Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,863 --> 00:00:06,063
RECEPTIONIST: (IN ITALIAN)
Don't forget, you have an
2
00:00:06,097 --> 00:00:07,264
appointment at eleven
this morning...
3
00:00:07,298 --> 00:00:09,400
You book a studio at nine o'clock.
4
00:00:09,434 --> 00:00:10,701
- What do you mean, nine?
- Not nine-thirty,
5
00:00:10,736 --> 00:00:11,869
(SPEAKING IN ITALIAN)
Don't forget.
6
00:00:11,904 --> 00:00:13,670
- Not at ten...
- What do you mean, no?
7
00:00:13,704 --> 00:00:14,838
- I don't understand.
- Ah...
8
00:00:14,872 --> 00:00:17,607
RECEPTIONIST:
Okay, nine o'clock.
9
00:00:19,077 --> 00:00:20,244
(RECEPTIONIST MUTTERING)
10
00:00:25,517 --> 00:00:29,486
- MILDRED: Mr. Treviso?
- Yes? Do I know you?
11
00:00:29,521 --> 00:00:32,756
I'm terribly sorry to startle you.
I'm Mrs. Pierce.
12
00:00:32,790 --> 00:00:34,724
We met once before.
13
00:00:34,759 --> 00:00:38,562
My daughter, Veda, I believe
is now studying with you, singing.
14
00:00:38,596 --> 00:00:41,098
Uh-huh. Okay...
15
00:00:43,100 --> 00:00:45,501
Well, um...
16
00:00:45,536 --> 00:00:50,039
for reasons best known to herself,
Mr. Treviso,
17
00:00:50,074 --> 00:00:52,408
Veda prefers her independence
from me at the moment.
18
00:00:52,443 --> 00:00:56,745
Just the same, it was I who supported
her studies from the beginning and...
19
00:00:56,780 --> 00:00:58,914
Even though she elects to
live apart from me now,
20
00:00:58,949 --> 00:01:02,351
I still feel her music
is my responsibility.
21
00:01:02,386 --> 00:01:03,752
So...
22
00:01:03,787 --> 00:01:07,190
In the future, Mr. Treviso,
23
00:01:07,224 --> 00:01:09,625
I'd like you to forward
your bills directly to me.
24
00:01:12,796 --> 00:01:14,862
I'm very sorry, Madame,
25
00:01:14,897 --> 00:01:18,433
but this is a subject which
I cannot discuss with you.
26
00:01:19,768 --> 00:01:23,338
You excuse me.
I have important engagement.
27
00:01:30,446 --> 00:01:33,248
Well, Mr. Treviso,
I'm very sorry too, but I'm afraid...
28
00:01:33,282 --> 00:01:35,550
Veda is my daughter,
after all, and I feel
29
00:01:35,585 --> 00:01:38,052
- that I have every right...
- Why do you want this girl back?
30
00:01:38,087 --> 00:01:39,488
- Tell me that?
- What... Ugh...
31
00:01:40,556 --> 00:01:41,756
You're mistaking my motives.
32
00:01:41,790 --> 00:01:44,493
No mistake. No mistake at all.
33
00:01:44,527 --> 00:01:49,296
I tell Veda, "Hey, you pretty lucky, kid,
somebody else pay a bill now."
34
00:01:49,331 --> 00:01:53,334
And she... She got no idea who to call up,
say thanks.
35
00:01:53,368 --> 00:01:55,836
"Sure is swell,
how you like to see me again, huh?"
36
00:01:57,372 --> 00:01:59,206
(IN ITALIAN) Vincenzo,
come to get me with the car!
37
00:01:59,241 --> 00:02:01,175
MILDRED: That wasn't
my intention, but
38
00:02:01,209 --> 00:02:03,310
- certainly, if Veda did feel...
- VINCENZO: (IN ITALIAN) Yes, Sir, right away.
39
00:02:03,345 --> 00:02:07,748
Listen, you.
You seem like a sensible lady, no?
40
00:02:07,782 --> 00:02:11,785
You go to a zoo, huh?
See little snake?
41
00:02:11,819 --> 00:02:15,389
Is from India, is all red, yellow, black.
Very pretty little snake.
42
00:02:15,423 --> 00:02:17,257
You take home, huh?
43
00:02:17,291 --> 00:02:21,194
Make little pet, like puppy dog?
No, you got more sense.
44
00:02:21,228 --> 00:02:24,397
I tell you,
it is the same with this Veda.
45
00:02:24,431 --> 00:02:29,502
You buy ticket, you look at the little snake,
but you no take home.
46
00:02:29,537 --> 00:02:31,103
No.
47
00:02:31,138 --> 00:02:33,439
What are you insinuating,
that my daughter is a snake?
48
00:02:33,474 --> 00:02:37,310
No, is coloratura soprano...
Is much worse.
49
00:02:37,344 --> 00:02:42,048
- Uh, what is a coloratura...
- Madame,
50
00:02:42,082 --> 00:02:45,685
is special fancy breed,
like a blue Persian cat.
51
00:02:45,719 --> 00:02:48,253
Come once in a lifetime.
52
00:02:48,288 --> 00:02:49,988
sing all in the trill,
53
00:02:50,022 --> 00:02:52,457
staccato, ha, ha, ha, cadenza,
54
00:02:52,492 --> 00:02:55,060
a tough stuff.
Cost like hell.
55
00:02:55,094 --> 00:03:00,065
If is real coloratura, brings more dough
to grand opera house than big wop tenor.
56
00:03:00,099 --> 00:03:03,402
And this girl is coloratura.
57
00:03:03,436 --> 00:03:05,870
Even her bones is coloratura.
58
00:03:05,905 --> 00:03:09,074
You see the high nose,
the deep antrum sinus?
59
00:03:10,042 --> 00:03:15,247
- You see Snack-O-Ham program?
- I did.
60
00:03:15,281 --> 00:03:20,117
So. She is not good singer.
Is great singer.
61
00:03:21,420 --> 00:03:22,953
She's a wonderful girl.
62
00:03:22,987 --> 00:03:26,123
No, is wonderful singer.
63
00:03:26,157 --> 00:03:28,626
The girl is something else.
64
00:03:30,061 --> 00:03:32,296
Well, that's your surmise,
Mr. Treviso.
65
00:03:32,331 --> 00:03:35,700
Is no surmise.
For last two weeks,
66
00:03:35,734 --> 00:03:38,068
ever since
Snack-O-Ham program,
67
00:03:38,103 --> 00:03:40,204
this little empress
have told me that
68
00:03:40,239 --> 00:03:42,607
her poor, dumb mother
will try to get her back.
69
00:03:42,641 --> 00:03:47,077
And first thing she do is come in here
offer pay for singing lessons.
70
00:03:47,112 --> 00:03:49,046
- She...
- Yes! I tell you,
71
00:03:49,080 --> 00:03:53,049
is snake, is bitch,
is coloratura.
72
00:03:53,083 --> 00:03:56,753
And me,
I no enjoy a snake bite.
73
00:03:59,189 --> 00:04:03,226
MR. TREVISO: You want to try and
keep her under mama's wing her whole life?
74
00:04:03,261 --> 00:04:05,161
That is your business.
75
00:04:05,195 --> 00:04:08,665
Me, I have nothing to
do with this intrigue.
76
00:04:08,699 --> 00:04:10,767
Now, if you'll excuse me...
77
00:04:12,102 --> 00:04:14,471
- Avanti.
- VINCENZO: Si, Maestro.
78
00:05:50,998 --> 00:05:55,167
- Tommy, pull over the car.
