Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,405 --> 00:00:06,963
Come on, dude, one more round.
2
00:00:07,073 --> 00:00:08,131
Nope, I can't.
3
00:00:08,241 --> 00:00:11,506
We don't have to do 18.
We can do nine, easy course, par three.
4
00:00:11,611 --> 00:00:13,340
No, Katie's expecting me.
5
00:00:13,446 --> 00:00:15,710
Well, be late.
Women like it when guys are late.
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,010
No, they don't, and I can't be late.
Not for this lunch.
7
00:00:18,118 --> 00:00:20,018
- Why's that?
- Can you keep a secret?
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,587
- No.
- Right.
9
00:00:21,721 --> 00:00:26,351
I... I got this on my last trip to Earth.
10
00:00:26,459 --> 00:00:29,519
I feel it's time that Katie and I move
the relationship to the next level, so...
11
00:00:29,629 --> 00:00:31,153
- Second base?
- No. Marriage.
12
00:00:31,264 --> 00:00:32,526
- Really?
- Yes.
13
00:00:32,632 --> 00:00:33,656
- You?
- Yes.
14
00:00:33,767 --> 00:00:34,859
Married?
15
00:00:34,968 --> 00:00:36,936
What, you don't think I'm ready?
You think I'm rushing things?
16
00:00:37,070 --> 00:00:39,061
- I didn't say that.
- Well, I'm not.
17
00:00:39,205 --> 00:00:40,570
I'm not ready to set
a date or anything, but...
18
00:00:40,707 --> 00:00:42,868
- Is this a diamond?
- Yeah, it's an eighth of a karat, actually.
19
00:00:42,976 --> 00:00:44,910
Conflict-free,
and I got a good deal, actually.
20
00:00:45,045 --> 00:00:46,603
Oh, I'm sure you did.
21
00:00:46,746 --> 00:00:49,840
All right, so, here I go.
22
00:00:50,216 --> 00:00:53,208
Well, I'll buy you a beer later,
and we can celebrate.
23
00:00:53,319 --> 00:00:55,253
Yeah, or drown my sorrows,
should she say no.
24
00:00:55,388 --> 00:00:56,946
No, no. None of that.
25
00:01:00,760 --> 00:01:02,625
Well, go get the girl.
26
00:01:06,833 --> 00:01:08,425
- Rodney...
- No, can't talk.
27
00:01:10,904 --> 00:01:12,030
John.
28
00:01:12,439 --> 00:01:13,906
Do you have a moment to talk?
29
00:01:15,075 --> 00:01:16,542
Another sparring accident?
30
00:01:16,643 --> 00:01:18,634
Actually, I slipped in the shower.
31
00:01:18,778 --> 00:01:21,406
- Oh, really?
- No. Sparring accident.
32
00:01:22,315 --> 00:01:24,749
This is the third time this week
I've had to patch you up.
33
00:01:26,019 --> 00:01:30,479
You know, there are a lot of other ways
you can spend your free time.
34
00:01:30,623 --> 00:01:32,614
Not as much fun, though.
35
00:01:35,762 --> 00:01:37,593
- Hi, Colonel.
- Doctor, where are you headed?
36
00:01:37,697 --> 00:01:38,891
- Control Room.
- Oh, me too.
37
00:01:38,998 --> 00:01:40,795
- We can share.
- Splendid.
38
00:01:43,036 --> 00:01:44,663
- Katie?
- I'm in here!
39
00:01:44,804 --> 00:01:46,772
Great. Awesome.
40
00:01:46,873 --> 00:01:48,898
- Hope you're hungry.
- Oh, I am.
41
00:01:49,008 --> 00:01:50,908
Yeah, me too, very hungry.
42
00:01:51,010 --> 00:01:53,069
Hungry, hungry, hungry.
43
00:01:53,179 --> 00:01:54,942
Are you all right?
44
00:01:55,048 --> 00:01:57,448
I'm fine. Uh, yeah.
45
00:01:57,550 --> 00:01:59,814
Wow, this is much more, uh...
46
00:02:00,687 --> 00:02:03,747
- You're sweating.
- Oh, am I? I suppose I am.
47
00:02:03,857 --> 00:02:08,317
Okay. Um, I guess I should just,
uh, jump right into this.
48
00:02:08,461 --> 00:02:10,156
You know, rip the Band-Aid off, as they say.
49
00:02:10,296 --> 00:02:12,958
Not that this is painful in any way.
It's quite the opposite, actually.
50
00:02:13,066 --> 00:02:14,863
Rodney, what's wrong?
51
00:02:15,001 --> 00:02:17,333
It's nothing. In fact, everything's right.
52
00:02:17,470 --> 00:02:19,301
With us, I mean.
53
00:02:19,405 --> 00:02:22,306
So I was thinking, and I don't know about
you, but the way I see it,
54
00:02:22,408 --> 00:02:25,605
I thought that maybe
55
00:02:25,712 --> 00:02:27,942
it's time that we, you know,
56
00:02:28,047 --> 00:02:29,844
start entertaining the notion...
57
00:02:45,532 --> 00:02:47,022
What happened?
58
00:02:47,167 --> 00:02:48,361
Why'd the doors close?
59
00:02:49,836 --> 00:02:52,396
Rodney, what's going on?
60
00:02:52,705 --> 00:02:56,163
It's locked. We're trapped.
61
00:04:09,482 --> 00:04:11,450
We're locked in.
62
00:04:11,584 --> 00:04:14,212
Rodney, come in.
63
00:04:14,320 --> 00:04:16,447
This one's locked, too.
64
00:04:16,589 --> 00:04:19,387
What the hell's going on here?
65
00:04:19,492 --> 00:04:21,926
Dr. McKay, this is Dr. Keller.
Are you there?
66
00:04:22,028 --> 00:04:24,326
Rodney, this is Sam, do you read?
67
00:04:25,932 --> 00:04:29,163
The control mechanism is not responding.
68
00:04:29,302 --> 00:04:31,668
Perhaps I can physically open the door.
69
00:04:32,338 --> 00:04:33,430
Transporter doors are lighter,
70
00:04:33,539 --> 00:04:35,905
they're not nearly as heavy
as other doors in the city.
71
00:04:40,980 --> 00:04:43,175
Rodney, this is Sam. Please respond.
72
00:04:44,651 --> 00:04:46,118
Colonel Sheppard, do you read?
73
00:04:46,219 --> 00:04:48,016
- Are you getting anything?
- No.
74
00:04:48,154 --> 00:04:49,314
Communications must be down.
75
00:04:49,455 --> 00:04:50,581
Oh, great.
76
00:04:50,857 --> 00:04:53,451
All right, I'm going to need a radio.
I left mine in my lab.
77
00:04:53,559 --> 00:04:56,494
Radio? It's in there.
78
00:04:56,629 --> 00:04:58,460
What do you mean?
What, you don't have a radio in here?
79
00:04:58,564 --> 00:05:00,794
It's a plant cultivation room.
We haven't needed one.
80
00:05:00,900 --> 00:05:03,528
Well, you need one now. Look,
that alarm was a quarantine lockdown.
81
00:05:03,670 --> 00:05:05,433
- Quarantine?
- It's Atlantis's self-protection
82
00:05:05,538 --> 00:05:06,596
against another outbreak.
83
00:05:06,706 --> 00:05:09,300
It's sealing off sections of the city
to prevent the spread of a disease.
84
00:05:09,409 --> 00:05:13,470
I, uh, tweaked the, uh, system
after the recent Kirsan fever outbreak.
