Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,320
McKAY: Previously on
Stargate Atlantis.
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,760
What about us?
3
00:00:04,880 --> 00:00:08,480
You know enough
about this place to get us out.
4
00:00:08,720 --> 00:00:12,320
We make it to the stargate,
we both go our separate ways.
5
00:00:12,560 --> 00:00:15,400
Until then, we're going to need each other.
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,160
Next time we meet...
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,560
All bets are off.
8
00:00:18,640 --> 00:00:21,280
McKAY: It's a command code
that directs them to attack the Wraith.
9
00:00:21,360 --> 00:00:23,400
I've written a basic
block-storage transport protocol
10
00:00:23,560 --> 00:00:27,160
to upload the attack command
directly from this tablet into the core.
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,560
Long-range scanners
have detected a massive fleet of ships
12
00:00:29,680 --> 00:00:31,200
being launched from the Replicator planet.
13
00:00:31,280 --> 00:00:32,920
McKAY: The attack command
must have been activated.
14
00:00:33,040 --> 00:00:35,760
- But they're not heading for us.
- That's a Wraith planet.
15
00:00:35,880 --> 00:00:39,200
- Oh, we really should be going.
- You're going to love the Athosians.
16
00:00:39,280 --> 00:00:42,600
- Where is everyone?
- I do not know.
17
00:00:42,720 --> 00:00:44,760
What happened to my people?
18
00:00:44,880 --> 00:00:49,800
Teyla, I've looked over your test results.
There's something we need to talk about.
19
00:00:51,680 --> 00:00:53,160
They are called the Vedeenans.
20
00:00:53,320 --> 00:00:56,040
I've known about them my entire life,
but I've never met them.
21
00:00:56,160 --> 00:00:58,480
They do occasionally trade
with others in the galaxy,
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,440
but for the most part,
they keep to themselves.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,280
And you want to visit them because...
24
00:01:02,440 --> 00:01:06,760
It is said that their leader,
a man named Davos, is a great seer.
25
00:01:07,120 --> 00:01:09,160
What do you mean, like a psychic?
26
00:01:09,280 --> 00:01:11,120
I do not know the full extent of his powers,
27
00:01:11,240 --> 00:01:15,080
but it is rumored that he can
even glimpse the future.
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,680
Give me a break.
29
00:01:16,840 --> 00:01:18,920
You do not believe such a thing is possible.
30
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Well, gee, let me think, um... No.
31
00:01:22,240 --> 00:01:25,720
Look, in a mechanical, Newtonian
universe, not a problem.
32
00:01:25,840 --> 00:01:27,880
I mean, you know enough variables,
you can predict the outcome,
33
00:01:28,040 --> 00:01:30,200
but quantum physics
blows that out of the water.
34
00:01:30,320 --> 00:01:31,840
I understand your skepticism.
35
00:01:31,920 --> 00:01:35,400
Even among my own people
the stories were not widely believed,
36
00:01:36,080 --> 00:01:38,120
but I need to know for myself.
37
00:01:38,240 --> 00:01:40,120
You think this Davos might be
able to help you find out
38
00:01:40,240 --> 00:01:42,400
what happened to your people?
39
00:01:42,600 --> 00:01:47,040
I realize that it may seem desperate,
but it has been several weeks,
40
00:01:47,120 --> 00:01:49,760
and our usual means of investigation
have turned up nothing.
41
00:01:50,960 --> 00:01:53,600
Rodney, what's the latest
from the forensics team on New Athos?
42
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
Uh, well, they're still searching,
43
00:01:57,040 --> 00:01:59,080
but so far, they haven't found
anything useful.
44
00:01:59,240 --> 00:02:02,440
Intel hasn't turned up anything either.
As far as we know,
45
00:02:02,560 --> 00:02:04,000
they vanished into thin air.
46
00:02:11,600 --> 00:02:15,400
Allow me to make a prediction.
This will be a complete waste of time.
47
00:02:15,560 --> 00:02:17,640
I knew you were going to say that.
48
00:02:17,760 --> 00:02:22,040
All right, from what Teyla says,
these people sound a little skittish.
49
00:02:22,320 --> 00:02:25,080
You can bet that four heavily-armed
strangers showing up out of nowhere
50
00:02:25,200 --> 00:02:30,040
is going to set them off a little,
so let's be on our best behavior, children.
51
00:02:42,000 --> 00:02:45,480
Welcome.
You must be the people of Atlantis.
52
00:02:45,640 --> 00:02:47,840
These people don't look very surprised.
53
00:02:47,920 --> 00:02:49,480
You sure you didn't tell them
we were coming?
54
00:02:49,600 --> 00:02:51,880
I've had no previous contact
with these people.
55
00:02:52,000 --> 00:02:53,120
My name is Linara.
56
00:02:53,200 --> 00:02:55,240
Lieutenant Colonel John Sheppard.
57
00:02:55,360 --> 00:02:58,120
We know. We know all of you.
58
00:02:58,240 --> 00:03:00,960
You've been expected for some time now.
59
00:04:03,760 --> 00:04:06,680
Mr. Woolsey. How was your trip?
60
00:04:06,800 --> 00:04:09,240
Well, spending a day in quarantine
on the Midway Station
61
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
wasn't exactly my idea of a good time,
62
00:04:11,440 --> 00:04:14,080
but I suppose it beats
a three-week journey on the Daedalus.
63
00:04:14,160 --> 00:04:17,120
Well, that quarantine was only set up
at the insistence of the IOA.
64
00:04:17,200 --> 00:04:21,160
In response to some recent contagions
that have taken hold on this base.
65
00:04:21,280 --> 00:04:24,560
Let's face it, Midway is the only buffer
between Pegasus and the Milky Way.
66
00:04:24,680 --> 00:04:26,720
It can't hurt to err on the side of caution.
67
00:04:26,800 --> 00:04:30,280
Anyway, it gave me a chance to prepare
for your three-month evaluation.
68
00:04:30,440 --> 00:04:34,120
Right. So, how am I doing so far?
69
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
That's exactly what needs
to be determined,
70
00:04:36,720 --> 00:04:38,520
but I want you to know,
I'm here as an observer only.
71
00:04:38,640 --> 00:04:41,920
I have no intention of getting involved
in the day-to-day operations of the base.
72
00:04:42,000 --> 00:04:43,040
Really?
73
00:04:43,120 --> 00:04:45,080
That's refreshing.
74
00:04:45,200 --> 00:04:48,680
Well, the IOA has come to realize
that bureaucratic interference on Atlantis
75
00:04:48,840 --> 00:04:52,040
isn't always as beneficial
as we might like to hope.
76
00:04:52,160 --> 00:04:54,960
And on a personal note,
77
00:04:55,080 --> 00:04:57,960
it's been brought to my attention
in my own performance evaluations
78
00:04:58,080 --> 00:05:01,280
that I can, on occasion,
be a bit of a busybody.
79
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
Unscheduled offworld
activation.
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
Excuse me.
81
00:05:09,480 --> 00:05:11,400
We're receiving a signal.
82
00:05:13,280 --> 00:05:15,800
It's Captain Robbins, on M2R-441.
83
00:05:15,920 --> 00:05:19,560
Ah. They're delivering medical supplies
to a planet that was recently culled.
84
00:05:19,680 --> 00:05:21,080
Patch him in.
85
00:05:23,840 --> 00:05:26,520
Captain, this is Colonel Carter.
Please report.
86
00:05:26,640 --> 00:05:29,280
We had a bit of
a development here, Colonel.
87
00:05:29,360 --> 00:05:33,240
According to the locals, a few days after
the culling, another hive showed up.
88
00:05:33,360 --> 00:05:34,400
They didn't kill anybody.
89
00:05:34,480 --> 00:05:37,000
They just wanted the surviving villagers
to deliver a message.