- TOMMY: Yes, ma'am.
79
00:06:03,643 --> 00:06:07,212
Monty? Is that you?
80
00:06:16,890 --> 00:06:18,056
Mildred?
81
00:06:20,527 --> 00:06:22,060
What are you doing here?
82
00:06:22,095 --> 00:06:24,962
Uh, hot date with my creditors.
83
00:06:24,997 --> 00:06:28,065
Sort of between
cars these days.
84
00:06:28,100 --> 00:06:29,701
Well, hop in.
I'll give you a lift.
85
00:06:29,735 --> 00:06:32,737
No, no, no. I've actually come
to enjoy the public pageantry,
86
00:06:32,772 --> 00:06:34,238
but you're very kind.
87
00:06:34,273 --> 00:06:36,007
Don't be silly, I insist.
88
00:06:37,175 --> 00:06:39,444
I can't stand to
argue with a lady.
89
00:06:45,284 --> 00:06:46,718
What a surprise.
90
00:06:56,628 --> 00:06:58,629
Would you fill up table
thirteen's coffee?
91
00:06:59,564 --> 00:07:01,298
Would you look who's here?
92
00:07:07,405 --> 00:07:10,607
Well, you look wonderful.
93
00:07:11,643 --> 00:07:13,176
Can't complain.
94
00:07:13,210 --> 00:07:15,846
Rather, I could but I won't.
95
00:07:15,880 --> 00:07:18,081
And you?
How's our dear Veda?
96
00:07:18,115 --> 00:07:19,850
Oh...
97
00:07:19,884 --> 00:07:22,986
Busy, very busy.
She, um,
98
00:07:23,020 --> 00:07:26,189
- took an apartment by herself a few months ago.
- Mmm-hmm.
99
00:07:26,223 --> 00:07:28,991
It bothered her to have the neighbors
listening while she vocalized.
100
00:07:29,025 --> 00:07:30,326
She's singing, you know.
101
00:07:30,360 --> 00:07:33,729
I heard. I heard.
She quite bowled me over, in fact.
102
00:07:33,764 --> 00:07:38,133
You have quite a talented daughter, Mrs. Pierce.
Please pass on my regards.
103
00:07:38,168 --> 00:07:40,470
Thank you. I shall.
104
00:07:42,172 --> 00:07:44,941
Oh, who am I fooling, Monty?
105
00:07:44,975 --> 00:07:47,910
I haven't talked to her in months.
She won't answer my calls.
106
00:07:47,945 --> 00:07:50,245
She won't answer my letters.
I'm honestly at my wits' end.
107
00:07:52,015 --> 00:07:54,316
Well, I'm sure it's just a
phase she's going through.
108
00:07:54,351 --> 00:07:56,586
She'll be coming back sooner or later.
They always do.
109
00:07:58,220 --> 00:07:59,521
How would you know?
110
00:08:01,423 --> 00:08:02,724
No, I hope you're right.
111
00:08:02,758 --> 00:08:05,927
I'm right. I'm always right.
112
00:08:05,962 --> 00:08:08,997
Well, there is something you may have
been right about all along.
113
00:08:09,031 --> 00:08:10,231
Oh?
114
00:08:10,265 --> 00:08:12,400
It's Glendale.
115
00:08:12,434 --> 00:08:14,603
I've simply gotta find a place
more centrally located.
116
00:08:14,637 --> 00:08:16,605
(CHUCKLING)
I'm in the car all day.
117
00:08:16,639 --> 00:08:18,139
Well, hallelujah.
118
00:08:18,173 --> 00:08:20,375
- And I've been thinking Pasadena.
- Mmm-hmm.
119
00:08:20,409 --> 00:08:21,743
Between the three restaurants,
120
00:08:21,777 --> 00:08:23,812
it would really be
the most convenient.
121
00:08:23,846 --> 00:08:27,549
Actually, I've been meaning to call you
to coerce you into showing me around a little.
122
00:08:27,583 --> 00:08:30,450
Just to help me
get my bearings.
123
00:08:30,485 --> 00:08:32,853
Nobody knows it
better than you.
124
00:08:32,888 --> 00:08:34,488
Sounds like what you need
is a real estate agent.
125
00:08:34,523 --> 00:08:37,391
No, that's exactly
what I want to avoid.
126
00:08:38,727 --> 00:08:40,761
Well, perhaps something
could be arranged...
127
00:08:42,030 --> 00:08:44,297
I'd have to check my schedule,
of course.
128
00:08:45,433 --> 00:08:47,334
Would you?
129
00:08:47,402 --> 00:08:48,636
On one condition.
130
00:08:50,038 --> 00:08:51,839
I get this.
131
00:08:54,843 --> 00:08:56,010
(LAUGHING)
132
00:09:00,981 --> 00:09:03,883
MONTY: This side of Sierra Madre is...
It's less desirable,
133
00:09:03,918 --> 00:09:06,118
though the price
tag drops considerably.
134
00:09:06,153 --> 00:09:08,054
MILDRED: Oh. All right.
135
00:09:08,088 --> 00:09:10,990
- MONTY: Eaton Drive is charming.
- MILDRED: Mmm-hmm.
136
00:09:11,025 --> 00:09:14,093
MONTY: (LAUGHING)
McDonald Park, that's a laugh.
137
00:09:14,127 --> 00:09:16,395
Went to school with Duncan,
when his father was busy
138
00:09:16,430 --> 00:09:19,599
buying up the block
and renaming it.
139
00:09:19,633 --> 00:09:22,068
This one off Lomora looks promising.
I don't know about the condition.
140
00:09:22,102 --> 00:09:24,704
Oh, and this place,
the old Cunningham estate, is top-drawer.
141
00:09:24,738 --> 00:09:26,773
- MILDRED: I like that.
- MONTY: This you can skip,
142
00:09:26,807 --> 00:09:29,141
and this one.
I wouldn't even look at that.
143
00:09:29,176 --> 00:09:32,010
And this old Tudor knockoff, it's...
It's a bit of a farce.
144
00:09:32,045 --> 00:09:33,879
MILDRED: Oh, I don't like that at all.
145
00:09:33,913 --> 00:09:36,882
MONTY: You're better off in Oak Knolls
or Gwinn Park, I think.
146
00:09:36,916 --> 00:09:38,817
MILDRED: Uh-huh.
147
00:09:38,851 --> 00:09:43,822
- MONTY: Here's 5441, not sure about the condition, but...
- MILDRED: Oh!
148
00:09:44,857 --> 00:09:46,292
MONTY: Might as well have a look.
149
00:09:48,828 --> 00:09:50,262
(DOG BARKING)
150
00:09:50,297 --> 00:09:51,797
OLD WOMAN: Stop that!
151
00:09:51,831 --> 00:09:53,899
Not quite what I had in mind.
152
00:09:53,933 --> 00:09:56,267
MILDRED: Do we get the dog too?
(LAUGHING)
153
00:09:56,302 --> 00:09:58,103
OLD WOMAN: Stop that!
154
00:09:58,137 --> 00:10:00,238
(DOG CONTINUES BARKING)
155
00:10:29,200 --> 00:10:30,567
MONTY: Well...
156
00:10:35,540 --> 00:10:37,141
Beautiful.
157
00:10:37,175 --> 00:10:40,111
This? Could be.
With a little money spent on it.
158
00:10:40,145 --> 00:10:41,712
Come in, if you want.
159
00:10:42,881 --> 00:10:45,116
MONTY: I don't
have much to offer.
160
00:10:45,150 --> 00:10:46,917
MILDRED: Just for a peep.
