay.
446
00:29:46,451 --> 00:29:47,543
Yep.
447
00:29:47,919 --> 00:29:49,045
Yeah.
448
00:29:50,088 --> 00:29:51,953
- Here?
- Yeah.
449
00:29:52,223 --> 00:29:53,349
Okay.
450
00:29:57,829 --> 00:30:00,127
We need to find another one of these,
make a splint.
451
00:30:00,265 --> 00:30:01,391
Okay.
452
00:30:07,005 --> 00:30:08,165
Look.
453
00:30:09,374 --> 00:30:10,898
How bad is she?
454
00:30:11,476 --> 00:30:13,944
Well, it's not so bad.
455
00:30:14,078 --> 00:30:15,739
She still has feeling in her foot,
456
00:30:15,880 --> 00:30:18,246
so there doesn't seem to
be any nerve damage,
457
00:30:18,383 --> 00:30:20,180
but the break's pretty severe.
458
00:30:20,285 --> 00:30:22,685
Which means there may very well
be internal bleeding.
459
00:30:22,787 --> 00:30:25,381
Yeah, but that's...
I mean, that's bad, isn't it?
460
00:30:25,490 --> 00:30:28,254
Well, it's not really good, no.
461
00:30:28,393 --> 00:30:29,951
I would need to get her under a scanner.
462
00:30:30,094 --> 00:30:31,618
Okay, worst-case scenario,
she's bleeding internally.
463
00:30:31,763 --> 00:30:33,890
How long has she got before she...
464
00:30:33,998 --> 00:30:36,728
Before it becomes very serious?
465
00:30:37,302 --> 00:30:38,394
An hour.
466
00:30:38,503 --> 00:30:40,368
- Oh, boy.
- Come on.
467
00:30:45,276 --> 00:30:46,573
So, what?
468
00:30:46,945 --> 00:30:49,778
Hour before internal bleeding
becomes a problem?
469
00:30:49,914 --> 00:30:53,213
- How did you...
It's not my first rodeo, Rodney.
470
00:30:53,952 --> 00:30:55,078
Here's some ibuprofen.
471
00:30:55,186 --> 00:30:57,211
Ibuprofen?
That's the strongest thing you've got?
472
00:30:57,322 --> 00:30:59,552
It's all I have in this basic kit.
473
00:30:59,657 --> 00:31:03,821
Although, from this point on, I think
I'm making morphine mandatory.
474
00:31:03,962 --> 00:31:06,430
As well as maybe a grappling gun.
475
00:31:07,532 --> 00:31:11,093
I wouldn't take the morphine.
Gotta keep a clear head.
476
00:31:11,202 --> 00:31:13,796
We still have to figure out
a way out of here.
477
00:31:13,938 --> 00:31:15,735
At least, one of us does.
478
00:31:15,840 --> 00:31:18,434
Chances are pretty slim
that I'm going to climb out. Ow.
479
00:31:18,543 --> 00:31:21,603
- Yeah, well, the crates are out.
Yep.
480
00:31:22,180 --> 00:31:25,081
- Hey, if you got an idea, feel free.
- Hey, I came up with the bar trick thing,
481
00:31:25,183 --> 00:31:30,018
okay? And that didn't work out so well,
so I think I'll just leave it to the pros.
482
00:31:30,555 --> 00:31:31,681
Yeah.
483
00:31:33,291 --> 00:31:34,280
Sorry.
484
00:31:34,392 --> 00:31:37,327
All my energy's focused on
not screaming in agony.
485
00:31:37,462 --> 00:31:38,793
Wonderful.
486
00:31:40,398 --> 00:31:43,299
Okay. Well, the grappling hook didn't work
487
00:31:43,401 --> 00:31:45,596
because the hook wouldn't
hold our weight in the soil.
488
00:31:45,703 --> 00:31:49,139
The crates didn't work
because Sam was too heavy. Uh...
489
00:31:49,240 --> 00:31:52,801
Oh. We all would have been.
I mean, our weight in general.
490
00:31:52,911 --> 00:31:56,608
It had nothing to do with you.
I mean, you're in very good shape.
491
00:31:56,714 --> 00:31:59,877
Seriously. You have, like, the perfect body.
492
00:32:01,352 --> 00:32:03,343
Oh, not that you don't. Oh, no. No, no.
493
00:32:03,488 --> 00:32:05,479
I realize that your bodies are different,
494
00:32:05,590 --> 00:32:08,525
And maybe that would mean
495
00:32:08,660 --> 00:32:11,493
that I think that your body is imperfect,
but that is not the case.