90
00:05:37,120 --> 00:05:39,040
- A message?
- That's right.
91
00:05:39,120 --> 00:05:42,760
Apparently, this particular Wraith wants
to meet with Colonel Sheppard.
92
00:05:47,440 --> 00:05:50,400
So, you're telling me
Davos knew we were coming?
93
00:05:50,480 --> 00:05:52,760
He had a vision of your arrival.
94
00:05:52,880 --> 00:05:55,240
Before I take you to see him,
there is something you should know.
95
00:05:55,360 --> 00:05:56,800
He's very ill.
96
00:05:57,440 --> 00:06:00,640
Our healers have done all that they can,
but it's not enough.
97
00:06:00,800 --> 00:06:04,160
Some of us were hoping, well, if you
do come from the City of the Ancestors...
98
00:06:04,240 --> 00:06:06,080
We may be able to help.
99
00:06:06,160 --> 00:06:08,480
We would be forever in your debt.
100
00:06:09,040 --> 00:06:12,800
- He must be very important to you.
- We owe him our lives.
101
00:06:12,960 --> 00:06:15,560
Two years ago, he had a vision
that the Wraith were coming.
102
00:06:15,720 --> 00:06:17,160
We had time to gather our provisions
103
00:06:17,320 --> 00:06:19,400
and escape to the caves
in the northern mountains.
104
00:06:19,560 --> 00:06:23,160
Even from deep underground,
we could hear their ships searching for us.
105
00:06:23,280 --> 00:06:26,240
Eventually, they went away
and never returned.
106
00:06:26,760 --> 00:06:29,000
Not a single Vedeenan was taken.
107
00:06:29,520 --> 00:06:30,880
Impressive.
108
00:06:31,240 --> 00:06:34,040
Of course, for me,
it's much more than that.
109
00:06:35,040 --> 00:06:36,520
He's my father.
110
00:06:41,120 --> 00:06:44,320
Father?
The people of Atlantis are here to see you.
111
00:06:44,400 --> 00:06:45,480
Yes.
112
00:06:46,440 --> 00:06:49,480
Yes, come in. I've been expecting you,
113
00:06:49,600 --> 00:06:51,560
and I know why you're here.
114
00:06:55,880 --> 00:06:58,040
You have doubt in your heart.
115
00:07:00,240 --> 00:07:04,320
Anyone with a basic understanding
of body language could've told you that.
116
00:07:04,680 --> 00:07:08,920
Among my gifts, is the ability
to show others what I can see.
117
00:07:12,640 --> 00:07:14,560
Well, you're the skeptic.
118
00:07:15,760 --> 00:07:16,840
Fine.
119
00:07:37,680 --> 00:07:38,840
Oh...
120
00:07:38,960 --> 00:07:40,680
What happened?
121
00:07:40,800 --> 00:07:42,680
I think I saw a vision.
122
00:07:42,800 --> 00:07:44,920
- Of what?
- Of us,
123
00:07:45,960 --> 00:07:48,040
being captured by the Wraith.
124
00:07:52,720 --> 00:07:55,560
You said it was a forested planet,
misty, with Ancient ruins.
125
00:07:55,680 --> 00:07:57,560
That's what I saw, yes.
126
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
McKAY: What?
127
00:08:00,080 --> 00:08:01,960
While you were gone, we received a report
128
00:08:02,080 --> 00:08:05,480
that the people of M2R-441
were recently visited by a Wraith.
129
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
Now, from the description
of his facial markings,
130
00:08:07,280 --> 00:08:11,080
it sounds a lot like the Wraith who helped
you escape from the Genii last year.
131
00:08:11,200 --> 00:08:12,600
My old buddy?
132
00:08:12,960 --> 00:08:14,840
Apparently, he has a matter
of great importance
133
00:08:14,960 --> 00:08:16,840
that he wants to discuss with you.
134
00:08:16,960 --> 00:08:18,680
We already sent
an advance team to the address
135
00:08:18,800 --> 00:08:20,680
that he proposed for the rendezvous.
136
00:08:20,840 --> 00:08:25,280
The interesting thing is, it sounds an awful
lot like the planet in McKay's vision.
137
00:08:25,360 --> 00:08:27,280
So, we're believing this now?
138
00:08:27,400 --> 00:08:30,240
- Davos did know we were coming.
- Did you ask him about the Athosians?
139
00:08:30,320 --> 00:08:31,760
I did not have a chance.
140
00:08:31,880 --> 00:08:34,160
After he showed Rodney
the vision, he fell ill.
141
00:08:34,280 --> 00:08:37,240
- They were hoping we could help him out.
- I'll send Dr. Keller.
142
00:08:37,360 --> 00:08:39,720
In the meantime, there's only
one way to know for sure if he's right.
143
00:08:39,840 --> 00:08:42,240
Go to the rendezvous, check it out.
144
00:08:45,760 --> 00:08:47,800
Do you have something
to add, Mr. Woolsey?
145
00:08:47,920 --> 00:08:51,480
Well, as I said before,
I'm here strictly as an observer.
146
00:08:51,760 --> 00:08:54,680
But since you ask,
I have to wonder how wise it would be.
147
00:08:54,800 --> 00:08:56,680
I may share some
of Dr. McKay's skepticism,
148
00:08:56,800 --> 00:08:59,160
but we don't need
any mystical visions to tell us
149
00:08:59,280 --> 00:09:02,280
that this Wraith probably can't be trusted.
150
00:09:02,400 --> 00:09:04,840
You're talking about
walking deliberately into a trap.
151
00:09:04,960 --> 00:09:06,120
Exactly.
152
00:09:16,080 --> 00:09:17,440
This is a bad idea.
153
00:09:17,520 --> 00:09:19,720
You're the one who said
it's impossible to see the future.
154
00:09:19,880 --> 00:09:22,560
McKAY: Yeah, I was thinking about that.
I realized that quantum uncertainty
155
00:09:22,640 --> 00:09:26,600
doesn't necessarily preclude the possibility
of seeing probable futures.
156
00:09:26,760 --> 00:09:29,400
It's like blackjack. You never know exactly
what's going to happen next,
157
00:09:29,520 --> 00:09:33,160
but a card counter can certainly
increase the odds in his favor.
158
00:09:33,280 --> 00:09:35,400
And frankly, this feels like hitting on an 18.
159
00:09:35,560 --> 00:09:38,280
It's more like doubling down against a 10.
160
00:09:45,040 --> 00:09:47,560
Hold on, this is the place.
This is where it happened.
161
00:09:57,960 --> 00:10:00,320
You were supposed to come unarmed.
162
00:10:01,200 --> 00:10:03,720
Yeah. Sorry about that.
163
00:10:14,480 --> 00:10:15,840
How's the patient, Doctor?
164
00:10:15,920 --> 00:10:18,240
Well, from what I can tell, he...
165
00:10:18,920 --> 00:10:21,160
He seems to be suffering from
166
00:10:21,560 --> 00:10:23,600
a kind of lymphatic cancer.
167
00:10:24,240 --> 00:10:26,560
There's not a lot I can do for him here.
168
00:10:26,640 --> 00:10:30,880
Have you detected any physical anomalies
that might be related to his visions?
169
00:10:31,280 --> 00:10:33,680
Sorry, force of habit.
170
00:10:34,160 --> 00:10:36,360
Well, I don't really have
the equipment with me
171
00:10:36,440 --> 00:10:38,760
that's necessary
to make that kind of analysis.
172
00:10:38,840 --> 00:10:40,360
All right, why don't you bring him back.
173
00:10:40,440 --> 00:10:43,760
Understood. Um, just so we're clear,
174
00:10:43,920 --> 00:10:49,280
are we doing this to try
and save his life or to study him?
175
00:10:53,200 --> 00:10:56,560
I'll have the infirmary
prepped and ready for your arrival.
176
00:10:56,720 --> 00:10:58,000
Carter out.
