Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,200
Atlantis, this is Sheppard.
I'm on approach to the gate.
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,360
McKAY: Acknowledged.
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,560
You know, since I've been in Pegasus,
I have set up, like, what?
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,880
Half a dozen research stations
on various planets?
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,040
And I don't remember you
ever volunteering
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,240
to run a resupply mission to any of them.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,640
I'm a busy man, Rodney.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,240
I just happen to have a little free time.
9
00:00:22,320 --> 00:00:25,640
And Dr. Mackenzie just happens
to be studying a primitive tribe
10
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
that lives in a tropical paradise,
and has... How did he put it?
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,240
"Little or no social inhibitions. "
12
00:00:30,640 --> 00:00:32,600
Well, they were very friendly.
13
00:00:34,640 --> 00:00:35,680
What the hell?
14
00:00:36,560 --> 00:00:37,480
What is it?
15
00:00:40,720 --> 00:00:42,280
I think somebody just took a shot at me.
16
00:00:42,960 --> 00:00:44,680
I've got contact.
They're closing fast.
17
00:00:44,800 --> 00:00:45,960
Was it Wraith?
18
00:00:46,160 --> 00:00:47,560
I don't think so, but...
19
00:00:50,080 --> 00:00:52,400
Whatever they're shooting me with
just shorted my systems.
20
00:00:52,520 --> 00:00:54,080
I can't get weapons on line.
21
00:01:00,680 --> 00:01:02,280
Can you make it back to the gate?
22
00:01:02,400 --> 00:01:03,560
Sheppard!
23
00:01:03,720 --> 00:01:04,920
Sheppard!
24
00:01:06,480 --> 00:01:07,560
Rodney?
25
00:01:07,720 --> 00:01:08,800
McKay!
26
00:02:30,560 --> 00:02:32,680
Nice ship. A little bit of a...
27
00:02:33,920 --> 00:02:38,440
Little bit of a fixer-upper,
but I can see the potential.
28
00:02:43,920 --> 00:02:46,040
I'm not talking about
anything drastic, you know.
29
00:02:46,160 --> 00:02:49,440
Maybe just a paint job,
some throw pillows.
30
00:02:49,800 --> 00:02:51,240
Ow!
31
00:02:54,720 --> 00:02:58,600
Look, I don't suppose you want to tell me
what's going on here.
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,640
Here's how we're going to do this.
33
00:03:00,720 --> 00:03:02,880
I'm going to ask you questions,
and you're going to give me answers.
34
00:03:02,960 --> 00:03:05,800
- Is that simple enough for you?
- Sure.
35
00:03:05,920 --> 00:03:09,280
Who are you, where are you from,
and where did you get your ship?
36
00:03:09,360 --> 00:03:10,880
See, that's a funny coincidence,
37
00:03:10,960 --> 00:03:14,280
'cause I was going to ask you
the same exact questions.
38
00:03:18,800 --> 00:03:22,400
The difference is I'm not the one
whose hands are tied behind his back.
39
00:03:22,480 --> 00:03:25,600
So, again, who are you,
where are you from,
40
00:03:25,680 --> 00:03:27,880
and where did you get your ship?
41
00:03:31,880 --> 00:03:33,800
What happened?
McKAY: I'm not entirely sure.
42
00:03:33,920 --> 00:03:35,080
Looks like Sheppard's Jumper
was attacked
43
00:03:35,240 --> 00:03:36,200
before he could reach the space gate.
44
00:03:36,320 --> 00:03:37,720
- By who?
- Well, the people on the planet
45
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
aren't much past mud huts and blow darts,
46
00:03:39,360 --> 00:03:41,080
so I think we can assume
they had nothing to do with it.
47
00:03:41,200 --> 00:03:43,360
What we do know is that
just after we lost contact,
48
00:03:43,440 --> 00:03:45,920
there was a short burst of radiation
in the vicinity of the gate,
49
00:03:46,000 --> 00:03:48,200
consistent with the opening
of a hyperspace window.
50
00:03:48,360 --> 00:03:49,800
- Wraith?
- Sheppard didn't seem to think so,
51
00:03:49,960 --> 00:03:52,200
and what little sensor data we've been
able to pick up from the Jumper
52
00:03:52,320 --> 00:03:53,400
seems to confirm it.
53
00:03:53,520 --> 00:03:54,760
The energy signature's all wrong.
54
00:03:54,880 --> 00:03:56,280
It's inconsistent
with Ancient technology as well,
55
00:03:56,400 --> 00:03:57,880
which pretty much rules out
the Replicators.
56
00:03:58,000 --> 00:04:00,960
We know of no other peoples in this galaxy
that possess hyperspace technology.
57
00:04:01,040 --> 00:04:02,200
Of course not. No one reaches anywhere
58
00:04:02,320 --> 00:04:03,880
near that level of advancement
without being culled.
59
00:04:04,040 --> 00:04:05,640
So then who was it?
60
00:04:08,720 --> 00:04:10,520
I could do this all day.
61
00:04:10,880 --> 00:04:13,440
Oh, your knuckles'll get sore eventually.
62
00:04:20,840 --> 00:04:22,200
Has he said anything?
63
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
Only his name. Reed Richards.
64
00:04:26,120 --> 00:04:27,680
His name is Sheppard.
65
00:04:27,760 --> 00:04:30,760
We intercepted
part of his last radio transmission.
66
00:04:30,920 --> 00:04:32,800
I didn't catch your name.
67
00:04:34,800 --> 00:04:36,600
You can call me Larrin.
68
00:04:37,680 --> 00:04:39,720
You really should cooperate.
69
00:04:39,880 --> 00:04:42,840
It would be a shame to have to do
too much damage.
70
00:04:43,080 --> 00:04:44,200
I agree.
71
00:04:45,520 --> 00:04:49,640
Maybe if you guys tell me who you are
and what you want,
72
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
we could work out some kind of a deal.
73
00:04:51,560 --> 00:04:54,680
Well, don't get my hopes up,
and then disappoint me.
74
00:04:54,800 --> 00:04:56,840
Tell him what happened
to the last man that disappointed me.
75
00:04:56,960 --> 00:04:59,800
We don't know. We never found his body.
76
00:04:59,920 --> 00:05:02,400
We assumed you blew him out into space.
77
00:05:03,840 --> 00:05:04,960
I get it.
78
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
Good.
79
00:05:07,720 --> 00:05:08,960
Bring him.
80
00:05:11,120 --> 00:05:12,280
Get up.
81
00:05:23,280 --> 00:05:24,680
Another form of torture?
82
00:05:24,840 --> 00:05:29,080
When you spend as much time in space
as we do, you don't get a lot of fresh food.
83
00:05:29,920 --> 00:05:33,320
How much time are we talking about?
84
00:05:37,120 --> 00:05:40,200
This is a conversation, right?
A two-way street?
85
00:05:41,600 --> 00:05:43,240
This is our home.