161
00:10:57,328 --> 00:11:02,066
Beautiful. Just beautiful.
162
00:11:06,538 --> 00:11:08,672
What do they want for it?
163
00:11:08,706 --> 00:11:12,576
Oh, uh, year before last,
seventy-five flat.
164
00:11:13,878 --> 00:11:17,214
Last year, fifty thousand.
Now it's more like thirty...
165
00:11:22,620 --> 00:11:24,821
MILDRED: When was it built?
166
00:11:24,855 --> 00:11:26,356
MONTY: Uh, ground broke in '09.
167
00:11:29,694 --> 00:11:33,897
So I can offer you tea,
or something stronger.
168
00:11:35,332 --> 00:11:37,966
I'd love something stronger.
169
00:11:38,001 --> 00:11:39,669
I'm out of ice and seltzer.
170
00:11:41,405 --> 00:11:43,005
I prefer it straight.
171
00:11:43,039 --> 00:11:44,873
Ha. Since when?
172
00:11:53,584 --> 00:11:56,185
I do think that Oak Knoll property is
something to look into...
173
00:11:58,955 --> 00:12:01,257
I'll see what I can
dig up on the owners.
174
00:12:04,261 --> 00:12:05,428
Cheers.
175
00:12:06,729 --> 00:12:08,263
(LAUGHS)
176
00:12:11,367 --> 00:12:12,767
(COUGHS)
177
00:12:15,471 --> 00:12:17,071
You haven't changed so much.
178
00:12:17,106 --> 00:12:19,541
On liquor, I'd say you
were about the same.
179
00:12:19,575 --> 00:12:21,443
Well, I prefer rye these days...
180
00:12:24,747 --> 00:12:27,482
Oh, gosh, Monty.
It's such a wonderful place.
181
00:12:28,718 --> 00:12:31,986
I'm tempted to stop
looking right now.
182
00:12:32,020 --> 00:12:36,157
It does have its charms.
You haven't even seen the gardens.
183
00:12:36,191 --> 00:12:37,424
You don't have to sell me.
184
00:12:39,294 --> 00:12:41,962
And you don't have to stand there
yelling from across the room, either.
185
00:12:52,607 --> 00:12:53,774
(CLEARS THROAT)
186
00:12:59,714 --> 00:13:03,049
So how are you?
Honestly.
187
00:13:04,452 --> 00:13:08,621
- I'm fine.
- I'm glad.
188
00:13:08,656 --> 00:13:09,822
How are you?
189
00:13:11,458 --> 00:13:14,059
- I'm fine.
- Well, I'm glad too.
190
00:13:22,002 --> 00:13:24,937
You know, gentlemen in
my circumstances don't...
191
00:13:24,971 --> 00:13:29,041
Don't have a great deal
of romance in their lives.
192
00:13:29,075 --> 00:13:33,513
If you keep this up, you might find yourself
the victim of some ravening brute.
193
00:13:33,547 --> 00:13:36,916
(LAUGHS)
Oh...
194
00:13:36,950 --> 00:13:39,718
Being ravened isn't so bad.
195
00:13:39,752 --> 00:13:42,754
Just the same, we should
try and stick to the house.
196
00:13:45,124 --> 00:13:48,760
- One thing bothers me.
- What's that?
197
00:13:50,062 --> 00:13:51,596
Well...
198
00:13:51,631 --> 00:13:54,599
If I were to actually buy the place,
what would happen to you?
199
00:13:54,634 --> 00:14:00,339
I mean, would there be a brute
ravening around somewhere,
200
00:14:00,373 --> 00:14:02,974
or would I have
it all to myself?
201
00:14:04,176 --> 00:14:06,845
All yours.
Lock, stock and barrel.
202
00:14:08,815 --> 00:14:10,181
I see.
203
00:14:11,550 --> 00:14:15,553
And I made a slight mistake before,
about the price.
204
00:14:15,587 --> 00:14:18,789
To you, it's $29,580.
205
00:14:18,824 --> 00:14:20,458
That'll square up a
little debt I owe you
206
00:14:20,492 --> 00:14:22,593
that's been bothering
me for quite some time.
207
00:14:22,627 --> 00:14:24,662
You owe me a debt?
208
00:14:24,696 --> 00:14:27,231
If you try,
I think you can recall it.
209
00:14:31,135 --> 00:14:32,302
Boo!
210
00:15:20,950 --> 00:15:24,319
Oh damn it,
your legs are still immoral.
211
00:15:25,388 --> 00:15:29,324
- You think they're bowed?
- Stop waving them around.
212
00:15:29,358 --> 00:15:30,559
(LAUGHING)
I asked you.
213
00:15:30,593 --> 00:15:31,760
No.
214
00:15:34,664 --> 00:15:35,831
No.
215
00:15:43,072 --> 00:15:44,238
Ohhh.
216
00:15:51,647 --> 00:15:53,347
(HEAVY BREATHING)
217
00:15:58,654 --> 00:15:59,821
(MOANING)
218
00:16:08,063 --> 00:16:09,229
(GROANS)
219
00:16:15,636 --> 00:16:18,638
Oh, Monty.
220
00:16:18,673 --> 00:16:22,676
How could I ever live here without you?
I couldn't do it.
221
00:16:22,710 --> 00:16:25,278
Well, I always said you'd
make some guy a fine wife.
222
00:16:26,647 --> 00:16:27,914
If you didn't live in Glendale.
223
00:16:27,949 --> 00:16:29,115
(LAUGHING)
224
00:16:31,051 --> 00:16:32,786
Is that a proposal?
225
00:16:35,857 --> 00:16:37,991
If you move to Pasadena, it is.
226
00:16:38,025 --> 00:16:39,559
(LAUGHING)
227
00:16:40,795 --> 00:16:44,364
- You mean if I buy this house.
- No.
228
00:16:44,398 --> 00:16:47,733
No, it's about three times
as much house as you need
229
00:16:47,767 --> 00:16:52,070
and there are plenty of other likely wiser choices.
But I won't live in Glendale.
230
00:16:58,945 --> 00:17:00,646
Then all right.
231
00:17:03,617 --> 00:17:05,050
Yes.
232
00:17:07,988 --> 00:17:09,622
Yes!
(SNORTS)
233
00:17:09,656 --> 00:17:10,823
(LAUGHING)
234
00:17:15,194 --> 00:17:16,361
Mmm...
235
00:17:19,164 --> 00:17:24,636
What do you say we ride to Laguna
to celebrate under the stars?
236
00:17:24,670 --> 00:17:25,837
Mmm.
237
00:17:27,039 --> 00:17:30,341
Not unless I can
go in a dinner coat.
238
00:17:30,375 --> 00:17:33,811
That mockery of elegance
is about all I have left.
239
00:17:33,846 --> 00:17:37,214
Then we'll skip Laguna.
I love you in a dinner jacket.
240
00:17:38,383 --> 00:17:40,985
We'll step out properly
and pop champagne!
241
00:17:42,788 --> 00:17:47,758
If it's true.
If we really are engaged...
242
00:18:01,940 --> 00:18:04,841
VEDA ON RADIO: (IN ITALIAN)
♪ O luce di quest'anima... ♪
243
00:18:04,876 --> 00:18:07,544
♪ Delizia, amore e vita... ♪
244
00:18:07,579 --> 00:18:11,815
ARLINE: That's it. K-E-C-A, "The Aristocrat of the Air."
♪ Unita nostra sorte... ♪
245
00:18:11,849 --> 00:18:14,851
- ARLINE: Told you she'd be on it.