177
00:11:13,480 --> 00:11:14,880
So much for trust.
178
00:11:15,000 --> 00:11:16,200
You tried to ambush us.
179
00:11:16,360 --> 00:11:18,720
I had no intention of causing you harm,
180
00:11:18,840 --> 00:11:23,880
but I could not guarantee your cooperation
simply by throwing myself at your mercy.
181
00:11:23,960 --> 00:11:27,440
My intent was to have this discussion
on neutral ground.
182
00:11:27,600 --> 00:11:28,680
A discussion?
183
00:11:28,840 --> 00:11:31,200
The reason for my contacting you.
184
00:11:32,560 --> 00:11:34,280
I require your help.
185
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
We worked together once before.
186
00:11:38,640 --> 00:11:41,040
- Doesn't mean I want to do it again.
- You will.
187
00:11:41,160 --> 00:11:43,360
Oh, more predictions, just what I need.
188
00:11:43,440 --> 00:11:45,600
As you know, Wraith are at war.
189
00:11:45,680 --> 00:11:49,000
I believe you refer to
our enemy as "the Replicators".
190
00:11:49,840 --> 00:11:51,600
Sounds vaguely familiar.
191
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
Well, we have a weapon,
192
00:11:53,520 --> 00:11:56,840
a virus that was designed
to reset their attack directive,
193
00:11:56,920 --> 00:12:00,320
causing them to stand down
and return to their planet.
194
00:12:00,400 --> 00:12:02,080
At present, it is not working.
195
00:12:02,160 --> 00:12:03,840
Get to the part where we care.
196
00:12:03,920 --> 00:12:07,400
It is well known among the Wraith
that Dr. McKay made certain changes
197
00:12:07,480 --> 00:12:09,000
to the Replicator base code,
198
00:12:09,160 --> 00:12:12,240
opening the door for them
to alter their own programming.
199
00:12:12,400 --> 00:12:17,200
Well, knowingly or not, they have since
repaired the weakness our virus exploited,
200
00:12:17,360 --> 00:12:20,040
which means in order
to get it working again,
201
00:12:20,200 --> 00:12:22,480
I need to know
the changes Dr. McKay made.
202
00:12:22,640 --> 00:12:25,000
Now, here's the part you're not getting.
203
00:12:25,080 --> 00:12:27,440
We're glad they're kicking your ass.
204
00:12:27,560 --> 00:12:31,080
Only because you are as yet unaware
of their new tactic.
205
00:12:31,240 --> 00:12:32,680
What are you talking about?
206
00:12:32,840 --> 00:12:36,200
They realized we have
a significant vulnerability.
207
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
Our food supply.
208
00:12:42,120 --> 00:12:45,440
They have begun
to annihilate human worlds.
209
00:12:50,000 --> 00:12:52,560
You think he's telling the truth?
He gave us an address.
210
00:12:52,720 --> 00:12:55,560
Claims it was a human planet
the Replicators destroyed.
211
00:12:55,640 --> 00:12:58,960
- Is it in the database?
- Mmm. M5S-768. We visited it last year.
212
00:12:59,280 --> 00:13:01,360
It was a thriving, pre-industrial society.
213
00:13:01,520 --> 00:13:03,080
- Send a MALP.
- Okay.
214
00:13:13,720 --> 00:13:17,040
Receiving MALP telemetry. Here we go.
215
00:13:19,800 --> 00:13:21,320
No life signs.
216
00:13:21,880 --> 00:13:24,080
How do we know the Wraith didn't do that?
217
00:13:24,240 --> 00:13:26,480
The MALP's detecting residual radiation.
218
00:13:26,640 --> 00:13:29,640
The energy signature's consistent
with Replicator weapons fire.
219
00:13:29,960 --> 00:13:31,880
He was telling the truth.
220
00:13:32,280 --> 00:13:34,480
How many people lived on that planet?
221
00:13:34,640 --> 00:13:37,480
We estimated somewhere
between 50,000 and 75,000.
222
00:13:46,360 --> 00:13:48,560
What does the machine do?
223
00:13:48,720 --> 00:13:52,560
It scans the cells in his body
and reports any abnormalities.
224
00:13:53,520 --> 00:13:57,000
Hopefully, it'll help us figure out
exactly what's wrong with him.
225
00:13:57,160 --> 00:13:59,880
And then you'll be able to cure him?
226
00:14:00,760 --> 00:14:02,320
I'll do my best.
227
00:14:02,680 --> 00:14:04,640
You'll have to forgive her, Doctor.
228
00:14:04,720 --> 00:14:10,000
She's not used to dealing with uncertainty.
I may have spoiled her in that regard.
229
00:14:10,480 --> 00:14:12,640
Yeah, I've heard about your gift.
230
00:14:13,800 --> 00:14:15,120
It's remarkable.
231
00:14:15,280 --> 00:14:17,040
I can see many things,
232
00:14:18,120 --> 00:14:21,480
but unfortunately, my own fate
remains hidden from me.
233
00:14:25,760 --> 00:14:28,240
If we hadn't de-activated the attack code,
this never would have happened.
234
00:14:28,360 --> 00:14:30,960
- It was my call, Rodney.
- But it was my idea.
235
00:14:31,120 --> 00:14:32,640
Now, we had a ZPM, we had Elizabeth,
236
00:14:32,720 --> 00:14:34,760
all we had to do was leave,
but I opened my big mouth.
237
00:14:34,840 --> 00:14:36,800
You never could have known
it was going to go this way.
238
00:14:36,880 --> 00:14:40,680
No, we don't know that for sure.
Look, remember the nanovirus
239
00:14:40,760 --> 00:14:42,400
that caused the fatal aneurysms?
240
00:14:42,480 --> 00:14:44,160
I always suspected
the Replicators were behind it.
241
00:14:44,240 --> 00:14:45,440
Yeah, but you never proved it.
242
00:14:45,520 --> 00:14:48,400
Yeah, but we know how they feel about
the humans. They think we were a mistake.
243
00:14:48,520 --> 00:14:50,480
Look, we should have seen
something like this coming.
244
00:14:50,640 --> 00:14:52,200
John, Rodney,
245
00:14:53,240 --> 00:14:56,200
I know this news is hard for us to accept,
but right now we need to focus,
246
00:14:56,360 --> 00:14:57,680
figure out what our next step is.
247
00:14:57,840 --> 00:15:01,040
I suppose the most obvious solution would
be to shut down the attack code again.
248
00:15:01,200 --> 00:15:04,040
- Can we do that?
- It's been done before, just not by us.
249
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
- By the Wraith.
- Yes.
250
00:15:05,720 --> 00:15:08,160
And what about our prisoner?
What exactly is he proposing?
251
00:15:08,240 --> 00:15:09,840
Well, he claims to have the original virus
252
00:15:10,000 --> 00:15:11,560
that de-activated
the attack code the first time.
253
00:15:11,720 --> 00:15:13,040
It's not working this time round
254
00:15:13,200 --> 00:15:16,040
because of the changes we made
to the Replicator base code.
255
00:15:16,120 --> 00:15:18,120
Theoretically, knowing what we know
and knowing what they know,
256
00:15:18,280 --> 00:15:20,880
we should be able to work together
to shut them down again.
257
00:15:21,040 --> 00:15:22,560
Well, obviously, that's out of the question.
258
00:15:25,240 --> 00:15:27,280
Do I really have to remind everyone
what happened the last time
259
00:15:27,440 --> 00:15:28,560
we cooperated with the Wraith?
260
00:15:28,720 --> 00:15:31,840
The circumstances have changed,
and what happened to non-interference?
261
00:15:31,920 --> 00:15:34,880
As you said,
the circumstances have changed.
262
00:15:35,240 --> 00:15:37,680
Colonel Sheppard, you've had the most
experience dealing with the Wraith.