86
00:05:45,320 --> 00:05:47,680
- This ship?
- And others like it.
87
00:05:47,760 --> 00:05:49,280
We're Travelers.
88
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
You live in space all the time.
89
00:05:52,840 --> 00:05:56,440
We land on planets when we need to,
for supplies, trade.
90
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
The rest of the time, we keep moving.
91
00:05:58,320 --> 00:05:59,880
From the Wraith?
92
00:06:00,080 --> 00:06:02,680
That may have been how it started,
93
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
but now it's just who we are.
94
00:06:05,800 --> 00:06:07,840
Well, no offense, Larrin.
95
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
It doesn't sound like much of a life.
96
00:06:10,160 --> 00:06:12,960
Being a herd animal isn't much of a life.
97
00:06:13,320 --> 00:06:14,600
Besides,
98
00:06:15,920 --> 00:06:18,600
the food has all the nutrients required.
99
00:06:18,720 --> 00:06:21,280
Well, as tempting as that sounds,
100
00:06:21,360 --> 00:06:23,800
my jaw's a little sore right now.
101
00:06:24,400 --> 00:06:26,880
Things like that are necessary
from time to time.
102
00:06:26,960 --> 00:06:29,160
Although it's not the most efficient way
of getting information,
103
00:06:29,320 --> 00:06:31,680
it does help people to understand
104
00:06:32,880 --> 00:06:34,440
their situation.
105
00:06:34,560 --> 00:06:37,960
My situation being
completely at your mercy.
106
00:06:38,120 --> 00:06:39,640
Exactly.
107
00:06:39,760 --> 00:06:42,440
Anyway, I know more about you
than you think.
108
00:06:42,560 --> 00:06:43,520
Really?
109
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
Mmm-hmm. For instance,
110
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
I know that you carry the gene required
to operate Lantian technology.
111
00:06:49,120 --> 00:06:50,680
I've got the what?
112
00:06:51,920 --> 00:06:54,120
Look, Sheppard,
I know you have your secrets,
113
00:06:54,240 --> 00:06:57,120
and if you stay on my good side,
I may even let you keep a few of 'em.
114
00:06:57,200 --> 00:07:00,360
However, if you continue
to play ignorant with me,
115
00:07:00,520 --> 00:07:03,360
I really will jettison you out into space.
116
00:07:04,080 --> 00:07:05,640
For some time now,
we've been hearing rumors
117
00:07:05,800 --> 00:07:07,520
about a new group of humans in the galaxy
118
00:07:07,600 --> 00:07:10,880
using the technology of the ancestors
to do battle with the Wraith.
119
00:07:10,960 --> 00:07:15,400
So we set up a network of spy satellites
around dozens of worlds with space gates,
120
00:07:15,520 --> 00:07:17,480
hoping for an encounter.
121
00:07:18,120 --> 00:07:19,400
Eventually we got lucky.
122
00:07:19,520 --> 00:07:21,160
And in the first meeting
between our people,
123
00:07:21,320 --> 00:07:22,760
you attack me and disarm my ship.
124
00:07:22,920 --> 00:07:25,960
You were going through the gate,
and I couldn't let that happen.
125
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
You see, anyone capable
of operating Lantian technology
126
00:07:29,200 --> 00:07:31,720
is of particular interest to us.
127
00:07:31,880 --> 00:07:33,600
That's why you took a sample of my blood.
128
00:07:33,680 --> 00:07:35,640
We're working on
a control interface adapter
129
00:07:35,760 --> 00:07:39,560
that requires a small amount
of necessary genetic material.
130
00:07:39,720 --> 00:07:42,040
We needed your blood to test it.
131
00:07:42,400 --> 00:07:44,640
I'm going to guess it didn't go so well.
132
00:07:44,720 --> 00:07:45,760
Why would you say that?
133
00:07:45,840 --> 00:07:47,400
Then you wouldn't have
any use for me anymore.
134
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
Don't underestimate yourself.
135
00:07:49,520 --> 00:07:52,960
There's all kinds of useful things
you could do for me.
136
00:07:53,440 --> 00:07:56,160
Commander,
we're approaching the coordinates.
137
00:07:56,240 --> 00:07:59,000
Understood. Take us out of hyperspace.
138
00:07:59,120 --> 00:08:00,280
Of course, you're right.
139
00:08:00,400 --> 00:08:02,880
The interface isn't fully operational yet.
140
00:08:02,960 --> 00:08:04,360
Come with me.
141
00:08:08,080 --> 00:08:09,640
Nevik, my chief science officer,
142
00:08:09,760 --> 00:08:12,920
insists that we have a much better chance
of perfecting the interface
143
00:08:13,040 --> 00:08:16,040
if we reverse-engineer it
using Lantian technology
144
00:08:16,200 --> 00:08:17,760
that's already been initialized.
145
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
I don't even know
what reverse engineering is.
146
00:08:21,200 --> 00:08:23,320
Oh, you want to use my ship.
147
00:08:23,720 --> 00:08:25,000
Not exactly.
148
00:08:28,160 --> 00:08:29,640
Hey!
149
00:08:34,240 --> 00:08:36,120
Activate the force shield.
150
00:08:39,680 --> 00:08:40,120
Sheppard, can you hear me?
151
00:08:40,160 --> 00:08:42,080
Sheppard, can you hear me?
152
00:08:42,600 --> 00:08:44,040
You mind telling me what you're doing?
153
00:08:44,680 --> 00:08:46,440
Offering you a deal.
154
00:08:46,880 --> 00:08:48,800
Open the hangar bay doors.
155
00:08:57,040 --> 00:08:59,200
This is just not right!
156
00:09:00,040 --> 00:09:03,080
Don't worry. You're safe as long as
the force shield doesn't malfunction,
157
00:09:03,200 --> 00:09:04,840
and that almost never happens.
158
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
Why are you doing this?
159
00:09:07,600 --> 00:09:10,760
You wanted to know what this is all about.
Look beneath you.
160
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
I'm assuming
you recognize the technology.
161
00:09:16,880 --> 00:09:18,320
It's a Lantian battleship.
162
00:09:18,560 --> 00:09:20,040
It's been dormant for thousands of years,
163
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
and you're going to help me
get it operational again.
164
00:09:32,080 --> 00:09:34,600
Has it occurred to you people
they might have abandoned the ship
165
00:09:34,720 --> 00:09:36,280
for a good reason in the first place?
166
00:09:36,400 --> 00:09:39,160
We know the reason.
We were able to access the ship's logs.
167
00:09:39,280 --> 00:09:40,520
They were attacked by the Wraith.
168
00:09:40,640 --> 00:09:43,000
They lost communication,
and the shields were failing.
169
00:09:43,120 --> 00:09:44,440
The engines were damaged as well,
170
00:09:44,560 --> 00:09:46,600
but they managed to escape
into hyperspace.
171
00:09:46,760 --> 00:09:49,800
Then they realized that their main drive
was giving off deadly radiation.