85
00:05:13,579 --> 00:05:15,843
But there was no lockdown
during that outbreak.
86
00:05:15,982 --> 00:05:18,007
Well, hence the need to tweak the system.
87
00:05:18,151 --> 00:05:19,311
You know,
institute more vigorous protocols.
88
00:05:19,419 --> 00:05:21,944
Okay, I need to get to a computer,
assess the degree of the situation.
89
00:05:22,055 --> 00:05:24,182
I mean, is this just a few sections
that have been sealed off,
90
00:05:24,324 --> 00:05:26,121
or maybe the whole tower?
91
00:05:28,328 --> 00:05:31,729
Computer's in the other room, isn't it?
With the radio.
92
00:05:34,334 --> 00:05:35,824
There must be another disease outbreak.
93
00:05:37,904 --> 00:05:39,997
McKay said he was going to modify
the quarantine system
94
00:05:40,106 --> 00:05:41,835
to make it more efficient.
95
00:05:42,241 --> 00:05:44,471
How does cutting off the radios
make it more efficient?
96
00:05:44,577 --> 00:05:47,478
Obviously there's a glitch in the program.
97
00:05:48,281 --> 00:05:51,808
Problem is, without communications,
he can't tell me how bad the outbreak is
98
00:05:51,918 --> 00:05:55,547
or give me the passcodes
to open whichever doors are deemed safe.
99
00:05:55,688 --> 00:05:57,019
Ah. Great.
100
00:05:59,092 --> 00:06:01,993
Well, in any case, I should be ready to treat
the sick when they bring them in.
101
00:06:02,095 --> 00:06:04,427
- Will you help me?
- Tell me what to do.
102
00:06:05,131 --> 00:06:08,362
I could really use Ronon's gun
right about now.
103
00:06:08,468 --> 00:06:09,833
John, look.
104
00:06:09,936 --> 00:06:11,062
What?
105
00:06:11,704 --> 00:06:14,537
It appears there's been another outbreak.
106
00:06:17,110 --> 00:06:19,078
What is a "category five"?
107
00:06:19,445 --> 00:06:22,676
I'm guessing it's a lot worse
than categories one through four.
108
00:06:23,983 --> 00:06:26,042
We could be here a while.
109
00:06:30,490 --> 00:06:31,616
What?
110
00:06:31,824 --> 00:06:34,384
It's just that every time one of these
things happens in the movies,
111
00:06:34,494 --> 00:06:36,223
the pregnant woman goes into labor.
112
00:06:36,329 --> 00:06:37,921
I am still a long way from my due date.
113
00:06:38,064 --> 00:06:40,191
Yeah, it's the same thing in the movies,
and then, wham!
114
00:06:40,299 --> 00:06:42,529
- Relax, John. I will be fine.
- Why don't you sit down?
115
00:06:42,635 --> 00:06:43,727
I'm all right.
116
00:06:43,836 --> 00:06:46,896
You know, just to be on the safe side,
let's sit down.
117
00:06:47,306 --> 00:06:49,866
Let's see what else we can find out.
118
00:06:52,912 --> 00:06:54,641
Quarantine lockdown.
119
00:06:55,782 --> 00:06:56,874
Yes.
120
00:06:57,417 --> 00:07:00,580
Well, I don't know why communications
would be affected.
121
00:07:00,987 --> 00:07:05,048
Well, Rodney did say he was going to
modify some of the Ancient protocols.
122
00:07:05,158 --> 00:07:10,061
Perhaps he made a mistake, made the
security measures a little too aggressive?
123
00:07:10,163 --> 00:07:12,757
We need to try to access the mainframe.
124
00:07:12,865 --> 00:07:15,299
Yes, but unfortunately,
that's all you'll be able to do.
125
00:07:15,435 --> 00:07:16,925
This tablet has limited RAM.
126
00:07:17,036 --> 00:07:19,095
It's configured mainly
for read-only field diagnostics.
127
00:07:19,205 --> 00:07:21,901
Well, we should at least be able to
determine the extent of the lockdown.
128
00:07:22,008 --> 00:07:23,566
Yes. Oh, sorry.
129
00:07:24,177 --> 00:07:26,236
That's one of my pigeons.
130
00:07:27,046 --> 00:07:29,810
I raise them, as a hobby. Back home.
131
00:07:29,949 --> 00:07:31,177
Ah.
132
00:07:31,317 --> 00:07:33,444
Let's see what we have here.
133
00:07:37,890 --> 00:07:41,587
You comfortable? You want anything?
You want to lie down, eat?
134
00:07:42,295 --> 00:07:44,525
This is what I wanted to talk to you about.
135
00:07:44,664 --> 00:07:45,790
What?
136
00:07:46,032 --> 00:07:49,263
Your decision to remove me
from the team's missions.
137
00:07:49,368 --> 00:07:50,926
We're not going to go through this again,
are we?
138
00:07:51,037 --> 00:07:53,597
No, no, no, it's all right. I understand.
139
00:07:53,706 --> 00:07:56,436
It's not permanent.
You're just going to have to ease off,
140
00:07:56,542 --> 00:08:00,308
then you have your baby,
and, in a few months, you're back in action.
141
00:08:00,413 --> 00:08:01,778
Will I be?
142
00:08:03,316 --> 00:08:06,717
If it is wrong to place myself
and my unborn child in danger now,
143
00:08:06,853 --> 00:08:09,879
will it be any less to do so
when he is born?
144
00:08:10,223 --> 00:08:13,283
John, it's bad enough
that my son may grow up without a father,
145
00:08:13,392 --> 00:08:16,327
but if I were to be hurt or killed,
146
00:08:16,429 --> 00:08:19,330
he would be left without a mother as well.
147
00:08:20,900 --> 00:08:22,663
It's tough. I know.
148
00:08:23,035 --> 00:08:26,732
I got a friend from college.
She's a cop. Three kids.
149
00:08:26,873 --> 00:08:29,740
She goes through this every day
when she goes to work.
150
00:08:29,876 --> 00:08:32,174
How does she make peace with herself?
151
00:08:33,012 --> 00:08:37,346
Well, she figures she's fighting
the bad guys, keeping them off the street,
152
00:08:37,450 --> 00:08:41,477
so not only is she protecting her kids,
she's protecting other kids, too.
153
00:08:44,557 --> 00:08:46,024
Look.
154
00:08:46,125 --> 00:08:48,184
You have to understand.
155
00:08:48,928 --> 00:08:52,830
Your child has a family here,
in case anything ever happens.
156
00:09:00,907 --> 00:09:03,501
Category five?
The entire city?
157
00:09:03,609 --> 00:09:05,099
Either this disease spreads more rapidly
158
00:09:05,244 --> 00:09:07,007
than anything I've ever
encountered before, or something...
159
00:09:07,113 --> 00:09:09,343
Or something's wrong, yeah.
Look at the levels.
160
00:09:09,448 --> 00:09:11,848
Primary and secondary systems.
161
00:09:11,951 --> 00:09:13,885
Look, wild fluctuations in every sector.
162
00:09:13,986 --> 00:09:15,920
Other systems are down, too,
not just communications.
163
00:09:16,055 --> 00:09:19,286
Long-range scanners are out,
ventilation in several areas,
164
00:09:19,425 --> 00:09:21,256
including this tower.
165
00:09:22,328 --> 00:09:24,125
Oh, oh, and plumbing, too. Oh, dear.
