Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,500 --> 00:00:58,749
Escurid�o, te marco com
esse sinal...
2
00:00:58,751 --> 00:01:00,501
�s minha, m�e da noite.
3
00:01:00,503 --> 00:01:02,336
Te ensino o mist�rio do
renascimento...
4
00:01:02,338 --> 00:01:05,423
Fa�a meus mist�rios na
Terra.
5
00:01:05,425 --> 00:01:06,925
Ou�a com meus ouvidos e
fale com a minha l�ngua.
6
00:01:06,927 --> 00:01:08,759
Desenhando do cora��o
ao l�bio...
7
00:01:08,761 --> 00:01:10,762
Os cinco pontos dessa
comunh�o.
8
00:01:10,764 --> 00:01:13,223
Te trago �xtase e
renascimento.
9
00:01:13,225 --> 00:01:15,015
Esteja com minhas coisas
vivendo sozinha.
10
00:01:15,017 --> 00:01:19,229
� mim eles v�m, e de mim
eles saem.
11
00:01:19,231 --> 00:01:21,355
Eu te invoco e te chamo...
12
00:01:21,357 --> 00:01:23,441
Trazida pela semente e pela
Terra.
13
00:01:23,443 --> 00:01:26,485
Ou�a com meus ouvidos e fale
com minha l�ngua.
14
00:01:26,487 --> 00:01:28,406
- Eu te invoco.
- Eu te invoco.
15
00:03:09,048 --> 00:03:11,882
Entra, psicopata.
16
00:03:16,514 --> 00:03:17,473
O que?
17
00:03:19,643 --> 00:03:21,558
Que?
18
00:03:21,560 --> 00:03:22,770
Mas que porra..
19
00:03:24,397 --> 00:03:25,732
Voc� � louca pra porra,
cara.
20
00:04:49,858 --> 00:04:51,526
- M�e?
- Um segundo.
21
00:04:54,570 --> 00:04:56,572
Querida, estou pedindo
s� um segundo.
22
00:04:58,074 --> 00:05:00,532
S� queria ver se voc�
estava bem.
23
00:05:03,538 --> 00:05:05,537
Voc� vai numa reuni�o da
escola?
24
00:05:05,539 --> 00:05:07,207
Vou na noite de aut�grafos,
lembra?
25
00:05:07,209 --> 00:05:08,584
Eu te disse.
26
00:05:10,252 --> 00:05:12,794
Faz o que quiser.
N�o ligo.
27
00:05:17,344 --> 00:05:18,344
T� bom.
28
00:05:25,726 --> 00:05:28,603
Voc� fez uma tatuagem.
29
00:05:28,605 --> 00:05:30,440
Filha da puta.
30
00:05:35,236 --> 00:05:37,111
- Oi.
- Oi.
31
00:05:37,113 --> 00:05:38,488
Esse livro � bem legal.
32
00:05:38,490 --> 00:05:39,738
Obrigado.
33
00:05:39,740 --> 00:05:41,073
Achei ele realmente
fascinante...
34
00:05:41,075 --> 00:05:42,575
A escrita � t�o boa...
35
00:05:42,577 --> 00:05:44,911
E voc� consegue levar
o assunto bem a s�rio.
36
00:05:44,913 --> 00:05:46,120
Obrigado.
37
00:05:46,122 --> 00:05:47,455
Mas eu adoraria que voc�
pudesse escrever...
38
00:05:47,457 --> 00:05:50,707
Um pouco mais sobre
rituais... Ah...
39
00:05:50,709 --> 00:05:52,627
Acho que temos o suficiente
a� dentro. N�o?
40
00:05:52,629 --> 00:05:54,628
S�... Tenha cuidado naquilo
que voc� acredita.
41
00:05:54,630 --> 00:05:56,255
Certo?
42
00:05:56,257 --> 00:05:58,382
�.
43
00:05:58,384 --> 00:05:59,842
- Qual o seu nome
- Leah.
44
00:05:59,844 --> 00:06:01,719
Leah, que nome bonito.
45
00:06:01,721 --> 00:06:03,848
- Obrigada por vir.
- �, obrigada.
46
00:06:14,483 --> 00:06:16,735
Amei essa parte, sobre
as coisas m�s.
47
00:06:18,238 --> 00:06:20,738
"N�o acho que o papel do
Diabo � criar o mal...
48
00:06:20,740 --> 00:06:23,073
Mas sim expor o mal que h�
no cora��o dos homens...
49
00:06:23,075 --> 00:06:24,827
Desafiando sua lealdade
� Deus."
50
00:06:25,704 --> 00:06:28,204
Porra, isso � legal.
51
00:06:28,206 --> 00:06:29,789
N�o ligo se esse cara parece
com meu pai.
52
00:06:29,791 --> 00:06:31,666
Ele ainda � bem legal.
53
00:06:31,668 --> 00:06:34,794
- Aqui.
- Obrigado.
54
00:06:34,796 --> 00:06:37,337
Voc� acha que nossos pais
sempre v�o ser nossos pais?
55
00:06:37,339 --> 00:06:38,673
O que voc� quer dizer com
isso?
56
00:06:38,675 --> 00:06:42,092
Tipo, quero dizer...
57
00:06:42,094 --> 00:06:44,262
N�s dever�amos nos
espelhar neles...
58
00:06:44,264 --> 00:06:47,015
Mas eles s�o s� pessoas,
certo?
59
00:06:47,017 --> 00:06:49,808
Tipo, pegar eles fumando
uma maconha?
60
00:06:49,810 --> 00:06:51,728
N�o. Tipo...
61
00:06:53,772 --> 00:06:56,231
Sabe, eles s�o s�
pessoas...
62
00:06:56,233 --> 00:06:58,650
E eles fodem as coisas,
e erram...
63
00:06:58,652 --> 00:07:02,281
E eles s�o s� pessoas
mesmo.
64
00:07:03,408 --> 00:07:05,866
� estranho.
65
00:07:49,079 --> 00:07:55,666
Para.
66
00:08:00,966 --> 00:08:02,259
Certo.
67
00:08:03,134 --> 00:08:06,763
- Certo.
- �. T�, tchau.
68
00:08:19,985 --> 00:08:21,360
Porra.
69
00:08:56,021 --> 00:08:58,896
O que foi?
70
00:08:58,898 --> 00:09:00,107
Voc� me diz.
71
00:09:03,820 --> 00:09:06,031
Leah? Leah!
72
00:09:07,781 --> 00:09:09,242
Leah, desce aqui.
73
00:09:21,796 --> 00:09:23,880
Ent�o, voc� me diz...
74
00:09:23,882 --> 00:09:25,340
Que a noite de aut�grafos
acabou agora...
75
00:09:25,342 --> 00:09:28,967
E voc� voltou direto pra
casa como uma boa menina, ah?
76
00:09:28,969 --> 00:09:29,928
N�o.
77
00:09:29,930 --> 00:09:31,136
Eu liguei pra livraria...
78
00:09:31,138 --> 00:09:32,889
E eu sei que horas
terminou, e...
79
00:09:32,891 --> 00:09:34,015
Ent�o?
80
00:09:34,017 --> 00:09:36,391
Ent�o que estou cansado
de voc� mentindo na minha cara.
81
00:09:36,393 --> 00:09:39,938
Estou fazendo o melhor
que posso, t� bom?
82
00:09:39,940 --> 00:09:41,981
Estou passando por uma �poca
bem dif�cil...
83
00:09:41,983 --> 00:09:43,566
E preciso de voc� do meu
lado.
84
00:09:43,568 --> 00:09:45,985
Bem, voc� est� em todo
lugar.
85
00:09:45,987 --> 00:09:47,821
O que isso significa?
