Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,198
If you can hear this transmission,
2
00:00:03,598 --> 00:00:05,596
if any part of this message is getting through,
3
00:00:05,836 --> 00:00:07,874
meet me at the Christmas
tree as fast as you can.
4
00:00:09,194 --> 00:00:09,953
Damn!
5
00:00:10,113 --> 00:00:10,952
What's that?
6
00:00:13,710 --> 00:00:15,068
I don't believe it.
7
00:00:21,224 --> 00:00:22,463
What is it?
8
00:00:22,543 --> 00:00:26,140
I don't know how or why, Dagwood, but
that's another planet. O.K., just hang on.
9
00:00:30,018 --> 00:00:31,057
Everybody fall back!
10
00:00:31,057 --> 00:00:32,096
Get through here.
11
00:00:34,055 --> 00:00:35,254
Oh, my god.
12
00:00:39,730 --> 00:00:41,848
Just don't let them take away what you believe.
13
00:00:56,677 --> 00:00:59,195
They can't all be dead, Dagwood.
All right, they can't be dead.
14
00:00:59,915 --> 00:01:02,193
We'll find them. I swear
to god, we'll find them.
15
00:01:03,112 --> 00:01:04,750
And if we don't?
16
00:01:04,791 --> 00:01:07,468
Someday we'll carry their story back to earth.
17
00:01:22,417 --> 00:01:27,053
Melanesian Basin,
The Pacific Ten Years Later
18
00:01:28,173 --> 00:01:30,970
They say obsession is the
cancer of mental illness.
19
00:01:31,330 --> 00:01:32,449
But if you ask me,
20
00:01:32,569 --> 00:01:35,766
anyone who can ignore his gut was
never sane in the first place.
21
00:01:39,884 --> 00:01:44,760
10 years ago, Captain Nathan Bridger
and the crew of seaQuest disappeared
off the face of the earth,
22
00:01:45,000 --> 00:01:47,518
and for 10 years, I've been trying to find her.
23
00:01:50,396 --> 00:01:53,393
Sir, we're in range of nexus. 5,000 Meters.
24
00:01:53,393 --> 00:01:55,511
Hold position, Mr. Shepps.
Request permission to dock.
25
00:01:55,512 --> 00:01:56,151
Aye, sir.
26
00:01:56,151 --> 00:01:59,068
Following the economic summit of 2026,
27
00:01:59,069 --> 00:02:01,986
the U.E.O. lifted the ban
on colonial deregulation,
28
00:02:02,147 --> 00:02:06,983
putting more than 100,000 square miles
of undeveloped basins back on the market.
29
00:02:07,502 --> 00:02:10,459
Overnight, hundreds of new
colonies sprang from the sea.
30
00:02:10,860 --> 00:02:12,178
But without seaQuest,
31
00:02:12,379 --> 00:02:15,336
the U.E.O. was unable to control
the explosion of commerce
32
00:02:15,456 --> 00:02:17,854
or the fallout of wealth, power, and greed.
33
00:02:19,373 --> 00:02:21,531
They found themselves outgunned and outmanned.
34
00:02:22,091 --> 00:02:23,250
I could have retired,
35
00:02:23,610 --> 00:02:26,527
but they offered me triple
the pay and any boat I wanted.
36
00:02:26,887 --> 00:02:27,926
The problem was
37
00:02:28,087 --> 00:02:30,445
the only one I wanted was missing.
38
00:02:30,445 --> 00:02:32,043
Is there a problem, Mr. Shepps?
39
00:02:32,323 --> 00:02:35,920
McGath hit the roof when I took
command of his U.E.O. supply hauler,
40
00:02:35,920 --> 00:02:37,119
but I had my reasons.
41
00:02:37,319 --> 00:02:42,275
If seaQuest was out there, a
slow-moving, long-distance hauler
was my best chance of finding her.
42
00:02:42,835 --> 00:02:46,831
Besides, the way things were going, I knew
they'd get their money's worth out of me.
43
00:02:48,031 --> 00:02:51,388
The Alliance of Macronesia,
formerly New Australia�
44
00:02:51,389 --> 00:02:53,947
they engineered this ridge
and a dozen more like it.
45
00:02:53,947 --> 00:02:56,505
They got rich fast, and it went to their heads.
46
00:02:57,903 --> 00:03:01,660
The U.E.O. calls this a trade
embargo against a nonaligned nation.
47
00:03:01,980 --> 00:03:03,219
I call it war.
48
00:03:23,164 --> 00:03:27,041
Whitmore, Estes, Fredricks,
let's go! Come on! Let's go!
49
00:03:27,041 --> 00:03:30,158
Sir, they've subducted the
colony's fresh water stations.
50
00:03:33,516 --> 00:03:34,914
Engaged of battles.
51
00:03:35,195 --> 00:03:35,514
Yes, sir.
52
00:03:37,313 --> 00:03:42,548
For 10 years now, the U.E.O. has
sought a diplomatic solution to the
rising conflicts beneath the sea.
53
00:03:43,109 --> 00:03:46,506
But with hundreds of U.E.O.
peacekeepers stationed in the pacific,
54
00:03:46,746 --> 00:03:48,224
they have only two choices�
55
00:03:48,624 --> 00:03:51,102
pull out and let the
colonists fight for themselves
56
00:03:51,382 --> 00:03:53,300
or commit the world to war.
57
00:03:53,501 --> 00:03:55,059
Specter one to base, sir.
58
00:03:55,059 --> 00:03:56,857
My bandit got through the net. I need an order.
59
00:03:56,858 --> 00:03:58,256
You have your orders, Lieutenant.
60
00:03:58,257 --> 00:03:58,896
Negative, sir.
61
00:03:58,896 --> 00:04:00,414
I'm outside colony perimeters.
62
00:04:00,655 --> 00:04:02,693
Engagement is active, Lieutenant.
63
00:04:02,693 --> 00:04:03,732
You have your orders.
64
00:04:03,733 --> 00:04:06,131
Somebody's got to break this blockade.
65
00:04:06,211 --> 00:04:08,848
If the colony of Nexus falls to the Alliance,
66
00:04:08,849 --> 00:04:10,527
Macronesia will own the Pacific,
67
00:04:10,527 --> 00:04:13,124
as well as the lives and
freedom of millions of people.
68
00:04:13,525 --> 00:04:15,363
I'm not going to let that happen.
69
00:04:17,522 --> 00:04:18,201
Got it, sir.
70
00:04:18,201 --> 00:04:19,799
The Alliance bandit is down.
71
00:04:21,679 --> 00:04:24,276
I'll hear you one at a time!
72
00:04:24,677 --> 00:04:26,955
Yelling at each other will not do it.
73
00:04:27,035 --> 00:04:31,351
- Please settle down.
- McGath and the U.E.O. can hold all the
emergency sessions they want to try and
block the Alliance,
74
00:04:31,351 --> 00:04:34,868
but without seaQuest, it will take
a miracle to stop Alexander Bourne.
75
00:04:34,869 --> 00:04:35,948
Gentleman of the Session.
76
00:04:35,948 --> 00:04:39,065
The floor recognizes President
Bourne of Macronesia.
77
00:04:39,385 --> 00:04:40,504
Mr. Secretary.