263
00:15:37,840 --> 00:15:40,480
Do you seriously think this is a good idea?
264
00:15:40,560 --> 00:15:42,600
I think it's not your call.
265
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
I need to contact my superiors.
266
00:15:58,200 --> 00:16:00,680
It's just been confirmed.
Two more worlds have been destroyed,
267
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
and that makes three.
268
00:16:03,400 --> 00:16:06,440
- How many dead?
- Well, it's just an estimate...
269
00:16:06,520 --> 00:16:09,280
- How many?
- 150,000.
270
00:16:10,960 --> 00:16:12,680
And this is just the beginning, isn't it?
271
00:16:12,840 --> 00:16:14,720
There's no reason to assume
they're going to stop.
272
00:16:14,800 --> 00:16:15,840
No.
273
00:16:16,720 --> 00:16:18,320
What about Woolsey?
274
00:16:18,480 --> 00:16:21,520
He's contacted the IOA. They're taking
the matter under advisement.
275
00:16:21,680 --> 00:16:23,880
Oh, well, they're good at that.
276
00:16:24,240 --> 00:16:26,280
They'll bicker and argue,
but at the end of the day,
277
00:16:26,360 --> 00:16:29,320
they're going to leave you holding the bag,
just like they did with Elizabeth.
278
00:16:29,480 --> 00:16:31,920
Now I know why
you didn't want the job.
279
00:16:32,080 --> 00:16:34,600
Look, John, Woolsey was right
about one thing.
280
00:16:34,760 --> 00:16:37,920
You have had more experience with
the Wraith than just about anyone,
281
00:16:38,000 --> 00:16:39,560
and in particular, with this Wraith.
282
00:16:39,720 --> 00:16:43,040
- You have a history.
- Well, it's not like we're dating.
283
00:16:43,440 --> 00:16:46,000
I know we can't trust him, not completely,
284
00:16:46,160 --> 00:16:49,160
but what I don't know, is whether or not
it's worth the risk to play along with him,
285
00:16:49,320 --> 00:16:51,400
at least for a little while.
286
00:16:51,960 --> 00:16:54,440
You're the only one who can answer that.
287
00:16:54,600 --> 00:16:57,040
Colonel Carter, this is Dr. Keller.
288
00:16:57,200 --> 00:16:58,440
Go ahead.
289
00:16:58,520 --> 00:17:00,840
I've got something you need to see.
290
00:17:00,920 --> 00:17:02,400
I'm on my way.
291
00:17:06,280 --> 00:17:07,720
How's he doing?
292
00:17:08,600 --> 00:17:10,000
Uh, not good.
293
00:17:11,600 --> 00:17:15,520
He went into convulsions a while ago.
I gave him a sedative.
294
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
Truth is, we got him here too late.
295
00:17:18,000 --> 00:17:20,200
All I can do right now
is alleviate his symptoms,
296
00:17:20,360 --> 00:17:22,600
but whether or not he survives,
297
00:17:23,240 --> 00:17:25,120
that's out of my hands.
298
00:17:25,560 --> 00:17:27,880
This is what I wanted you to see.
299
00:17:28,560 --> 00:17:31,040
This is the result of his brain scan.
300
00:17:31,640 --> 00:17:33,960
He's showing abnormally
high synaptic activity.
301
00:17:34,040 --> 00:17:35,840
It's similar to what happened to Dr. McKay
302
00:17:35,920 --> 00:17:39,280
when he encountered that Ascension
device, only not as extreme,
303
00:17:40,200 --> 00:17:42,600
and in his case, it's not advancing.
304
00:17:43,640 --> 00:17:46,600
Presumably, he's been like that
his whole life.
305
00:17:46,800 --> 00:17:49,200
You're saying he was born this way?
306
00:17:49,880 --> 00:17:51,560
He's a genetic accident.
307
00:17:51,640 --> 00:17:53,840
One in a million, if not more.
308
00:17:55,280 --> 00:18:00,960
Oh, um, by the way, Mr. Woolsey's already
asked for a copy of these test results.
309
00:18:01,040 --> 00:18:04,360
I'm sorry, Doctor, but like it or not,
this is important information.
310
00:18:04,440 --> 00:18:07,760
He may be a window into
our own evolutionary future.
311
00:18:08,560 --> 00:18:11,200
Doctor? He's awake.
312
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
How you feeling?
313
00:18:19,760 --> 00:18:21,520
Much better, thank you.
314
00:18:22,640 --> 00:18:24,560
Hi, I'm Colonel Carter.
315
00:18:24,720 --> 00:18:25,960
You are the leader of these people.
316
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
Well, the ones on this base, yes.
317
00:18:29,360 --> 00:18:31,520
Not an easy task, I imagine.
318
00:18:32,840 --> 00:18:35,920
- Some days are worse than others.
- I understand.
319
00:18:36,560 --> 00:18:40,880
I myself was in a position of authority
back on my homeworld.
320
00:18:41,040 --> 00:18:43,400
From what I understand,
you had a little bit of an advantage.
321
00:18:43,480 --> 00:18:47,720
Believe me, catching glimpses of the future
is not always as helpful as you might think.
322
00:18:49,520 --> 00:18:52,040
But there is something you should see.
323
00:18:52,720 --> 00:18:56,480
Uh... You're not feeling well.
I think... It's okay. You should rest.
324
00:18:56,560 --> 00:18:58,960
Everything has a purpose, Colonel,
325
00:18:59,560 --> 00:19:01,920
including the circumstances
that brought me here. Please.
326
00:19:31,480 --> 00:19:32,640
Oh, my God.
327
00:19:32,720 --> 00:19:34,920
What is it? What did you see?
328
00:19:37,400 --> 00:19:38,720
I'm sorry.
329
00:19:42,480 --> 00:19:44,880
We should stop trusting that Wraith, now.
330
00:19:45,000 --> 00:19:45,960
I'm not buying it.
331
00:19:46,120 --> 00:19:48,680
Dr. McKay's vision came true
exactly as he saw it.
332
00:19:48,760 --> 00:19:51,720
Well, I don't care. The Replicators
are not destroying this city,
333
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
not if I have anything to say about it.
334
00:19:53,520 --> 00:19:55,080
Maybe Rodney's right.
335
00:19:55,160 --> 00:19:57,960
Maybe what Davos can see
is only a probable future.
336
00:19:58,040 --> 00:20:01,120
Well, his track record's pretty good,
so I'd have to say it's highly probable.
337
00:20:01,200 --> 00:20:03,920
Which means it's going to be hard to avoid.
338
00:20:04,080 --> 00:20:07,800
For all we know, nine out of ten courses of
action are going to lead to the same fate.
339
00:20:07,920 --> 00:20:11,000
Now, unfortunately,
the vision I saw had no context to it.
340
00:20:11,120 --> 00:20:13,720
We have no way of knowing
why the Replicators were attacking.
341
00:20:13,840 --> 00:20:14,920
Isn't it obvious?
342
00:20:15,040 --> 00:20:17,720
We're contemplating joining forces
with the Wraith against them.
343
00:20:17,840 --> 00:20:19,480
We don't know that that's what causes it.
344
00:20:19,600 --> 00:20:21,680
It's a pretty safe assumption.
Right now we're not a target.
345
00:20:21,840 --> 00:20:26,640
No, no, but the rest of the humans
in this galaxy are, and it's our fault.
346
00:20:26,800 --> 00:20:30,680
Nevertheless, our priority remains
the safety of this expedition,
347
00:20:30,800 --> 00:20:34,200
and you know as well as I do,
the Wraith can't be trusted.
348
00:20:34,320 --> 00:20:36,360
This one may be different.
349
00:20:36,560 --> 00:20:37,880
Yes, I read the file.
350
00:20:38,000 --> 00:20:40,040
He helped you escape
from a Genii prison,
351
00:20:40,160 --> 00:20:42,600
and as a reward, you let him live.