- PANCHO: Mm-hmm.
246
00:18:14,886 --> 00:18:17,921
(VEDA'S SINGING CONTINUES)
247
00:18:17,956 --> 00:18:20,656
You know who that is,
don't you, on the radio?
248
00:18:20,691 --> 00:18:23,225
That's Veda Pierce,
Mrs. Pierce's daughter.
249
00:18:23,259 --> 00:18:24,727
- You don't say.
- I do say.
250
00:18:24,761 --> 00:18:26,729
Give my regards
to Mr. Eckstein.
251
00:18:26,763 --> 00:18:28,464
Yes, ma'am.
Thank you, ma'am.
252
00:18:28,498 --> 00:18:31,701
- ARLINE: She's a comer, too. You watch!
- DELIVERY BOY: I sure will.
253
00:18:31,735 --> 00:18:34,937
VEDA ON RADIO:
♪ O luce di quest'anima... ♪
254
00:18:34,972 --> 00:18:38,874
MILDRED: Here.
And the receipt.
255
00:18:42,512 --> 00:18:45,314
Also, Mrs. Jaeckel,
it appears I might be
256
00:18:45,348 --> 00:18:50,785
looking at some extra expenses this month
and may need to adjust my compensation.
257
00:18:52,121 --> 00:18:54,022
What is it right now, exactly?
258
00:18:54,056 --> 00:18:57,258
MRS. JAECKEL: Seventy-five a week
from each of the corporation's parts:
259
00:18:57,292 --> 00:19:00,662
The three restaurants
and the pie factory. That's...
260
00:19:00,696 --> 00:19:02,263
Three hundred total.
261
00:19:04,900 --> 00:19:07,035
Starting next week,
increase that to four.
262
00:19:07,069 --> 00:19:09,704
MRS. JAECKEL:
Four hundred?
263
00:19:09,739 --> 00:19:10,972
Yes.
264
00:19:14,977 --> 00:19:16,745
(VEDA'S SINGING CONTINUES)
265
00:19:18,114 --> 00:19:20,081
(PHONE RINGS)
266
00:19:20,116 --> 00:19:23,684
We'll have to transfer funds from
the corporate reserve, ma'am.
267
00:19:23,718 --> 00:19:27,855
Into current cash.
To cover the balance.
268
00:19:27,889 --> 00:19:30,658
Whatever you think best,
Mrs. Jaeckel.
269
00:19:30,692 --> 00:19:34,795
- It's just for the time being.
- Certainly, Mrs. Pierce.
270
00:19:36,264 --> 00:19:38,899
Mrs. Pierce?
It's Mr. Beragon on the line.
271
00:19:39,834 --> 00:19:42,002
Thank you, Sigrid.
272
00:19:43,571 --> 00:19:45,172
Monty?
273
00:19:45,206 --> 00:19:48,642
MONTY: Get over here.
Something to show you at the plantation.
274
00:19:48,677 --> 00:19:51,778
- What, you mean, right now?
- Yes, right now.
275
00:20:04,457 --> 00:20:06,192
Hello?
276
00:20:06,226 --> 00:20:08,995
When the furniture came,
I couldn't resist any longer.
277
00:20:11,965 --> 00:20:14,300
Oh, Monty!
278
00:20:14,334 --> 00:20:16,135
It's wonderful.
279
00:20:16,170 --> 00:20:18,237
I have a simple theory.
280
00:20:18,271 --> 00:20:21,073
Whatever pertains to comfort,
shoot the works.
281
00:20:21,107 --> 00:20:24,476
But with whatever pertains to show,
be a little modest.
282
00:20:24,511 --> 00:20:27,479
People like you better if
you aren't so damned rich.
283
00:20:27,514 --> 00:20:29,548
You're very wise.
284
00:20:29,583 --> 00:20:31,016
Oh, you framed it.
285
00:20:31,050 --> 00:20:33,652
MONTY: The dining room set arrives Thursday,
but have a look in here.
286
00:20:39,693 --> 00:20:43,262
(LAUGHING)
Oh! Oh well,
287
00:20:44,531 --> 00:20:46,332
I don't know about this.
288
00:20:47,267 --> 00:20:49,268
You don't think it's...
289
00:20:49,302 --> 00:20:53,338
Well, I don't know
what to think!
290
00:20:53,372 --> 00:20:57,642
Sit down a minute,
and take a lesson in interior decorating.
291
00:20:58,644 --> 00:21:00,212
I love lessons in decorating.
292
00:21:02,081 --> 00:21:04,082
Do you know the best
room I was ever in?
293
00:21:04,117 --> 00:21:05,650
No. Tell me.
294
00:21:05,684 --> 00:21:08,920
That den of yours, or Bert's rather,
over in Glendale.
295
00:21:08,955 --> 00:21:11,656
Everything in that room
meant something to that guy.
296
00:21:11,690 --> 00:21:16,394
Those banquets, those foolish-looking blueprints
of houses that'll never be built.
297
00:21:17,363 --> 00:21:19,097
They do things to you.
298
00:21:19,132 --> 00:21:21,666
Because it's all part of him.
And that's why the room is good.
299
00:21:21,700 --> 00:21:24,102
And do you know the
worst room I was ever in?
300
00:21:24,137 --> 00:21:26,237
Go on, I'm learning.
301
00:21:26,272 --> 00:21:28,873
It's that living room of yours
in the same house.
302
00:21:28,907 --> 00:21:32,243
Not one thing in it, until that piano came,
ever meant a thing to you,
303
00:21:32,278 --> 00:21:35,179
or him, or anybody else.
304
00:21:35,213 --> 00:21:39,517
You see, a home isn't
meant to be a museum.
305
00:21:39,551 --> 00:21:44,422
Filled with Picasso paintings, or Oriental rugs,
like this place used to be.
306
00:21:44,456 --> 00:21:46,724
It's meant to be furnished with
things that actually matter.
307
00:21:48,860 --> 00:21:51,228
Let's have this place
the way we want it.
308
00:21:51,263 --> 00:21:54,031
And if you don't like the
Pie Wagon corner, I do.
309
00:21:57,268 --> 00:21:59,169
I love it.
310
00:21:59,203 --> 00:22:00,470
Then it stays.
311
00:22:04,575 --> 00:22:07,311
(LAUGHS)
I love it.
312
00:22:09,079 --> 00:22:11,915
- LUCY: Oh, look at you two!
- TOMMY: To the newlyweds!
313
00:22:11,949 --> 00:22:13,550
LUCY: To the happy couple!
314
00:22:15,152 --> 00:22:18,355
- LUCY: Congratulations, pumpkin.
- Sweetie.
315
00:22:20,257 --> 00:22:22,892
- TOMMY: Congratulations, Mr. Beragon.
- Tommy. Thanks.
316
00:22:31,135 --> 00:22:33,236
- BERT: He's a real thoroughbred, Mildred.
- MILDRED: Oh...
317
00:22:33,270 --> 00:22:34,804
BERT: I couldn't
be happier for you.
318
00:22:34,839 --> 00:22:37,740
Oh thank you, Bert.
That means a great deal to me.
319
00:22:37,774 --> 00:22:38,808
Hi.
320
00:22:38,843 --> 00:22:40,676
Where's Mrs. Beiderhof?
I'd love to say hello.
321
00:22:40,711 --> 00:22:42,879
Well, funny story.
322
00:22:42,913 --> 00:22:45,381
Maggie's husband struck
oil in Texas not long ago,
323
00:22:45,415 --> 00:22:47,616
and Maggie decided
to go join him there.