78
00:04:41,344 --> 00:04:50,936
I have just been informed of a malicious,
unspeakable act perpetrated against this
council and against all for which we stand.
79
00:04:53,614 --> 00:04:55,492
It is absolutely im�
80
00:04:55,493 --> 00:04:57,611
Lucas Wolenczak.
81
00:04:57,611 --> 00:04:58,730
That's Lucas Wolenczak.
82
00:04:58,730 --> 00:04:59,729
Lucas Wolenczak.
83
00:05:24,390 --> 00:05:26,548
I think we just got that miracle.
84
00:05:34,782 --> 00:05:37,659
SeaQuest 2032
Sous-titrage: Team UEO Command
85
00:05:37,660 --> 00:05:41,656
Script vo by: unknown names
86
00:05:41,657 --> 00:05:45,653
Synchro by: Schwarzy26240
87
00:06:18,269 --> 00:06:20,986
U.E.O. Central Command
San Diego Island - 1605 hours
88
00:06:20,987 --> 00:06:21,906
Has he talked to anyone yet?
89
00:06:21,906 --> 00:06:23,744
Tried to, sir. Says he doesn't remember.
90
00:06:24,304 --> 00:06:25,263
Episode 3x01: Brave New World
Doesn't remember what?
91
00:06:25,263 --> 00:06:26,022
Episode 3x01: Brave New World
Anything.
92
00:06:26,023 --> 00:06:26,302
Episode 3x01: Brave New World
93
00:06:26,502 --> 00:06:27,820
McGath's pretty hot, sir.
94
00:06:27,821 --> 00:06:29,819
Says you deliberately shot
down that fighter sub.
95
00:06:29,980 --> 00:06:31,778
Might want to have your story
straight when you see him.
96
00:06:31,778 --> 00:06:34,256
Tell stories to children,
Lieutenant, not grown men.
97
00:06:34,416 --> 00:06:35,734
Captain Hudson,
98
00:06:36,415 --> 00:06:38,373
are you trying to start a war?
99
00:06:38,573 --> 00:06:40,251
No, sir, I was trying to prevent one.
100
00:06:40,252 --> 00:06:41,930
Oh, well, you're doing a hell of a job of it.
101
00:06:42,210 --> 00:06:45,487
That sub fighter took out the
colony's entire supply of fresh water.
102
00:06:45,488 --> 00:06:47,326
The Alliance crossed the line, sir, not me.
103
00:06:48,845 --> 00:06:52,841
This young man's our ticket to
seaQuest and a way out of this mess
that you and the U.E. O. have created.
104
00:06:55,080 --> 00:06:55,999
Lieutenant, your sidearm.
105
00:06:56,239 --> 00:06:56,878
Sir?
106
00:06:57,039 --> 00:06:57,878
Your sidearm.
107
00:07:00,077 --> 00:07:02,914
Mr. Secretary, you pay me a
lot of money to do what I do.
108
00:07:02,994 --> 00:07:03,753
Go home.
109
00:07:03,994 --> 00:07:05,273
Let me earn it.
110
00:07:16,064 --> 00:07:17,422
Mr. Wolenczak,
111
00:07:18,302 --> 00:07:20,540
my name is Captain Oliver Hudson,
112
00:07:21,340 --> 00:07:22,938
and I need answers.
113
00:07:25,017 --> 00:07:27,095
What am I doing here? Why am I being held?
114
00:07:27,096 --> 00:07:30,053
You tried to attack Secretary General McGath.
115
00:07:32,691 --> 00:07:35,288
We figure you must have had something
pretty important on your mind.
116
00:07:36,009 --> 00:07:38,726
Or are you going to try and tell
me you can't remember that either?
117
00:07:41,764 --> 00:07:42,443
O.K...
118
00:07:44,123 --> 00:07:45,801
Where is seaQuest?
119
00:07:46,641 --> 00:07:47,440
I don't know.
120
00:07:48,439 --> 00:07:50,037
Where have you been the past 10 years?
121
00:07:50,038 --> 00:07:50,837
I don't know.
122
00:07:52,436 --> 00:07:55,073
Where's Bridger, Commander Ford, the others?
123
00:07:55,074 --> 00:07:56,073
I said I don't know, O.K.?
124
00:07:57,073 --> 00:07:59,830
I can't remember. I can't remember anything.
125
00:08:01,349 --> 00:08:04,226
All right, let's try something
just a little bit easier.
126
00:08:04,946 --> 00:08:07,304
Do you know where you are right now?
127
00:08:09,823 --> 00:08:11,461
This is the Ballard Institute.
128
00:08:13,500 --> 00:08:15,978
The last time I checked, it was in San Diego.
129
00:08:15,978 --> 00:08:19,655
And it still is. Only now it's a
command post, and San Diego's an island.
130
00:08:22,053 --> 00:08:23,132
Map, please.
131
00:08:29,248 --> 00:08:31,086
I'm sorry. No, this map is wrong.
132
00:08:33,764 --> 00:08:34,643
Time, please.
133
00:08:37,321 --> 00:08:39,998
There's nothing wrong with this map.
It's updated every hour on the hour.
134
00:08:41,238 --> 00:08:42,596
Let's take a look at the past.
135
00:08:42,597 --> 00:08:44,915
14 of May, 2022, please.
136
00:08:47,314 --> 00:08:51,870
seaQuest makes an unscheduled
change of course to this area.
137
00:08:53,629 --> 00:08:54,828
What were you doing there?
138
00:08:55,068 --> 00:08:58,185
That's the Tonga Trench. We've been
there at least a hundred times.
139
00:09:01,823 --> 00:09:03,062
Who told you to go there?
140
00:09:13,254 --> 00:09:16,771
Dossier, NA-23. Bourne, Alexander.
141
00:09:19,249 --> 00:09:22,326
This is President Alexander
Bourne of Macronesia,
142
00:09:22,327 --> 00:09:23,606
and this is his Alliance,
143
00:09:23,606 --> 00:09:27,483
his confederation as of 1430 hours zulu.
144
00:09:28,802 --> 00:09:30,081
When's your birthday, son?
145
00:09:31,679 --> 00:09:32,678
December...
146
00:09:32,919 --> 00:09:34,277
Uh, 23rd.
147
00:09:34,277 --> 00:09:35,196
Projection.
148
00:09:35,197 --> 00:09:36,955
23rd of December. This year.
149
00:09:42,911 --> 00:09:43,510
Hmm.
150
00:09:45,269 --> 00:09:48,146
Hell, I'd go ahead and celebrate that
birthday just as soon as I could, son.
151
00:09:48,147 --> 00:09:49,186
Why are you doing this?
152
00:09:49,905 --> 00:09:52,942
Why do you want seaQuest?
So you can destroy what's left of the world? Is that it?
153
00:09:53,383 --> 00:09:55,261
I'm trying to save what's left of the world.
154
00:09:55,261 --> 00:09:56,899
Oh, of course. By starting another war.
155
00:09:58,059 --> 00:10:00,337
The official U.E.O. line is it's not a war.
156
00:10:00,497 --> 00:10:01,616
It's a conflict,
157
00:10:01,776 --> 00:10:04,933
and we didn't start anything. It
started when seaQuest disappeared.