352
00:20:43,440 --> 00:20:46,800
Let's hope we don't all come
to regret your decision.
353
00:20:48,240 --> 00:20:51,080
Colonel Carter, we've got a problem.
354
00:20:53,840 --> 00:20:56,680
We routinely track a number of hives
with the long-range sensors.
355
00:20:56,760 --> 00:20:58,440
They don't usually do
anything out of the ordinary.
356
00:20:58,560 --> 00:21:01,160
Most of the time,
they're just passing through.
357
00:21:01,280 --> 00:21:05,360
But a few minutes ago,
this one suddenly changed course.
358
00:21:05,760 --> 00:21:07,280
It's headed straight for us.
359
00:21:07,440 --> 00:21:08,680
But they don't know we're here.
360
00:21:08,800 --> 00:21:10,920
They're not supposed to.
361
00:21:15,160 --> 00:21:17,160
- What did you do?
- What are you referring to?
362
00:21:17,280 --> 00:21:20,240
- There's a ship on the way.
- Ah, they picked up my signal.
363
00:21:20,400 --> 00:21:22,440
- What signal?
- Ask your Satedan friend.
364
00:21:22,560 --> 00:21:24,440
He's familiar with the technology.
365
00:21:24,560 --> 00:21:27,760
- A subspace-tracking device.
- I had it implanted.
366
00:21:27,920 --> 00:21:29,040
We would've detected it.
367
00:21:29,200 --> 00:21:31,760
I only activated it
after you brought me here.
368
00:21:31,920 --> 00:21:34,000
The ship is necessary to complete my plan.
369
00:21:34,160 --> 00:21:36,440
The Replicator virus
is contained within its databanks.
370
00:21:36,560 --> 00:21:38,000
When it gets here, we may begin our work.
371
00:21:38,080 --> 00:21:41,960
Or when it gets here,
I'm going to blow it out of the sky.
372
00:21:42,480 --> 00:21:46,040
Now, that would be unwise.
That hive is loyal to me.
373
00:21:46,160 --> 00:21:50,160
For the moment, they are the only ones
who know the location of Atlantis,
374
00:21:50,400 --> 00:21:54,280
but if you attack them,
they will broadcast these coordinates
375
00:21:54,360 --> 00:21:57,000
to every hive ship in the galaxy.
376
00:22:00,960 --> 00:22:04,400
There is no reason for us
to be at odds, John Sheppard.
377
00:22:06,160 --> 00:22:07,920
We need each other.
378
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
Rodney, we need to know
if you can shut down
379
00:22:14,080 --> 00:22:15,640
the Replicator attack code on your own.
380
00:22:15,760 --> 00:22:18,480
I've been looking into that,
and it's not very promising.
381
00:22:18,640 --> 00:22:20,200
You're the one who activated it
in the first place.
382
00:22:20,280 --> 00:22:22,440
Well, that was easy.
Well, actually, it was spectacularly difficult,
383
00:22:22,560 --> 00:22:23,760
- but then, everything's relative.
- Rodney.
384
00:22:23,920 --> 00:22:26,200
But the Replicators were originally
designed and programmed to do
385
00:22:26,320 --> 00:22:28,600
exactly what they're doing.
I mean, they were built for this.
386
00:22:28,720 --> 00:22:30,120
It was much harder for the Wraith
to get them to stop
387
00:22:30,200 --> 00:22:31,920
than it was for me
to get them to start again.
388
00:22:32,080 --> 00:22:34,120
But with this Wraith's help,
you think you could do it?
389
00:22:34,200 --> 00:22:38,000
If he really has the original
shut-down virus, yeah, I think we can.
390
00:22:38,240 --> 00:22:40,920
He claims he ordered the hive ship
not to give away our position
391
00:22:41,040 --> 00:22:43,640
- unless they're attacked.
- Do you believe him?
392
00:22:43,760 --> 00:22:45,960
Well, are there
any other ships headed this way?
393
00:22:46,080 --> 00:22:47,320
- No.
- Then I'd say for the moment,
394
00:22:47,440 --> 00:22:48,760
he's telling the truth.
395
00:22:55,600 --> 00:22:57,840
Dr. Keller told me I might find you here.
396
00:22:59,680 --> 00:23:02,920
She was kind enough
to let me go for a little walk.
397
00:23:04,440 --> 00:23:07,240
It's quite something, isn't it?
Yes.
398
00:23:08,720 --> 00:23:11,280
I know I was brought here for a reason,
399
00:23:12,080 --> 00:23:15,960
to play a role on a much bigger stage
before I die.
400
00:23:17,280 --> 00:23:20,400
Surely it is not time
to start speaking that way.
401
00:23:22,160 --> 00:23:24,840
Dr. Keller is a dedicated
and skilled physician,
402
00:23:24,960 --> 00:23:29,640
but it doesn't take a great seer to know
what she is thinking and not saying.
403
00:23:30,000 --> 00:23:32,080
My time is coming to an end.
404
00:23:35,800 --> 00:23:37,960
You wish to ask me something.
405
00:23:39,120 --> 00:23:41,000
You know why I came to your planet?
406
00:23:41,120 --> 00:23:43,280
To learn the fate of your people.
407
00:23:43,440 --> 00:23:45,960
- Yes.
- I can tell you only this,
408
00:23:46,080 --> 00:23:47,880
they are still alive,
409
00:23:49,520 --> 00:23:51,880
but they are shrouded in darkness.
410
00:23:53,040 --> 00:23:55,080
I know you will continue
to search for them,
411
00:23:55,200 --> 00:23:59,560
but I'm not sure this burden should
be borne by someone in your condition.
412
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
Uh, my condition?
413
00:24:02,360 --> 00:24:05,000
You carry a life inside you, do you not?
414
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
Yes.
415
00:24:10,000 --> 00:24:11,960
You conceal it from the others.
416
00:24:12,080 --> 00:24:13,720
It is complicated.
417
00:24:14,000 --> 00:24:15,080
I see.
418
00:24:15,840 --> 00:24:18,160
I'm sorry I cannot offer you more.
419
00:24:18,320 --> 00:24:19,920
That is all right.
420
00:24:20,120 --> 00:24:21,160
Thank you.
421
00:24:21,240 --> 00:24:23,080
And now you must take me
to Colonel Carter.
422
00:24:23,160 --> 00:24:25,840
Yes, of course. This way.
423
00:24:31,120 --> 00:24:32,280
Davos?
424
00:24:35,280 --> 00:24:38,160
This is Teyla to the Infirmary.
I need a medical team now!
425
00:24:41,240 --> 00:24:43,400
- We got a problem.
- Firing drones.
426
00:24:55,440 --> 00:24:58,200
Teyla's vision only confirms
what I've been saying all along.
427
00:24:58,320 --> 00:24:59,600
If we destroy the hive ship,
428
00:24:59,760 --> 00:25:01,520
we lose our best chance
of stopping the Replicators.
429
00:25:01,680 --> 00:25:03,480
We may not have a choice.
One way or another,
430
00:25:03,600 --> 00:25:06,600
events are going to result
in the destruction of that ship.
431
00:25:06,680 --> 00:25:09,400
Well, if you believe that, then you
believe Atlantis is going to be destroyed.
432
00:25:09,520 --> 00:25:11,480
We might as well
pack up our bags and go home.
433
00:25:13,680 --> 00:25:14,760
How about this.
434
00:25:14,880 --> 00:25:16,080
We play along. We wait for them
435
00:25:16,240 --> 00:25:18,600
to transmit the program
to Rodney's computer,
436
00:25:18,680 --> 00:25:20,720
then we blow them out of the sky.
437
00:25:20,880 --> 00:25:23,400
Betray them before they have
a chance to betray us.
438
00:25:23,480 --> 00:25:27,080
They're Wraith.