86
00:09:47,823 --> 00:09:48,862
Significa que eu nem
sei mais...
87
00:09:48,864 --> 00:09:50,616
Quem vai estar em casa
quando eu chegar.
88
00:10:00,544 --> 00:10:03,794
Leah...
89
00:10:03,796 --> 00:10:05,965
N�o consigo mais fazer
isso.
90
00:10:07,592 --> 00:10:10,846
Estou tentantando, mas
parece que n�o consigo respirar.
91
00:10:12,012 --> 00:10:14,680
Esse lugar est� parecendo
com o funeral do seu pai...
92
00:10:14,682 --> 00:10:17,391
Todo dia, porra.
93
00:10:17,393 --> 00:10:20,895
- Eu preciso seguir em frente.
- O que?
94
00:10:20,897 --> 00:10:22,646
Eu n�o queria falar nada
em caso de...
95
00:10:22,648 --> 00:10:26,024
Mudar de opini�o, mas eu
assinei um contrato...
96
00:10:26,026 --> 00:10:27,487
De aluguel num lugar pro
norte.
97
00:10:28,655 --> 00:10:31,114
E vou vender essa casa.
98
00:10:31,116 --> 00:10:33,408
Amor, preciso de um
recome�o...
99
00:10:33,410 --> 00:10:35,492
Por favor, voc� precisa
entender.
100
00:10:35,494 --> 00:10:38,745
N�s vamos mudar?
101
00:10:38,747 --> 00:10:39,748
Sim.
102
00:10:42,669 --> 00:10:44,251
Quando?
103
00:10:44,253 --> 00:10:53,178
No fim do m�s.
104
00:10:53,180 --> 00:10:54,261
Ah, po..
105
00:11:01,061 --> 00:11:02,813
Porra. Porra.
106
00:12:51,297 --> 00:12:55,383
Fez panquecas?
107
00:12:55,385 --> 00:12:57,302
Claro, porque n�o?
108
00:12:57,304 --> 00:12:58,680
Senta, senta.
109
00:13:01,016 --> 00:13:02,184
T�.
110
00:13:03,767 --> 00:13:07,730
Vou me atrasar pro trabalho
hoje, ent�o aproveita.
111
00:13:08,772 --> 00:13:10,689
Mu�!
112
00:13:10,691 --> 00:13:14,401
Ah, eu, preciso ir na casa
nova hoje.
113
00:13:14,403 --> 00:13:16,821
Eu quero que voc� venha
comigo.
114
00:13:16,823 --> 00:13:18,658
Vou te pegar depois da
escola, t� bom?
115
00:13:20,368 --> 00:13:21,536
Leah?
116
00:13:23,162 --> 00:13:24,330
�, t� bom.
117
00:14:28,936 --> 00:14:32,105
- T� falando s�rio?
- Sim.
118
00:14:32,107 --> 00:14:35,066
Mentira.
Assim f�cil?
119
00:14:35,068 --> 00:14:36,319
�, eu n�o sei o que fazer.
120
00:14:37,570 --> 00:14:38,819
Ela vai me tirar daqui
essa noite.
121
00:14:38,821 --> 00:14:40,197
Tenho certeza que vou
odiar.
122
00:14:41,324 --> 00:14:42,781
Aqui.
123
00:14:42,783 --> 00:14:46,494
N�o, n�o posso, ela vai
vir me pegar logo.
124
00:14:46,496 --> 00:14:47,997
Ah, que nada.
125
00:16:09,996 --> 00:16:15,420
Leah?
126
00:16:20,422 --> 00:16:21,757
Estou indo.
127
00:18:08,697 --> 00:18:11,366
Ent�o, o que voc� vai fazer
com o trabalho?
128
00:18:11,368 --> 00:18:12,575
Tudo que fa�o no
escrit�rio...
129
00:18:12,577 --> 00:18:14,536
Consigo fazer de casa.
130
00:18:14,538 --> 00:18:16,663
E talvez eu arrume
algum hobby...
131
00:18:16,665 --> 00:18:18,330
De fim de semana.
132
00:18:18,332 --> 00:18:21,334
Podemos fazer algo juntas,
pode ser divertido.
133
00:18:21,336 --> 00:18:23,586
Eu passo os fins de semana
com meus amigos.
134
00:18:23,588 --> 00:18:25,382
Bem, voc� vai fazer novos
amigos na escola.
135
00:18:28,926 --> 00:18:30,425
T�. A gente tem que falar
sobre isso.
136
00:18:30,427 --> 00:18:32,636
Eu pensei que a gente
pode transferir voc�...
137
00:18:32,638 --> 00:18:34,721
Depois das festas.
138
00:18:34,723 --> 00:18:36,432
Parece bom?
139
00:18:36,434 --> 00:18:37,558
- N�o.
- N�o?
140
00:18:37,560 --> 00:18:39,477
N�o.
141
00:18:39,479 --> 00:18:41,398
N�o quero mudar de escola,
m�e.
142
00:18:42,607 --> 00:18:44,481
Porque n�o deixa eu
tirar carta?
143
00:18:44,483 --> 00:18:45,732
Eu posso dirigir at�
a escola.
144
00:18:45,734 --> 00:18:47,152
Quando puder pagar seu
pr�prio carro...
145
00:18:47,154 --> 00:18:48,862
E aprender a dirigir, claro.
146
00:18:48,864 --> 00:18:50,529
Bem, e quando voc� vai me
deixar fazer isso?
147
00:18:50,531 --> 00:18:51,990
� seu jeito de me controlar.
148
00:18:51,992 --> 00:18:53,952
Eu n�o quero brigar com voc�
hoje.
149
00:18:59,166 --> 00:19:01,249
Voc� ficaria feliz de terminar
a escola esse ano...
150
00:19:01,251 --> 00:19:02,668
E ser transferida o ano que
vem?
151
00:19:04,503 --> 00:19:05,795
Eu te levo de manh�...
152
00:19:05,797 --> 00:19:11,009
E te pego de tarde.
153
00:19:11,011 --> 00:19:15,971
� pegar ou largar.
154
00:19:21,021 --> 00:19:22,395
Voc� pegou tudo?
155
00:19:22,397 --> 00:19:24,062
- Tem certeza?
- Sim.
156
00:19:24,064 --> 00:19:26,441
- Almo�o? Certo.
- �.
157
00:19:26,443 --> 00:19:28,151
Vou estar bem aqui depois
da aula, t� bom?
158
00:19:28,153 --> 00:19:30,194
Certo.
159
00:19:58,516 --> 00:20:01,142
- Ah, porra.
- O que?
160
00:20:01,144 --> 00:20:02,729
Minha m�e est� me esperando.
161
00:20:04,188 --> 00:20:05,521
Nos vemos esse fim de semana,
certo?
162
00:20:05,523 --> 00:20:07,565
A gente vai naquele neg�cio
de carnaval e tals.
163
00:20:07,567 --> 00:20:08,984
N�o, tenho que ficar em
casa com ela.
164
00:20:09,778 --> 00:20:11,195
Porra, isso � ruim.
165
00:20:12,822 --> 00:20:14,698
T� bom. Legal, te vejo
depois.
166
00:20:15,908 --> 00:20:17,075
At� mais.
167
00:20:42,560 --> 00:20:43,686
Porra.
168
00:20:48,649 --> 00:20:50,442
Ei, beb�, como foi o dia?
169
00:20:52,361 --> 00:20:53,443
Legal.
170
00:21:04,916 --> 00:21:06,374
E n�o quero que me chame
assim tamb�m.
171
00:21:06,376 --> 00:21:07,918
Bem, � assim que voc� est�
agindo.
172
00:21:11,255 --> 00:21:14,923
Ei! Desce aqui, agora!