166
00:09:24,263 --> 00:09:27,721
It's like the city's entire operating
system is on the fritz.
167
00:09:28,467 --> 00:09:30,196
Oh, this may not even be an outbreak at all.
168
00:09:30,303 --> 00:09:33,568
This entire lockdown could be
the result of a malfunction.
169
00:09:33,673 --> 00:09:35,800
Don't worry, I'm sure McKay
is sitting at a workstation,
170
00:09:35,942 --> 00:09:38,308
fixing this problem as we speak.
171
00:09:42,848 --> 00:09:45,112
I'm sure others are working
on the problem.
172
00:09:45,251 --> 00:09:49,415
Dr. Keller, Dr. Zelenka, Colonel Carter...
173
00:09:49,622 --> 00:09:51,453
Oh, they'd better be.
174
00:09:57,964 --> 00:10:00,728
Hey! Hey, hey, hey!
175
00:10:03,536 --> 00:10:05,504
You tore your stitches.
176
00:10:05,671 --> 00:10:08,606
God, honestly, I don't think I've ever met
anyone with such reckless aggression.
177
00:10:10,843 --> 00:10:14,142
- That's not a compliment.
- Lf you say so.
178
00:10:14,280 --> 00:10:15,577
Lay down.
179
00:10:20,987 --> 00:10:23,148
Okay, look, I don't think we're
going to have any luck
180
00:10:23,289 --> 00:10:25,348
opening those doors on our own.
181
00:10:25,491 --> 00:10:28,585
We're probably just better off waiting
for McKay and the others
182
00:10:28,694 --> 00:10:33,859
to figure out what needs to be done
and which doors are even safe to open.
183
00:10:34,000 --> 00:10:35,331
So we're just supposed
to sit here and wait?
184
00:10:35,468 --> 00:10:39,768
Yes. And be ready at a moment's
notice to treat the sick.
185
00:10:41,040 --> 00:10:42,439
I'm not very good at sitting and waiting.
186
00:10:43,676 --> 00:10:45,200
No kidding.
187
00:10:46,012 --> 00:10:49,504
Well, maybe we could pass the time
by getting to know each other better.
188
00:10:53,085 --> 00:10:55,144
What do you have in mind?
189
00:10:56,489 --> 00:11:00,186
Oh! I mean, I didn't...
You know, I meant just, like, talk.
190
00:11:00,826 --> 00:11:02,453
I didn't mean...
191
00:11:04,030 --> 00:11:05,998
Yeah, so, anyway...
192
00:11:08,267 --> 00:11:09,666
Let's talk.
193
00:11:21,847 --> 00:11:24,042
Can't you fiddle with this thing
and get the door open?
194
00:11:24,183 --> 00:11:25,514
I could fiddle with it, sure.
195
00:11:25,618 --> 00:11:27,711
As to actually getting
the door open, not a chance.
196
00:11:27,853 --> 00:11:31,050
The quarantine protocol completely
disables the door's control mechanism.
197
00:11:31,190 --> 00:11:33,556
The whole point of it
is to keep people from getting out.
198
00:11:33,693 --> 00:11:35,354
Oh, it's going to be okay.
199
00:11:35,461 --> 00:11:37,861
- Dr. Keller and Zelenka...
- We don't know that.
200
00:11:37,963 --> 00:11:39,430
We have no idea if it's going to be okay.
201
00:11:39,565 --> 00:11:42,363
For all we know, Zelenka and Keller
could already be infected.
202
00:11:42,468 --> 00:11:44,936
We don't even know
how much of the city is in quarantine.
203
00:11:45,071 --> 00:11:47,062
If this is serious, and we have no
reason to believe otherwise,
204
00:11:47,206 --> 00:11:48,901
we could be looking
at a city-wide lockdown.
205
00:11:49,041 --> 00:11:50,906
You are thinking the worst-case scenario.
206
00:11:51,043 --> 00:11:52,271
Hello! This is what I do.
207
00:11:52,411 --> 00:11:55,107
Someone needs to think ahead to the
worst possible outcome to any situation,
208
00:11:55,247 --> 00:11:56,874
in order to properly defend against it.
209
00:11:56,982 --> 00:11:58,677
Any situation? Even the good ones?
210
00:11:58,784 --> 00:12:02,220
Hey, it doesn't take much
for a good situation to turn ugly.
211
00:12:02,321 --> 00:12:04,255
One minute, you're happily
riding your bicycle back
212
00:12:04,390 --> 00:12:06,187
from acing your Lagrangian mechanics
mid-terms,
213
00:12:06,292 --> 00:12:07,623
you know, the warm breeze in your face,
214
00:12:07,760 --> 00:12:08,749
and next thing you know,
215
00:12:08,894 --> 00:12:10,794
you're flying through the air
'cause you just hit a pothole.
216
00:12:10,930 --> 00:12:12,227
Oh, Rodney, did that happen to you?
217
00:12:12,331 --> 00:12:15,198
The point is, one must always be on guard.
218
00:12:15,301 --> 00:12:17,235
You know,
always looking out for the potholes.
219
00:12:17,336 --> 00:12:21,705
Now, you can call me a catastrophist,
but it's a necessary burden I bear.
220
00:12:21,807 --> 00:12:23,069
A mindset like that,
221
00:12:23,242 --> 00:12:26,268
and a person would live
in a constant state of worry and fear.
222
00:12:29,582 --> 00:12:31,311
You forgot despair.
223
00:12:34,353 --> 00:12:36,378
Well, it's definitely a malfunction.
224
00:12:36,489 --> 00:12:38,889
And surprisingly, it's nothing Rodney did.
225
00:12:38,991 --> 00:12:40,925
Look at that. I'm reading
a sudden spike in power
226
00:12:41,026 --> 00:12:43,961
caused by an intense ionospheric storm
earlier today.
227
00:12:45,431 --> 00:12:47,956
This new planet continues to surprise us.
228
00:12:48,100 --> 00:12:49,931
It is going to require some
drastic recalibration
229
00:12:50,035 --> 00:12:52,299
to account for any future ionospheric
activity, that's for sure.
230
00:12:52,438 --> 00:12:53,496
Well, first things first.
231
00:12:53,639 --> 00:12:55,903
We need to get to a workstation
and fix this malfunction.
232
00:12:56,008 --> 00:12:57,805
Yes. I agree.
233
00:13:00,146 --> 00:13:03,843
You know, I'm a little bit puzzled as to why
Rodney hasn't solved this problem yet.
234
00:13:03,983 --> 00:13:05,780
He's been a little off his game lately.
235
00:13:05,885 --> 00:13:08,115
Maybe he doesn't have
access to a computer.
236
00:13:08,220 --> 00:13:10,415
Rodney? Without his computer?
237
00:13:10,523 --> 00:13:13,686
- This I have yet to witness.
- Well, whatever the cause,
238
00:13:13,826 --> 00:13:17,318
since there's no outbreak,
there's no reason for us to be stuck in here.
239
00:13:17,463 --> 00:13:20,330
Well, yes, other than the doors
being sealed shut.
240
00:13:21,367 --> 00:13:23,301
And heavier
than we had previously thought.
241
00:13:23,402 --> 00:13:26,963
Can you use this tablet
to access this control panel?
242
00:13:27,139 --> 00:13:29,334
Maybe we can at least figure out a way
to get the doors open.
243
00:13:29,475 --> 00:13:32,774
Doubtful. The transporter panel
has no wireless interface,
244
00:13:32,878 --> 00:13:34,038
and even if we could hook it up directly,
245
00:13:34,180 --> 00:13:35,977
you know, with the limitations
of the RAM on this tablet...