158
00:10:04,934 --> 00:10:05,773
Where the hell is seaQuest?
159
00:10:05,773 --> 00:10:07,012
Where's Captain Bridger?
160
00:10:07,172 --> 00:10:08,451
What have you done with him?
161
00:10:08,611 --> 00:10:09,530
Let go of me.
162
00:10:09,610 --> 00:10:10,609
Take him back.
163
00:10:10,809 --> 00:10:12,048
You've got to find Captain Bridger.
164
00:10:12,048 --> 00:10:13,087
You've got to find him!
165
00:10:28,636 --> 00:10:33,752
Bankkok, Kungpong Sound - 2320 hours
166
00:11:06,526 --> 00:11:08,124
Where the hell am I?
167
00:11:18,317 --> 00:11:23,752
Today at U.E.O. Central Command, Captain
Oliver Hudson was requested by U.E.O.
Secretary�
168
00:11:23,753 --> 00:11:27,989
- Hey, give me some volume.
- �Lucas Wolenczak of nuclear
submarine seaQuest.
169
00:11:29,588 --> 00:11:30,107
Hey!
170
00:11:30,108 --> 00:11:30,827
Huh?
171
00:11:31,347 --> 00:11:39,140
Hmm� Jim! Am I hallucinating?
172
00:11:42,499 --> 00:11:43,218
I don't know.
173
00:12:04,881 --> 00:12:05,840
What's this?
174
00:12:23,787 --> 00:12:24,866
Hey, mister,
175
00:12:26,425 --> 00:12:27,464
park's closed.
176
00:12:30,262 --> 00:12:31,620
I know him.
177
00:13:10,990 --> 00:13:11,549
Hello?
178
00:13:12,909 --> 00:13:13,908
Henderson?
179
00:13:16,186 --> 00:13:17,265
Commander.
180
00:13:19,184 --> 00:13:20,502
What are you doing here?
181
00:13:21,782 --> 00:13:22,941
What are you doing here?
182
00:13:24,620 --> 00:13:28,696
Commander Ford, I am authorized to take
you into custody by any means necessary.
183
00:14:54,230 --> 00:14:56,548
Well, they're all in good physical health.
184
00:14:56,549 --> 00:14:59,146
No mysterious virus, trauma, or disease.
185
00:14:59,147 --> 00:15:02,144
Nothing to suggest a medical
reason for their memory loss.
186
00:15:02,144 --> 00:15:05,901
Doctor, at this point I'd settle
for a non-medical explanation.
187
00:15:06,381 --> 00:15:10,977
Well, Lieutenant O'Neill had a cyst
removed three days before they disappeared.
188
00:15:11,417 --> 00:15:12,496
Turned out to be nothing,
189
00:15:12,616 --> 00:15:17,132
but the tissue surrounding the biopsy
scar has only regenerated a few days�
190
00:15:17,333 --> 00:15:18,532
a week at best.
191
00:15:19,691 --> 00:15:20,330
Wait a second.
192
00:15:20,330 --> 00:15:22,168
Are you trying to tell me
they've only been gone a week?
193
00:15:22,169 --> 00:15:22,848
I'm saying
194
00:15:22,848 --> 00:15:27,244
that possibly the reason these people
don't remember the last 10 years, Captain,
195
00:15:27,245 --> 00:15:29,683
is because it hasn't been 10 years for them.
196
00:15:30,562 --> 00:15:32,360
Non-medically speaking, of course.
197
00:15:36,478 --> 00:15:39,275
We're just as anxious to get to the
bottom of this thing as you are, sir.
198
00:15:39,755 --> 00:15:42,033
I appreciate your willingness
to cooperate, Commander.
199
00:15:42,034 --> 00:15:44,032
Sir, any word on Captain Bridger?
200
00:15:44,032 --> 00:15:44,431
Nothing.
201
00:15:45,271 --> 00:15:47,589
They checked that spit of
land he sometimes calls home.
202
00:15:47,589 --> 00:15:51,066
The Alliance had already run through it. All
they found were a couple of starving locals.
203
00:15:52,146 --> 00:15:53,504
Beautiful, isn't she?
204
00:15:56,702 --> 00:15:58,020
How long to shake her down?
205
00:15:58,861 --> 00:16:00,219
Shake her down for what?
206
00:16:00,699 --> 00:16:02,537
She's not doing us any good sitting here.
207
00:16:04,216 --> 00:16:05,774
Well...that depends.
208
00:16:05,775 --> 00:16:07,054
Depends on what?
209
00:16:07,334 --> 00:16:09,492
Well, for one thing, she's in a cornfield.
210
00:16:09,492 --> 00:16:11,090
That's not an answer, Commander.
211
00:16:13,649 --> 00:16:15,567
Ah, 4 to 6 months.
212
00:16:16,967 --> 00:16:19,085
You've got two hours. I
want her wet by sunrise.
213
00:16:19,565 --> 00:16:20,564
Two hours?
214
00:16:21,403 --> 00:16:24,480
Two hours isn't enough time to see
if all her doors open and close.
215
00:16:25,040 --> 00:16:30,315
Diagnostics won't even run when she's out
of the water, and we're at least 3,000
miles away from a body of water big enough.
216
00:16:30,316 --> 00:16:33,753
Lake Michigan is 170 miles that
way. The Mississippi's only 40.
217
00:16:33,754 --> 00:16:35,352
Well, hell, why not the Sea of Japan,
218
00:16:35,672 --> 00:16:38,909
since you've already figured out how we're
going to get seaQuest out of this cornfield.
219
00:16:44,585 --> 00:16:46,823
Just who do you think you're talking to?
220
00:16:47,263 --> 00:16:50,660
Are you suggesting I don't have a
solid understanding of the situation?
221
00:16:56,016 --> 00:16:57,574
You have two hours, Commander.
222
00:16:57,655 --> 00:16:59,613
Expediency is paramount.
223
00:17:00,013 --> 00:17:02,690
As XO of the seaQuest, I shouldn't
have to explain that to you.
224
00:17:03,211 --> 00:17:04,729
With all due respect, sir�
225
00:17:08,047 --> 00:17:11,244
who are you to judge what kind
of officer I am on my boat?
226
00:17:11,245 --> 00:17:13,563
Me? I'm Captain of that boat.
227
00:17:14,842 --> 00:17:16,360
The U.E.O. gave you seaQuest?
228
00:17:16,361 --> 00:17:17,000
Uh-huh.
229
00:17:17,200 --> 00:17:19,198
She was missing at the
time, but it's in writing.
230
00:17:20,038 --> 00:17:22,356
So unless or until Bridger turns up,
231
00:17:22,436 --> 00:17:23,715
she belongs to me.
232
00:17:24,874 --> 00:17:25,593
Now�
233
00:17:25,754 --> 00:17:29,031
if anyone else has something they'd like
to share with me, I suggest you do it now.
234
00:17:29,750 --> 00:17:30,069
Um�
235
00:17:31,069 --> 00:17:31,828
Captain,
236
00:17:32,348 --> 00:17:33,067
sir.
237
00:17:33,707 --> 00:17:35,585
This would go a lot faster if we had Lucas.