173
00:21:14,925 --> 00:21:16,216
O que?
174
00:21:16,218 --> 00:21:17,969
Sabe, � melhor voc� come�ar
a me respeitar, ou...
175
00:21:17,971 --> 00:21:19,636
Ou o que, vai ceifar a
minha vida?
176
00:21:19,638 --> 00:21:21,346
Deus, voc� est� agindo
como uma pentelhinha!
177
00:21:21,348 --> 00:21:23,183
Ah, e como eu deveria
agir, m�e?
178
00:21:23,185 --> 00:21:25,727
Sabe, eu t� dirigindo duas
horas por dia...
179
00:21:25,729 --> 00:21:27,395
Pra voc� ficar com seus
amiguinhos idiotas...
180
00:21:27,397 --> 00:21:28,645
- E isso n�o � o suficiente!
- N�o chama eles de idiotas.
181
00:21:28,647 --> 00:21:29,731
- Vem aqui! Vem aqui!
- O que?
182
00:21:29,733 --> 00:21:30,981
Me d� sua m�o.
Me d� sua m�o.
183
00:21:30,983 --> 00:21:33,484
- N�o me toca, porra.
- Me d� sua m�o.
184
00:21:33,486 --> 00:21:35,612
O que � isso?
Um pentagrama. Ah!
185
00:21:35,614 --> 00:21:37,363
Voc� quer ser da fam�lia
Manson, ou o que?
186
00:21:37,365 --> 00:21:38,492
Isso � rid�culo.
187
00:21:40,868 --> 00:21:42,117
Desde que o seu pai morreu...
188
00:21:42,119 --> 00:21:43,702
Voc� t� no meio dessa merda
de ocutismo.
189
00:21:43,704 --> 00:21:44,828
Isso me faz melhor!
190
00:21:44,830 --> 00:21:46,498
- E meus amigos...
- Seus amigos?
191
00:21:46,500 --> 00:21:47,706
Seus amigos s�o perdedores,
Leah...
192
00:21:47,708 --> 00:21:49,210
Igual voc� est� virando.
193
00:21:51,588 --> 00:21:53,629
Eu desisto. Eu desisto.
194
00:21:53,631 --> 00:21:55,299
Ah, voc� desiste?
195
00:21:56,384 --> 00:21:59,010
Seguir em frente � imposs�vel
com voc�.
196
00:21:59,012 --> 00:22:01,762
Toda vez que olho pra voc�,
vejo o rosto do seu pai.
197
00:22:01,764 --> 00:22:06,058
Deus, como eu queria s�
arrancar isso.
198
00:22:20,783 --> 00:22:24,117
Porra. Porra. Porra.
199
00:22:24,119 --> 00:22:26,665
Porra. Porra. Porra.
200
00:22:39,718 --> 00:22:44,180
Queria que voc� estivesse
morta!
201
00:25:20,379 --> 00:25:22,046
Escurid�o, te marco com
esse sinal...
202
00:25:22,048 --> 00:25:23,548
�s minha, m�e da noite.
203
00:25:23,550 --> 00:25:25,635
Te ensino o mist�rio do
renascimento...
204
00:25:41,818 --> 00:25:45,280
Que voc� trouxe... Nas...
Sementes...
205
00:25:46,781 --> 00:25:49,824
Ou�a com meus ouvidos e
fale com a minha l�ngua.
206
00:25:49,826 --> 00:25:51,118
Eu te invoco.
207
00:25:53,496 --> 00:25:54,953
Desenhando do cora��o
ao l�bio...
208
00:25:54,955 --> 00:25:57,039
Os cinco pontos dessa
comunh�o.
209
00:25:57,041 --> 00:25:58,790
Te trago �xtase e
renascimento.
210
00:25:58,792 --> 00:26:00,460
� mim eles v�m, e de mim
eles saem.
211
00:26:00,462 --> 00:26:02,214
�s minha, m�e da noite.
212
00:26:04,381 --> 00:26:05,798
Desenhando do cora��o ao
quadril...
213
00:26:05,800 --> 00:26:08,512
Giro meus mist�rios
na alegria.
214
00:26:10,012 --> 00:26:13,556
Escurid�o, te marco com
esse sinal...
215
00:26:13,558 --> 00:26:15,141
�s minha, m�e da noite.
216
00:26:15,143 --> 00:26:17,769
Te ensino o mist�rio do
renascimento...
217
00:26:17,771 --> 00:26:18,936
Trabalhe com meus mist�rios
em alegria.
218
00:26:18,938 --> 00:26:20,437
Desenhando do cora��o
ao l�bio...
219
00:26:20,439 --> 00:26:22,272
Os cinco pontos dessa
comunh�o.
220
00:26:22,274 --> 00:26:24,983
Te trago �xtase e
renascimento.
221
00:26:24,985 --> 00:26:26,862
Todas as coisas vivendo
em mim.
222
00:26:32,493 --> 00:26:34,702
� mim eles v�m, e de mim
eles saem.
223
00:26:34,704 --> 00:26:37,872
Ensino todas as coisas a
viverem em mim.
224
00:26:37,874 --> 00:26:39,833
Ouvir com meus ouvidos e falar
com minha l�ngua.
225
00:26:39,835 --> 00:26:41,542
Te marco com esse sinal.
226
00:26:41,544 --> 00:26:43,043
�s minha, a m�e na noite.
227
00:26:43,045 --> 00:26:44,837
Desenhada no cora��o...
228
00:26:44,839 --> 00:26:48,383
Escurid�o, te marco com
esse sinal...
229
00:26:48,385 --> 00:26:49,927
Pyewacket.
230
00:26:55,975 --> 00:26:57,975
Escurid�o, te marco com
esse sinal...
231
00:26:57,977 --> 00:26:59,935
�s minha, m�e da noite.
232
00:26:59,937 --> 00:27:02,437
Te ensino o mist�rio do
renascimento...
233
00:27:02,439 --> 00:27:03,816
Trabalhe meus mist�rios na
noite.
234
00:27:04,859 --> 00:27:06,025
Pyewacket.
235
00:27:49,445 --> 00:27:56,783
Trazida pela semente e pela
Terra, eu te invoco.
236
00:27:56,785 --> 00:27:59,746
Ou�a com meus ouvidos e fale
com minha l�ngua.
237
00:27:59,748 --> 00:28:01,208
Eu te invoco.
238
00:28:03,126 --> 00:28:04,085
Pyewacket.
239
00:30:33,108 --> 00:30:34,567
Voc� est� bem?
240
00:30:37,155 --> 00:30:39,281
Sim, estou.
S� me d� um segundo.
241
00:31:11,689 --> 00:31:13,147
- Ah!
- Ah, meu Deus, querida.
242
00:31:13,149 --> 00:31:14,608
Deixa eu ver.
243
00:31:17,445 --> 00:31:20,989
Querida, o que aconteceu?
244
00:31:20,991 --> 00:31:22,283
Temos que limpar isso.
245
00:31:25,078 --> 00:31:26,288
Eu sei, eu sei.
246
00:31:31,960 --> 00:31:39,923
Certo.
247
00:31:39,925 --> 00:31:42,885
Tudo bem.
248
00:31:44,181 --> 00:31:45,348
Ah.
249
00:31:53,356 --> 00:31:54,691
Certo.
250
00:32:00,696 --> 00:32:02,198
Tudo bem, segura isso.
251
00:32:23,887 --> 00:32:25,554
Voc� pode me contar...
252
00:32:26,806 --> 00:32:28,514
Se voc�...
253
00:32:28,516 --> 00:32:31,852
N�o, eu...
Foi um acidente...
254
00:32:32,686 --> 00:32:34,563
Onde voc� foi?