324
00:22:47,651 --> 00:22:49,819
These days I'm living
with Mom and Pop.
325
00:22:49,854 --> 00:22:53,923
But what husband?
I thought she was a widow!
326
00:22:53,958 --> 00:22:55,859
Well, there's the thing of it.
So did I.
327
00:22:55,893 --> 00:22:57,327
IDA: It's enough to
take your breath away.
328
00:22:57,361 --> 00:22:58,728
- Oh, Bert...
- IDA: Feels just like Ginger Rogers
329
00:22:58,762 --> 00:23:00,095
coming down the stairs, don't it?
330
00:23:00,129 --> 00:23:02,832
WEDDING GUEST:
Best wishes, Mrs. Beragon.
331
00:23:02,866 --> 00:23:04,500
- Thank you. Thank you so much.
- IDA: Honestly, Mildred,
332
00:23:04,534 --> 00:23:06,969
it just looks like heaven.
333
00:23:07,003 --> 00:23:08,671
LUCY: It's the lap of luxury,
all right.
334
00:23:08,705 --> 00:23:10,406
I tell you, it's all Monty.
335
00:23:10,440 --> 00:23:12,541
LUCY: Oh, thank you.
336
00:23:12,576 --> 00:23:14,477
Ya know, Mildred,
337
00:23:14,511 --> 00:23:16,579
I've had a heck of a time getting you
on the phone this week.
338
00:23:16,613 --> 00:23:19,948
Last month's books... I can't make
heads or tails of the balances.
339
00:23:19,983 --> 00:23:22,852
If you've got just a minute tonight,
maybe you could clear something up for me?
340
00:23:22,886 --> 00:23:26,255
Oh, please, Ida, can't we
leave business just for one day?
341
00:23:26,289 --> 00:23:28,624
First thing tomorrow,
I promise.
342
00:23:28,658 --> 00:23:31,325
Well, I suppose it
can wait one more day...
343
00:23:32,695 --> 00:23:34,195
Still no sign of Mr. Beragon?
344
00:23:34,229 --> 00:23:36,631
Oh, yes, ma'am, he just arrived.
With a young lady.
345
00:23:41,470 --> 00:23:42,871
MAN: Oh, there she is.
346
00:23:50,212 --> 00:23:51,479
MONTY: Hello, darling.
347
00:23:51,514 --> 00:23:54,416
Back with the olives,
catastrophe averted.
348
00:23:54,450 --> 00:23:56,083
Thank you, Arline.
349
00:23:58,020 --> 00:24:00,888
MILDRED: They said you arrived with
a young lady and I... I just...
350
00:24:02,824 --> 00:24:04,425
Oh...
351
00:24:04,459 --> 00:24:07,594
- I thought I was doing so well.
- Oh, you're doing brilliantly.
352
00:24:07,629 --> 00:24:09,596
I sent her that
invitation myself.
353
00:24:09,631 --> 00:24:12,365
And I know she saw the
notices in the paper.
354
00:24:12,400 --> 00:24:18,204
And I just...
I just hoped, that's all.
355
00:24:18,239 --> 00:24:22,208
- I'm sure she got the message.
- Then that's even worse.
356
00:24:22,243 --> 00:24:24,144
Don't be so sure.
357
00:24:24,178 --> 00:24:27,581
VEDA: (SINGING IN GERMAN)
♪ Duftender Raum... ♪
358
00:24:27,615 --> 00:24:32,184
♪ Zur Liebe geschmuckt... ♪
359
00:24:32,218 --> 00:24:35,455
♪ Nahm euch nun auf, ♪
360
00:24:35,489 --> 00:24:39,826
♪ dem Glanze entruckt... ♪
361
00:24:48,401 --> 00:24:52,071
♪ Treulich bewacht... ♪
362
00:24:52,105 --> 00:24:56,342
♪ Bleibet zuruck... ♪
363
00:24:56,376 --> 00:25:03,548
♪ Wo euch der Segen
der Liebe bewahr'! ♪
364
00:25:04,450 --> 00:25:08,319
♪ Siegreicher Mut... ♪
365
00:25:08,354 --> 00:25:12,524
♪ Minne und Gluck... ♪
366
00:25:12,558 --> 00:25:16,260
♪ Eint euch in Treue... ♪
367
00:25:16,295 --> 00:25:23,468
♪ Zum seligsten Paar... ♪
368
00:25:24,971 --> 00:25:31,275
♪ Zum seligsten... ♪
369
00:25:31,310 --> 00:25:36,313
♪ Paar. ♪
370
00:25:37,415 --> 00:25:39,517
(APPLAUSE)
371
00:25:50,028 --> 00:25:51,529
MAN: Encore.
372
00:25:51,563 --> 00:25:52,963
- Thank you.
- You're welcome.
373
00:25:52,998 --> 00:25:55,633
MONTY: Well, God damn it,
how did you get to be a singer?
374
00:25:55,667 --> 00:25:57,902
MONTY: Hmm?
When I discovered you, practically...
375
00:25:57,936 --> 00:26:00,070
Pulled you out of the gutter,
you were strictly keyboard.
376
00:26:00,104 --> 00:26:01,805
Darling.
377
00:26:01,840 --> 00:26:04,307
I turn my back for one second and you...
You turn into some kind of yodeler!
378
00:26:04,342 --> 00:26:05,408
(LAUGHING)
379
00:26:05,442 --> 00:26:07,577
Well, God damn it,
380
00:26:07,611 --> 00:26:10,813
- it was an accident.
- Well, then report.
381
00:26:10,848 --> 00:26:14,150
- I was at the Philharmonic.
- Oh, yes, I've been there.
382
00:26:14,184 --> 00:26:17,353
And it was the Schubert Unfinished.
383
00:26:17,387 --> 00:26:20,322
And afterwards, I was walking
across the park to my car,
384
00:26:20,357 --> 00:26:22,158
and I was humming it.
385
00:26:22,192 --> 00:26:24,326
And that's when I saw him
walking ahead of me...
386
00:26:24,361 --> 00:26:27,664
- MONTY: Who?
- Treviso.
387
00:26:27,698 --> 00:26:30,567
Now, I had plenty of reason
for not wanting to meet
388
00:26:30,601 --> 00:26:33,402
- the honorable signor.
- MONTY: Why so?
389
00:26:33,437 --> 00:26:38,073
I'd played for him once before
and he wasn't at all appreciative.
390
00:26:38,107 --> 00:26:40,709
But he stopped
and turned around
391
00:26:40,743 --> 00:26:43,745
and said "Was that you
just now, singing?"
392
00:26:43,780 --> 00:26:45,981
And I wasn't so proud of
my singing just about then
393
00:26:46,015 --> 00:26:50,118
because I was singing full chest
and sounded exactly like a man.
394
00:26:50,152 --> 00:26:54,355
Hannen used to call me the Glendale baritone.
(LAUGHING)
395
00:26:54,390 --> 00:26:58,226
So I said it really wasn't any of his concern
whether I was singing or not.
396
00:26:58,260 --> 00:27:00,996
And he grabbed me by the arm
and said it concerned him very much.
397
00:27:01,030 --> 00:27:03,298
And insisted that I meet
him the very next day.
398
00:27:04,200 --> 00:27:05,500
- And?
- GUEST: Thanks.
399
00:27:05,534 --> 00:27:06,934
And I went.
400
00:27:06,969 --> 00:27:08,569
How could I refuse?
401
00:27:08,604 --> 00:27:10,370
And then for a solid week,
402
00:27:10,405 --> 00:27:11,672
- he worked on me.
- Here you go.