Anyone going to lose any sleep over this?
439
00:25:27,160 --> 00:25:30,680
Rodney, can you guarantee that you could
finish the job without the Wraith's help?
440
00:25:30,800 --> 00:25:32,920
Oh, if I have the original virus,
not a problem.
441
00:25:33,040 --> 00:25:35,880
- Can you guarantee it?
- Well, I mean...
442
00:25:37,200 --> 00:25:38,120
No.
443
00:25:38,240 --> 00:25:41,080
That is not the only problem.
If we do not destroy the hive
444
00:25:41,200 --> 00:25:44,120
quickly enough,
it may have time to send a message.
445
00:25:44,240 --> 00:25:47,640
All right.
I think I need to meet this Wraith myself.
446
00:25:47,760 --> 00:25:49,200
Mr. Woolsey.
447
00:25:50,760 --> 00:25:51,880
You want me to come with you?
448
00:25:52,000 --> 00:25:55,920
Well, I'm sure you want your report to
the IOA to be as thorough as possible.
449
00:25:57,600 --> 00:25:58,880
Of course.
450
00:26:05,320 --> 00:26:07,280
I've never met a Wraith face-to-face before.
451
00:26:07,400 --> 00:26:09,680
Oh, well, you're in for a treat.
452
00:26:14,880 --> 00:26:16,320
Ladies first.
453
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
Open it.
454
00:26:19,360 --> 00:26:21,040
Colonel...
- It's all right.
455
00:26:23,960 --> 00:26:25,160
I'm Colonel Samantha Carter.
456
00:26:25,280 --> 00:26:27,840
A pleasure to make your acquaintance.
457
00:26:29,160 --> 00:26:30,720
Richard Woolsey.
458
00:26:30,880 --> 00:26:33,840
I understand you're proposing
that we work together on a joint venture.
459
00:26:33,960 --> 00:26:35,160
That is correct.
460
00:26:35,280 --> 00:26:36,520
Last time we went down this road,
461
00:26:36,640 --> 00:26:38,560
things didn't exactly work out
the way we'd hoped.
462
00:26:38,680 --> 00:26:42,520
You were betrayed.
Believe me, I understand your reluctance.
463
00:26:42,720 --> 00:26:46,080
If we do this, we do it our way.
Your ship remains in orbit.
464
00:26:46,200 --> 00:26:48,800
They make the slightest false move,
and they'll be destroyed.
465
00:26:48,920 --> 00:26:50,000
Fair enough.
466
00:26:50,120 --> 00:26:52,680
The program will be downloaded
into a non-networked computer
467
00:26:52,800 --> 00:26:55,400
in one of our labs.
All work will be conducted on this base.
468
00:26:55,520 --> 00:26:59,760
You will remain under constant guard,
and when you're done, we keep the virus.
469
00:26:59,880 --> 00:27:02,160
It won't be easy to upload it
into the Replicator network.
470
00:27:02,280 --> 00:27:04,000
Are you sure you're up to the task?
471
00:27:04,120 --> 00:27:06,560
We did it before, we'll do it again.
472
00:27:11,400 --> 00:27:15,440
I agree to your terms.
You see, I want this as much as you do.
473
00:27:15,560 --> 00:27:19,080
Now, let's say that this works.
What happens then?
474
00:27:19,200 --> 00:27:22,960
In my time as a prisoner among the Genii,
I lost my position among Wraith.
475
00:27:23,080 --> 00:27:26,800
I still have a few loyal followers,
but nothing like the standing I once had.
476
00:27:26,920 --> 00:27:30,560
So, you're going to use this
to leverage your way back in?
477
00:27:30,760 --> 00:27:32,200
In a manner of speaking.
478
00:27:32,320 --> 00:27:34,760
Sooner or later,
we're going to end up on opposite sides.
479
00:27:34,880 --> 00:27:37,520
Yes, but not today.
480
00:27:37,960 --> 00:27:39,880
Do we have an agreement?
481
00:27:42,680 --> 00:27:43,800
We do.
482
00:27:44,120 --> 00:27:48,240
I believe among your people
it is customary to shake hands.
483
00:27:52,720 --> 00:27:54,400
Just a little Wraith humor.
484
00:27:55,040 --> 00:27:57,400
I hope you know what you're doing.
485
00:28:10,680 --> 00:28:12,680
The Wraith ship just dropped
out of hyperspace.
486
00:28:12,800 --> 00:28:14,840
Are they powering weapons?
487
00:28:16,320 --> 00:28:18,720
Negative. They're sending a transmission.
488
00:28:18,840 --> 00:28:20,480
Rodney, you're on.
489
00:28:21,160 --> 00:28:23,160
That's it?
That's their super-weapon?
490
00:28:23,280 --> 00:28:25,240
Well, what were you expecting?
491
00:28:25,360 --> 00:28:28,760
A big gun, something that goes boom.
492
00:28:30,720 --> 00:28:32,280
Sam, that's it.
493
00:28:32,400 --> 00:28:33,680
McKAY: We got it.
494
00:28:33,840 --> 00:28:36,600
I can go down to the chair room
and finish this off right now.
495
00:28:36,720 --> 00:28:38,240
Can't risk it, John.
496
00:28:38,360 --> 00:28:41,760
Security, have the Wraith
escorted to Dr. McKay's lab.
497
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
- No, this is all wrong.
- What do you mean?
498
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
You must iterate all values
of the expression
499
00:28:49,800 --> 00:28:51,400
before you can aggregate the results.
500
00:28:51,520 --> 00:28:54,160
Are you kidding? We're better off using
known data points and extrapolating.
501
00:28:54,280 --> 00:28:57,320
- You risk compounding errors.
- What?
502
00:28:57,920 --> 00:29:01,120
If my hands were free, I could help you.
503
00:29:01,240 --> 00:29:03,760
No, it's fine. I'll do it myself, thanks.
504
00:29:03,880 --> 00:29:05,240
As you wish.
505
00:29:12,720 --> 00:29:14,440
He's holding out on us.
506
00:29:14,560 --> 00:29:15,880
Part of the virus is missing.
507
00:29:16,000 --> 00:29:18,800
I mean, sure, they're minor sub-routines,
nothing that would be greatly affected
508
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
by the changes I made
to the Replicator base code,
509
00:29:20,280 --> 00:29:21,560
but still, necessary to make it work.
510
00:29:21,680 --> 00:29:23,560
Look, I probably wouldn't have
even noticed it, except...
511
00:29:23,680 --> 00:29:25,600
Well, you know, I'm really good.
512
00:29:25,720 --> 00:29:28,760
- Look, he's definitely up to something.
- We know.
513
00:29:29,080 --> 00:29:31,400
You know? What do you mean you know?
514
00:29:31,520 --> 00:29:34,200
A few minutes ago,
we started tracking another hive ship,
515
00:29:34,320 --> 00:29:36,240
on course for Atlantis.
516
00:29:39,440 --> 00:29:41,640
I swear I know nothing of this.
517
00:29:42,280 --> 00:29:44,560
You gave our position away
to another hive ship.
518
00:29:44,680 --> 00:29:48,480
Why would I betray you now, just as
we were beginning to trust each other?
519
00:29:48,640 --> 00:29:50,560
McKAY: We're not, really, are we?
520
00:29:50,760 --> 00:29:53,000
You held back some of the virus.
521
00:29:56,160 --> 00:29:57,920
Just a small portion,
522
00:29:58,600 --> 00:30:00,480
nothing that prevents us
from completing our work,
523
00:30:00,640 --> 00:30:03,200
and once that is done,
I will gladly transmit the remainder.
524
00:30:03,320 --> 00:30:06,280
- I say we kill him right now.
- I agree.
525
00:30:07,320 --> 00:30:09,960
I had no way of knowing
you would not simply
526
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
take the virus and then turn against me.