255
00:32:35,732 --> 00:32:37,651
Eu s�...
256
00:32:39,194 --> 00:32:40,984
Leah.
257
00:32:40,986 --> 00:32:42,947
Leah, eu sinto muito.
258
00:32:44,198 --> 00:32:47,991
Eu n�o deveria ter dito
aquilo.
259
00:32:47,993 --> 00:32:54,374
Querida, por favor, me
perdoe.
260
00:32:54,376 --> 00:32:55,668
Ah, Deus.
261
00:34:59,960 --> 00:35:02,670
Ah, meu Deus, isso � t�o
fofo.
262
00:35:07,259 --> 00:35:08,715
Olha... Bu!
263
00:35:11,179 --> 00:35:12,554
Ah, n�s... N�s vimos isso
da rua.
264
00:35:12,556 --> 00:35:14,347
- � a loja mais fofa.
- Ah, obrigada.
265
00:35:14,349 --> 00:35:15,347
E eu estava pensando...
266
00:35:15,349 --> 00:35:16,724
Voc� tem alguma vaga...
267
00:35:16,726 --> 00:35:18,559
Porque eu adoraria...
268
00:35:18,561 --> 00:35:20,478
Trabalhar aqui nos fins de
semana.
269
00:35:20,480 --> 00:35:21,771
Acho que seria muito
divertido.
270
00:35:21,773 --> 00:35:24,398
- Tudo bem.
- Uou.
271
00:35:24,400 --> 00:35:26,358
Certo, ah, quer saber...
272
00:36:39,851 --> 00:36:42,726
� uma loja bem fofa.
273
00:36:42,728 --> 00:36:48,233
Acho que seria legal trabalhar
aqui nos fins de semana.
274
00:36:48,235 --> 00:36:49,528
Voc� est� bem?
275
00:36:50,654 --> 00:36:52,570
Sim, vamos comer alguma coisa.
276
00:36:52,572 --> 00:36:54,074
Seria �timo.
277
00:37:06,002 --> 00:37:08,335
M�e!
278
00:37:16,179 --> 00:37:17,469
Voc� est� bem?
279
00:37:49,753 --> 00:37:51,795
Nenhum arranh�o.
280
00:37:51,797 --> 00:37:54,090
Ele disse que tivemos
sorte.
281
00:38:08,732 --> 00:38:11,192
N�o consigo acreditar como
aquilo estava perto.
282
00:38:18,741 --> 00:38:20,824
Voc� sabe...
283
00:38:20,826 --> 00:38:24,119
Que seu pai dirigiu 13
horas seguidas...
284
00:38:24,121 --> 00:38:25,579
Para que pudesse te ver...
285
00:38:25,581 --> 00:38:27,581
Assim que voc� nasceu?
286
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
Ele nunca me contou.
287
00:38:29,085 --> 00:38:31,001
Ah, �.
288
00:38:31,003 --> 00:38:33,087
Ele estava sempre trabalhando.
289
00:38:33,089 --> 00:38:35,547
Mas ele n�o conseguiu pagar
um v�o de avi�o.
290
00:38:35,549 --> 00:38:36,715
Eu disse pra ele que n�o tinha
problema.
291
00:38:36,717 --> 00:38:38,509
Sabe, eu entenderia se ele
n�o conseguisse chegar.
292
00:38:38,511 --> 00:38:41,554
Mas, voc� conhece seu pai.
293
00:38:41,556 --> 00:38:43,264
Ele alugou um carro...
294
00:38:43,266 --> 00:38:45,226
E dirigiu.
295
00:38:46,353 --> 00:38:48,686
E a melhor parte � que...
296
00:38:48,688 --> 00:38:51,146
Ele conseguiu.
297
00:38:51,148 --> 00:38:53,817
Ele correu at� a sala de
parto.
298
00:38:53,819 --> 00:38:58,195
Quer dizer, eu mal me
lembro, mas...
299
00:38:58,197 --> 00:39:02,449
Eu nunca vi ele t�o animado.
300
00:39:02,451 --> 00:39:03,578
E ele me agradeceu...
301
00:39:04,954 --> 00:39:08,750
Toda noite, por um ano
inteiro, depois disso.
302
00:39:09,583 --> 00:39:12,626
Pelo que?
303
00:39:12,628 --> 00:39:13,797
Voc�.
304
00:39:16,382 --> 00:39:17,632
Ele dizia que voc� era...
305
00:39:17,634 --> 00:39:19,219
A melhor coisa que aconteceu
pra ele.
306
00:39:22,514 --> 00:39:24,224
Eu sei que tem sido dif�cil
pra voc�.
307
00:39:25,391 --> 00:39:27,101
Deus, me perdoa.
308
00:40:54,147 --> 00:40:56,857
M�e. M�e. M�e.
309
00:40:59,235 --> 00:41:07,826
Tem algu�m na casa.
310
00:41:14,918 --> 00:41:16,545
Leah, n�o ouvi nada.
311
00:41:17,670 --> 00:41:21,338
Eu juro, tem algu�m l�
em cima.
312
00:41:21,340 --> 00:41:22,550
Certo.
313
00:41:46,824 --> 00:41:48,159
Nada.
314
00:41:49,161 --> 00:41:50,367
Voc�... Voc� tem certeza?
315
00:41:50,369 --> 00:41:52,580
N�o. Veja voc� mesma.
316
00:41:58,962 --> 00:42:00,922
Vai l�.
317
00:42:29,201 --> 00:42:31,242
Ent�o, vamos fazer um intervalo,
e quando voltarmos...
318
00:42:31,244 --> 00:42:32,619
Ah, n�s vamos responder
algumas perguntas.
319
00:42:32,621 --> 00:42:34,786
Tenho certeza que todos voc�s
tem tantas quanto...
320
00:42:34,788 --> 00:42:35,996
N�s t�nhamos quando chegamos
aqui hoje...
321
00:42:35,998 --> 00:42:37,875
O que � absolutamente
fascinante.
322
00:46:44,706 --> 00:46:46,163
Ah, porra. Ah, Deus.
323
00:47:13,235 --> 00:47:15,150
- Mentira.
- Porque eu fingiria isso?
324
00:47:15,152 --> 00:47:16,193
Porque voc� � doida.
N�o sei.
325
00:47:16,195 --> 00:47:17,445
- Rob...
- N�o, aconteceu.
326
00:47:17,447 --> 00:47:19,072
Est� acontecendo.
� de verdade.
327
00:47:19,074 --> 00:47:20,072
� de verdade, porra.
328
00:47:20,074 --> 00:47:21,241
N�o acredito que voc�
tentou matar...
329
00:47:21,243 --> 00:47:22,409
Sua pr�pria m�e.
330
00:47:23,161 --> 00:47:25,202
Essa � a parte assustadora.
331
00:47:25,204 --> 00:47:26,456
Tipo, porque?
332
00:47:27,415 --> 00:47:29,000
Deus, eu nunca faria isso.
333
00:47:31,378 --> 00:47:33,962
Eu me arrependo, certo?
334
00:47:33,964 --> 00:47:35,547
E n�o seja t�o hip�crita
assim, Rob.
335
00:47:35,549 --> 00:47:37,382
Voc� faz rituais o tempo
todo para pegar meninas...
336
00:47:37,384 --> 00:47:38,507
E eles nunca funcionam.
337
00:47:38,509 --> 00:47:40,844
�, mas n�o � magia negra,
porra.
338
00:47:40,846 --> 00:47:43,137
E voc� queria matar a sua
pr�pria m�e, porra!
339
00:47:43,139 --> 00:47:44,304
S� estou falando, e se isso
funcionasse...
340
00:47:44,306 --> 00:47:45,766
Talvez voc� merecesse.