403
00:27:11,707 --> 00:27:15,142
Trying to get me to
sing like a woman.
404
00:27:15,176 --> 00:27:18,312
And then finally, finally!
405
00:27:18,346 --> 00:27:20,815
It just began to come.
406
00:27:21,984 --> 00:27:23,751
And that's when
I got my revenge.
407
00:27:23,785 --> 00:27:25,653
Do tell.
408
00:27:25,687 --> 00:27:29,289
Well, he said I had the voice,
but if I wanted to be a real musician,
409
00:27:29,324 --> 00:27:32,459
- I would have to master music, too.
- MONTY: Mmm-hmm.
410
00:27:32,494 --> 00:27:35,295
So I asked him if there was any
sight reading he wanted done.
411
00:27:35,330 --> 00:27:37,364
Oh, touche.
412
00:27:37,398 --> 00:27:39,966
And he handed me
the Inflamatus
413
00:27:40,001 --> 00:27:43,770
from Rossini's Stabat Mater.
414
00:27:43,804 --> 00:27:47,373
Well, I went through that
like a hot knife through butter.
415
00:27:47,407 --> 00:27:49,809
And then I showed him
my arranging, and all the
416
00:27:49,844 --> 00:27:53,113
theory that Hannen
hammered into me.
417
00:27:53,147 --> 00:27:56,049
(LAUGHING)
If the wop hit gold in Death Valley,
418
00:27:56,083 --> 00:27:58,718
he couldn't have
acted more like a goof.
419
00:27:58,753 --> 00:28:02,188
He started going over me with these
little wooden hammers,
420
00:28:02,222 --> 00:28:05,424
and gadgets with lights that
went down my throat and...
421
00:28:05,459 --> 00:28:08,028
- He even went digging up my, uh...
- He went for the dairy?
422
00:28:08,062 --> 00:28:09,128
Now, Monty...
423
00:28:09,162 --> 00:28:12,364
- MONTY: What?
- Believe it or not, yes!
424
00:28:12,398 --> 00:28:17,202
Turns out it wasn't love he was looking for.
Just meat!
425
00:28:17,236 --> 00:28:18,837
He said it enriches the tone!
426
00:28:18,872 --> 00:28:20,906
(LAUGHING)
427
00:28:30,016 --> 00:28:37,022
VEDA: (SINGING IN ITALIAN)
♪ Casta Diva... ♪
428
00:28:37,057 --> 00:28:42,126
♪ Casta Diva che, ♪
429
00:28:42,161 --> 00:28:49,133
♪ inargenti... ♪
430
00:28:51,837 --> 00:28:59,043
♪ Queste sacre... ♪
431
00:29:00,245 --> 00:29:03,247
♪ Queste sacre... ♪
432
00:29:03,281 --> 00:29:05,850
♪ Queste sacre... ♪
433
00:29:05,884 --> 00:29:10,521
♪ Antiche piante... ♪
434
00:29:11,756 --> 00:29:16,226
♪ Spargi in terra ah... ♪
435
00:29:16,260 --> 00:29:20,630
♪ Quella pace... ♪
436
00:29:21,599 --> 00:29:24,167
♪ Spargi in terra... ♪
437
00:29:24,202 --> 00:29:28,872
♪ Spargi in terra quella... ♪
438
00:29:28,906 --> 00:29:30,906
♪ Pace... ♪
439
00:29:35,913 --> 00:29:41,118
♪ Spargi in terra quella pace... ♪
440
00:29:41,152 --> 00:29:44,353
♪ Che regnar...♪
441
00:29:44,387 --> 00:29:50,659
♪ Regnar tu fai... ♪
442
00:29:50,693 --> 00:29:57,967
♪ Tu fai nel ceil... ♪
443
00:29:58,001 --> 00:30:00,001
♪ Tu... ♪
444
00:30:04,574 --> 00:30:06,574
♪ Fai... ♪
445
00:30:18,320 --> 00:30:22,757
♪ Regnar tu fai... ♪
446
00:30:22,792 --> 00:30:26,394
♪ Nel... ♪
447
00:30:26,428 --> 00:30:33,634
♪ Ciel. ♪
448
00:30:35,271 --> 00:30:38,840
(VIOLINS PLAYING)
449
00:30:40,876 --> 00:30:44,344
(APPLAUSE)
450
00:30:46,781 --> 00:30:50,483
RADIO ANNOUNCER: You just heard
the Casta Diva aria from Bellini's Norma,
451
00:30:50,518 --> 00:30:53,586
performed by Miss Veda Pierce.
452
00:30:53,621 --> 00:30:55,255
TREVISO: In Milano? Or Cannes?
453
00:30:55,290 --> 00:30:57,191
- When she lifted up her arm just so...
- TREVISO: Was it not?
454
00:30:57,225 --> 00:30:59,793
I tell you, if I ever saw one right
out of the can, Mrs. Pierce,
455
00:30:59,828 --> 00:31:01,829
she's it, your daughter.
456
00:31:01,863 --> 00:31:03,197
There she is, there's Veda.
457
00:31:03,231 --> 00:31:04,298
Thank you.
458
00:31:04,332 --> 00:31:05,732
- VEDA: Well, you never know.
- Congratulations!
459
00:31:05,766 --> 00:31:08,768
Now I'm not usually one to make
rash decisions, Miss Pierce.
460
00:31:08,803 --> 00:31:10,337
But we're about to
start a promotion
461
00:31:10,371 --> 00:31:13,606
- on a new vitamin bread. It's called "Sunbake."
- I handle Miss Pierce.
462
00:31:14,875 --> 00:31:16,108
Moe Levinson.
463
00:31:16,143 --> 00:31:19,445
Ted Hobey, president,
Consolidated Foods.
464
00:31:19,479 --> 00:31:21,747
I'll cut right to the chase,
Mr. Levinson.
465
00:31:21,781 --> 00:31:24,250
I'm prepared to offer your
client a two-year contract,
466
00:31:24,284 --> 00:31:26,819
$2500 a week,
plus a guaranteed mention
467
00:31:26,854 --> 00:31:29,555
in 25% of Consol's
national advertising,
468
00:31:29,589 --> 00:31:31,924
if you come to New York
and sing for Sunbake Bread.
469
00:31:31,959 --> 00:31:34,260
How does that strike you?
470
00:31:34,294 --> 00:31:37,629
Sorry, pal, it strikes me fine,
but, uh, she's sewed.
471
00:31:37,664 --> 00:31:40,399
She sings for "Pleasant,"
the mentholated cigarettes, so, uh,
472
00:31:40,433 --> 00:31:41,667
it's out of the question.
473
00:31:41,701 --> 00:31:44,203
But... New York!
474
00:31:44,238 --> 00:31:45,871
Certainly there must
be something we could...
475
00:31:45,905 --> 00:31:48,506
Sorry, kid,
a contract's a contract.
476
00:31:48,540 --> 00:31:51,076
You signed on the dotted line.
Nothing to do about that.
477
00:31:51,110 --> 00:31:53,544
- But...
- Well, I'm sorry to hear it.
478
00:31:53,579 --> 00:31:56,748
But if anything changes,
the offer stands.
479
00:31:56,782 --> 00:31:58,750
You keep us in mind.
480
00:31:58,784 --> 00:32:01,819
Thank you, Mr. Hobey,
we certainly shall.
481
00:32:01,854 --> 00:32:04,923
- I'm sorry, Ted.
- MR. HOBEY: That's all right.
482
00:32:04,957 --> 00:32:07,926
Sewed?
To Pleasant Cigarettes?