238
00:17:38,624 --> 00:17:39,823
Bring me Wolenczak.
239
00:17:39,823 --> 00:17:40,662
Aye, captain.
240
00:18:23,229 --> 00:18:26,346
Wolenczak has escaped, and he stole a sub.
241
00:18:26,347 --> 00:18:29,904
Which is headed south, sir. GPS is
up and running. Like me to track him?
242
00:18:29,904 --> 00:18:30,623
Absolutely not.
243
00:18:30,623 --> 00:18:31,902
Sir, he's probably afraid.
244
00:18:32,262 --> 00:18:32,981
He should be.
245
00:18:33,141 --> 00:18:35,179
Stealing a nuclear sub's a serious offense.
246
00:18:35,180 --> 00:18:37,418
Captain Hudson, weapons bay checks out, sir.
247
00:18:37,418 --> 00:18:39,256
Plasma racks and laser
welds are all up to code.
248
00:18:39,257 --> 00:18:41,615
All she needs is a couple tons of
warheads, and she's good to go.
249
00:18:41,815 --> 00:18:42,934
Thank you, Lieutenant.
250
00:18:43,533 --> 00:18:44,812
Engineering, too, sir.
251
00:18:44,812 --> 00:18:47,649
Reactor and propulsions are both
condition one and critical ready.
252
00:18:47,650 --> 00:18:49,808
If anything, seaQuest has
never been in better condition.
253
00:18:50,128 --> 00:18:52,366
Except for the fact that the
memory banks have been erased,
254
00:18:52,367 --> 00:18:53,126
which I can't explain.
255
00:18:53,486 --> 00:18:55,844
All sensors and communication
systems are fully operational.
256
00:18:55,844 --> 00:18:57,003
All right, then I'll brief you now.
257
00:18:57,003 --> 00:18:58,282
Brief us on what, sir?
258
00:18:58,282 --> 00:18:59,281
Not what, Commander.
259
00:18:59,521 --> 00:19:00,120
Who.
260
00:19:00,680 --> 00:19:03,277
Alexander Bourne and the
Alliance of Macronesia.
261
00:19:03,518 --> 00:19:04,996
While you people were gone,
262
00:19:05,317 --> 00:19:07,355
this man did terrible things to our planet.
263
00:19:08,314 --> 00:19:09,153
My god.
264
00:19:09,154 --> 00:19:10,073
How did this happen?
265
00:19:10,073 --> 00:19:12,311
Subduction, particle liquification.
266
00:19:12,631 --> 00:19:14,629
Turns land mass to soup.
267
00:19:14,709 --> 00:19:18,306
You shoot it from the nose of a
Lysander-Class, it makes a weapon of terrible destruction.
268
00:19:18,307 --> 00:19:19,426
Lysander-Class, sir?
269
00:19:19,586 --> 00:19:24,302
Subfighter, high speed submersible,
capable of engagements underwater
at speeds up to 300 knots.
270
00:19:24,742 --> 00:19:28,978
And because Macronesia's in bed with
Deon International, the largest
supplier of the Lysander-Class,
271
00:19:28,978 --> 00:19:33,534
the Alliance outnumbers the
U.E.O. 4 to 1 in subfighters.
272
00:19:33,855 --> 00:19:36,492
Looks like the Alliance
already has half the Pacific.
273
00:19:36,493 --> 00:19:37,732
And if they get Nexus,
274
00:19:37,732 --> 00:19:38,891
they could have the other half.
275
00:19:52,320 --> 00:19:57,116
Point is that Captain Hudson must be an
extremely unhappy man to have done what he did.
276
00:19:57,636 --> 00:20:02,752
Why the U.E.O. put up with such a
dangerous individual I shall never understand.
277
00:20:03,752 --> 00:20:06,869
He is going to get a lot of people killed.
278
00:20:07,269 --> 00:20:09,827
He's a tanker pilot, sir.
I wouldn't worry about Hudson.
279
00:20:10,466 --> 00:20:18,619
Captain Hudson is a 22-year veteran of
the Navy who has the guts to act on his
own initiative and is not hidebound by
the dictates of committees.
280
00:20:20,259 --> 00:20:26,773
Oh, look, General, we've had our way with
the U.E.O. in the past, and we'd be stupid
to let this man stand in our way now.
281
00:20:28,572 --> 00:20:32,568
Well, if I have to, I'll sink the
whole damn colony and start over�
282
00:20:34,848 --> 00:20:36,806
but I want Nexus�
283
00:20:37,406 --> 00:20:44,120
and I don't see the point of waiting till
we've really angered our Mr. Hudson and
we have to go to war against these people.
284
00:20:47,758 --> 00:20:49,116
Anyway�
285
00:20:49,436 --> 00:20:52,153
there must be something
else we can talk about, hmm?
286
00:20:57,630 --> 00:20:58,988
Yes? What is it?
287
00:20:59,788 --> 00:21:00,427
Sir�
288
00:21:02,027 --> 00:21:03,745
they have found seaQuest.
289
00:21:07,103 --> 00:21:08,022
Where?
290
00:21:09,581 --> 00:21:10,860
In a cornfield.
291
00:21:14,137 --> 00:21:17,694
Oh! Well, maybe they should build
a wall around it and sell t-shirts.
292
00:21:19,973 --> 00:21:21,571
They've already moved her, sir.
293
00:21:22,651 --> 00:21:23,930
seaQuest�
294
00:21:24,090 --> 00:21:25,408
is in the Pacific.
295
00:21:29,645 --> 00:21:30,604
Uh, would you�
296
00:21:30,684 --> 00:21:32,402
would you excuse us, please?
297
00:21:38,718 --> 00:21:39,797
What about Bridger?
298
00:21:40,557 --> 00:21:43,314
Intelligence tells me that
Bridger is still unaccounted for.
299
00:21:43,674 --> 00:21:49,069
And my intelligence tells me we should
take Nexus now before they do find Bridger.
300
00:21:53,507 --> 00:21:57,583
Yucatan, Peninsula
13:51 25/01/2005Bridger's Island
301
00:22:09,215 --> 00:22:09,894
Captain!
302
00:22:14,131 --> 00:22:15,250
Captain Bridger?
303
00:22:36,634 --> 00:22:37,193
Oh�
304
00:22:37,673 --> 00:22:40,830
oh, whoa. Hey, hey, hey. It's all right.
305
00:22:40,830 --> 00:22:41,629
Lucas!
306
00:22:43,148 --> 00:22:44,506
Captain!
307
00:22:52,221 --> 00:22:53,020
This is Michael.
308
00:22:54,939 --> 00:22:56,457
Michael is my grandson.
309
00:23:11,007 --> 00:23:14,884
His mother left him at an
embassy when he was 3 days old.
310
00:23:16,803 --> 00:23:19,840
They said the poor woman was
too sick to take care of him.
311
00:23:21,039 --> 00:23:22,877
Oh, Lucas, it was bizarre.
312
00:23:23,997 --> 00:23:24,796
One minute,
313
00:23:24,796 --> 00:23:26,714
I wake up at the embassy in Brussels�
314
00:23:27,115 --> 00:23:28,993
soaking wet, exhausted�
315
00:23:29,353 --> 00:23:30,232
and the next minute,
316
00:23:30,912 --> 00:23:32,910
they're introducing me to my grandson.