341
00:47:51,188 --> 00:47:52,482
Foda-se.
342
00:47:55,025 --> 00:47:56,069
Voc� tamb�m.
343
00:47:57,362 --> 00:47:58,735
- Leah.
- Lee.
344
00:47:58,737 --> 00:48:00,239
Leah. Vem aqui, senta.
345
00:48:07,121 --> 00:48:08,540
Porra.
346
00:48:11,750 --> 00:48:13,376
Olha, Leah,
a gente t� aqui, t� bom?
347
00:48:13,378 --> 00:48:15,005
A gente quer ajudar.
348
00:48:17,215 --> 00:48:18,717
Porque voc�...
349
00:48:23,262 --> 00:48:24,848
Hum. T� certo.
350
00:48:27,099 --> 00:48:28,518
Mas o que voc� quer fazer
sobre isso?
351
00:48:29,686 --> 00:48:31,062
Eu n�o quero voltar.
352
00:48:31,897 --> 00:48:33,896
Eu n�o posso voltar.
353
00:48:33,898 --> 00:48:36,440
- Tudo bem.
- Eu vou.
354
00:48:36,442 --> 00:48:38,567
Acho que � legal.
355
00:48:38,569 --> 00:48:39,943
Quero ver umas merdas
loucas.
356
00:48:39,945 --> 00:48:42,739
A gente pode, tipo, levar
uma c�mera e tals.
357
00:48:44,409 --> 00:48:46,951
O que voc� diz? Posso?
358
00:48:46,953 --> 00:48:48,744
Posso aparecer essa noite,
e tipo, dormir?
359
00:48:48,746 --> 00:48:50,246
Ah, e seus pais?
360
00:48:50,248 --> 00:48:51,663
Eles n�o t�o nem a� pro que
eu fa�o.
361
00:48:51,665 --> 00:48:53,208
� perda de tempo.
362
00:48:53,210 --> 00:48:54,708
Ela s� quer aten��o.
363
00:48:54,710 --> 00:48:56,335
Bem, a gente vai descobrir
enquanto voc� est� sentado...
364
00:48:56,337 --> 00:48:57,880
Em casa se masturbando essa
noite.
365
00:48:58,715 --> 00:49:00,130
Foda-se.
366
00:49:01,634 --> 00:49:02,884
�.
367
00:49:07,181 --> 00:49:10,599
Ei, m�e, tem problema se a
Janice dormir aqui essa noite?
368
00:49:10,601 --> 00:49:12,976
- Ah, ei, Janice.
- Oi.
369
00:49:12,978 --> 00:49:14,228
Seus pais deixaram?
370
00:49:14,230 --> 00:49:15,480
�, eles disseram que tudo
bem.
371
00:49:15,482 --> 00:49:17,608
E eu realmente queria dormir
l�, se n�o for problema.
372
00:49:20,569 --> 00:49:23,030
Claro. Sem problemas,
vamos l�.
373
00:49:23,406 --> 00:49:24,699
Legal.
374
00:49:32,498 --> 00:49:34,748
Foda-se, cara.
Isso � br00tal.
375
00:49:36,378 --> 00:49:39,212
Ah. Amei isso.
376
00:49:39,214 --> 00:49:40,380
Obrigada, meninas.
377
00:49:40,382 --> 00:49:42,382
Obrigada pelo jantar.
Estava muito bom.
378
00:49:42,384 --> 00:49:43,800
Ah, voc� � muito gentil.
379
00:49:43,802 --> 00:49:45,384
Certo.
380
00:49:45,386 --> 00:49:47,594
Tudo bem, eu vou pro meu
quarto trabalhar um pouco.
381
00:49:47,596 --> 00:49:49,222
Voc�s v�o ficar bem,
meninas?
382
00:49:49,224 --> 00:49:50,472
- Sim.
- Ah, Janice.
383
00:49:50,474 --> 00:49:52,141
E tem um travesseiro,
um cobertor...
384
00:49:52,143 --> 00:49:53,226
No sof� pra voc�.
385
00:49:53,228 --> 00:49:55,311
Certo, que legal.
Obrigada.
386
00:49:55,313 --> 00:49:57,688
Ah, e obrigada de novo,
por me deixar dormir aqui.
387
00:49:57,690 --> 00:50:00,108
Certo. Boa noite.
388
00:50:00,110 --> 00:50:01,153
Boa noite.
389
00:50:03,654 --> 00:50:06,322
"Obrigada, obrigada.
�, obrigada."
390
00:50:06,324 --> 00:50:08,366
Cala a boca.
Vamos voltar ao trabalho.
391
00:50:08,368 --> 00:50:09,867
Voc� tem bastante lou�a
pra lavar.
392
00:50:09,869 --> 00:50:12,536
Estou te cronometrando, voc�
leva nove milh�es de anos.
393
00:50:12,538 --> 00:50:15,624
Se voc� jogar essa porra na
minha jaqueta de couro, eu te mato.
394
00:50:21,339 --> 00:50:23,380
O que?
395
00:50:23,382 --> 00:50:25,425
Estou feliz que voc� est�
aqui.
396
00:50:25,427 --> 00:50:26,303
�, cara.
397
00:50:29,931 --> 00:50:31,722
VOc� vai colocar uns posters
ou alguma coisa aqui?
398
00:50:31,724 --> 00:50:34,559
Isso � t�o... Estranho.
399
00:50:34,561 --> 00:50:35,937
Ah, ainda n�o.
400
00:50:40,317 --> 00:50:41,983
T�, o que vamos fazer?
401
00:50:42,985 --> 00:50:44,360
Pega seu telefone.
402
00:50:44,362 --> 00:50:48,072
Tudo bem.
403
00:50:48,074 --> 00:50:50,867
Certo, isso foi...
Voc� t� filmando?
404
00:50:50,869 --> 00:50:53,036
�. Espera, segura. Aqui.
405
00:50:53,038 --> 00:50:54,704
Estava bem aqui em cima...
406
00:50:54,706 --> 00:50:56,371
E fez muito barulho...
407
00:50:56,373 --> 00:51:02,503
Ent�o, deixa s�..
408
00:51:02,505 --> 00:51:03,378
Voc� quer esperar?
409
00:51:03,380 --> 00:51:04,924
�, s� d� um minuto.
410
00:51:13,891 --> 00:51:16,391
Ou a gente tem que,
tipo, invocar...
411
00:51:16,393 --> 00:51:18,393
Chamar pelo nome?
412
00:51:22,192 --> 00:51:24,400
Totalmente aleat�rio, mas
eu escolheria Billy Corgan
413
00:51:24,402 --> 00:51:27,654
Tipo, acima de qualquer cara.
414
00:51:27,656 --> 00:51:29,947
Com as m�os pra baixo,
claro.
415
00:51:34,621 --> 00:51:37,038
Leah, n�o se preocupe, eu
acredito em voc�.
416
00:51:37,040 --> 00:51:39,373
N�o estaria aqui se n�o
acreditasse.
417
00:51:39,375 --> 00:51:40,916
Talvez eu esteja louca,
igual o Rob disse.
418
00:51:40,918 --> 00:51:42,418
Eca! Foda-se o Rob.
419
00:51:42,420 --> 00:51:43,920
Ele s� est� com ci�mes
porque ele gosta de voc�...
420
00:51:43,922 --> 00:51:45,755
E sabe que voc�
gosta do Aaron.
421
00:51:45,757 --> 00:51:48,967
O que? N�o, eu n�o gosto.
422
00:51:48,969 --> 00:51:52,554
Ah, meu Deus. Voc�s dois, est�
�bvio pra caralho.
423
00:51:52,556 --> 00:51:54,054
Ah...