483
00:32:07,960 --> 00:32:09,394
For an entire year?
484
00:32:09,428 --> 00:32:11,363
LEVINSON: Five hundred a
week is nothing to sneeze at.
485
00:32:11,397 --> 00:32:13,664
MILDRED: It's true, dear. That...
That's still a great deal of money.
486
00:32:13,699 --> 00:32:16,167
VEDA: Mother,
that's not the point!
487
00:32:16,202 --> 00:32:17,834
There are levels
in this business,
488
00:32:17,869 --> 00:32:20,938
and we just had the chance to move up,
and we missed it.
489
00:32:20,972 --> 00:32:24,942
Do you have any idea what New York
means to a classical singer?
490
00:32:24,976 --> 00:32:27,511
If Levinson had looked ahead
two minutes, and not...
491
00:32:27,545 --> 00:32:29,846
jumped on the first boat
that came along...
492
00:32:29,881 --> 00:32:33,250
- If he hadn't been so greedy...
- Hey, hey.
493
00:32:33,285 --> 00:32:35,786
Now suppose ya take it back.
494
00:32:35,820 --> 00:32:37,121
Suppose ya say you're sorry.
495
00:32:37,155 --> 00:32:39,723
Why should I?
It's the truth, isn't it?
496
00:32:39,757 --> 00:32:41,858
'Cause I got an offer for ya,
and this you're gonna want to hear.
497
00:32:41,893 --> 00:32:43,160
What offer?
498
00:32:44,862 --> 00:32:46,696
The Philharmonic.
499
00:32:46,731 --> 00:32:48,264
Headliner.
500
00:32:48,299 --> 00:32:50,566
The Philharmonic Auditorium?
501
00:32:50,600 --> 00:32:53,769
- Why, that's marvelous!
- Big time.
502
00:32:56,473 --> 00:32:59,409
Then accept.
If the terms are suitable.
503
00:32:59,443 --> 00:33:01,544
Not so fast, baby.
504
00:33:01,578 --> 00:33:05,315
It's kind of a double offer.
They'll take Pierce or they'll take Opie Lucas.
505
00:33:05,349 --> 00:33:07,083
They leave it to me.
506
00:33:07,117 --> 00:33:09,885
I handle ya both, and Opie,
she don't cuss me out.
507
00:33:09,920 --> 00:33:11,620
She's nice.
508
00:33:11,655 --> 00:33:14,324
A contralto's no draw.
509
00:33:14,358 --> 00:33:16,792
Contralto gets it
if you don't apologize.
510
00:33:19,929 --> 00:33:21,930
Okay...
511
00:33:21,965 --> 00:33:23,966
Levy, I apologize.
512
00:33:26,269 --> 00:33:28,036
Don't go startin' nothing
with Moe Levinson.
513
00:33:29,439 --> 00:33:31,139
Maybe ya don't know
where you're comin' out...
514
00:33:34,277 --> 00:33:37,512
Monty, go find Tommy, will you?
Tell him we'll be ready very soon.
515
00:33:37,546 --> 00:33:39,547
- Yes dear.
- PHOTOGRAPHER: Say, Levy, how 'bout those snaps?
516
00:33:39,582 --> 00:33:41,083
- Congratulations, kiddo!
- Thanks, Monty.
517
00:33:41,117 --> 00:33:45,153
Oh, Veda.
The Philharmonic.
518
00:33:45,188 --> 00:33:48,256
Do you remember the first concert
I took you to at the Philharmonic?
519
00:33:48,291 --> 00:33:50,992
- It was a Young People's Concert...
- Picture time, doll.
520
00:33:51,026 --> 00:33:52,893
Mustn't keep the boys waitin'.
521
00:33:52,927 --> 00:33:56,030
- Excuse me, Mother.
- You go on.
522
00:33:56,064 --> 00:33:57,999
LEVINSON: Here she is, fellas.
She's all yours.
523
00:33:58,033 --> 00:33:59,300
REPORTER: Miss Pierce!
524
00:33:59,334 --> 00:34:01,369
PHOTOGRAPHER: Over here,
Miss Pierce.
525
00:34:01,403 --> 00:34:02,269
PHOTOGRAPHER: Yeah, Miss Pierce, here.
One for the Radio Times.
526
00:34:02,304 --> 00:34:04,671
(BULBS FLASH)
527
00:34:04,706 --> 00:34:06,540
LEVINSON: That's it,
that's it. Let's go.
528
00:34:10,212 --> 00:34:13,347
- VEDA: And Qui La Voce would be the perfect finish.
- MILDRED: Mmm-hmm.
529
00:34:13,382 --> 00:34:15,949
VEDA: It'll be no Opie Lucas repertoire,
I promise you that.
530
00:34:15,984 --> 00:34:19,220
MILDRED: Mmm...
Then there's the dress to consider...
531
00:34:19,254 --> 00:34:20,754
MILDRED: The color,
the fabric.
532
00:34:20,788 --> 00:34:23,756
Not to mention, the little
matter of a publicity agent.
533
00:34:23,790 --> 00:34:25,191
Thank you, Monty.
534
00:34:25,226 --> 00:34:29,062
I saw a lovely pale peach
gown at Bullock's in satin.
535
00:34:29,096 --> 00:34:31,331
This isn't the kind of
dress you shop for, Mother.
536
00:34:31,365 --> 00:34:32,865
It's not?
537
00:34:32,900 --> 00:34:36,602
This dress gets made.
And the hat.
538
00:34:36,637 --> 00:34:39,739
The hat?
For the Philharmonic?
539
00:34:39,773 --> 00:34:41,908
Just for the first interval.
540
00:34:41,942 --> 00:34:45,145
To give a sense of progression,
a gain in intimacy.
541
00:34:45,179 --> 00:34:48,348
(CHUCKLES)
The consummate showman.
542
00:34:48,382 --> 00:34:51,117
We'll need to reserve seats.
A dozen at least.
543
00:34:51,152 --> 00:34:53,885
- I'll talk to Levinson in the morning.
- Yes, do.
544
00:34:53,920 --> 00:34:57,722
And some sort of supper following.
That needs planning as well.
545
00:34:58,991 --> 00:35:01,226
Well, I'm done in.
546
00:35:01,261 --> 00:35:03,728
You ladies are obviously
up for hours, scheming.
547
00:35:03,763 --> 00:35:06,131
Don't go, Monty.
548
00:35:06,166 --> 00:35:08,333
You might have heard
I have chores in the morning.
549
00:35:09,702 --> 00:35:11,470
I think I'll stay in
the tack room tonight.
550
00:35:11,504 --> 00:35:14,005
Oh, I don't want
to turn you out.
551
00:35:14,040 --> 00:35:16,408
That's quite all right.
552
00:35:16,443 --> 00:35:19,144
I guess we're truly middle-aged,
aren't we, Monty?
553
00:35:20,413 --> 00:35:21,680
I guess that's it.
554
00:35:22,848 --> 00:35:24,014
Good night, dear.
555
00:35:24,950 --> 00:35:27,518
MILDRED: Sleep tight.
556
00:35:27,553 --> 00:35:29,720
MILDRED: That's four pounds shrimp,
four pounds lobster,
557
00:35:29,754 --> 00:35:31,589
- two pounds crab...
- MR. PETERS: Crab?
558
00:35:31,623 --> 00:35:33,157
- MILDRED: Yes.
- MR. PETERS: And the caviar?
559
00:35:33,192 --> 00:35:34,825
MILDRED: And one pound caviar,
that's correct.
560
00:35:34,859 --> 00:35:36,160
MR. PETERS: Is this the
restaurant account?