246
00:13:36,081 --> 00:13:38,948
May I? Thanks.
247
00:13:39,485 --> 00:13:40,782
Yes. Of course.
248
00:13:40,886 --> 00:13:42,376
Well, lifesigns all over the city.
249
00:13:42,521 --> 00:13:44,148
Everyone is trapped as we are.
250
00:13:44,256 --> 00:13:48,158
Ventilation is down,
which means we're running out of air.
251
00:13:52,498 --> 00:13:53,726
He's in the botany lab.
252
00:13:53,866 --> 00:13:54,958
- Who?
- Rodney.
253
00:13:55,067 --> 00:13:57,558
He went to pick up Katie Brown
for a lunch date.
254
00:13:57,703 --> 00:13:59,295
Have you been in that plant room?
255
00:13:59,405 --> 00:14:00,963
There's no computers, no radio...
256
00:14:01,073 --> 00:14:04,509
- If he's locked in there...
- He's going to be freaking.
257
00:14:11,383 --> 00:14:14,511
- Oh, are you all right?
- I don't know.
258
00:14:14,620 --> 00:14:17,316
I feel a little dizzy, a little feverish.
259
00:14:17,423 --> 00:14:18,549
Here.
260
00:14:20,726 --> 00:14:22,819
Rodney, come on, sit down.
261
00:14:29,301 --> 00:14:31,098
You don't feel warm.
262
00:14:31,370 --> 00:14:34,828
Are you sure? 'Cause my joints ache.
263
00:14:34,940 --> 00:14:37,670
It's usually the first sign of a fever.
264
00:14:39,044 --> 00:14:41,512
Pulse... 120?
265
00:14:41,614 --> 00:14:43,206
- That's normal.
- Oh?
266
00:14:43,315 --> 00:14:44,873
Yes, I've always had a rapid heartbeat.
267
00:14:44,984 --> 00:14:46,611
Ever since I was a kid.
268
00:14:46,752 --> 00:14:48,549
I mean, even when I was in a deep sleep.
269
00:14:48,654 --> 00:14:50,349
Our family doctor once
wrote a paper about it.
270
00:14:50,456 --> 00:14:51,514
Oh.
271
00:14:52,591 --> 00:14:54,388
How are you feeling?
272
00:14:54,927 --> 00:14:56,224
I'm fine.
273
00:14:56,929 --> 00:15:00,194
Okay, well, you let me know
when you start feeling sick, all right?
274
00:15:01,000 --> 00:15:03,298
It seems that there was some
sort of disturbance
275
00:15:03,435 --> 00:15:05,835
in the planet's ionosphere a few hours ago.
276
00:15:05,971 --> 00:15:08,667
After that is when
the system became unstable.
277
00:15:08,807 --> 00:15:10,570
New planet, new problems.
278
00:15:10,676 --> 00:15:13,236
Well, there may not even
be a disease outbreak.
279
00:15:13,345 --> 00:15:14,937
Yeah, but the city's still on lockdown.
280
00:15:15,047 --> 00:15:16,514
You know, if Rodney can't
get ahold of a computer,
281
00:15:16,649 --> 00:15:18,116
he's not going to be able to shut it down.
282
00:15:18,217 --> 00:15:20,811
Perhaps Dr. Zelenka
or Colonel Carter can do it.
283
00:15:20,953 --> 00:15:22,853
Well, if they could've,
they would've done it already.
284
00:15:22,988 --> 00:15:24,478
They probably can't
get ahold of one either.
285
00:15:24,623 --> 00:15:25,851
Well, can anyone do it?
286
00:15:25,991 --> 00:15:28,653
They'd have to know Rodney's password.
287
00:15:29,695 --> 00:15:31,185
Fortunately,
288
00:15:31,530 --> 00:15:32,690
I do.
289
00:15:32,831 --> 00:15:34,696
He told you his password?
290
00:15:34,833 --> 00:15:36,858
Well, he didn't think I'd remember it.
291
00:15:37,036 --> 00:15:38,799
One, six, four, three,
292
00:15:38,904 --> 00:15:40,531
one, eight, seven, nine,
293
00:15:40,673 --> 00:15:42,038
one, nine, six, eight,
294
00:15:42,174 --> 00:15:43,300
four, two.
295
00:15:44,743 --> 00:15:46,108
See? Doesn't take a genius.
296
00:15:46,211 --> 00:15:47,303
It doesn't?
297
00:15:47,413 --> 00:15:50,007
1643 is the year Isaac Newton was born.
298
00:15:50,149 --> 00:15:52,811
1879, Einstein, and 1968...
299
00:15:52,918 --> 00:15:54,510
The year Rodney was born.
300
00:15:54,653 --> 00:15:57,178
Never underestimate
the size of that man's ego.
301
00:15:57,323 --> 00:15:59,154
Wait. Weren't there other numbers?
302
00:15:59,258 --> 00:16:01,351
- 42.
- What is that?
303
00:16:01,493 --> 00:16:03,290
It's the ultimate answer to the great
question of life,
304
00:16:03,395 --> 00:16:06,296
the universe, and everything.
305
00:16:06,398 --> 00:16:09,333
Okay. We're in.
306
00:16:13,872 --> 00:16:15,840
Oh, that's a good idea.
307
00:16:20,879 --> 00:16:24,076
- Okay, much better.
- Yes. Much better.
308
00:16:26,218 --> 00:16:28,311
The control panel won't
recognize authentication.
309
00:16:28,420 --> 00:16:30,388
It's because it's not configured,
as I said earlier.
310
00:16:30,522 --> 00:16:32,149
I know, which is why
I've written a workaround,
311
00:16:32,257 --> 00:16:33,918
to free up memory to
allow for local device input.
312
00:16:34,059 --> 00:16:35,185
Oh. So fast?
313
00:16:35,294 --> 00:16:38,559
Well, there's obviously not enough RAM to
handle the city's entire operating system,
314
00:16:38,697 --> 00:16:40,927
but we should at least be able
to open these doors.
315
00:16:41,066 --> 00:16:44,229
All I need to do is get it to recognize
the authentication command.
316
00:16:44,370 --> 00:16:46,600
Perhaps if you bypassed the secondary
crystals, and go directly...
317
00:16:46,739 --> 00:16:48,764
No, I think I... Oh, God, Radek!
318
00:16:52,478 --> 00:16:55,038
- They didn't open.
- No.
319
00:16:56,949 --> 00:16:58,917
And the tablet's fried.
320
00:17:02,755 --> 00:17:04,052
Oh, crap.
321
00:17:05,157 --> 00:17:06,556
What is it?
322
00:17:07,126 --> 00:17:10,926
Part of the lockdown program
includes broadcasting an alert beacon
323
00:17:11,063 --> 00:17:13,896
to approaching ships to warn them
about a disease outbreak.
324
00:17:13,999 --> 00:17:15,432
The city is doing this right now?
325
00:17:15,567 --> 00:17:18,092
Five by five, clear enough
for the entire neighborhood to pick up.
326
00:17:18,237 --> 00:17:20,364
- Can you shut it off?
- Not from here.
327
00:17:20,472 --> 00:17:22,804
It can only be turned off
from a subspace transmitter,
328
00:17:22,941 --> 00:17:24,033
which is up in the Control Room.