172
00:09:49,920 --> 00:09:51,400
They were forced to abandon ship.
173
00:09:51,560 --> 00:09:53,280
They intended to return and effect repairs,
174
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
but never got the chance.
175
00:09:54,880 --> 00:09:57,640
The ship's been drifting
in a 200-year elliptical orbit
176
00:09:57,760 --> 00:10:00,200
around a nearby dwarf star ever since.
177
00:10:00,400 --> 00:10:02,440
So it's never been fixed.
178
00:10:02,600 --> 00:10:04,920
- No.
- I hate to point out the obvious,
179
00:10:05,040 --> 00:10:08,440
but one of the reasons I agreed to help you
was so that you wouldn't kill me.
180
00:10:08,560 --> 00:10:09,960
If I'm going to die of radiation anyway...
181
00:10:10,120 --> 00:10:13,560
Don't worry. We've set up shield emitters
to protect key areas of the ship,
182
00:10:13,680 --> 00:10:16,120
and we've all got radiation detectors.
183
00:10:18,560 --> 00:10:20,920
Take him to the bridge.
Start with sublight propulsion.
184
00:10:21,040 --> 00:10:22,680
I'll go check the emitters.
185
00:10:22,800 --> 00:10:25,160
Don't think I could get
one of those, too, do you?
186
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
Here.
187
00:10:33,920 --> 00:10:36,680
You know, this ship is 10,000 years old.
188
00:10:37,960 --> 00:10:40,840
I'm just saying, for the record,
if it doesn't work, it's not my fault.
189
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
Just get on with it.
190
00:10:49,680 --> 00:10:50,720
Amazing.
191
00:10:50,800 --> 00:10:53,480
I've been trying for two months
to activate these systems.
192
00:10:53,640 --> 00:10:55,880
I need to calibrate the interface
for neural input.
193
00:10:56,040 --> 00:10:58,320
Why don't you start
by moving the ship forward?
194
00:10:58,440 --> 00:11:01,000
- You sure about that?
- That's why we're here.
195
00:11:01,160 --> 00:11:04,640
You fly the ship, and I record the inputs,
so I can replicate them.
196
00:11:04,720 --> 00:11:07,080
- Okay, but...
- Enough.
197
00:11:07,200 --> 00:11:08,840
Fly the damn ship.
198
00:11:10,160 --> 00:11:11,240
Right.
199
00:11:12,560 --> 00:11:14,000
I was just going to say,
200
00:11:14,120 --> 00:11:16,760
you said, "Start by
moving the ship forward,"
201
00:11:16,880 --> 00:11:20,320
when you should have said, "Start by
initializing the inertial dampers. "
202
00:11:20,400 --> 00:11:21,480
Wait!
203
00:11:32,720 --> 00:11:35,200
I have a friend who's got a gun
just like this.
204
00:11:35,280 --> 00:11:38,560
- I always wondered where he got it.
- I'm going to kill you.
205
00:11:43,560 --> 00:11:45,160
Silas, what happened?
206
00:11:47,520 --> 00:11:49,080
Nevik, what's going on up there?
207
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
Sorry, your people
aren't available right now.
208
00:11:52,560 --> 00:11:54,120
Sheppard, what are you doing?
209
00:11:54,280 --> 00:11:55,320
You said fly the ship,
210
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
and I'm flying the ship.
211
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
We had a deal.
212
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
I was prepared to let you go
in exchange for your help.
213
00:12:10,640 --> 00:12:12,200
I'm sorry, I've never been able
to trust anyone
214
00:12:12,320 --> 00:12:16,120
who kidnaps me, and tortures me,
and threatens to blow me into space.
215
00:12:22,960 --> 00:12:24,200
We've got nothing.
216
00:12:24,320 --> 00:12:26,120
There's no wreckage,
no transponder signal.
217
00:12:26,240 --> 00:12:27,800
If he was down there,
we would have found him by now.
218
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
Then where is he?
219
00:12:29,040 --> 00:12:30,280
He's not in orbit,
and he's not on the planet,
220
00:12:30,400 --> 00:12:32,360
so the only logical assumption
is that whoever attacked him
221
00:12:32,480 --> 00:12:34,760
must have brought him onboard
before they jumped into hyperspace.
222
00:12:34,880 --> 00:12:37,760
- So, what's the next step?
- There is no next step.
223
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
Look, we have no way of tracing him.
224
00:12:39,400 --> 00:12:40,840
He could be anywhere
in the galaxy by now.
225
00:12:41,000 --> 00:12:44,320
I'm sorry, but sometimes
there is just nothing we can do.
226
00:12:45,120 --> 00:12:48,040
Sheppard, I want you to
drop this ship out of hyperspace.
227
00:12:48,200 --> 00:12:50,760
- I don't think so.
- Listen to me.
228
00:12:51,120 --> 00:12:53,600
I've shut off the shield emitters
protecting your areas of the ship.
229
00:12:53,680 --> 00:12:56,200
Right now, the bridge is being
flooded with radiation.
230
00:12:59,920 --> 00:13:01,440
You're bluffing.
231
00:13:01,680 --> 00:13:04,120
You'd never sacrifice your own people.
232
00:13:10,800 --> 00:13:12,120
Look, I don't want to kill you,
233
00:13:12,240 --> 00:13:14,080
but if you don't turn over
the controls of this ship,
234
00:13:14,160 --> 00:13:15,880
I'll have no choice.
235
00:13:29,040 --> 00:13:30,960
You surprise me, Sheppard.
236
00:13:31,080 --> 00:13:33,440
Well, as long as I didn't disappoint you.
237
00:13:33,520 --> 00:13:36,200
Oh, no, I knew you'd make
some sort of a move.
238
00:13:36,360 --> 00:13:39,960
I just wasn't expecting anything quite so...
239
00:13:40,240 --> 00:13:41,800
Clever? Creative?
240
00:13:41,920 --> 00:13:43,080
Reckless.
241
00:13:43,240 --> 00:13:46,080
You could have killed all of us,
including yourself.
242
00:13:46,320 --> 00:13:49,000
I once pulled 11 g's in an F-16
without passing out.
243
00:13:49,120 --> 00:13:50,360
I figured I had a shot.
244
00:13:50,480 --> 00:13:53,120
- Well, I underestimated you.
- Yeah, I feel the same way.
245
00:13:53,200 --> 00:13:56,040
I mean, you got the whole
tough-as-nails routine down pat,
246
00:13:56,160 --> 00:13:59,360
but exposing your own people
to killer radiation...
247
00:13:59,440 --> 00:14:02,760
It takes a special kind of lady
to do that, doesn't it?
248
00:14:03,560 --> 00:14:04,960
Larrin.
249
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
It's not good.
250
00:14:09,480 --> 00:14:10,880
He shut down the propulsion
and navigation system
251
00:14:11,040 --> 00:14:12,160
before he turned over the bridge.
252
00:14:13,360 --> 00:14:15,160
Of course he did.