424
00:51:54,056 --> 00:51:55,974
Porque, ele disse alguma
coisa?
425
00:51:57,393 --> 00:51:58,518
S� pensando.
426
00:51:58,520 --> 00:52:00,561
Ah, eu conto pra voc�...
427
00:52:00,563 --> 00:52:02,315
Se fumar essa comigo.
428
00:52:03,858 --> 00:52:06,150
Tipo, sua m�e mudou, tipo,
quase tudo...
429
00:52:06,152 --> 00:52:08,110
Menos a porra das corujas.
430
00:52:08,112 --> 00:52:09,820
- Elas est�o em toda parte.
- �, n�o entendo.
431
00:52:09,822 --> 00:52:11,030
Ela colocou uma no seu
quarto, porra.
432
00:52:11,032 --> 00:52:13,324
Ela diz que � s� pra me
proteger e tals.
433
00:52:13,326 --> 00:52:15,076
- Isso � loucura.
- Essa porra me assusta.
434
00:52:15,078 --> 00:52:17,954
Isso n�o me assusta muito,
mas aquilo sim.
435
00:52:17,956 --> 00:52:19,998
N�o sei o que tem com as
corujas.
436
00:52:20,000 --> 00:52:21,291
N�o sei.
437
00:52:21,293 --> 00:52:23,333
Elas conseguem virar a cabe�a
tipo exorcista.
438
00:52:23,335 --> 00:52:26,337
- E os olhos enormes.
- Onde voc� fez o neg�cio, ali�s?
439
00:52:26,339 --> 00:52:27,549
Ali na floresta.
440
00:52:28,717 --> 00:52:30,507
T�, me mostra.
Vamos l�. Vamos.
441
00:52:30,509 --> 00:52:33,010
N�o. T� escuro pra caramba
por l�.
442
00:52:33,012 --> 00:52:35,181
A gente usa a lanterna do
meu telefone, porra.
443
00:52:36,099 --> 00:52:38,099
N�o � t�o longe, n�?
444
00:52:38,101 --> 00:52:39,434
Porque?
445
00:52:39,436 --> 00:52:41,813
Porque eu quero ver.
� por isso que eu vim.
446
00:52:43,355 --> 00:52:44,648
Vamos, por favor?
447
00:52:47,277 --> 00:52:49,735
Onde n�s vamos?
448
00:52:49,737 --> 00:52:50,820
- Pra c�?
- �.
449
00:52:50,822 --> 00:52:52,782
� um pouco mais pra frente.
450
00:52:55,451 --> 00:52:56,867
- Cuidado.
- Ah.
451
00:53:00,956 --> 00:53:02,539
T� vendo?
� bem ali na frente.
452
00:53:02,541 --> 00:53:05,001
- Ah, �. Aquilo?
- Sim.
453
00:53:05,003 --> 00:53:06,335
� perfeito.
454
00:53:10,342 --> 00:53:12,675
- Isso, certo?
- �, bem a�.
455
00:53:12,677 --> 00:53:14,387
- Ah...
- Bem a�.
456
00:53:15,971 --> 00:53:17,597
�, voc� est� certa.
457
00:53:17,599 --> 00:53:19,474
� bem assustador por aqui.
458
00:53:19,476 --> 00:53:20,810
�.
459
00:53:24,188 --> 00:53:25,397
Muito assustador.
460
00:53:26,315 --> 00:53:27,317
�.
461
00:53:33,532 --> 00:53:35,197
O que voc� t� fazendo?
462
00:53:37,034 --> 00:53:38,869
Janice, para.
463
00:53:42,998 --> 00:53:44,542
Ei, para com isso.
464
00:53:48,420 --> 00:53:50,214
Bom.
465
00:53:54,677 --> 00:53:56,594
Janice?
466
00:53:56,596 --> 00:53:58,849
Janice, o que voc� t�
fazendo? Para.
467
00:54:02,226 --> 00:54:04,186
Ei, onde voc� t� indo?
468
00:54:08,567 --> 00:54:10,110
Janice!
469
00:54:11,652 --> 00:54:13,029
Janice!
470
00:54:15,739 --> 00:54:17,241
Volta aqui!
471
00:54:20,871 --> 00:54:22,286
Janice?
472
00:54:25,416 --> 00:54:29,210
Janice!
473
00:54:29,212 --> 00:54:31,172
Janice, isso n�o � engra�ado.
474
00:54:33,717 --> 00:54:35,675
Meu Deus.
475
00:54:35,677 --> 00:54:38,427
Voc� � muito cuzona!
Vou embora.
476
00:54:38,429 --> 00:54:40,179
Espera! Leah, espera!
477
00:54:40,181 --> 00:54:43,641
Eu estava zoando.
Voc� � t�o engra�ada.
478
00:54:44,978 --> 00:54:46,686
Voc� � muito idiota.
479
00:54:46,688 --> 00:54:49,230
- O que?
- Eu estava s� zoando.
480
00:54:49,232 --> 00:54:50,606
N�o � engra�ado.
Eu t� assustada pra caralho.
481
00:54:50,608 --> 00:54:51,942
Eu sei, desculpa.
482
00:54:59,826 --> 00:55:02,076
Bem, t� bom, acho que vou
dormir.
483
00:55:02,078 --> 00:55:06,121
- T� cansada.
- Tudo bem.
484
00:55:06,123 --> 00:55:08,583
- Te amo.
- Tamb�m te amo.
485
00:55:08,585 --> 00:55:10,918
Ei, me desculpa. Eu s� tava
brincando.
486
00:55:10,920 --> 00:55:12,003
Hum. N�o, t� tudo bem.
487
00:55:12,005 --> 00:55:13,965
Te... Vejo de manh�.
488
00:55:15,717 --> 00:55:17,177
- Boa noite.
- Boa noite.
489
00:56:48,518 --> 00:56:51,268
Querida?
490
00:56:51,270 --> 00:57:00,862
Querida?
491
00:57:00,864 --> 00:57:02,282
Cad� a Janice?
492
00:57:08,454 --> 00:57:09,786
Que estranho.
493
00:57:15,670 --> 00:57:16,630
Janice?
494
00:57:37,608 --> 00:57:38,692
Janice?
495
00:57:40,569 --> 00:57:45,409
Leah?
496
00:57:48,411 --> 00:57:50,577
O que foi?
497
00:57:50,579 --> 00:57:51,831
Meu carro.
498
00:57:56,085 --> 00:57:58,087
Ei, Janice, t� tudo bem?
499
00:57:59,755 --> 00:58:01,172
Janice, destranca a porta.
500
00:58:01,174 --> 00:58:02,673
Janice, o que foi?
501
00:58:03,677 --> 00:58:06,302
- Por favor, abre a porta.
- Ei.
502
00:58:06,304 --> 00:58:08,304
- Me leva pra casa.
- O que?
503
00:58:08,306 --> 00:58:09,681
- Por favor, por favor.
- Janice.
504
00:58:09,683 --> 00:58:10,806
- Me leva pra casa!
- Janice!
505
00:58:10,808 --> 00:58:11,808
S� me leva pra casa!
506
00:58:11,810 --> 00:58:13,851
Voc� tem que abrir a porta.
507
00:58:13,853 --> 00:58:16,438
- Por favor.
- Por favor, abre a porta.
508
00:58:19,317 --> 00:58:20,610
Vou pegar as chaves.
509
00:58:21,610 --> 00:58:22,777
T� bom.
510
00:58:27,576 --> 00:58:31,244
Janice?
511
00:58:32,998 --> 00:58:35,539
Janice, o que foi?
O que aconteceu?
512
00:58:37,793 --> 00:58:39,085
Eu vou... Vou fazer alguma
coisa pra voc� comer.