329
00:17:24,143 --> 00:17:26,134
Which means the guys upstairs
either haven't noticed,
330
00:17:26,278 --> 00:17:29,714
or, more likely, they don't have
Rodney's password to turn it off.
331
00:17:29,815 --> 00:17:33,376
As long as that signal is broadcast,
Atlantis is vulnerable to discovery.
332
00:17:33,485 --> 00:17:35,749
If it hasn't already happened.
333
00:17:41,160 --> 00:17:43,628
How are you feeling?
McKAY: The same.
334
00:17:45,531 --> 00:17:46,623
Hey.
335
00:17:47,599 --> 00:17:49,760
You look like you could use
some cheering up.
336
00:17:49,868 --> 00:17:51,733
As a matter of fact, I could.
337
00:18:00,179 --> 00:18:01,578
What is it?
338
00:18:02,815 --> 00:18:04,578
It's nothing. Uh...
339
00:18:05,317 --> 00:18:07,615
Oh, hey, isn't that the...
340
00:18:08,654 --> 00:18:10,315
The rodneyana villosa?
341
00:18:10,456 --> 00:18:12,481
- The plant I named for you.
- Right.
342
00:18:13,058 --> 00:18:14,787
It's... It's grown.
343
00:18:15,794 --> 00:18:18,160
Yes, it's really flourished here.
344
00:18:18,797 --> 00:18:22,198
I've been kind of doting on it,
giving it a little extra TLC,
345
00:18:22,367 --> 00:18:26,428
and it just gets bigger and bigger.
346
00:18:31,410 --> 00:18:33,275
We need to get you to the infirmary.
347
00:18:33,378 --> 00:18:34,811
I already told you, it's impossible.
348
00:18:34,913 --> 00:18:37,939
I mean, the whole point of the lockdown
is to prevent the spread of disease,
349
00:18:38,050 --> 00:18:39,142
which means no one's going anywhere.
350
00:18:39,251 --> 00:18:43,381
But how are the doctors supposed to
treat anyone if they can't reach them?
351
00:18:43,655 --> 00:18:45,316
I'm sorry, Katie.
352
00:18:46,391 --> 00:18:49,121
Look, I've no doubt infected you by now.
353
00:18:49,228 --> 00:18:50,525
I feel fine.
354
00:18:50,662 --> 00:18:52,027
You'd think I'd have at least
a few symptoms.
355
00:18:52,164 --> 00:18:53,290
Every disease is different.
356
00:18:53,398 --> 00:18:56,128
I mean, we have no idea what
the incubation period for this strain is.
357
00:18:56,235 --> 00:18:59,204
It could be hours, it could be days.
I mean, who knows when I caught it?
358
00:18:59,338 --> 00:19:02,865
No, it's just a matter of time
before you succumb, too.
359
00:19:05,844 --> 00:19:08,836
Anyway, what were we talking about?
360
00:19:10,048 --> 00:19:11,675
You were going to cheer me up.
361
00:19:11,783 --> 00:19:13,148
Oh. Right.
362
00:19:25,731 --> 00:19:27,198
Are you okay?
363
00:19:27,599 --> 00:19:28,725
Yeah.
364
00:19:30,435 --> 00:19:31,732
I just...
365
00:19:32,271 --> 00:19:34,762
I don't like sitting around either.
366
00:19:37,442 --> 00:19:41,173
Especially when there's people out there
who need me.
367
00:19:45,384 --> 00:19:47,113
You're not letting them down.
368
00:19:48,820 --> 00:19:50,913
There's a disease outbreak.
369
00:19:51,056 --> 00:19:54,287
- And I'm a doctor, stuck in this room...
- That's right.
370
00:19:55,127 --> 00:19:56,287
Stuck.
371
00:19:57,062 --> 00:19:59,530
It's not your fault you can't get to them.
372
00:19:59,631 --> 00:20:01,792
So don't put the blame on yourself.
373
00:20:08,507 --> 00:20:11,772
You remind me of someone I used to know.
374
00:20:12,744 --> 00:20:15,304
She put way too much pressure on herself.
375
00:20:19,284 --> 00:20:22,048
Someone from Sateda?
376
00:20:24,256 --> 00:20:25,382
Yeah.
377
00:20:29,027 --> 00:20:30,460
Who was she?
378
00:20:31,830 --> 00:20:33,798
She... She was someone I cared about.
379
00:20:36,335 --> 00:20:38,667
She was killed during the siege.
380
00:20:43,308 --> 00:20:44,639
I'm sorry.
381
00:20:45,110 --> 00:20:46,975
I wanted her to leave,
382
00:20:48,146 --> 00:20:50,616
but she chose to stay behind
and help the others.
383
00:20:58,724 --> 00:21:00,851
Should've forced her to go.
384
00:21:03,128 --> 00:21:04,925
It's not your fault.
385
00:21:05,631 --> 00:21:07,326
She chose to stay.
386
00:21:09,968 --> 00:21:12,334
Don't put that blame on yourself.
387
00:21:15,340 --> 00:21:16,329
No.
388
00:21:19,911 --> 00:21:21,003
Oh, come on.
389
00:21:21,146 --> 00:21:22,841
Nothing's working.
390
00:21:23,382 --> 00:21:26,112
- Okay, on to plan "B."
- Which is?
391
00:21:26,218 --> 00:21:30,712
Which is, blast our way out of here
and get to the Control Room.
392
00:21:30,889 --> 00:21:33,289
Start searching for any explosives
Rodney might've left.
393
00:21:33,392 --> 00:21:35,656
Well, I doubt that he would...
394
00:21:40,732 --> 00:21:42,222
Don't tell me that you're...
395
00:21:42,367 --> 00:21:43,732
The baby just kicked.
396
00:21:43,869 --> 00:21:45,200
Really?
397
00:21:45,337 --> 00:21:47,328
There it is again. Here.
398
00:21:52,577 --> 00:21:56,035
Little guy wants to get
out of here as much as we do.
399
00:22:00,285 --> 00:22:01,912
Teyla? You okay?
400
00:22:04,456 --> 00:22:07,550
Just hang in there.
I'm going to get everybody out of here.
401
00:22:16,935 --> 00:22:18,095
You stand back.
402
00:22:18,236 --> 00:22:19,498
What are you...
403
00:22:23,241 --> 00:22:24,936
John, what are you doing?
404
00:22:25,544 --> 00:22:27,512
The Control Room is only
four floors above us.
405
00:22:27,612 --> 00:22:29,443
All I have to do is climb up and I'm in.
406
00:22:29,581 --> 00:22:31,913
Climb the tower? Is that even possible?
407
00:22:32,050 --> 00:22:34,712
Sure! Batman did it all the time.
408
00:22:38,390 --> 00:22:39,755
Piece of cake.
409
00:22:40,425 --> 00:22:42,086
Don't worry. I'll be fine.
410
00:22:42,828 --> 00:22:44,591
I'll turn off that beacon.
411
00:23:25,270 --> 00:23:28,398
I'm sorry. I honestly thought
that if we bypassed the secondary crystal...
412
00:23:28,507 --> 00:23:32,841
Radek, I know. We've been through this.
I'm not angry with you.
413
00:23:38,150 --> 00:23:40,675
We could really use
one of your pigeons around now.
414
00:23:40,819 --> 00:23:42,286
Well, they're not for eating.
415
00:23:42,387 --> 00:23:45,117
No, no, I meant, you know, to get help.
416
00:23:47,025 --> 00:23:48,583
Like homing pigeons.