317
00:23:35,108 --> 00:23:36,706
Are you going to try to look for your son?
318
00:23:36,707 --> 00:23:37,106
Yeah�
319
00:23:38,026 --> 00:23:39,145
if he's alive�
320
00:23:39,465 --> 00:23:40,264
and his wife.
321
00:23:40,584 --> 00:23:41,863
You think they might be dead?
322
00:23:42,183 --> 00:23:42,982
I don't know.
323
00:23:43,862 --> 00:23:46,699
There has to be a reason why he didn't
come back for the boy and his wife.
324
00:23:47,699 --> 00:23:52,495
And I don't understand what happened
between Robert and I that he would
let me go on thinking he's dead.
325
00:23:52,975 --> 00:23:55,732
Maybe they don't know you're alive,
Captain. A lot of people don't.
326
00:23:56,812 --> 00:23:59,569
That doesn't account for all the
years before seaQuest disappeared.
327
00:24:04,406 --> 00:24:06,924
Well, I certainly have enough
responsibility now, don't ?
328
00:24:08,283 --> 00:24:09,681
Maybe this is enough.
329
00:24:12,280 --> 00:24:13,319
O.K.
330
00:24:13,519 --> 00:24:14,438
It's working.
331
00:24:18,755 --> 00:24:19,914
I don't believe it.
332
00:24:20,473 --> 00:24:22,031
seaQuest is in the water.
333
00:24:22,792 --> 00:24:23,751
Get a coordinate.
334
00:24:25,709 --> 00:24:26,468
Got it.
335
00:24:26,469 --> 00:24:27,867
Shut it down, quick.
336
00:24:29,826 --> 00:24:32,344
I don't want anyone to know
that this island is inhabited.
337
00:24:33,583 --> 00:24:35,901
There's got to be someplace
this boy is free of fear.
338
00:24:39,099 --> 00:24:41,497
Are you sure you want to
leave him here to do this?
339
00:24:42,057 --> 00:24:42,656
Yes.
340
00:24:43,655 --> 00:24:44,734
There's a war now.
341
00:24:45,094 --> 00:24:48,571
I owe it to his parents to see that
he grows up away from all this.
342
00:25:03,720 --> 00:25:04,359
Dagwood�
343
00:25:05,758 --> 00:25:07,876
I wouldn't be doing that in here.
344
00:25:07,917 --> 00:25:08,916
Commander Ford,
345
00:25:08,916 --> 00:25:09,715
sir,
346
00:25:09,715 --> 00:25:11,233
I have to.
347
00:25:11,794 --> 00:25:13,352
Hudson is on "C" deck.
348
00:25:13,552 --> 00:25:16,589
I don't think Hudson likes
having Darwin on board�
349
00:25:16,910 --> 00:25:17,949
or me.
350
00:25:19,748 --> 00:25:20,787
Make it quick.
351
00:25:23,305 --> 00:25:24,823
This Hudson's a tough guy,
352
00:25:24,824 --> 00:25:26,422
but tough's not the same as smart,
353
00:25:26,422 --> 00:25:28,540
Commander. That's where
you got it all over him.
354
00:25:28,541 --> 00:25:30,019
Thanks, Tony, but this isn't a contest.
355
00:25:30,020 --> 00:25:31,618
Everything's a contest, sir.
356
00:25:31,938 --> 00:25:32,857
Uh, sir�
357
00:25:34,456 --> 00:25:36,854
I got a bogie, 4,000 Meters and closing fast.
358
00:25:42,810 --> 00:25:45,328
This is Commander Ford of
seaQuest. Identify yourself.
359
00:25:47,766 --> 00:25:51,323
If you do not identify yourself,
I will have to declare you hostile.
360
00:25:54,521 --> 00:25:57,478
Mr. O'Neill, sound general quarters,
condition one. Captain to the bridge.
361
00:25:57,478 --> 00:25:58,237
Aye, sir.
362
00:26:04,633 --> 00:26:05,312
Bridge?
363
00:26:05,312 --> 00:26:09,189
3,000 Meters, bearing 0-1-0.
11 Minutes west at 200 knots.
364
00:26:09,429 --> 00:26:10,428
There's two of them, sir,
365
00:26:10,428 --> 00:26:13,385
and whatever they are, I haven't got
a profile, but they're carrying a lot of firepower.
366
00:26:13,386 --> 00:26:15,744
Mr. Piccolo, bring us about,
hard starboard, ahead two-thirds.
367
00:26:15,744 --> 00:26:16,343
Aye, sir!
368
00:26:16,784 --> 00:26:18,502
1,000 Meters, sir, and bearing down on us.
369
00:26:18,742 --> 00:26:19,541
Flood the tubes.
370
00:26:19,861 --> 00:26:20,740
Aye, sir!
371
00:26:22,059 --> 00:26:23,018
500 Meters.
372
00:26:23,019 --> 00:26:24,258
Fire on my order.
373
00:26:24,258 --> 00:26:25,017
Commander Ford,
374
00:26:25,417 --> 00:26:27,815
stand down from general
quarters! Stow that alarm!
375
00:26:27,815 --> 00:26:30,173
Sir, I have an unidentified bogie
that will not answer my call.
376
00:26:30,173 --> 00:26:31,891
That's not a bogie, that's my lieutenant.
377
00:26:35,010 --> 00:26:35,889
Showboat.
378
00:26:38,127 --> 00:26:39,166
Captain Hudson, sir,
379
00:26:39,526 --> 00:26:41,564
the Alliance has moved
into the outer Nexus basin.
380
00:26:42,004 --> 00:26:44,362
I intercepted a message, got
some chatter about seaQuest.
381
00:26:44,362 --> 00:26:46,040
I think this is the big one.
382
00:26:46,041 --> 00:26:47,959
They're going to try and take
Nexus before we get there.
383
00:26:47,960 --> 00:26:48,719
That's an affirmative, Commander.
384
00:26:48,759 --> 00:26:49,838
Are we up to speed?
385
00:26:50,198 --> 00:26:50,957
Let's find out.
386
00:26:51,357 --> 00:26:52,835
Come on, people, let's move it!
387
00:26:52,836 --> 00:26:53,995
Welcome aboard, Lieutenant.
388
00:26:54,115 --> 00:26:55,274
Thank you, sir.
389
00:27:04,707 --> 00:27:06,785
Bourne's got too many boats in this area.
390
00:27:06,905 --> 00:27:10,182
We'll use seaQuest to draw their
dragna strike units away from the base.
391
00:27:10,182 --> 00:27:10,781
Brody,
392
00:27:12,301 --> 00:27:13,540
assemble a strike force.
393
00:27:13,540 --> 00:27:15,578
I want them in full assault gear in 5 minutes.
394
00:27:17,177 --> 00:27:19,215
You and I will take the ground
forces and hold the colony.
395
00:27:19,215 --> 00:27:20,893
Fredricks, you cover the Commander's forces.
396
00:27:21,214 --> 00:27:21,813
Yes, sir.
397
00:27:21,933 --> 00:27:22,732
Good luck.
398
00:27:27,689 --> 00:27:28,928
There a problem, Lieutenant?