496
00:32:11,596 --> 00:32:13,461
No. No, no. Far, far, far from it.
497
00:32:13,564 --> 00:32:17,523
That, uh... That is a sweet, uh...
498
00:32:17,669 --> 00:32:20,661
Which is to say, I mean, it would be
impossible for me to choose which of you...
499
00:32:20,772 --> 00:32:23,297
Rest assured,
you're never going to have to.
500
00:32:23,408 --> 00:32:26,673
Aw, if we'd kept quiet, I bet he
would have gone on like that forever.
501
00:32:26,778 --> 00:32:28,746
Okay, I'm sorry.
What I mean is that you have...
502
00:32:28,880 --> 00:32:30,074
Rodney!
503
00:32:30,982 --> 00:32:31,971
Stay on topic.
504
00:32:32,383 --> 00:32:34,146
Right. Right. Okay, uh...
505
00:32:34,619 --> 00:32:37,645
Right, where was I? Uh... All right, look...
506
00:32:39,223 --> 00:32:43,421
If we can get this rod up there,
attach the rope to it,
507
00:32:43,561 --> 00:32:47,327
it'll lay across the hole, support our weight.
We won't have to worry about the soil.
508
00:32:47,432 --> 00:32:50,731
You were barely able to get
the grappling hook up there.
509
00:32:50,868 --> 00:32:52,699
Barely? Were you not watching?
510
00:32:52,804 --> 00:32:55,534
It's just that it's a lot heavier than that.
511
00:32:55,640 --> 00:32:56,664
So...
512
00:33:00,411 --> 00:33:01,901
A detonator.
513
00:33:02,613 --> 00:33:04,376
I need a detonator.
514
00:33:05,917 --> 00:33:09,284
We should place the detonator
at the bottom of the tube.
515
00:33:12,256 --> 00:33:13,245
Okay.
516
00:33:16,427 --> 00:33:17,553
Now.
517
00:33:22,300 --> 00:33:26,396
We have to seal the bottom of the tube
around the gas leak,
518
00:33:27,171 --> 00:33:28,433
like so.
519
00:33:31,943 --> 00:33:33,467
All right.
520
00:33:34,445 --> 00:33:35,571
So...
521
00:33:35,680 --> 00:33:37,409
Put the wadding
522
00:33:37,949 --> 00:33:40,213
and the rod into the barrel.
523
00:33:41,686 --> 00:33:43,813
And then, gently create a seal.
524
00:33:43,955 --> 00:33:45,047
We don't want to pack it too tight,
525
00:33:45,156 --> 00:33:46,885
otherwise we've got ourselves
a pipe bomb.
526
00:33:46,991 --> 00:33:50,392
But, if we play it right,
our very own cannon:
527
00:33:50,495 --> 00:33:53,225
- You really think this is going to work?
- It should.
528
00:33:56,768 --> 00:33:58,929
You can build a cannon just like that?
529
00:33:59,037 --> 00:34:00,800
Please, we got access to pressurized gas.
This is a cinch.
530
00:34:00,938 --> 00:34:03,270
You should have seen my grade six
science project, actually had to...
531
00:34:03,374 --> 00:34:04,602
Rodney.
532
00:34:04,942 --> 00:34:06,671
Right. Okay, yeah.
533
00:34:07,278 --> 00:34:08,905
All right, so...
534
00:34:13,885 --> 00:34:15,079
McKAY: Ready?
535
00:34:31,335 --> 00:34:35,601
All right. Okay. And are we ready?
536
00:34:37,475 --> 00:34:38,669
Ready.
537
00:34:40,244 --> 00:34:41,939
Fire in the hole.
538
00:34:48,653 --> 00:34:49,950
Nice aim!
539
00:34:50,655 --> 00:34:52,054
Nice cannon.
540
00:34:57,061 --> 00:34:58,892
That went really far.
541
00:35:18,216 --> 00:35:23,051
Uh, McKay! You should stop.
There's too much dirt coming in.
542
00:35:23,187 --> 00:35:26,645
- The room's going to get too heavy.
- McKAY: I've almost got it!
543
00:35:45,143 --> 00:35:46,872
Jennifer!
544
00:35:47,778 --> 00:35:51,077
I'm down here! Rodney, don't let go!
545
00:36:02,493 --> 00:36:04,358
Rodney, don't let go!
546
00:36:04,896 --> 00:36:06,727
- Rodney?
- Sam, I can't hold it.
547
00:36:06,831 --> 00:36:08,230
Yes, you can!