417
00:23:48,693 --> 00:23:51,787
You attach a little S.O.S. Note
to their feet, and... Boop!
418
00:23:52,197 --> 00:23:53,687
Yeah, but there's no window in here.
419
00:23:53,832 --> 00:23:55,663
I know, I was just...
420
00:25:22,153 --> 00:25:25,122
Okay, I got ventilation
restored to most of the tower.
421
00:25:25,257 --> 00:25:27,623
Still working on getting air up here,
but so far nothing's...
422
00:25:31,429 --> 00:25:32,794
Colonel! How did you get out there?
423
00:25:32,931 --> 00:25:34,125
Long story.
424
00:25:34,299 --> 00:25:36,460
We've got to turn off the beacon
that's broadcasting our location,
425
00:25:36,601 --> 00:25:37,898
to every ship in the neighborhood.
426
00:25:38,003 --> 00:25:39,732
We already tried that.
It's password protected.
427
00:25:39,838 --> 00:25:40,930
What happened?
428
00:25:43,742 --> 00:25:45,403
Colonel, where the hell
did you come from?
429
00:25:45,510 --> 00:25:47,375
Beacon's deactivated.
430
00:25:56,121 --> 00:25:57,588
The computers just shut down.
431
00:25:57,689 --> 00:25:59,418
- All of them.
- Is that the, uh...
432
00:25:59,524 --> 00:26:01,048
Self-destruct.
433
00:26:07,432 --> 00:26:09,161
That's
the self-destruct sequence!
434
00:26:09,301 --> 00:26:10,632
Why would anybody arm it?
435
00:26:10,769 --> 00:26:12,896
More importantly,
how much time do we have?
436
00:26:13,004 --> 00:26:15,598
I don't know. Whoever arms it
designates the duration, you know,
437
00:26:15,707 --> 00:26:18,608
depending on how quick he wants to
blow up the city.
438
00:26:21,046 --> 00:26:22,741
The hell with this.
439
00:26:22,847 --> 00:26:24,178
Ronon...
440
00:26:25,717 --> 00:26:28,686
Ronon! We've already tried.
It's not going to open.
441
00:26:29,354 --> 00:26:30,981
We'll just have to blast a hole in it.
442
00:26:31,122 --> 00:26:32,783
With what? You don't have your gun.
443
00:26:32,891 --> 00:26:34,256
You got any C-4 in here?
444
00:26:34,359 --> 00:26:35,826
In the infirmary?
445
00:26:35,994 --> 00:26:38,986
Anything we could use
to act as an explosive?
446
00:26:39,130 --> 00:26:40,859
I don't know. Uh...
447
00:26:42,400 --> 00:26:44,766
The oxygen tanks, maybe?
448
00:26:44,869 --> 00:26:45,858
Right!
449
00:26:46,004 --> 00:26:49,997
Shoot 'em like Sheriff Brody did.
In the movie Jaws.
450
00:26:52,143 --> 00:26:54,703
Yeah, I know, I've seen it. How do you...
451
00:26:54,879 --> 00:26:57,109
Sheppard showed it to me.
It's a good movie.
452
00:26:57,215 --> 00:26:59,843
"Flammable. "
453
00:26:59,985 --> 00:27:02,852
All right.
All we need is a gun to shoot it with.
454
00:27:02,988 --> 00:27:04,182
You got one in here?
455
00:27:04,322 --> 00:27:06,449
Again, infirmary, not armory.
456
00:27:07,425 --> 00:27:09,985
I don't get it.
Why would you arm the self-destruct?
457
00:27:10,095 --> 00:27:11,392
I didn't.
458
00:27:13,498 --> 00:27:15,329
Finally. You shut it down?
459
00:27:15,433 --> 00:27:17,230
No, just the alarm.
460
00:27:17,602 --> 00:27:20,196
The city actually armed
the self-destruct by itself, Major.
461
00:27:20,338 --> 00:27:21,498
Well, why?
462
00:27:21,606 --> 00:27:25,337
Last thing I saw on the screen
was a "breach of quarantine" alert.
463
00:27:26,044 --> 00:27:29,207
My coming into the room caused the city
to think the disease was spreading.
464
00:27:29,347 --> 00:27:31,679
Whoa, whoa, whoa. But you said earlier
that there was no outbreak.
465
00:27:31,783 --> 00:27:33,375
No, there isn't. The city doesn't know that.
466
00:27:33,518 --> 00:27:35,645
It's all part of the system-wide malfunction.
467
00:27:35,754 --> 00:27:39,155
The city must think there's a disease,
and now it's out of control.
468
00:27:39,257 --> 00:27:41,851
So blowing up Atlantis
is its final countermeasure.
469
00:27:41,960 --> 00:27:44,224
Did you see how much time was left
on the self-destruct?
470
00:27:44,362 --> 00:27:46,990
No, computers shut down
before I could see.
471
00:27:51,536 --> 00:27:53,026
All right.
472
00:27:53,471 --> 00:27:56,736
If we can't shut it down from here, we're
going to have to turn it off at the source.
473
00:27:56,875 --> 00:27:58,934
- That's in the main power room.
- That's six levels down.
474
00:27:59,077 --> 00:28:00,093
We can't get there.
The jumper room's sealed off,
475
00:28:00,128 --> 00:28:01,110
We can't get there.
The jumper room's sealed off,
476
00:28:01,246 --> 00:28:03,077
as well as every other corridor
out of the Gate Room.
477
00:28:03,214 --> 00:28:04,442
I'll just have to climb back down.
478
00:28:04,582 --> 00:28:06,049
The power room's in
the center of the tower.
479
00:28:06,151 --> 00:28:07,175
Even if you climbed back down,
480
00:28:07,285 --> 00:28:10,049
you'd still have to get through
several sealed doors before reaching it.
481
00:28:10,155 --> 00:28:11,782
You got any C-4?
482
00:28:12,490 --> 00:28:14,082
Yeah, a little bit.
483
00:28:14,225 --> 00:28:15,590
That's it?
484
00:28:15,727 --> 00:28:17,126
That's it.
485
00:28:17,262 --> 00:28:18,923
You two, with us.
486
00:28:20,265 --> 00:28:22,062
The alarm turned off.
487
00:28:22,767 --> 00:28:24,735
That's a good sign, right?
488
00:28:24,836 --> 00:28:26,303
I don't know.
489
00:28:27,138 --> 00:28:29,072
Well, I mean, maybe someone
found a cure for the disease,
490
00:28:29,174 --> 00:28:31,301
or at least figured out
how to turn off the self-destruct.
491
00:28:31,443 --> 00:28:34,879
Or maybe someone just figured out
how to turn off the alarm.
492
00:28:35,447 --> 00:28:37,415
Oh, I have to lie down.
493
00:28:38,249 --> 00:28:40,274
Rodney, you can't give up.
494
00:28:41,820 --> 00:28:45,153
You have to keep fighting.
I know it looks bleak, but...
495
00:28:47,926 --> 00:28:49,325
What's this?
496
00:28:51,996 --> 00:28:53,088
Oh.
497
00:28:53,198 --> 00:28:56,895
That's... When I came here today,
498
00:28:57,001 --> 00:28:58,992
I was going to propose.
499
00:29:00,105 --> 00:29:02,300
Ask your hand in marriage.
500
00:29:11,216 --> 00:29:13,684
- This is not going to work.
- What are you talking about?
501
00:29:13,818 --> 00:29:15,115
This was your idea.