253
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
Did you collect enough data
to finish the control interface?
254
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
I don't know. Maybe.
255
00:14:18,880 --> 00:14:21,920
Nevik, if you can't do this, we're stranded.
256
00:14:23,400 --> 00:14:24,320
What about him?
257
00:14:24,480 --> 00:14:26,120
He's not going anywhere
near that bridge again.
258
00:14:26,280 --> 00:14:27,240
He can't be trusted.
259
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Listen, if we can't bring
the system back on line,
260
00:14:28,880 --> 00:14:30,200
he'll die out here like the rest of us.
261
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
That's the problem.
262
00:14:31,440 --> 00:14:34,560
Does he look like a man
who thinks he's going to die?
263
00:14:36,400 --> 00:14:38,440
Check the subspace communications array.
264
00:14:38,600 --> 00:14:40,960
The Ancients lost the communications
in the battle with the Wraith.
265
00:14:41,120 --> 00:14:43,080
The system was never repaired.
266
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Check it.
267
00:15:00,480 --> 00:15:01,480
What have you got?
268
00:15:01,920 --> 00:15:03,840
Remember how I said
sometimes there's nothing we can do?
269
00:15:03,920 --> 00:15:05,000
Well, I was right about that.
270
00:15:05,160 --> 00:15:08,120
Only it turns out
this is not one of those times.
271
00:15:08,240 --> 00:15:09,960
- You found him?
- Mmm. More like he found us.
272
00:15:10,120 --> 00:15:11,320
Listen to this.
273
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
That is the sound of subspace.
274
00:15:15,280 --> 00:15:18,120
Now, it's mostly just random noise
generated by various forms of radiation,
275
00:15:18,240 --> 00:15:20,200
but the Ancients, in their infinite wisdom,
276
00:15:20,360 --> 00:15:23,160
created a program
that could sniff out artificial patterns.
277
00:15:23,280 --> 00:15:26,280
Now, it's no doubt a long-range means
of detecting advanced life-forms,
278
00:15:26,400 --> 00:15:28,440
kind of like our SETI program,
only much more powerful
279
00:15:28,560 --> 00:15:30,120
'cause it operates through subspace.
280
00:15:30,240 --> 00:15:32,160
Anyway, it picked up this.
281
00:15:35,680 --> 00:15:37,080
- What is it?
- That's Sheppard.
282
00:15:37,200 --> 00:15:39,080
Now, I don't know why he didn't
just send a regular message.
283
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
But maybe he was dealing
with a damaged transmitter,
284
00:15:40,960 --> 00:15:42,880
or maybe he was trying to communicate
without being detected,
285
00:15:42,960 --> 00:15:45,560
- but it's definitely him.
- How do you know it's him?
286
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
It's Morse code. SOS.
287
00:15:54,560 --> 00:15:56,040
What's happening?
288
00:15:58,600 --> 00:15:59,680
What was that for?
289
00:15:59,760 --> 00:16:01,680
You realize what you've done?
290
00:16:01,800 --> 00:16:03,080
I didn't do anything.
291
00:16:07,440 --> 00:16:10,240
- Stop that!
- I'll stop when you stop lying.
292
00:16:10,320 --> 00:16:12,040
You adapted the damaged
communications array
293
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
to send out a signal, didn't you?
294
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Yes.
295
00:16:20,640 --> 00:16:21,920
You said
296
00:16:22,000 --> 00:16:23,360
you'd stop that!
297
00:16:23,440 --> 00:16:25,480
You're right. Maybe I'll just shoot you.
298
00:16:27,240 --> 00:16:28,360
All right.
299
00:16:28,520 --> 00:16:30,400
Don't you think you're overreacting a little?
300
00:16:30,560 --> 00:16:32,600
You were trying to broadcast our location?
301
00:16:32,720 --> 00:16:34,920
Guess what? It worked.
There's a ship approaching,
302
00:16:35,040 --> 00:16:37,440
only I don't think it's the one
you were hoping for.
303
00:16:37,520 --> 00:16:38,720
What do you mean?
304
00:16:38,800 --> 00:16:40,320
It's the Wraith!
305
00:16:55,680 --> 00:16:57,400
The Wraith ship is firing on us.
306
00:16:57,520 --> 00:16:58,880
Do we have shields?
307
00:16:58,960 --> 00:17:02,440
Affirmative, but they're only at 20%.
We can't take this for very long.
308
00:17:07,880 --> 00:17:11,000
If you want to get out of this alive,
you're going to need my help.
309
00:17:11,120 --> 00:17:16,040
Now, I realize that you and I
don't exactly trust each other,
310
00:17:17,080 --> 00:17:18,160
but
311
00:17:18,920 --> 00:17:23,080
that's not going to make much difference
if the Wraith blow the ship up, is it?
312
00:17:25,320 --> 00:17:26,600
What do you got in mind?
313
00:17:26,720 --> 00:17:29,120
Well, you can start by shooting back.
314
00:17:31,600 --> 00:17:32,680
Right.
315
00:17:36,560 --> 00:17:38,480
The weapons control platform
is down that corridor.
316
00:17:38,600 --> 00:17:39,520
I'm heading back to the bridge.
317
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
Keep the shields up as long as you can.
318
00:17:54,920 --> 00:17:55,960
Great.
319
00:18:01,720 --> 00:18:03,120
Piece of cake.
320
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
Shields are down.
321
00:18:06,600 --> 00:18:08,960
Can't you reroute anymore power?
322
00:18:10,520 --> 00:18:12,360
There's nothing I can do.
323
00:18:33,720 --> 00:18:35,720
Silas, Nevik, what happened?
324
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
Do you read me?
325
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
Larrin.
326
00:19:04,440 --> 00:19:05,720
It's Sheppard.
327
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
I didn't give you a communicator.
328
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
I activated the ship's intercom.
What happened?
329
00:19:09,480 --> 00:19:11,800
I don't know.
The forward section's been sealed off.
330
00:19:11,920 --> 00:19:13,640
What about your people?
331
00:19:14,240 --> 00:19:15,920
They're not responding.
332
00:19:16,280 --> 00:19:17,760
Good news is
333
00:19:17,880 --> 00:19:19,360
the Wraith ship's been destroyed.
334
00:19:20,200 --> 00:19:21,720
Stay where you are. I'm coming to you.
335
00:19:37,720 --> 00:19:39,080
Sheppard, where are you?
336
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
Auxiliary control room.
337
00:19:47,400 --> 00:19:48,440
Sheppard.
338
00:19:48,560 --> 00:19:50,080
Sorry about this.
339
00:19:50,760 --> 00:19:52,360
What are you doing?
340
00:19:52,480 --> 00:19:54,360
For the moment, not much.
341
00:19:54,920 --> 00:19:56,800
Hyperdrive seems to be offline.
342
00:19:56,920 --> 00:19:57,880
What?
343
00:19:58,760 --> 00:19:59,960
How bad is it?