548
00:36:08,332 --> 00:36:10,562
No, no, I've never been good
at holding heavy things.
549
00:36:10,668 --> 00:36:12,568
I had an old lady's grocery cart
when I was in college.
550
00:36:12,670 --> 00:36:14,763
That's one of the reasons I didn't date
as much as I should have.
551
00:36:14,906 --> 00:36:17,136
Stay focused! You need to pull her up.
552
00:36:17,275 --> 00:36:18,299
Oh, really?
553
00:36:18,442 --> 00:36:20,910
I was just getting used
to the idea of not letting go.
554
00:36:21,012 --> 00:36:22,309
She can't just hang there forever, Rodney.
555
00:36:22,446 --> 00:36:23,640
Well, help me!
556
00:36:23,781 --> 00:36:25,715
Rodney, I can't help you.
I can't even stand up.
557
00:36:25,816 --> 00:36:27,443
You going to have to
pull her up on your own.
558
00:36:37,628 --> 00:36:39,493
Wait, wait, wait, wait! Don't pull me up!
559
00:36:39,630 --> 00:36:41,427
What? Why?
560
00:36:43,267 --> 00:36:45,258
- I see light!
- No, no, no, no!
561
00:36:45,369 --> 00:36:47,769
Don't go towards the light.
You want to stay in the land of the living!
562
00:36:47,872 --> 00:36:52,332
No, daylight. There's a mineshaft
down here, I see daylight!
563
00:36:52,476 --> 00:36:54,307
Of course, just like the ones
on the other side of the mine.
564
00:36:54,445 --> 00:36:55,469
We should have thought of that!
565
00:36:55,613 --> 00:36:57,444
Okay, guys, what do you want me to do?
What do I do?
566
00:36:57,548 --> 00:36:58,913
Lower me.
567
00:36:59,016 --> 00:37:00,415
Lower you?
568
00:37:00,518 --> 00:37:03,646
It's about 10 feet away.
I just need to swing over.
569
00:37:03,788 --> 00:37:06,655
What if the mineshaft
is harder to get out of than this chamber?
570
00:37:06,791 --> 00:37:09,453
We already lost our exit, Rodney.
571
00:37:09,860 --> 00:37:12,954
I'll take my chances!
Just lower me, I can't hold on forever.
572
00:37:13,064 --> 00:37:14,691
You and me both.
573
00:37:22,673 --> 00:37:25,039
- Okay, good, stop.
- Gladly.
574
00:37:36,187 --> 00:37:38,781
You're doing great, Rodney!
You're doing just great.
575
00:37:38,889 --> 00:37:41,483
No, great is the beach
with a fiber-optic hook-up.
576
00:37:41,592 --> 00:37:43,856
This? This is complete agony!
577
00:37:56,073 --> 00:37:57,870
I made it!
578
00:37:59,110 --> 00:38:01,135
You could have warned me.
579
00:38:04,415 --> 00:38:08,317
This thing leads straight out.
It's a nice, steady slope!
580
00:38:08,419 --> 00:38:10,182
Come on, you guys got to get down here!
581
00:38:10,321 --> 00:38:11,515
You go.
582
00:38:12,223 --> 00:38:13,690
What? No way.
583
00:38:15,426 --> 00:38:17,394
There's no way I'm going
to be able to lower myself.
584
00:38:17,528 --> 00:38:19,621
You won't have to. I'll lower you.
585
00:38:19,730 --> 00:38:21,561
Rodney, your hands.
586
00:38:27,271 --> 00:38:31,469
Look, I'm not leaving you behind.
Come on, I'll make you a seat.
587
00:38:52,196 --> 00:38:54,164
Okay, that's good. Stop!
588
00:38:54,598 --> 00:38:55,895
Stopping!
589
00:38:58,969 --> 00:39:00,095
Okay.
590
00:39:04,875 --> 00:39:06,342
Almost there!
591
00:39:07,044 --> 00:39:09,911
Just give me a few more feet of slack!
592
00:39:20,291 --> 00:39:22,020
Okay, I got her!
593
00:39:27,231 --> 00:39:29,256
- You're up, McKay!
- Oh, great.
594
00:39:29,400 --> 00:39:31,368
Great, because you know
what I was just thinking
595
00:39:31,469 --> 00:39:33,027
what would be awesome?
596
00:39:33,137 --> 00:39:35,469
Would be more physical exertion.
597
00:39:38,342 --> 00:39:40,708
Come on now, start swinging.