502
00:29:15,220 --> 00:29:17,188
Yeah, after which I immediately said
503
00:29:17,322 --> 00:29:19,620
there was a one-in-a-million
chance it would work.
504
00:29:19,724 --> 00:29:21,919
It will, this is that one.
505
00:29:22,026 --> 00:29:24,017
If I cut more than a millimeter too far...
506
00:29:24,162 --> 00:29:25,527
The tank'll blow. I know.
507
00:29:25,663 --> 00:29:27,824
So just make sure you don't cut too far.
508
00:29:27,966 --> 00:29:29,866
Just score it, like you said.
509
00:29:31,035 --> 00:29:34,436
Okay, look.
If you don't do it, I'm going to do it.
510
00:29:34,539 --> 00:29:36,439
Come on. You got this.
511
00:30:30,295 --> 00:30:31,557
Okay. That's it.
512
00:30:31,696 --> 00:30:34,529
I mean, that's... That's as far as I should go.
513
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
All right.
514
00:30:37,268 --> 00:30:38,701
Let's do it.
515
00:31:02,560 --> 00:31:04,391
All right. You ready?
516
00:31:04,495 --> 00:31:05,723
No.
517
00:31:17,141 --> 00:31:18,438
You okay?
518
00:31:18,910 --> 00:31:20,036
Yeah.
519
00:31:20,345 --> 00:31:21,710
All right.
520
00:31:24,582 --> 00:31:26,914
Oh, you've got to be kidding me.
521
00:31:31,022 --> 00:31:33,422
It's a lot stronger than a shark.
522
00:31:43,801 --> 00:31:45,166
Fire in the hole.
523
00:31:47,872 --> 00:31:49,567
What was that?
524
00:31:51,676 --> 00:31:52,665
Hello?
525
00:31:52,810 --> 00:31:54,505
- Hey! We're in here!
- Hey! In here!
526
00:31:54,646 --> 00:31:55,670
Do you hear that?
527
00:31:57,048 --> 00:31:59,778
The transporter.
Somebody's in there.
528
00:32:00,218 --> 00:32:01,810
Grab a side.
529
00:32:10,662 --> 00:32:12,095
Colonel. You all right?
530
00:32:12,196 --> 00:32:15,290
- Yeah. I'm fine.
- I'm fine, too.
531
00:32:15,400 --> 00:32:18,164
There's no outbreak.
It's just a malfunction.
532
00:32:18,336 --> 00:32:21,669
We know. Was Rodney the one
who finally disabled the self-destruct?
533
00:32:21,806 --> 00:32:24,036
No, it's still armed,
and I haven't heard from Rodney.
534
00:32:24,175 --> 00:32:25,301
I need to
get to a workstation.
535
00:32:25,410 --> 00:32:26,502
Computers are down.
536
00:32:26,644 --> 00:32:27,838
We're trying to get
to the main power room,
537
00:32:27,979 --> 00:32:29,708
so we can physically
cut the power to the self-destruct.
538
00:32:29,847 --> 00:32:31,007
But all the doors are sealed shut.
539
00:32:31,149 --> 00:32:33,208
We just used the last of
our C-4 getting here.
540
00:32:33,351 --> 00:32:34,613
Does that mean we're still stuck here?
541
00:32:34,719 --> 00:32:36,619
That's what it looks like.
542
00:32:36,721 --> 00:32:38,154
How much time is left on
the self-destruct?
543
00:32:38,256 --> 00:32:40,622
We don't know.
Computers shut down before we could see.
544
00:32:40,725 --> 00:32:42,955
So it could happen any time.
545
00:32:45,997 --> 00:32:47,294
Great.
546
00:32:52,704 --> 00:32:55,036
You were going to propose to me?
547
00:32:56,107 --> 00:32:57,301
Today?
548
00:32:59,444 --> 00:33:02,208
Well, I mean, before the...
549
00:33:02,347 --> 00:33:03,814
Before the lockdown.
550
00:33:08,019 --> 00:33:09,043
So?
551
00:33:12,223 --> 00:33:13,713
Why don't you?
552
00:33:16,027 --> 00:33:17,085
Now?
553
00:33:18,563 --> 00:33:20,690
You want me to propose now?
554
00:33:20,798 --> 00:33:22,891
Don't you want to hear my answer?
555
00:33:23,067 --> 00:33:26,059
Well, it doesn't really matter anymore,
does it?
556
00:33:26,204 --> 00:33:27,398
How can you say that?
557
00:33:27,538 --> 00:33:29,733
Oh, I don't know. Maybe because
we're moments away from our deaths.
558
00:33:29,874 --> 00:33:31,569
Don't talk like that!
559
00:33:31,709 --> 00:33:33,904
There's still a chance someone
could come through this door...
560
00:33:34,045 --> 00:33:35,910
Katie, please, enough already.
561
00:33:36,047 --> 00:33:37,207
As much as I'd love to believe
562
00:33:37,315 --> 00:33:38,714
that someone's going to swoop in
and save the day,
563
00:33:38,816 --> 00:33:42,081
the fact that no one has
tells me it's probably not going to happen.
564
00:33:42,220 --> 00:33:46,179
I'm sorry if that's bleak
and horrible and fatalistic, but there it is.
565
00:33:57,135 --> 00:33:58,568
What are we going to do now?
566
00:33:58,669 --> 00:34:00,193
Well, what can we do?
567
00:34:00,304 --> 00:34:02,864
Does this vent go to the power room?
568
00:34:03,508 --> 00:34:06,568
Yes, yes! I believe it leads
to the tower's main ventilation flue.
569
00:34:06,677 --> 00:34:08,975
But that system's shut down.
Those vents will be closed off.
570
00:34:09,113 --> 00:34:11,081
Not anymore.
We were able to get it back online
571
00:34:11,182 --> 00:34:15,141
in most of the tower
just before the computers went down.
572
00:34:27,198 --> 00:34:29,257
All right, looks clear.
573
00:34:29,467 --> 00:34:32,436
It's going to be a tight squeeze, though.
There's no way I can move in here.
574
00:34:32,537 --> 00:34:35,563
- I'll do it.
- No. I'll do it.
575
00:34:35,706 --> 00:34:37,970
- Are you sure?
- Yes. I'm small enough.
576
00:34:38,109 --> 00:34:40,907
I can crawl through there.
I'll have the power off in no time.
577
00:34:41,012 --> 00:34:42,274
All right.
578
00:34:42,380 --> 00:34:43,642
Attaboy.
579
00:34:52,123 --> 00:34:53,249
Ready?
580
00:34:53,357 --> 00:34:54,346
Yeah.
581
00:35:04,569 --> 00:35:06,196
I had you wrong.
582
00:35:09,740 --> 00:35:11,765
When you first came here,
583
00:35:13,211 --> 00:35:15,179
I thought you were weak.
584
00:35:16,247 --> 00:35:18,147
That you didn't belong.
585
00:35:22,720 --> 00:35:24,779
It's the story of my life.
586
00:35:29,727 --> 00:35:32,457
Growing up, I skipped three grades.
587
00:35:33,197 --> 00:35:34,892
I graduated at 15.
588
00:35:37,168 --> 00:35:40,968
Got my bachelor's degree
before I was even old enough to vote.
589
00:35:41,072 --> 00:35:43,404
I missed out on a lot of things.
590
00:35:46,511 --> 00:35:49,571
Any kind of social event.
591
00:35:52,216 --> 00:35:53,547
You know, parties.
592
00:35:56,420 --> 00:35:57,887
And dances.