344
00:20:00,080 --> 00:20:02,840
Well, it's not exactly my area of expertise,
345
00:20:03,760 --> 00:20:06,200
but if I'm reading this thing right,
346
00:20:06,320 --> 00:20:09,080
the drive itself is undamaged.
Probably just a short in the control system.
347
00:20:09,360 --> 00:20:11,280
Then we can take care of it
through a simple bypass.
348
00:20:11,400 --> 00:20:12,960
Just let me out,
and I should be able to fix it.
349
00:20:13,440 --> 00:20:14,880
No. I don't think so.
350
00:20:15,120 --> 00:20:17,120
We're a floating target out here, Sheppard!
351
00:20:17,520 --> 00:20:19,560
All right, take it easy.
352
00:20:19,680 --> 00:20:20,720
I cut the transmitter off.
353
00:20:20,840 --> 00:20:22,440
My people should've gotten
the message by now.
354
00:20:22,560 --> 00:20:26,240
There is no reason to assume that
Wraith ship didn't broadcast our position.
355
00:20:26,360 --> 00:20:28,160
Well, there's no reason to assume they did.
356
00:20:28,440 --> 00:20:29,480
Listen to me, Sheppard!
357
00:20:29,600 --> 00:20:31,760
I've spent my entire life
around hyperdrive systems.
358
00:20:31,880 --> 00:20:33,000
I know what I'm doing!
359
00:20:33,200 --> 00:20:35,400
I never said I didn't believe you.
360
00:20:35,520 --> 00:20:36,920
Don't worry.
361
00:20:37,440 --> 00:20:38,920
My people will be here.
362
00:20:53,440 --> 00:20:57,480
Sheppard was broadcasting from
somewhere in the vicinity of this system.
363
00:20:58,120 --> 00:20:59,840
Sensors aren't picking up anything.
364
00:20:59,960 --> 00:21:03,280
McKAY: Let me see
if I can expand the range a little.
365
00:21:05,120 --> 00:21:06,320
There.
366
00:21:06,440 --> 00:21:07,600
What is it?
367
00:21:07,720 --> 00:21:09,320
McKAY: Well, it could be a ship.
368
00:21:09,440 --> 00:21:11,080
They're still too far out
to get any detailed readings,
369
00:21:11,200 --> 00:21:12,160
but that's got to be them.
370
00:21:12,280 --> 00:21:13,920
How long to get there
at maximum sublight?
371
00:21:14,040 --> 00:21:15,640
It's five hours.
372
00:21:16,320 --> 00:21:17,760
This is Lorne to all Jumpers.
373
00:21:17,880 --> 00:21:20,760
I'm sending you some coordinates.
Proceed to target at maximum sublight.
374
00:21:20,880 --> 00:21:21,840
Okay.
375
00:21:34,320 --> 00:21:36,360
Larrin, what are you doing?
376
00:21:37,320 --> 00:21:41,520
Look, once my people get here
and get the hyperdrive back on line,
377
00:21:41,640 --> 00:21:44,560
we'll drop you off at the nearest gate.
You have my word.
378
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
Not good enough.
379
00:21:46,240 --> 00:21:47,640
What, my word or my deal?
380
00:21:48,080 --> 00:21:49,280
How about both?
381
00:21:50,520 --> 00:21:52,440
You're the one
who kidnapped me, remember?
382
00:21:52,680 --> 00:21:54,160
'Cause I need this ship.
383
00:21:58,440 --> 00:22:00,440
There. I did you a favor.
384
00:22:03,400 --> 00:22:04,680
Sheppard.
385
00:22:05,880 --> 00:22:07,320
Listen to me.
386
00:22:07,440 --> 00:22:08,960
Our fleet is old.
387
00:22:09,560 --> 00:22:11,720
There was a time when we had
the resources to build new ships,
388
00:22:11,840 --> 00:22:13,000
but now we don't.
389
00:22:13,120 --> 00:22:15,520
When we lose one, it's gone for good,
390
00:22:16,680 --> 00:22:18,480
and despite strict population controls,
391
00:22:18,640 --> 00:22:21,920
there just isn't enough room
for all of us anymore.
392
00:22:23,840 --> 00:22:27,280
We've been forced to abandon
some of our own people on the ground.
393
00:22:27,400 --> 00:22:30,520
Well, they're no worse off
than the rest of the people in this galaxy.
394
00:22:32,040 --> 00:22:33,080
Fine.
395
00:22:35,720 --> 00:22:37,680
We'll do this the hard way.
396
00:22:42,040 --> 00:22:44,000
Larrin, what are you doing?
397
00:22:57,520 --> 00:22:59,960
Sheppard, you are really
starting to annoy me!
398
00:23:00,320 --> 00:23:02,640
Just sit tight. It'll be over soon enough.
399
00:23:04,360 --> 00:23:06,080
Silas, Nevik, come in.
400
00:23:06,760 --> 00:23:08,320
Silas, do you read me?
401
00:23:08,440 --> 00:23:09,480
Give it up. They're gone.
402
00:23:09,600 --> 00:23:10,760
You don't know that.
403
00:23:10,920 --> 00:23:12,800
No, but I can find out.
404
00:23:23,720 --> 00:23:26,080
Looks like there's no one alive
in the forward section.
405
00:23:27,320 --> 00:23:28,640
I'm sorry.
406
00:23:32,880 --> 00:23:34,920
Larrin, where are you going?
407
00:23:37,560 --> 00:23:40,720
I can track you anywhere on this ship.
You can't hide from me.
408
00:23:46,200 --> 00:23:47,960
Larrin, stop.
409
00:23:49,360 --> 00:23:52,080
I'm picking up another life sign
directly in front of you.
410
00:23:52,200 --> 00:23:53,240
Silas.
411
00:23:54,080 --> 00:23:56,760
It's impossible. There's no way
he got out of that section alive.
412
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
You all right?
413
00:24:35,160 --> 00:24:36,360
I'm fine.
414
00:24:36,480 --> 00:24:38,000
He just caught me off guard.
415
00:24:38,120 --> 00:24:41,680
He must've escaped in the Darts
before their ship was destroyed.
416
00:24:41,800 --> 00:24:44,800
We left the hangar bay pressurized,
they flew right in.
417
00:24:44,920 --> 00:24:47,040
- They?
- Yeah, there's three more.
418
00:24:47,160 --> 00:24:48,640
We can track them with this.
419
00:24:48,760 --> 00:24:49,800
Where did you get that?
420
00:24:49,920 --> 00:24:53,120
Auxiliary control room. You got to know
where to look. Come on.
421
00:24:55,080 --> 00:24:56,520
Get his weapon.
422
00:25:02,040 --> 00:25:04,520
Tenacious little bastards, aren't they?
423
00:25:06,040 --> 00:25:07,920
I don't suppose you have
any more of these.
424
00:25:08,040 --> 00:25:09,600
I'm afraid not.