527
00:30:12,640 --> 00:30:14,280
I'm offended you could even think that.
528
00:30:15,520 --> 00:30:18,080
The point is, you lied. How do we know
you're not lying about the ship?
529
00:30:18,200 --> 00:30:21,000
Wraith are divided into many camps.
530
00:30:21,120 --> 00:30:23,880
There is much suspicion and mistrust.
531
00:30:24,640 --> 00:30:29,640
The last thing I need is for another hive
to appear before I can complete this work.
532
00:30:29,760 --> 00:30:32,640
That's it. That's why they're coming.
533
00:30:32,760 --> 00:30:34,360
They're tracking his ship. Think about it,
534
00:30:34,480 --> 00:30:36,920
a single hive, off by itself,
out in the middle of nowhere,
535
00:30:37,040 --> 00:30:38,920
orbiting a supposedly uninhabited planet.
536
00:30:39,040 --> 00:30:40,960
That's bound to raise a few eyebrows.
537
00:30:41,080 --> 00:30:43,400
I mean, if you had eyebrows.
538
00:30:44,440 --> 00:30:46,480
There is only one solution.
539
00:30:48,800 --> 00:30:50,720
You must cloak the city.
540
00:30:57,080 --> 00:30:58,880
We cloak the city, we lose shields.
541
00:30:59,000 --> 00:31:00,520
We'd be completely vulnerable to attack.
542
00:31:00,640 --> 00:31:02,000
And what if he's telling the truth?
543
00:31:02,120 --> 00:31:04,240
If we don't cloak,
we'll be giving up our position.
544
00:31:04,360 --> 00:31:07,280
He's been playing us from the start.
This is what he wanted all along.
545
00:31:07,400 --> 00:31:08,560
All right, wait a minute.
546
00:31:08,680 --> 00:31:11,360
A little while ago you thought the
Replicators were going to destroy the city,
547
00:31:11,480 --> 00:31:13,800
now you think the Wraith
are going to do it. Which one is it?
548
00:31:15,240 --> 00:31:17,040
How long until the second hive gets here?
549
00:31:17,160 --> 00:31:18,520
Two hours.
550
00:31:22,560 --> 00:31:23,840
Hello again.
551
00:31:23,960 --> 00:31:26,440
Colonel. It's nice to see you,
552
00:31:26,560 --> 00:31:29,920
but I'm afraid I can't offer you
any more insight into future events.
553
00:31:30,080 --> 00:31:32,240
These medicines dull my mind.
554
00:31:32,880 --> 00:31:35,080
That's all right. That's not why I came.
555
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
Although, I did want to ask you
a few questions about your visions,
556
00:31:37,720 --> 00:31:39,080
if you feel up to it.
557
00:31:39,200 --> 00:31:40,480
Of course.
558
00:31:41,320 --> 00:31:43,200
Have you ever been wrong?
559
00:31:43,320 --> 00:31:44,280
No.
560
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
Knowing how events play out,
561
00:31:46,520 --> 00:31:49,440
you haven't been able
to change the future, or... Or avoid it?
562
00:31:51,000 --> 00:31:52,400
I'm afraid not.
563
00:31:52,520 --> 00:31:54,080
What about the culling on your planet?
564
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
I did not see a culling,
565
00:31:56,320 --> 00:32:00,400
merely the Wraith ships arriving,
and that is exactly what happened.
566
00:32:01,760 --> 00:32:04,480
Dr. McKay's vision happened as he saw it,
567
00:32:05,120 --> 00:32:07,600
but his interpretation was incorrect.
568
00:32:08,680 --> 00:32:10,800
Pretty hard to misinterpret what I saw.
569
00:32:10,920 --> 00:32:14,920
I make no judgments,
but I do know it will come to pass.
570
00:32:16,240 --> 00:32:18,240
It's hard for me to accept that.
571
00:32:18,360 --> 00:32:20,320
You're telling me that
the future is predetermined,
572
00:32:20,440 --> 00:32:24,320
but I have always believed that
the future is what you make it.
573
00:32:24,760 --> 00:32:26,400
Perhaps both are true.
574
00:32:26,520 --> 00:32:30,160
Perhaps the future is predetermined
by the character of those who shape it.
575
00:32:32,240 --> 00:32:36,360
One thing has been clear to me
from the moment I set foot in this city.
576
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
The galaxy is at a crossroads.
577
00:32:41,440 --> 00:32:45,000
Never before have I sensed that the future
578
00:32:46,400 --> 00:32:50,040
of so many worlds
can turn on the actions of so few.
579
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
The other hive ship will be here soon.
580
00:33:06,480 --> 00:33:09,160
I know.
You should get down to the chair room.
581
00:33:09,280 --> 00:33:11,640
So, we've decided to take them out?
582
00:33:12,040 --> 00:33:15,240
Right now, I'm having
a hard time deciding anything.
583
00:33:15,760 --> 00:33:17,480
You know what the problem is?
584
00:33:17,600 --> 00:33:19,720
- Too much information.
- Really?
585
00:33:19,840 --> 00:33:21,760
There's only so much information
you need to make a decision,
586
00:33:21,840 --> 00:33:23,560
anything after that complicates it.
587
00:33:23,720 --> 00:33:26,920
Like these visions,
are they making things better or worse?
588
00:33:27,040 --> 00:33:28,760
Well, they helped you avoid
being captured by the Wraith.
589
00:33:28,880 --> 00:33:32,360
No, you and I both know we would
never walk into a trap unprepared,
590
00:33:32,480 --> 00:33:34,440
even if McKay didn't have that vision.
591
00:33:34,600 --> 00:33:38,680
The future is predetermined
by the character of those who shape it.
592
00:33:38,800 --> 00:33:40,160
What's that?
593
00:33:41,600 --> 00:33:42,760
Nothing.
594
00:33:43,280 --> 00:33:46,760
Look, technically Woolsey is correct.
595
00:33:47,440 --> 00:33:49,480
The safety of this city is our first priority,
596
00:33:49,600 --> 00:33:53,320
and based on that,
there is only one decision,
597
00:33:53,440 --> 00:33:55,560
take out both the hive ships
as soon as possible.
598
00:33:55,720 --> 00:33:56,840
But...
599
00:33:57,040 --> 00:33:58,200
But,
600
00:33:58,320 --> 00:34:01,800
what the hell's the point of being out here
if we're not going to help people?
601
00:34:01,920 --> 00:34:05,680
We're going to be safe and sound while
the rest of the galaxy gets slaughtered?
602
00:34:05,800 --> 00:34:10,120
So, play it safe, or take a chance with the
Wraith and maybe save millions of lives.
603
00:34:12,320 --> 00:34:16,680
This kind of decision used to be easy,
but then I was just making it for myself.
604
00:34:16,840 --> 00:34:19,840
Now, I'm asking a lot of people
to take a chance with me.
605
00:34:19,920 --> 00:34:22,600
Everybody on this base chose to be here,
606
00:34:23,680 --> 00:34:27,520
and they did so because they believe
in the same things you do.
607
00:34:29,440 --> 00:34:30,920
If anything goes wrong...
608
00:34:31,080 --> 00:34:32,480
I'll be ready.
609
00:34:47,760 --> 00:34:49,960
Rodney, prepare to cloak the city.
610
00:34:50,120 --> 00:34:53,400
All right, people, you heard her.
Let's do this.
611
00:34:57,360 --> 00:34:58,760
My understanding
612
00:34:58,880 --> 00:35:01,760
is it takes some doing to switch back
from the cloak to the shields.
613
00:35:01,840 --> 00:35:03,720
It's not something that
can be done right away.
614
00:35:03,840 --> 00:35:04,920
That's right.
615
00:35:05,040 --> 00:35:07,720
So, if we commit to this course of action,
there's no going back.
616
00:35:07,880 --> 00:35:09,320
I'm afraid not.