399
00:27:29,288 --> 00:27:32,565
Uh, sir, I was just noticing that
Lieutenant Fredricks has a psych implant.
400
00:27:32,765 --> 00:27:34,323
Is she under some kind of psychological care?
401
00:27:34,444 --> 00:27:35,323
Is that a problem?
402
00:27:35,763 --> 00:27:37,241
Well, I don't know, sir. Is it?
403
00:27:37,721 --> 00:27:39,079
You better hope not, sailor.
404
00:27:39,400 --> 00:27:40,838
Your life's in her hands. Now, move out.
405
00:27:46,035 --> 00:27:48,632
Macronesian parade ship,
we have the President on board.
406
00:27:49,552 --> 00:27:50,591
Full support aft.
407
00:28:17,850 --> 00:28:20,088
I'm on point, sir. I've got you in my sight.
408
00:28:20,088 --> 00:28:21,486
Roger that, Lieutenant. O'Neill�
409
00:28:21,847 --> 00:28:22,606
we're in position.
410
00:28:23,166 --> 00:28:24,165
How are we doing?
411
00:28:24,205 --> 00:28:25,204
Launch is ready, sir.
412
00:28:25,204 --> 00:28:26,003
Thank you, Lieutenant.
413
00:28:26,004 --> 00:28:26,883
Mr. Piccolo,
414
00:28:27,043 --> 00:28:31,359
lood tubes able 1 through
5, bravo 1 through 5, and,
415
00:28:31,360 --> 00:28:32,798
Mr. Piccolo, make a lot of noise.
416
00:28:33,038 --> 00:28:34,516
Noise I can do, sir.
417
00:28:39,673 --> 00:28:40,912
seaQuest.
418
00:28:41,991 --> 00:28:43,150
Go after it.
419
00:28:43,670 --> 00:28:44,789
But, sir, you're jeopardiz�
420
00:28:44,789 --> 00:28:45,628
Now, General!
421
00:28:46,068 --> 00:28:47,986
Before they block our path to the colony.
422
00:28:52,064 --> 00:28:52,863
Dragna, base.
423
00:28:53,223 --> 00:28:56,860
Move 33 degrees south at 1-8-0 meters.
424
00:28:57,539 --> 00:28:59,497
Hold seaQuest in position.
425
00:29:03,575 --> 00:29:04,614
They went for it, sir.
426
00:29:05,174 --> 00:29:06,492
Look lively, Commander.
427
00:29:06,652 --> 00:29:07,371
Aye, aye, sir.
428
00:29:07,372 --> 00:29:08,011
We're going in!
429
00:29:08,011 --> 00:29:09,329
Eyes open! Stay sharp!
430
00:29:17,164 --> 00:29:21,001
Mayday! Mayday! seaQuest, this
is Lucas. I'm being fired on.
431
00:29:21,041 --> 00:29:24,997
That's an unfortunate situation, Mr.
Wolenczak, but we are presently engaged.
432
00:29:25,238 --> 00:29:27,196
But I have Captain Bridger with me.
433
00:29:36,310 --> 00:29:39,867
This is Lieutenant Fredricks in
Specter One. Sir, I need your call.
434
00:29:43,064 --> 00:29:44,462
Bring the Captain in, Lieutenant.
435
00:29:44,463 --> 00:29:45,941
But, sir, we'll lose Nexus.
436
00:29:46,022 --> 00:29:48,819
I said bring Captain Bridger
to his boat, Lieutenant.
437
00:29:53,696 --> 00:29:56,973
seaQuest has abandoned her
pursuit. Take Nexus now.
438
00:30:06,166 --> 00:30:07,684
Lieutenant, do we still have a chance?
439
00:30:08,045 --> 00:30:08,884
Negative, sir.
440
00:30:08,964 --> 00:30:10,882
Nexus has fallen to the Alliance.
441
00:30:11,043 --> 00:30:11,802
Damn!
442
00:30:41,459 --> 00:30:42,298
Come in.
443
00:30:44,177 --> 00:30:45,615
Ah, Commander Hudson.
444
00:30:47,175 --> 00:30:48,653
It's Captain now, Nathan.
445
00:30:48,654 --> 00:30:50,292
Oh, I don't doubt it.
446
00:30:51,971 --> 00:30:53,409
Thanks for finding my boat.
447
00:30:53,850 --> 00:30:55,328
I know you didn't do it for me.
448
00:30:55,768 --> 00:30:57,686
Why didn't you just go
ahead and build another one?
449
00:30:57,687 --> 00:31:00,844
We can't. Men like Bourne
control those technologies now.
450
00:31:01,604 --> 00:31:04,122
Men like Bourne don't give
a damn for a boat like this.
451
00:31:04,122 --> 00:31:09,637
That's right, but treating seaQuest
like some scientific holy grail was not
only arrogant, Nathan, it was dangerous.
452
00:31:10,157 --> 00:31:13,594
Because when it disappeared, every
aggressor on the planet came out of hiding.
453
00:31:13,594 --> 00:31:14,353
Uh, sir?
454
00:31:14,913 --> 00:31:15,392
Yes?
455
00:31:15,393 --> 00:31:15,872
Yes?
456
00:31:16,632 --> 00:31:21,188
Uh, no, sir. I meant Captain Bridger. Sir,
457
00:31:21,189 --> 00:31:22,468
it's President Bourne.
458
00:31:22,468 --> 00:31:23,427
Put him on.
459
00:31:26,225 --> 00:31:28,143
I need your answer, Captain.
460
00:31:29,582 --> 00:31:30,261
Uh, President Bourne�
461
00:31:30,581 --> 00:31:31,260
um,
462
00:31:31,581 --> 00:31:34,858
seaQuest is not going anywhere
until you release those colonists.
463
00:31:35,617 --> 00:31:38,814
I'll release them when I
consider it safe to do so.
464
00:31:39,614 --> 00:31:44,650
With seaQuest inside colony borders,
trying to move them is, frankly, dangerous.
465
00:31:44,650 --> 00:31:45,409
Dangerous?
466
00:31:46,049 --> 00:31:48,646
You've taken an independent colony by force.
467
00:31:48,847 --> 00:31:50,126
That's an act of war.
468
00:31:50,126 --> 00:31:52,004
You see, the operative word there, Captain,
469
00:31:52,444 --> 00:31:56,001
is "independent," so
accusations of war do not apply.
470
00:31:56,841 --> 00:32:00,398
However, if it's a war you want�
471
00:32:02,037 --> 00:32:05,114
I'll give you exactly one
hour to evacuate seaQuest.
472
00:32:08,192 --> 00:32:10,150
How did this clown come to power?
473
00:32:11,070 --> 00:32:13,947
What you're really asking is why haven't
I taken a shot at him before now?
474
00:32:14,308 --> 00:32:16,826
My style's matured a little since
the last time you saw me, Nathan.
475
00:32:16,826 --> 00:32:17,945
That's not what the crew says.
476
00:32:18,105 --> 00:32:20,463
I wanted them to focus their anger on me.
477
00:32:20,463 --> 00:32:22,221
I needed their undivided attention.
478
00:32:22,621 --> 00:32:25,179
We've got enemies out there
now, Nathan, lots of them.