425
00:25:09,720 --> 00:25:13,040
And I don't think this is
going to be much good either.
426
00:25:21,760 --> 00:25:22,960
Hold up.
427
00:25:23,280 --> 00:25:25,240
We got one coming this way.
428
00:25:31,920 --> 00:25:33,120
What now?
429
00:25:46,160 --> 00:25:48,960
Wait, no, Sheppard...
What... What are you doing?
430
00:25:49,680 --> 00:25:52,160
What? Oh, brilliant plan. Get us...
431
00:25:53,360 --> 00:25:54,320
Ow!
432
00:26:19,400 --> 00:26:21,720
There's the other two.
433
00:26:21,840 --> 00:26:24,160
What, are they having a board meeting?
434
00:26:31,680 --> 00:26:34,000
It's no use. I've done everything
I can think of to boost the sensors.
435
00:26:34,120 --> 00:26:35,200
They're still too far out.
436
00:26:35,320 --> 00:26:36,720
So we have no idea
what we're dealing with.
437
00:26:36,840 --> 00:26:38,680
Why would they be so far out
on the edge of the solar system?
438
00:26:38,800 --> 00:26:40,880
I don't think it's a coincidence
that this system has a space gate.
439
00:26:41,000 --> 00:26:43,720
They were probably headed for it when
they dropped out of hyperspace too early.
440
00:26:43,840 --> 00:26:45,360
- Well, why would they do that?
- How should I know?
441
00:26:45,480 --> 00:26:46,880
We don't even know
who they are, remember?
442
00:26:47,000 --> 00:26:49,040
Does it make a difference?
443
00:26:49,680 --> 00:26:51,680
Even if there was a fleet of hive ships,
444
00:26:51,800 --> 00:26:54,560
would it stop us
from trying to get him back?
445
00:26:57,120 --> 00:26:58,160
No.
446
00:26:59,160 --> 00:27:00,360
You know, none of this
would have ever happened
447
00:27:00,480 --> 00:27:01,720
if you would have just cooperated.
448
00:27:01,840 --> 00:27:04,360
You'd be home by now,
and I'd be headed back to my people
449
00:27:04,480 --> 00:27:06,960
with a ship that could house
a thousand men, women and children.
450
00:27:07,080 --> 00:27:09,440
Well, if you had asked
for my help in the first place
451
00:27:09,560 --> 00:27:11,240
- instead of attacking me...
- We couldn't risk it.
452
00:27:11,360 --> 00:27:12,680
Risk what?
453
00:27:14,080 --> 00:27:15,880
You might have said no.
454
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
They're leaving.
455
00:27:34,360 --> 00:27:37,080
Hold up. We got a problem.
456
00:27:38,960 --> 00:27:40,840
They're between us and the control room.
457
00:27:40,960 --> 00:27:42,120
We should be able to find a way around.
458
00:27:42,240 --> 00:27:44,600
There isn't enough time.
We can't risk them finding it first.
459
00:27:44,720 --> 00:27:47,920
Well, it doesn't matter.
It's not like they can fly the ship.
460
00:27:48,480 --> 00:27:49,800
Sheppard?
461
00:27:50,400 --> 00:27:53,040
You did shut down the controls, right?
462
00:27:53,720 --> 00:27:55,400
- Sheppard?
- There wasn't enough time.
463
00:27:55,480 --> 00:27:59,560
If they find that control room before we do,
they'll not only be able to fly this ship,
464
00:27:59,640 --> 00:28:01,800
but they're going to be able to track us
using the internal sensors.
465
00:28:01,920 --> 00:28:03,600
Believe me, I know.
466
00:28:03,760 --> 00:28:07,080
And by the way, I was busy
saving your life at the time.
467
00:28:07,200 --> 00:28:10,440
The only reason
my life was in danger in the first place
468
00:28:10,520 --> 00:28:14,680
is because you decided to broadcast
our position to half the galaxy.
469
00:28:16,240 --> 00:28:18,960
Do you want to argue about this,
or do you want to do something about it?
470
00:28:19,120 --> 00:28:21,800
Fine. What are the options?
471
00:28:22,680 --> 00:28:26,600
Well, we're cut off from the control room,
and we have no weapons.
472
00:28:26,720 --> 00:28:28,680
That's not true. We have the chair.
473
00:28:28,800 --> 00:28:30,600
I don't think drones
are going to do any good
474
00:28:30,680 --> 00:28:33,520
with a bunch of Wraith
in the middle of the ship.
475
00:28:33,680 --> 00:28:35,920
What if they weren't in the middle?
476
00:28:36,760 --> 00:28:38,160
Get serious.
477
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
You got a better idea?
478
00:28:46,960 --> 00:28:49,360
All right. I'm in position.
479
00:28:51,440 --> 00:28:52,720
Wait for my signal.
480
00:28:52,880 --> 00:28:54,280
You sure you want to go through with this?
481
00:28:54,480 --> 00:28:58,000
I mean, if you don't make it,
I'm going to feel responsible,
482
00:28:58,800 --> 00:29:00,240
and, well, I really don't need the guilt.
483
00:29:00,400 --> 00:29:03,280
I'll be fine as long as
you don't shoot too early.
484
00:29:03,440 --> 00:29:05,560
I'm sure that's not the first time
you've heard that from a woman.
485
00:29:05,720 --> 00:29:08,840
On the other hand,
I might be able to live with it.
486
00:29:13,080 --> 00:29:14,440
I got 'em.
487
00:29:15,320 --> 00:29:16,280
Here we go.
488
00:29:43,360 --> 00:29:44,760
Sheppard, now!
489
00:30:18,320 --> 00:30:19,800
Larrin, come in.
490
00:30:23,480 --> 00:30:24,520
Larrin?
491
00:30:35,200 --> 00:30:38,960
And now, before I take the rest of your life,
492
00:30:39,120 --> 00:30:41,480
you will answer my questions.
493
00:30:41,560 --> 00:30:44,560
How many more of your people
are on this ship?
494
00:30:45,440 --> 00:30:49,160
I do not have to kill you,
nor do I have to leave you like this.
495
00:30:49,280 --> 00:30:51,720
It would be better if you cooperated.
496
00:30:51,840 --> 00:30:54,280
This is your last chance.
497
00:30:54,400 --> 00:30:55,720
Tell me.
498
00:30:56,560 --> 00:30:59,760
How many more of you are onboard?
499
00:31:04,440 --> 00:31:06,120
It only takes one.
500
00:31:08,760 --> 00:31:10,720
I see that you've just fed,
501
00:31:10,840 --> 00:31:12,440
which means that
your regeneration powers
502
00:31:12,560 --> 00:31:14,440
are at their highest.
503
00:31:14,520 --> 00:31:18,040
But I seriously doubt
you can grow a new head.
504
00:31:19,840 --> 00:31:21,000
What do you want?
505
00:31:21,120 --> 00:31:24,040
First, you're going to hand me the stunner.
506
00:31:24,160 --> 00:31:25,320
Slowly.