598
00:39:42,446 --> 00:39:45,210
Rodney, you have to use your body
and start swinging.
599
00:39:45,316 --> 00:39:47,284
Come on, you're so close.
600
00:39:47,418 --> 00:39:50,080
No. Used everything I got to get this far.
601
00:39:51,622 --> 00:39:54,614
So that's it then, you're quitting?
You're just gonna die there on the rope?
602
00:39:55,459 --> 00:39:56,551
No.
603
00:39:56,861 --> 00:39:59,455
No, I'm just taking a little rest.
604
00:40:00,698 --> 00:40:05,397
You know, I'm like
a real-life action star, kind of.
605
00:40:05,503 --> 00:40:06,561
What?
606
00:40:06,670 --> 00:40:11,767
You know, shooting guns,
running around, saving people.
607
00:40:13,711 --> 00:40:16,305
You'd think this would be easy for me now.
608
00:40:16,447 --> 00:40:19,245
You think I'd be, like, super buff by now.
609
00:40:19,350 --> 00:40:22,114
Okay, come on, Schwarzenegger,
start swinging.
610
00:40:22,219 --> 00:40:23,982
Just a second more.
611
00:40:26,791 --> 00:40:28,520
Okay, break's over.
612
00:40:57,254 --> 00:40:58,812
That was close.
613
00:41:10,100 --> 00:41:12,830
Correction. That was close.
614
00:41:13,437 --> 00:41:15,667
Yeah. Okay, come on.
615
00:41:15,773 --> 00:41:17,741
You need to help me.
616
00:41:24,782 --> 00:41:27,546
Looks good. Okay, thank you.
617
00:41:27,685 --> 00:41:28,743
How's Sam?
618
00:41:28,886 --> 00:41:30,751
She's going to be okay. It's a clean break,
619
00:41:30,888 --> 00:41:33,516
so they're resetting it
and putting her into a cast.
620
00:41:33,624 --> 00:41:36,752
Which means she's going to be
on crutches for a few weeks or so, but...
621
00:41:36,894 --> 00:41:38,054
Thank you.
622
00:41:38,195 --> 00:41:40,163
She's going to be fine.
623
00:41:41,966 --> 00:41:43,160
How you doing?
624
00:41:43,267 --> 00:41:45,064
I'd like to take a bath
in whatever magical ointment
625
00:41:45,202 --> 00:41:48,831
they just put on my hands 'cause they are
the only thing that doesn't hurt.
626
00:41:48,939 --> 00:41:50,839
It's not going to scar, is it?
627
00:41:50,941 --> 00:41:53,910
- Chicks dig scars.
- Not the chicks I dig.
628
00:41:54,044 --> 00:41:56,035
You're going to be fine.
629
00:41:58,382 --> 00:42:01,283
- Thanks, by the way.
- For what?
630
00:42:01,418 --> 00:42:03,113
You saved my life.
631
00:42:03,921 --> 00:42:06,253
- Lf you had let go...
- You're welcome.
632
00:42:07,825 --> 00:42:10,350
Right, well, I'm going back to my room,
curling up in the fetal position
633
00:42:10,461 --> 00:42:11,758
and sleeping for the next three days.
634
00:42:11,896 --> 00:42:13,796
Oh, well, not quite yet.
635
00:42:13,931 --> 00:42:16,525
- Hmm?
- You owe me a beer
636
00:42:16,634 --> 00:42:18,795
from the bar trick thing earlier.
637
00:42:18,936 --> 00:42:20,301
You couldn't figure it out, so...
638
00:42:20,437 --> 00:42:21,904
There was no time!
I would've figured it out.
639
00:42:22,006 --> 00:42:23,132
Yeah, well, eventually, I mean,
640
00:42:23,274 --> 00:42:24,605
chimps would have
been able to figure it out,
641
00:42:24,742 --> 00:42:27,768
but the thing is, you didn't, so I win
642
00:42:27,912 --> 00:42:29,209
and you owe me a beer.
643
00:42:29,313 --> 00:42:31,247
I don't remember ever agreeing to the beer.
644
00:42:31,348 --> 00:42:32,747
- McKay.
- What?
645
00:42:33,450 --> 00:42:36,419
Do you want to have
a drink with me, or not?
646
00:42:36,754 --> 00:42:39,279
Oh, you want to have a drink?
647
00:42:41,525 --> 00:42:43,789
God, you're not very good at this, are you?
648
00:42:43,928 --> 00:42:45,657
Uh, no. No, I'm not.
649
00:42:46,997 --> 00:42:48,259
Come on.
49197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.