479
00:32:29,736 --> 00:32:30,935
You know your enemy?
480
00:32:30,935 --> 00:32:31,534
Bourne?
481
00:32:31,774 --> 00:32:36,650
I know that he likes classical music,
a good Bordeaux, and he'll plunder
any colony he can get his hands on.
482
00:32:37,490 --> 00:32:39,648
What I haven't known until
now is how to stop him.
483
00:32:40,607 --> 00:32:42,445
But with seaQuest, you think you can.
484
00:32:42,766 --> 00:32:45,443
It levels the playing field.
That's good enough for me.
485
00:32:45,444 --> 00:32:46,762
But is it good enough to win?
486
00:32:47,602 --> 00:32:48,601
Against this man?
487
00:32:50,999 --> 00:32:54,556
My job's to resolve conflicts,
Nathan, not to start them.
488
00:32:54,956 --> 00:32:58,553
I think you lead by the courage of your
convictions. I like to think that I do, too,
489
00:32:59,073 --> 00:33:02,190
but that means that sooner or later one
of us is bound to be terribly wrong.
490
00:33:02,750 --> 00:33:03,909
Now, even with seaQuest,
491
00:33:04,948 --> 00:33:06,626
can we afford to be that wrong?
492
00:33:08,626 --> 00:33:10,824
You have built a hell of a boat here, Nathan.
493
00:33:12,343 --> 00:33:13,022
Yeah.
494
00:33:16,699 --> 00:33:17,938
And I have to tell you,
495
00:33:19,497 --> 00:33:21,655
skippering her has been a thrill of a lifetime�
496
00:33:22,415 --> 00:33:25,412
even if the whole thing was designed
around this animal of yours.
497
00:33:25,932 --> 00:33:27,131
Just a minute.
498
00:33:28,051 --> 00:33:29,889
Darwin lets us live in his world.
499
00:33:30,529 --> 00:33:32,527
Why shouldn't we allow him to live in ours?
500
00:33:32,887 --> 00:33:36,684
I only hope the U.E.O. lets you keep the
patent on this hydropressure system of yours.
501
00:33:36,964 --> 00:33:37,843
The swim tubes?
502
00:33:38,403 --> 00:33:40,721
Every colony in the Pacific uses hydropressure.
503
00:33:40,761 --> 00:33:43,878
You've probably made a fortune in the
past 10 years and don't even know it.
504
00:33:51,752 --> 00:33:52,671
We're going in here�
505
00:33:52,951 --> 00:33:54,230
the hydropressure system.
506
00:33:54,590 --> 00:33:55,988
It controls the docking collars.
507
00:33:56,229 --> 00:33:57,827
Any perimeter sensor system?
508
00:33:57,828 --> 00:33:58,427
No, sir.
509
00:33:58,427 --> 00:33:59,586
Visual contact only.
510
00:33:59,586 --> 00:34:00,465
Monitors, though
511
00:34:00,466 --> 00:34:01,705
Here, here, and here.
512
00:34:01,705 --> 00:34:03,623
I've tapped into their environmental systems.
513
00:34:03,623 --> 00:34:07,500
We can monitor changes in temperature
and sound that will help us determine
where the colonists are being held.
514
00:34:08,020 --> 00:34:08,579
Got it.
515
00:34:26,805 --> 00:34:27,364
We're in.
516
00:34:27,725 --> 00:34:28,844
How's O'Neill doing?
517
00:34:28,964 --> 00:34:31,641
I'm getting a lot of cross talk
coming from the upper civic decks.
518
00:34:31,642 --> 00:34:32,361
I'd start there.
519
00:34:32,761 --> 00:34:33,880
Jonathan, be careful.
520
00:34:34,200 --> 00:34:36,078
They must outnumber you 1,000 to 1.
521
00:34:36,078 --> 00:34:38,116
Yeah, but if we get to the
right one, all bets are off.
522
00:35:05,176 --> 00:35:06,255
You hear something?
523
00:35:07,614 --> 00:35:08,333
Yes, sir.
524
00:35:11,491 --> 00:35:12,250
Bach.
525
00:35:13,649 --> 00:35:14,368
Bach?
526
00:35:14,848 --> 00:35:16,486
Johann Sebastian's Emperor�
527
00:35:16,727 --> 00:35:18,485
Concerto number 5 for piano.
528
00:35:18,485 --> 00:35:19,204
Huh.
529
00:35:30,356 --> 00:35:31,115
Sir.
530
00:35:31,315 --> 00:35:32,234
We're leaving.
531
00:35:33,194 --> 00:35:34,872
Leaving? Sir, I don't understand.
532
00:35:34,873 --> 00:35:38,470
I want you to assemble your forces
and vacate Nexus immediately.
533
00:35:39,149 --> 00:35:39,868
Do it.
534
00:35:42,907 --> 00:35:45,065
Now...May I go?
535
00:35:45,584 --> 00:35:46,863
When I know they're gone.
536
00:35:47,543 --> 00:35:54,257
Gentlemen, you may get me to leave
Nexus, but I can bankrupt the U.E.O.
when you try to defend this colony.
537
00:35:55,817 --> 00:35:58,135
This is far from over.
538
00:36:03,331 --> 00:36:04,570
That's the last one, sir.
539
00:36:04,610 --> 00:36:05,968
The colony's been liberated.
540
00:36:06,089 --> 00:36:07,328
Thank you, Mr. O'Neill.
541
00:36:12,164 --> 00:36:12,803
Ford here.
542
00:36:13,083 --> 00:36:13,722
Commander�
543
00:36:15,002 --> 00:36:15,761
let him go.
544
00:36:16,201 --> 00:36:16,840
Yes, sir.
545
00:36:59,967 --> 00:37:01,126
In all the universe,
546
00:37:01,486 --> 00:37:02,485
all the worlds,
547
00:37:03,165 --> 00:37:05,842
the one common fear is war.
548
00:37:08,161 --> 00:37:11,318
What I'm about to tell you
now cannot leave this boat.
549
00:37:13,237 --> 00:37:17,034
I'm afraid I'm the one who
erased seaQuest's memory banks.
550
00:37:17,633 --> 00:37:18,552
Captain, why?
551
00:37:18,872 --> 00:37:21,310
Because, Lucas, I didn't
think we'd make it back alive�
552
00:37:22,310 --> 00:37:25,267
and secrecy was very important to
the freedom movement on Hyperion.
553
00:37:26,427 --> 00:37:29,824
I made a promise to Tobias,
and he made a promise to me.
554
00:37:29,824 --> 00:37:31,862
I think that's why we're all here.
555
00:37:33,061 --> 00:37:37,777
After becoming unwitting, but desperately
needed allies to the Hyperion civil war,
556
00:37:37,938 --> 00:37:43,133
we fell to destruction, and into a deep,
meditative coma in the icy Hyperion sea.
557
00:37:43,414 --> 00:37:44,293
Some of us�
558
00:37:44,852 --> 00:37:45,691
didn't make it.
559
00:37:46,251 --> 00:37:47,809
We lost some very good friends.
560
00:37:48,729 --> 00:37:50,287
That's what war does.