507
00:31:32,640 --> 00:31:33,960
Next,
508
00:31:34,040 --> 00:31:36,360
you're going to give back what you took,
509
00:31:36,440 --> 00:31:38,600
then you're going to leave.
510
00:31:38,720 --> 00:31:40,760
- Leave?
- You came in a Dart, right?
511
00:31:40,880 --> 00:31:42,280
The bay was unguarded.
512
00:31:42,360 --> 00:31:45,000
We landed our Darts
and entered unchallenged.
513
00:31:45,120 --> 00:31:47,400
Well, then, you're going to leave
the same way you came.
514
00:31:47,480 --> 00:31:50,040
There's a space gate
orbiting the second planet in this system.
515
00:31:50,160 --> 00:31:53,160
It may take you a while,
but you'll get there.
516
00:31:53,520 --> 00:31:54,800
If I restore her,
517
00:31:54,960 --> 00:31:57,160
there's nothing to stop you
from going back on your word
518
00:31:57,240 --> 00:31:59,120
and killing me anyway.
519
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
That's true.
520
00:32:01,360 --> 00:32:04,280
I'd say there's a fifty-fifty chance
I'll do it out of pure spite.
521
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
But if you don't,
522
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
I will kill you.
523
00:32:39,440 --> 00:32:40,680
Get up.
524
00:32:43,760 --> 00:32:45,200
Turn around.
525
00:32:57,720 --> 00:32:59,920
- You all right?
- I don't know.
526
00:33:00,720 --> 00:33:02,920
That was so strange.
527
00:33:03,640 --> 00:33:06,920
To have your whole life fading away,
528
00:33:07,000 --> 00:33:09,800
and then to suddenly have it back again.
529
00:33:11,560 --> 00:33:13,920
It actually felt kind of good.
530
00:33:14,000 --> 00:33:16,880
I know. Happened to me once, too.
531
00:33:17,000 --> 00:33:18,400
Long story.
532
00:33:18,520 --> 00:33:20,840
- Think you can get up?
- Yeah.
533
00:33:25,680 --> 00:33:26,640
Oh!
534
00:33:26,800 --> 00:33:27,880
Easy.
535
00:33:28,400 --> 00:33:30,320
I'm okay. I'm all right.
536
00:33:31,640 --> 00:33:33,360
You saved my life.
537
00:33:34,280 --> 00:33:35,400
Again.
538
00:33:37,160 --> 00:33:39,880
If you hadn't come up with the plan,
we'd both be dead.
539
00:33:40,040 --> 00:33:42,480
So are you saying we make a good team?
540
00:33:42,640 --> 00:33:44,400
Well, don't go crazy.
541
00:33:45,000 --> 00:33:46,120
Right.
542
00:33:47,760 --> 00:33:49,640
But in the interest
543
00:33:50,760 --> 00:33:52,680
of interstellar relations,
544
00:33:53,400 --> 00:33:55,880
I think we should at least just
545
00:33:55,960 --> 00:33:57,640
try to get along,
546
00:33:58,360 --> 00:33:59,680
right?
547
00:34:09,960 --> 00:34:12,840
- You've got to be kidding me.
- Sorry.
548
00:34:46,920 --> 00:34:47,880
Larrin.
549
00:34:48,520 --> 00:34:50,480
Sorry about this, Sheppard,
550
00:34:50,640 --> 00:34:52,560
and I really am grateful
that you saved my life.
551
00:34:53,400 --> 00:34:55,560
Well, you've got a funny way of showing it.
552
00:34:55,720 --> 00:34:57,200
Don't play hurt with me.
553
00:34:57,360 --> 00:34:59,840
It's easy to be generous
when you think you have the upper hand.
554
00:34:59,920 --> 00:35:01,000
What are you talking about?
555
00:35:01,160 --> 00:35:03,040
We both know the only reason
you didn't stun me
556
00:35:03,160 --> 00:35:04,960
and lock me up
the first opportunity you got
557
00:35:05,040 --> 00:35:08,960
was because you thought
your ships were going to get here first.
558
00:35:09,520 --> 00:35:11,440
You were wrong about that, by the way.
559
00:35:23,760 --> 00:35:25,960
Larrin, it's good to see you again.
560
00:35:26,040 --> 00:35:29,480
Believe me, I feel the same way.
How did you find us?
561
00:35:30,040 --> 00:35:33,840
Well, we were monitoring communications
before you jumped into hyperspace.
562
00:35:34,160 --> 00:35:36,040
You knew he took the ship?
563
00:35:36,120 --> 00:35:38,000
It seemed fairly obvious.
564
00:35:38,120 --> 00:35:40,680
We guessed his priority
would be to contact his people,
565
00:35:40,760 --> 00:35:44,840
so we sent probes to all the space gates
in the vicinity of our previous position.
566
00:35:44,920 --> 00:35:48,040
Eventually, we detected
your energy signature.
567
00:35:48,120 --> 00:35:49,320
Well done.
568
00:35:49,480 --> 00:35:51,360
Now, I want you to send over
a couple of technicians
569
00:35:51,440 --> 00:35:54,440
to help me get the hyperdrive back on line.
570
00:35:54,600 --> 00:35:57,480
Oh, and a security team as well.
571
00:35:58,000 --> 00:35:59,240
Right away.
572
00:36:09,880 --> 00:36:11,280
Oh, come on.
573
00:36:19,120 --> 00:36:22,160
All right, close enough
to do a full sensor sweep.
574
00:36:23,600 --> 00:36:25,640
Looks like we got four ships,
575
00:36:25,720 --> 00:36:28,160
one of them Lantian design. Aurora-class.
576
00:36:28,240 --> 00:36:30,560
- What about the other three?
- I don't recognize the configurations.
577
00:36:30,640 --> 00:36:32,560
- What about Sheppard?
- Well, the logical assumption
578
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
is that he's onboard the ship
that transmitted the signal.
579
00:36:34,960 --> 00:36:36,640
And which one is that?
580
00:36:36,720 --> 00:36:38,960
- Well, I have no idea.
- We're about to enter weapons range, Doc.
581
00:36:39,120 --> 00:36:40,560
Which ships do I target?
582
00:36:40,720 --> 00:36:43,280
Perhaps we should attempt
to communicate before we attack.
583
00:36:43,440 --> 00:36:44,840
We know nothing about these people.
584
00:36:44,920 --> 00:36:47,920
That's true, but right now,
about the only thing we got working for us
585
00:36:48,080 --> 00:36:49,000
is the fact that we're cloaked.
586
00:36:49,160 --> 00:36:50,920
We send a signal, we give up our position.
587
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
He's right. They could target us,
588
00:36:52,360 --> 00:36:54,320
or for that matter,
they could just jump back into hyperspace.
589
00:36:54,480 --> 00:36:55,560
We'd be right back at square one.
590
00:36:55,720 --> 00:36:58,120
We didn't come all this way
for nothing, right?