593
00:36:00,525 --> 00:36:04,222
I don't ever remember a time in
my life where I belonged.
594
00:36:09,267 --> 00:36:12,862
Yeah, well, blowing up that tank...
595
00:36:14,438 --> 00:36:16,565
You really showed yourself.
596
00:36:21,379 --> 00:36:23,108
But it didn't work.
597
00:36:23,915 --> 00:36:25,746
That's not the point.
598
00:36:28,586 --> 00:36:31,350
"I'll have the power off
in no time. "
599
00:36:36,260 --> 00:36:37,591
Idiot!
600
00:37:20,338 --> 00:37:21,635
Ah...
601
00:37:42,526 --> 00:37:44,255
Come on, Radek.
602
00:37:44,362 --> 00:37:45,886
He'll make it.
603
00:38:31,876 --> 00:38:33,207
He did it.
604
00:38:52,997 --> 00:38:54,362
Oh, my God!
605
00:38:54,532 --> 00:38:56,557
They found a cure or figured out
how to override the program.
606
00:38:56,701 --> 00:38:57,861
I don't believe it!
607
00:38:58,002 --> 00:38:59,367
We're going to make it!
We're not going to die!
608
00:39:03,741 --> 00:39:04,799
Oh.
609
00:39:09,080 --> 00:39:12,072
You crawled the entire way
there, in those tiny vents?
610
00:39:12,216 --> 00:39:13,308
I'm surprised he even fit in there.
611
00:39:13,417 --> 00:39:15,009
Oh, he fit, all right.
There's plenty of room.
612
00:39:15,119 --> 00:39:16,177
Well, not plenty.
613
00:39:16,354 --> 00:39:18,481
You should have seen him.
He looked like one of those little hamsters,
614
00:39:18,589 --> 00:39:19,715
in one of those...
615
00:39:19,857 --> 00:39:21,017
Yes, yes, yes, listen, the important thing is
616
00:39:21,125 --> 00:39:22,717
I was able to make it and
shut off the power in time.
617
00:39:22,860 --> 00:39:24,987
Did you hear?
McKay thought it was a real outbreak.
618
00:39:25,096 --> 00:39:28,065
He even started getting sick,
thought he was...
619
00:39:29,900 --> 00:39:32,368
Hi. You mind if I join you?
620
00:39:32,470 --> 00:39:34,028
Sure. Go ahead.
621
00:39:41,779 --> 00:39:42,905
What?
622
00:39:43,547 --> 00:39:44,775
Nothing.
623
00:39:47,485 --> 00:39:49,282
Well, it's been several hours now,
624
00:39:49,420 --> 00:39:51,217
and there is no indication
that anyone out there
625
00:39:51,322 --> 00:39:52,880
has picked up our alert beacon.
626
00:39:52,990 --> 00:39:54,082
I think we're in the clear.
627
00:39:54,225 --> 00:39:55,954
Well, we should keep an eye out,
just in case.
628
00:39:56,093 --> 00:39:57,287
Great work, Radek.
629
00:39:57,428 --> 00:39:59,953
Everyone on this base
owes you a debt of gratitude.
630
00:40:00,097 --> 00:40:01,724
Well, thank you.
631
00:40:02,967 --> 00:40:04,901
McKay would love this.
632
00:40:09,507 --> 00:40:10,701
Katie?
633
00:40:12,910 --> 00:40:14,901
Hello, Rodney.
634
00:40:15,746 --> 00:40:18,078
I see you're feeling better.
635
00:40:18,182 --> 00:40:19,740
Uh... Yes, I, uh...
636
00:40:19,850 --> 00:40:23,047
Well, I mean, it was probably just,
you know, an allergic thing.
637
00:40:23,154 --> 00:40:24,280
I'm fine.
638
00:40:24,422 --> 00:40:26,413
And the, uh, quarantine?
639
00:40:26,524 --> 00:40:28,151
Is it true there was no outbreak?
640
00:40:28,292 --> 00:40:29,418
No. It was a malfunction.
641
00:40:29,527 --> 00:40:32,928
A planetary anomaly.
lonospheric disturbance.
642
00:40:33,030 --> 00:40:34,895
I've actually recalibrated the system,
643
00:40:34,999 --> 00:40:37,991
so it'll take into effect future activity.
So we should be fine.
644
00:40:38,135 --> 00:40:41,298
Someone said it was Dr. Zelenka
that finally turned off the self-destruct?
645
00:40:41,439 --> 00:40:43,464
Technically, yes,
but it was actually more of a group effort.
646
00:40:43,607 --> 00:40:45,268
But that's not why I came here.
647
00:40:45,376 --> 00:40:47,003
I, um...
648
00:40:47,144 --> 00:40:48,805
Here's the thing.
649
00:40:49,380 --> 00:40:51,940
Over the last year and a half,
650
00:40:52,049 --> 00:40:54,916
I have become aware that I have certain...
651
00:40:55,019 --> 00:40:57,681
I don't want to use the word "flaws. "
652
00:40:57,822 --> 00:40:59,915
Shortcomings, perhaps?
653
00:41:00,024 --> 00:41:02,424
For example,
654
00:41:02,526 --> 00:41:05,086
on occasion, I can be negative.
655
00:41:05,196 --> 00:41:08,131
And demanding and a tad arrogant.
656
00:41:09,200 --> 00:41:11,430
But, uh, I'm also finding that,
657
00:41:11,535 --> 00:41:15,301
just being aware of your, uh, shortcomings,
658
00:41:15,406 --> 00:41:20,309
is just the first minute step
on the road to betterment,
659
00:41:20,544 --> 00:41:24,105
and that the real trick seems to be
to actually do something about it.
660
00:41:24,215 --> 00:41:26,183
I know. It's difficult.
661
00:41:26,650 --> 00:41:28,447
The point is,
662
00:41:28,552 --> 00:41:31,988
I came here earlier today
to propose marriage to you,
663
00:41:32,089 --> 00:41:34,057
but after what happened,
664
00:41:35,092 --> 00:41:38,186
I realize that I may have been
rushing things.
665
00:41:40,698 --> 00:41:43,360
I just don't think I'm ready for this.
666
00:41:44,401 --> 00:41:46,198
I know.
667
00:41:46,704 --> 00:41:48,399
You do?
668
00:41:49,340 --> 00:41:51,365
I don't think I'm ready, either.
669
00:41:54,078 --> 00:41:56,911
Oh. Okay. Good.
670
00:41:58,182 --> 00:41:59,581
That's good.
671
00:41:59,950 --> 00:42:01,713
It's not that my feelings
have changed or diminished...
672
00:42:01,852 --> 00:42:03,683
No. No, of course not.
673
00:42:03,787 --> 00:42:06,051
Just... I mean,
674
00:42:06,190 --> 00:42:08,181
if we got married now,
I would make your life miserable
675
00:42:08,292 --> 00:42:12,319
and you are far too good a person for that.
676
00:42:12,630 --> 00:42:14,860
Don't be so hard on yourself.
677
00:42:15,633 --> 00:42:17,567
Easier said than done, right?
678
00:42:24,942 --> 00:42:27,172
Okay. So, rain check on lunch?
679
00:42:27,611 --> 00:42:29,010
Absolutely.
680
00:42:32,650 --> 00:42:34,584
- Rodney?
- Mmm?
681
00:42:37,321 --> 00:42:38,379
Bye.
682
00:42:38,489 --> 00:42:39,888
Right. Bye.
51993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.