617
00:35:10,480 --> 00:35:13,160
There's still some time before
the second hive gets here.
618
00:35:13,280 --> 00:35:15,960
You could return to Midway if you like.
619
00:35:16,240 --> 00:35:19,880
But then my report wouldn't be
as thorough as possible, would it?
620
00:35:24,520 --> 00:35:26,440
I'm in position, Colonel.
621
00:35:26,640 --> 00:35:27,800
Understood.
622
00:35:27,920 --> 00:35:29,640
Rodney, how we doing?
623
00:35:30,120 --> 00:35:33,160
Engaging cloak now.
624
00:35:40,880 --> 00:35:42,080
Father?
625
00:35:43,760 --> 00:35:45,000
Father?
626
00:35:45,160 --> 00:35:47,640
Doctor! Doctor, help him!
627
00:35:48,240 --> 00:35:49,400
Davos?
628
00:35:49,800 --> 00:35:52,040
- Davos.
- Father?
629
00:35:56,880 --> 00:35:57,960
No.
630
00:35:59,480 --> 00:36:00,840
I'm sorry.
631
00:36:15,000 --> 00:36:18,160
The second hive just dropped
out of hyperspace.
632
00:36:19,240 --> 00:36:20,560
This is it.
633
00:36:27,120 --> 00:36:29,360
The first hive is sending a transmission.
634
00:36:29,520 --> 00:36:31,200
They're probably trying to
explain what they're doing here.
635
00:36:31,280 --> 00:36:32,720
Come on, guys, what's happening?
636
00:36:32,840 --> 00:36:33,760
McKAY: Stand by.
637
00:36:33,880 --> 00:36:36,160
- Rodney...
- They're still just talking.
638
00:36:37,520 --> 00:36:39,440
Whoa, whoa, whoa, wait a minute.
639
00:36:39,600 --> 00:36:41,360
- We got a problem.
What is it?
640
00:36:41,520 --> 00:36:43,080
What's going on?
641
00:36:43,280 --> 00:36:46,560
- Both ships just powered weapons.
- Oh, my God.
642
00:36:46,680 --> 00:36:49,800
- That's it. Firing drones.
John, wait.
643
00:36:51,120 --> 00:36:52,360
Just give it a second.
644
00:36:52,440 --> 00:36:54,560
Are you insane?
They're going to wipe us out!
645
00:36:54,640 --> 00:36:56,240
Shut up, Woolsey.
646
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
Colonel Sheppard,
647
00:36:58,000 --> 00:36:59,360
as a ranking representative of the IOA,
648
00:36:59,440 --> 00:37:01,840
I'm assuming command of this base.
649
00:37:02,160 --> 00:37:03,760
I'm ordering you to launch the drones now!
650
00:37:03,920 --> 00:37:04,960
Belay that order!
651
00:37:05,040 --> 00:37:08,480
One more word out of you,
and I will have you removed.
652
00:37:10,640 --> 00:37:12,720
Hold on, something's happening.
653
00:37:12,880 --> 00:37:14,760
- The hives are firing on each other.
- Are you sure?
654
00:37:14,920 --> 00:37:16,960
Definitely.
They're not pulling any punches, either.
655
00:37:32,280 --> 00:37:34,560
They just destroyed each other.
656
00:37:36,120 --> 00:37:38,960
I guess the other Wraith
didn't buy their story.
657
00:37:39,080 --> 00:37:42,080
Was either ship able to
get off a subspace message?
658
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
Oh, right.
659
00:37:45,520 --> 00:37:46,760
Negative.
660
00:37:47,280 --> 00:37:48,680
We're good.
661
00:37:53,200 --> 00:37:55,520
John, you can stand down.
662
00:37:57,240 --> 00:37:58,440
Gladly.
663
00:38:18,800 --> 00:38:20,960
I'm taking him back to Vedeena,
664
00:38:21,040 --> 00:38:22,800
to be buried according to our custom.
665
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
It is good that he is going home.
666
00:38:25,040 --> 00:38:27,240
I don't know what my people
will do without him.
667
00:38:27,400 --> 00:38:29,520
He's always been there,
warning us of danger,
668
00:38:29,680 --> 00:38:31,240
protecting us from harm.
669
00:38:31,400 --> 00:38:33,640
Now for the first time in my life,
670
00:38:33,800 --> 00:38:35,400
I fear the future.
671
00:38:36,520 --> 00:38:38,280
Just because something is unknown,
672
00:38:38,360 --> 00:38:41,480
does not necessarily mean
it needs to be feared.
673
00:38:42,120 --> 00:38:43,560
Trust yourself
674
00:38:44,120 --> 00:38:46,920
and the rest will unfold as it is meant to.
675
00:38:58,000 --> 00:39:00,040
He was an interesting man.
676
00:39:00,560 --> 00:39:01,640
Yes.
677
00:39:03,120 --> 00:39:05,200
He knew that I was pregnant.
678
00:39:05,520 --> 00:39:06,640
Really?
679
00:39:07,560 --> 00:39:11,200
You know, pretty soon,
other people are going to find out, too.
680
00:39:12,760 --> 00:39:14,320
You're going to have to tell them.
681
00:39:14,480 --> 00:39:15,600
I know.
682
00:39:24,400 --> 00:39:26,120
So, all it took was
the destruction of my ship
683
00:39:26,240 --> 00:39:27,560
for you to finally trust me.
684
00:39:27,640 --> 00:39:29,520
No, not true. I still don't trust you.
685
00:39:29,680 --> 00:39:31,480
Take him to the lab. He's got work to do.
686
00:39:41,760 --> 00:39:42,920
Well,
687
00:39:43,760 --> 00:39:45,320
this is awkward.
688
00:39:45,440 --> 00:39:46,480
Yes.
689
00:39:49,600 --> 00:39:51,080
For the record,
690
00:39:51,600 --> 00:39:53,320
I thought I was making the right call.
691
00:39:53,440 --> 00:39:56,240
It was a difficult situation for everyone.
692
00:39:57,760 --> 00:39:59,880
I just have one last question.
693
00:40:00,000 --> 00:40:03,560
How did you know the two Wraith ships
would fire on each other?
694
00:40:04,320 --> 00:40:05,560
I didn't.
695
00:40:09,040 --> 00:40:11,160
You going to put that in your report?
696
00:40:11,280 --> 00:40:13,960
It probably would be better if I didn't.
697
00:40:14,320 --> 00:40:17,960
There may be such a thing
as being too thorough.
698
00:40:19,520 --> 00:40:20,680
Right.
699
00:40:35,600 --> 00:40:37,640
- Where's Woolsey?
- Oh, you just missed him.
700
00:40:37,760 --> 00:40:40,760
That hurts my feelings.
I didn't even say goodbye yet.
701
00:40:40,880 --> 00:40:42,000
How's McKay doing?
702
00:40:42,160 --> 00:40:44,840
He and the Wraith are back at it,
but I guess they're having a problem
703
00:40:44,960 --> 00:40:46,840
getting this virus to work.
704
00:40:46,960 --> 00:40:48,520
I'd hate to think this was all for nothing.
705
00:40:48,640 --> 00:40:51,240
Well, we got out alive
and we kept our location secret.
706
00:40:51,360 --> 00:40:52,680
That still counts for something.
707
00:40:52,800 --> 00:40:53,960
Hmm.
708
00:40:54,480 --> 00:40:56,200
Still thinking about those visions, huh?
709
00:40:56,320 --> 00:41:00,040
I can't get them out of my head.
Everything Davos saw came true.
710
00:41:00,240 --> 00:41:02,920
For all we know, that it won't come true
for another thousand years.
711
00:41:03,040 --> 00:41:04,400
Or it could come true tomorrow.
712
00:41:04,560 --> 00:41:06,600
Right. So, what else is new?
58448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.