513
00:58:39,087 --> 00:58:40,460
Voc� vai se sentir melhor.
514
00:58:40,462 --> 00:58:45,048
N�o! Eu n�o vou entrar de
volta naquela casa!
515
00:58:45,050 --> 00:58:47,844
- Ei...
- N�o toca em mim!
516
00:58:50,514 --> 00:58:51,764
Certo, vamos.
517
00:58:58,815 --> 00:59:00,981
Tudo bem, peguem seus
livros...
518
00:59:00,983 --> 00:59:03,110
E vamos voltar de onde
paramos.
519
00:59:03,862 --> 00:59:06,031
Cap�tulo dois, parte dois.
520
00:59:07,324 --> 00:59:09,157
Do par�grafo que come�a
com...
521
00:59:09,159 --> 00:59:11,534
"A noite estava chegando...
522
00:59:11,536 --> 00:59:13,536
Quando ele chegou em casa."
523
00:59:13,538 --> 00:59:16,875
Terminem o par�grafo e
escrevam um par�grafo, ah...
524
00:59:50,826 --> 00:59:52,369
Ah, tudo bem.
525
00:59:55,288 --> 00:59:57,873
N�o, eu n�o sei. Foi uma coisa
muito estranha.
526
00:59:59,793 --> 01:00:01,002
Estou preocupada com ela.
527
01:00:02,962 --> 01:00:06,590
Sim, por favor, me mantenha
informada. Obrigada.
528
01:00:09,802 --> 01:00:13,012
Janice n�o saiu do quarto.
529
01:00:13,014 --> 01:00:15,222
Deu sorte?
530
01:00:15,224 --> 01:00:17,185
Mandei mensagem pra ela o
dia inteiro e nada.
531
01:00:18,520 --> 01:00:20,480
Ela me assustou de verdade.
532
01:00:21,815 --> 01:00:27,277
Voc� sabe se ela est� passando
por alguma coisa?
533
01:00:27,279 --> 01:00:29,239
N�o, acho que n�o.
534
01:00:33,368 --> 01:00:34,867
Me ligaram da loja de
presentes...
535
01:00:34,869 --> 01:00:38,204
E eles querem que eu v�
l� amanh�.
536
01:00:38,206 --> 01:00:40,791
Eu quero mesmo fazer isso.
N�o fica brava, por favor.
537
01:00:42,377 --> 01:00:44,001
Porque eu ficaria brava?
538
01:00:44,003 --> 01:00:45,420
N�o vou conseguir te pegar
na escola amanh�...
539
01:00:45,422 --> 01:00:47,213
Ent�o voc� vai ter que pegar
o �nibus.
540
01:00:47,215 --> 01:00:48,338
Eu achei que n�o seria bom
pra voc�, mas pensando bem...
541
01:00:48,340 --> 01:00:51,134
Acho que vai ser.
542
01:00:51,136 --> 01:00:54,219
- O que voc� acha?
- Tudo bem.
543
01:00:54,221 --> 01:00:56,432
- Voc� vai ficar bem sozinha?
- Uhum.
544
01:02:34,989 --> 01:02:38,199
Eu estava muito preocupado
com voc�, cara.
545
01:02:38,201 --> 01:02:40,494
Voc� t� bem? Voc� n�o
respondeu minhas mensagens.
546
01:02:41,036 --> 01:02:42,705
�, desculpa.
547
01:02:43,873 --> 01:02:44,998
E a Janice?
548
01:02:45,000 --> 01:02:47,750
N�o a vi desde que ela
foi embora aquele dia, com voc�.
549
01:02:47,752 --> 01:02:49,793
Olha, eu tenho que ir.
550
01:02:49,795 --> 01:02:54,090
Falo com voc� depois.
551
01:02:54,092 --> 01:02:57,509
Leah, se eu fiz alguma coisa,
me fala, t� bom?
552
01:02:57,511 --> 01:03:01,724
Sim, eu s� tenho que ir
embora agora.
553
01:03:04,143 --> 01:03:05,270
Sinto muito.
554
01:03:18,199 --> 01:03:20,241
Um esp�rito das
trevas como Pyewacket...
555
01:03:20,243 --> 01:03:21,953
� muito manipulador.
556
01:03:23,746 --> 01:03:26,663
Ent�o estou certo de achar
que durante o ritual...
557
01:03:26,665 --> 01:03:28,248
Voc� acreditou nele tanto
quanto est� acreditando...
558
01:03:28,250 --> 01:03:30,043
Que estou falando com voc�
agora, certo?
559
01:03:30,045 --> 01:03:31,168
- Sim.
- Certo.
560
01:03:31,170 --> 01:03:33,505
Ent�o acho que ele
est� a�.
561
01:03:33,507 --> 01:03:37,217
Voc� tem que pensar nele
como um rio.
562
01:03:37,219 --> 01:03:40,762
O mal est� simplesmente
esperando do outro lado...
563
01:03:40,764 --> 01:03:42,347
E voc� usou voc� mesmo como
uma ponte...
564
01:03:42,349 --> 01:03:45,099
Para trazer ele para o seu
lado.
565
01:03:45,101 --> 01:03:48,101
E uma vez que eles realizaram
o que voc� pediu para eles...
566
01:03:48,103 --> 01:03:50,898
Eles v�o come�ar a machucar
a pessoa com quem eles se comunicaram.
567
01:03:51,857 --> 01:03:54,108
E a pessoa � voc�, Leah.
568
01:03:54,110 --> 01:03:57,987
Magia negra � uma faca de
dois gumes.
569
01:03:57,989 --> 01:03:59,864
Come�a com voc�...
570
01:03:59,866 --> 01:04:02,242
E termina com voc�.
571
01:04:02,244 --> 01:04:04,576
Para desfazer isso, voc�
tem que fazer...
572
01:04:04,578 --> 01:04:08,038
Exatamente, exatamente
o mesmo ritual...
573
01:04:08,040 --> 01:04:10,666
No mesmo lugar, mas ao
contr�rio.
574
01:04:10,668 --> 01:04:14,170
E a cada passo, voc� tem que
pedir perd�o.
575
01:04:14,172 --> 01:04:16,005
Leah, isso � muito
importante.
576
01:04:16,007 --> 01:04:18,382
Voc� tem que fazer isso
antes que isso pegue a sua m�e...
577
01:04:18,384 --> 01:04:19,925
Ou vai ser tarde de mais.
578
01:04:19,927 --> 01:04:22,554
Pyewacket
pode tomar v�rias formas...
579
01:04:22,556 --> 01:04:24,764
Ent�o, n�o acredite em tudo
que voc� v�.
580
01:07:06,469 --> 01:07:07,596
Leah?
581
01:07:10,264 --> 01:07:11,433
Leah?
582
01:07:17,272 --> 01:07:18,440
Leah!
583
01:07:50,429 --> 01:07:51,473
Ol�?
584
01:07:59,773 --> 01:08:00,899
Oi?
585
01:08:21,001 --> 01:08:22,378
Leah!
586
01:08:33,348 --> 01:08:34,265
Porra.
587
01:08:40,147 --> 01:08:41,896
911. Qual a sua
emerg�ncia?
588
01:08:41,898 --> 01:08:43,940
Minha m�e acabou de morrer.
589
01:08:44,943 --> 01:08:46,608
Qual o seu nome?
590
01:08:46,610 --> 01:08:48,361
- Eu... Sou Leah Reyes.
- Certo.
591
01:08:48,363 --> 01:08:49,529
- Vai ficar tudo bem.
- T�.
592
01:08:49,531 --> 01:08:51,030
Pode me falar onde voc�
est�...
593
01:08:51,032 --> 01:08:52,781
E o que aconteceu com a sua
m�e?