561
00:37:51,168 --> 00:37:56,683
Tobias and some of his rebel friends
were able to liberate some rescue
pods and bring us back to earth,
562
00:37:57,483 --> 00:38:01,000
but that was 5 days and 10 earth years later.
563
00:38:01,879 --> 00:38:07,754
What seems to have happened is they
erased our memories and transported us
from the time we heard Scott's call,
564
00:38:08,154 --> 00:38:10,272
transported us, wet and unconscious,
565
00:38:11,272 --> 00:38:16,467
to the last peaceful thought we had in
our minds before we were about to die.
566
00:38:17,867 --> 00:38:19,665
But I'm going to be leaving this boat.
567
00:38:20,705 --> 00:38:22,423
I think Captain Hudson is right.
568
00:38:23,023 --> 00:38:27,419
If world peace is going to be
maintained, then the seaQuest has to be
ready to ship out at a moment's notice�
569
00:38:28,459 --> 00:38:29,738
and that's his job,
570
00:38:30,577 --> 00:38:31,336
not mine.
571
00:38:32,855 --> 00:38:35,053
I'm leaving the boat to raise my grandson,
572
00:38:35,893 --> 00:38:38,530
and to find my son and his
wife if they're still alive.
573
00:38:40,210 --> 00:38:46,125
I don't intend to drop off the face of the
earth. I intend to continue my relationship
with the scientific communities of the U.E.O.�
574
00:38:46,765 --> 00:38:47,684
and seaQuest�
575
00:38:48,643 --> 00:38:49,682
Emeritus.
576
00:38:50,801 --> 00:38:51,600
Captain�
577
00:38:51,601 --> 00:38:52,720
No, Lucas.
578
00:38:56,317 --> 00:38:57,316
It's time.
579
00:38:59,715 --> 00:39:01,353
You know how much I love this boat,
580
00:39:02,512 --> 00:39:04,670
but my life is filled with so much more now.
581
00:39:08,148 --> 00:39:09,267
We'll keep in touch.
582
00:39:16,781 --> 00:39:18,819
This man has been my right hand.
583
00:39:19,459 --> 00:39:20,378
And my left.
584
00:39:21,897 --> 00:39:23,335
You won't get any better.
585
00:39:26,334 --> 00:39:31,809
In fact, the level of confidence
and integrity on this crew�
586
00:39:33,089 --> 00:39:34,248
will astound you.
587
00:39:45,359 --> 00:39:46,078
Captain�
588
00:39:47,518 --> 00:39:48,597
she's all yours.
589
00:39:53,713 --> 00:39:55,751
Ship's company, attention!
590
00:40:41,956 --> 00:40:42,715
It's open.
591
00:40:48,710 --> 00:40:50,908
Well, it didn't take you long
to make yourself at home.
592
00:40:51,788 --> 00:40:55,145
I'm sure you didn't come here to
insult my taste in decorating.
593
00:40:56,385 --> 00:40:57,464
Hold my ankles.
594
00:40:57,823 --> 00:40:58,302
Sir?
595
00:40:58,503 --> 00:41:00,661
Come on, hold my ankles.
Let me finish up this set.
596
00:41:04,218 --> 00:41:04,937
Hold them.
597
00:41:06,337 --> 00:41:07,416
Yeah. Look, I, um�
598
00:41:08,095 --> 00:41:11,012
wanted to apologize for running
out on you the other day.
599
00:41:12,012 --> 00:41:13,171
You didn't run out on me.
600
00:41:14,331 --> 00:41:15,969
Yeah, I know. I ran out on myself.
601
00:41:16,289 --> 00:41:17,368
That's not what I mean.
602
00:41:18,048 --> 00:41:19,247
What I mean is�
603
00:41:20,126 --> 00:41:22,644
you broke from U.E.O. protective custody.
604
00:41:23,004 --> 00:41:23,883
And what's worse�
605
00:41:24,363 --> 00:41:25,642
you stole a naval vessel.
606
00:41:27,001 --> 00:41:29,239
Well, there were extenuating
circumstances, sir.
607
00:41:29,239 --> 00:41:30,158
Yes, I know.
608
00:41:31,078 --> 00:41:32,756
You were emotionally motivated�
609
00:41:33,036 --> 00:41:34,195
to find your Captain.
610
00:41:38,712 --> 00:41:40,110
I can understand that.
611
00:41:40,750 --> 00:41:41,989
I can even respect it.
612
00:41:46,906 --> 00:41:49,743
You would've made a fine
member of the seaQuest team.
613
00:41:51,102 --> 00:41:51,621
Um,
614
00:41:51,782 --> 00:41:54,060
sir, I am a member of the seaQuest team.
615
00:41:54,580 --> 00:41:55,819
I'm chief computer analyst.
616
00:41:56,698 --> 00:41:57,777
Sorry, Wolenczak.
617
00:41:58,137 --> 00:42:00,375
No civilians on my boat, and no exceptions.
618
00:42:01,015 --> 00:42:03,173
Have Commander Ford order you up a shuttle.
619
00:42:04,252 --> 00:42:04,731
O.K.
620
00:42:06,490 --> 00:42:08,128
O.K., then what if I were to, uh�
621
00:42:08,529 --> 00:42:09,048
sign up?
622
00:42:09,968 --> 00:42:11,127
Sign up for what?
623
00:42:11,447 --> 00:42:12,046
For duty.
624
00:42:12,965 --> 00:42:13,964
You know, like,
625
00:42:14,364 --> 00:42:15,483
as a lieutenant or something.
626
00:42:16,523 --> 00:42:18,401
Hell, why don't you try for captain?
627
00:42:18,401 --> 00:42:20,119
O.K., well, then you tell me.
628
00:42:21,399 --> 00:42:24,316
Well, first commission in this
man's navy is usually an ensign.
629
00:42:26,035 --> 00:42:26,514
Uh�
630
00:42:26,595 --> 00:42:28,753
uh, Darwin is an ensign, sir.
631
00:42:29,193 --> 00:42:30,631
No. Absolutely not.
632
00:42:30,952 --> 00:42:35,908
You want to keep that animal around,
knock yourself out, but I've enough
paperwork without adding a porpoise to my detail.
633
00:42:36,947 --> 00:42:38,226
Do I have to wear a uniform?
634
00:42:39,225 --> 00:42:40,783
Yes, when you're on duty.
635
00:42:41,383 --> 00:42:42,422
What about my hair?
636
00:42:43,702 --> 00:42:45,420
You make it neat, presentable,
637
00:42:45,660 --> 00:42:47,818
or the next haircut you get will come from me.
638
00:42:48,578 --> 00:42:49,857
Can I still come and go?
639
00:42:50,097 --> 00:42:51,256
You can go right now�
640
00:42:51,735 --> 00:42:53,053
but you can't come back.
641
00:42:58,690 --> 00:42:59,769
Ensign Wolenczak.
642
00:43:01,848 --> 00:43:03,366
I'll have the papers drawn up,
643
00:43:03,726 --> 00:43:04,605
make it official.
644
00:43:04,685 --> 00:43:05,324
Yes, sir.
645
00:43:07,323 --> 00:43:08,322
Oh, um�
646
00:43:12,440 --> 00:43:14,398
Not till it's official, Mr. Wolenczak.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.