591
00:36:59,960 --> 00:37:02,800
All right, well, I'll see if I can
figure out a way to disable them.
592
00:37:09,880 --> 00:37:11,720
I thought you'd be glad to know
the hyperdrive repairs
593
00:37:11,880 --> 00:37:12,840
are almost complete.
594
00:37:13,000 --> 00:37:14,760
Well, congratulations.
595
00:37:14,840 --> 00:37:16,680
You got what you want.
596
00:37:17,200 --> 00:37:19,520
Yes, it's true. I can fly the ship
and navigate,
597
00:37:19,600 --> 00:37:22,720
but there are still dozens of systems
I don't have access to.
598
00:37:22,800 --> 00:37:25,720
And if any of the controls went down,
it would be a problem.
599
00:37:25,840 --> 00:37:27,520
So finish the adapter.
600
00:37:27,600 --> 00:37:30,760
You said you can reverse-engineer
the systems that were already initialized.
601
00:37:30,920 --> 00:37:32,960
Well, yes, we can, eventually,
602
00:37:33,040 --> 00:37:35,560
but it would go a lot faster
if I keep you onboard.
603
00:37:35,720 --> 00:37:37,880
You are a piece of work, you know that?
604
00:37:38,000 --> 00:37:39,560
Look, I know you don't agree
with my tactics,
605
00:37:39,720 --> 00:37:42,440
but I wasn't lying
about why I need this ship.
606
00:37:42,600 --> 00:37:44,680
I'm doing this for my people.
607
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Look.
608
00:37:48,160 --> 00:37:51,840
I know you think you're
helping your people, but you're wrong.
609
00:37:52,680 --> 00:37:53,600
Excuse me?
610
00:37:53,760 --> 00:37:55,880
You've been running and hiding
for thousands of years.
611
00:37:56,000 --> 00:37:57,920
You've survived, good for you,
612
00:37:58,000 --> 00:38:01,480
but now you're starting to see
diminishing returns.
613
00:38:01,600 --> 00:38:03,480
One more ship,
that'll buy you a little more time,
614
00:38:03,600 --> 00:38:05,920
but ultimately,
it's not going to change anything.
615
00:38:06,000 --> 00:38:08,840
Your people are headed for a slow death.
616
00:38:11,400 --> 00:38:12,800
What other choice do we have?
617
00:38:12,960 --> 00:38:15,800
In case you haven't heard,
you will soon enough,
618
00:38:15,920 --> 00:38:17,240
but the Wraiths are under attack.
619
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
From who?
620
00:38:18,480 --> 00:38:21,320
It's a long story, but the point is,
they're taking heavy damage,
621
00:38:21,480 --> 00:38:23,960
and if they don't get wiped out,
they're going to be vulnerable.
622
00:38:24,080 --> 00:38:26,600
Now, you people have hyperdrives
and advanced weapons,
623
00:38:26,760 --> 00:38:28,600
and God knows what else.
624
00:38:28,720 --> 00:38:30,360
When the time is right,
625
00:38:30,480 --> 00:38:33,400
that kind of technology can tip the balance.
626
00:38:35,920 --> 00:38:37,600
Are you suggesting an alliance?
627
00:38:37,680 --> 00:38:41,960
Well, I'm not asking you to dinner,
but yeah, something like that.
628
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
After all I put you through?
629
00:38:43,840 --> 00:38:46,920
Well, like you said,
you did it for your people.
630
00:38:47,680 --> 00:38:50,200
I may have misjudged you after all.
631
00:38:53,440 --> 00:38:55,640
All right, Doc, we're in weapons range.
What do you got for me?
632
00:38:55,760 --> 00:38:57,800
We can target the Lantian ship's engines.
633
00:38:57,960 --> 00:38:59,000
What about the others?
634
00:38:59,120 --> 00:39:01,600
I've been going over the sensor data,
but there's still too many unknowns.
635
00:39:01,680 --> 00:39:03,880
If we hit them in the wrong spot,
we could blow them out of the sky,
636
00:39:04,000 --> 00:39:06,920
or the drones could just bounce harmlessly
off the shields. There's no way to know.
637
00:39:07,080 --> 00:39:11,000
All right, well, it's still our best option.
We can't risk them getting away.
638
00:39:22,320 --> 00:39:23,720
They're gone.
639
00:39:33,440 --> 00:39:35,160
I'm getting a contact.
640
00:39:36,480 --> 00:39:38,680
It's a Jumper. One life sign.
641
00:39:39,120 --> 00:39:41,560
Colonel Sheppard, this is Major Lorne.
Is that you?
642
00:39:41,680 --> 00:39:43,560
That's affirmative, Major.
643
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
It's good to hear from you.
644
00:39:46,160 --> 00:39:47,480
Likewise, sir.
645
00:39:47,600 --> 00:39:50,880
Seemed like we came pretty close
to losing you there.
646
00:39:52,320 --> 00:39:54,560
You don't know the half of it.
647
00:40:03,560 --> 00:40:06,120
Mmm. That's good.
648
00:40:06,240 --> 00:40:07,360
McKAY: Really?
649
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
You spend enough time
with a bunch of space nomads,
650
00:40:09,840 --> 00:40:12,160
you really begin to appreciate
what you have.
651
00:40:12,240 --> 00:40:15,000
It's difficult to imagine
spending one's entire life onboard a ship.
652
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
Mmm.
653
00:40:16,240 --> 00:40:17,320
If it was me, I'd go crazy.
654
00:40:17,440 --> 00:40:19,240
They weren't exactly
the most even-keeled people.
655
00:40:19,400 --> 00:40:21,000
I'm still not exactly sure
why they let me go.
656
00:40:21,160 --> 00:40:23,840
Well, you did offer them an alliance.
That has to be worth something.
657
00:40:23,920 --> 00:40:27,240
Or they figured out
you'd be more trouble than you're worth.
658
00:40:27,360 --> 00:40:29,160
That is a possibility.
659
00:40:29,320 --> 00:40:31,680
McKAY: No, there's something
you're not telling us.
660
00:40:32,480 --> 00:40:34,880
- She was hot, wasn't she?
- I don't know what you're talking about.
661
00:40:34,960 --> 00:40:37,640
Oh, I knew it. That is so typical.
662
00:40:37,760 --> 00:40:39,840
She had me beat, Rodney.
663
00:40:39,920 --> 00:40:41,840
She threatened to kill me several times.
664
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
It wasn't like we were hanging out
in the spa together.
665
00:40:44,080 --> 00:40:46,920
Whatever. All I know is that every time
I get taken captive, it's the Wraith.
666
00:40:47,080 --> 00:40:50,920
Just once I would like to be taken prisoner
by the sexy alien.
667
00:40:51,520 --> 00:40:52,760
Well, you may still get a chance.
668
00:40:52,880 --> 00:40:54,120
Yeah? What do you mean?
669
00:40:54,240 --> 00:40:56,120
She's still out there.
52144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.