594
01:08:52,783 --> 01:08:54,409
Eu n�o sei, eu n�o... Eu nem
sei onde estou.
595
01:08:54,411 --> 01:08:56,785
Eu n�o sei onde t�, e n�o sei
o que fazer.
596
01:08:56,787 --> 01:08:58,580
- Por favor, me ajuda.
- Certo.
597
01:08:58,582 --> 01:09:01,540
- Fica calma.
- Leah!
598
01:09:01,542 --> 01:09:03,250
Quem est� te chamando, Leah?
599
01:09:03,252 --> 01:09:04,585
Pode passar o telefone
pra algu�m?
600
01:09:04,587 --> 01:09:06,504
- Eu n�o sei.
- Leah!
601
01:09:06,506 --> 01:09:08,380
Pode passar o telefone pra
ela?
602
01:09:08,382 --> 01:09:11,219
Leah? Ainda est� a�?
603
01:09:37,828 --> 01:09:39,077
Leah, que bom ouvir sua
voz.
604
01:09:39,079 --> 01:09:41,998
- Aaron, por favor, me ajuda.
- O que aconteceu?
605
01:09:42,000 --> 01:09:43,665
Aaron, n�o posso mais ficar aqui.
Por favor, vem me pegar.
606
01:09:43,667 --> 01:09:45,543
Certo, mas n�o posso pegar o
carro at� meus pais sa�rem.
607
01:09:45,545 --> 01:09:47,754
N�o, por favor, eu...
Eu preciso de voc� agora.
608
01:09:47,756 --> 01:09:49,129
N�o sei se consigo dirigir
tanto assim.
609
01:09:50,300 --> 01:09:51,467
Aaron, por favor, vem.
610
01:11:59,512 --> 01:12:00,639
Leah.
611
01:12:10,732 --> 01:12:12,192
Entra.
612
01:12:25,663 --> 01:12:27,040
Fecha a porta.
613
01:12:37,175 --> 01:12:42,135
Onde voc� estava?
614
01:12:42,137 --> 01:12:44,681
Onde voc� foi?
615
01:12:44,683 --> 01:12:46,475
Dar uma volta.
616
01:12:47,394 --> 01:12:48,686
Com aquilo?
617
01:12:50,939 --> 01:12:52,899
O que voc� vai fazer
com aquilo?
618
01:12:54,234 --> 01:12:56,194
Eu ia jogar fora.
619
01:13:21,135 --> 01:13:22,511
Leah?
620
01:13:26,474 --> 01:13:29,851
Me deixa entrar.
621
01:13:32,730 --> 01:13:34,815
Abre a porta.
622
01:13:38,944 --> 01:13:40,322
Leah!
623
01:13:42,741 --> 01:13:46,450
Sai do quarto!
624
01:13:46,452 --> 01:13:47,785
Agora!
625
01:14:43,635 --> 01:14:44,633
N�o.
626
01:14:44,635 --> 01:14:46,428
Ah. Porra!
627
01:15:37,855 --> 01:15:41,398
Por favor. Por favor.
Por favor.
628
01:15:51,368 --> 01:15:52,703
Por favor.
629
01:15:59,961 --> 01:16:02,088
Por favor. Por favor.
630
01:16:11,973 --> 01:16:16,185
Por favor. Por favor.
Por favor.
631
01:16:17,144 --> 01:16:20,980
Por favor.
Por favor.
632
01:16:20,982 --> 01:16:23,902
Ah, meu Deus.
Por favor. Por favor.
633
01:16:32,993 --> 01:16:34,535
- Me deixa em paz!
- Querida.
634
01:16:35,913 --> 01:16:37,539
- Sai!
- Querida?
635
01:16:37,541 --> 01:16:38,998
Larga a faca.
636
01:16:39,000 --> 01:16:40,916
Me deixa em paz! N�o!
637
01:16:40,918 --> 01:16:42,794
N�o, eu sei quem voc� �!
638
01:16:42,796 --> 01:16:44,379
Eu sei quem voc� � de
verdade!
639
01:16:44,381 --> 01:16:46,880
Sai, me deixa em paz!
640
01:16:46,882 --> 01:16:50,552
Por favor, me d� a faca.
641
01:16:51,930 --> 01:16:55,764
N�o. N�o. N�o. N�o. N�o.
642
01:16:55,766 --> 01:16:58,308
N�o, n�o encosta em mim!
643
01:16:59,311 --> 01:17:00,853
- T� tudo bem.
- N�o.
644
01:17:00,855 --> 01:17:02,232
- Querida.
- N�o.
645
01:17:09,447 --> 01:17:11,116
N�o. N�o.
646
01:17:30,926 --> 01:17:34,430
Leah, o que voc� tava fazendo
na floresta mais cedo?
647
01:17:37,641 --> 01:17:39,644
Eu estava te chamando.
648
01:17:43,064 --> 01:17:46,900
E porque voc� est� com uma
faca?
649
01:17:46,902 --> 01:17:48,904
O que voc� vai fazer com
isso?
650
01:17:53,574 --> 01:18:00,580
Vou dar um jeito nisso
hoje a noite.
651
01:19:29,712 --> 01:19:30,964
Hum...
652
01:19:33,091 --> 01:19:38,303
Querida, o que � isso?
653
01:19:38,305 --> 01:19:39,389
Querida?
654
01:19:45,186 --> 01:19:47,020
O que � esse cheiro?
655
01:19:53,528 --> 01:19:56,279
Leah? O que voc� t� fazendo?
656
01:19:59,658 --> 01:20:00,659
Leah?
657
01:20:02,203 --> 01:20:03,119
Leah!
658
01:20:05,122 --> 01:20:07,040
Ah, Deus! Ah!
659
01:21:05,516 --> 01:21:07,599
Leah!
660
01:21:07,601 --> 01:21:08,894
Leah?
661
01:21:10,272 --> 01:21:16,276
Leah, acorda.
Vamos, acorda.
662
01:21:16,278 --> 01:21:18,736
Leah! Leah,
vamos, acorda!
663
01:21:18,738 --> 01:21:19,781
Acorda!
664
01:21:25,327 --> 01:21:26,410
Pode me dizer onde voc�
est�...
665
01:21:26,412 --> 01:21:28,204
E que aconteceu com a sua
m�e?
666
01:21:28,206 --> 01:21:30,039
Eu n�o sei. Eu n�o sei nem
onde eu t�.
667
01:21:30,041 --> 01:21:32,208
Eu n�o sei onde eu t� e nem
o que fazer.
668
01:21:32,210 --> 01:21:34,251
- Por favor, me ajuda.
- Certo.
669
01:21:34,253 --> 01:21:36,963
- Fique calma.
- Leah!
670
01:21:36,965 --> 01:21:38,714
Quem est� te
chamando, Leah?
671
01:21:38,716 --> 01:21:40,215
Pode passar o telefone
pra ela?
672
01:21:40,217 --> 01:21:41,968
- Eu n�o sei
- Leah!
673
01:21:41,970 --> 01:21:43,719
Pode passar o telefone pra
ela?
674
01:21:43,721 --> 01:21:46,640
Leah? Voc� ainda est�
na linha?
675
01:21:54,315 --> 01:21:58,985
N�o achamos o corpo da sua
m�ae na floresta, Leah.
676
01:21:58,987 --> 01:22:02,071
A �nica coisa que achamos
foi algu�m na sua casa...
677
01:22:02,073 --> 01:22:03,575
Reduzido a cinzas.
678
01:22:06,869 --> 01:22:08,495
Era sua m�e?
679
01:22:16,462 --> 01:22:17,754
Vamos come�ar de novo.
680
01:22:19,381 --> 01:22:21,134
Como o fogo come�ou?
47034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.