561
00:35:36,195 --> 00:35:38,296
MILDRED: No,
the second account.
562
00:35:38,330 --> 00:35:40,298
- MILDRED: And it's July 20th.
- MR. PETERS: Ah, yes.
563
00:35:40,332 --> 00:35:42,833
- MILDRED: Yes, the big night.
- MR. PETERS: Very big night indeed.
564
00:35:42,867 --> 00:35:44,302
MILDRED: Yes. Thank you,
Mr. Peters.
565
00:35:44,336 --> 00:35:45,936
MR. PETERS: A pleasure,
Mrs. Beragon.
566
00:35:47,539 --> 00:35:49,807
Yes, Sigrid?
567
00:35:49,841 --> 00:35:51,875
I have a pile of messages.
568
00:35:51,910 --> 00:35:55,479
Mr. Eckstein called, says he still hasn't
received his May payment.
569
00:35:55,513 --> 00:35:58,315
- I'll have to call him back.
- Also, your florist called.
570
00:35:58,349 --> 00:36:01,251
- Plus Ida again...
- Oh, Ida! Shoot!
571
00:36:01,285 --> 00:36:04,053
- Um, is that the florist's number?
- Yes.
572
00:36:05,323 --> 00:36:10,660
- Oh, and Mr. Burgan called.
- Wally? What did he want?
573
00:36:10,694 --> 00:36:13,563
He didn't say. Just that it was
important you call him back.
574
00:36:13,598 --> 00:36:16,466
Take messages.
I'll get back to them as soon as I can.
575
00:36:16,501 --> 00:36:19,736
Yes, Mrs. Pierce...
Yes, Mrs. Beragon.
576
00:36:19,770 --> 00:36:21,938
ARLINE: Tell Miriam not to worry
about restocking tonight.
577
00:36:21,972 --> 00:36:23,840
There'll be plenty
of time after the rush.
578
00:36:23,874 --> 00:36:25,841
- FLORIST: Huntington Florist.
- MILDRED: Hello, this is Mrs. Beragon.
579
00:36:25,875 --> 00:36:27,610
FLORIST: Ah, Mrs. Beragon,
how are you today?
580
00:36:27,644 --> 00:36:29,011
Very good, thank you.
581
00:36:29,045 --> 00:36:31,614
Now do you have
any white orchids?
582
00:36:33,416 --> 00:36:36,051
(VEDA SINGING SCALES)
583
00:36:36,085 --> 00:36:38,187
(PIANO PLAYS)
584
00:36:55,539 --> 00:36:58,039
- FREDERICK: Take these two down to the cellar.
- DELIVERYMAN: All right.
585
00:36:58,073 --> 00:36:59,674
MONTY: Ah, swell.
586
00:36:59,708 --> 00:37:01,942
The delivery we've
all been waiting for.
587
00:37:01,977 --> 00:37:03,144
FREDERICK: Yes, sir.
588
00:37:03,179 --> 00:37:04,512
MONTY: Nothing broken,
I trust?
589
00:37:04,547 --> 00:37:05,880
FREDERICK: All looks fine.
590
00:37:05,914 --> 00:37:07,649
- I would put those on the top.
- Yes, sir.
591
00:37:11,987 --> 00:37:13,954
Hello, dear.
592
00:37:15,791 --> 00:37:17,592
I thought you were seeing
to the garden today.
593
00:37:17,626 --> 00:37:21,862
Well, I was. But the liquor showed up,
so Frederick and I are stocking the galley.
594
00:37:21,897 --> 00:37:26,033
Just checked the Chateau Lascombes, 1929.
A perfect year.
595
00:37:26,068 --> 00:37:27,168
Taste?
596
00:37:27,202 --> 00:37:29,703
Honestly, Monty. At this hour.
597
00:37:31,105 --> 00:37:32,539
- VEDA: No!
- LEVINSON: Veda.
598
00:37:32,574 --> 00:37:34,040
- VEDA: This is all wrong.
- LEVINSON: Veda.
599
00:37:34,075 --> 00:37:38,579
Levy, no. None of this
"Pasadena Starlet" business...
600
00:37:38,613 --> 00:37:41,081
It's got to be Glendale!
And radio!
601
00:37:41,115 --> 00:37:42,749
And studied right
here in Los Angeles!
602
00:37:42,783 --> 00:37:45,185
What do ya mean?
This is fantastic!
603
00:37:45,220 --> 00:37:47,053
You couldn't have written
it better yourself!
604
00:37:47,088 --> 00:37:49,155
VEDA: There are 2,000
seats in that place,
605
00:37:49,190 --> 00:37:51,024
and they've all got to
feel like I'm one of them!
606
00:37:51,058 --> 00:37:52,959
- Don't you see?
- LEVINSON: Well...
607
00:37:52,993 --> 00:37:54,661
Okay, I guess you got a point.
608
00:37:54,696 --> 00:37:56,830
Afternoon, Mrs. Beragon.
609
00:37:56,864 --> 00:37:59,198
Never thought I'd hear
you rooting for Glendale.
610
00:37:59,233 --> 00:38:01,267
There's a first time
for everything.
611
00:38:01,301 --> 00:38:03,569
Are you ready, Mrs. Temple?
612
00:38:03,604 --> 00:38:04,837
Voila!
613
00:38:06,005 --> 00:38:09,542
Oh, Veda!
I think it's enchanting.
614
00:38:09,576 --> 00:38:10,943
It's first class.
615
00:38:10,977 --> 00:38:12,478
We added the bodice.
616
00:38:14,348 --> 00:38:18,784
- You don't think it's too Vaudeville?
- Vaudeville?
617
00:38:18,818 --> 00:38:20,953
I can't come out looking
like both Gish sisters.
618
00:38:20,987 --> 00:38:22,588
Oh, don't be silly.
619
00:38:22,623 --> 00:38:24,357
I'd skip the bodice.
620
00:38:25,359 --> 00:38:27,727
All right, without the bodice.
621
00:38:27,761 --> 00:38:29,461
But, with a matching parasol!
622
00:38:29,495 --> 00:38:33,665
A parasol? By Saturday?
It'll have to be a rush.
623
00:38:33,699 --> 00:38:35,867
Whatever she needs,
Mrs. Temple.
624
00:38:35,901 --> 00:38:37,802
This is a very
special occasion.
625
00:38:37,836 --> 00:38:40,605
Oh, Mother, the time!
I have rehearsal at three.
626
00:38:40,640 --> 00:38:42,641
Come... I'll take ya.
I'm heading that way now.
627
00:38:42,675 --> 00:38:44,976
Mrs. Beragon, Mr. Beragon.
628
00:38:45,010 --> 00:38:47,412
You two run along.
There's still so much to do here.
629
00:38:47,446 --> 00:38:49,648
The silver. The linens...
630
00:38:51,751 --> 00:38:53,385
Look at you.
631
00:38:53,419 --> 00:38:57,989
You'd think nothing was happening
around here in four days time!
632
00:38:58,023 --> 00:39:01,057
You'd think everything
just happens by itself!
633
00:39:02,661 --> 00:39:04,861
(HORNS HONKING)
634
00:39:07,899 --> 00:39:09,366
(MILDRED SIGHS IMPATIENTLY)
635
00:39:10,835 --> 00:39:13,203
MILDRED: The crowds.
636
00:39:14,205 --> 00:39:17,941
- Tommy, I had no idea.
- It's a scene all right.
637
00:39:17,975 --> 00:39:21,312
- I'm going to get out here.
- Sure thing, Mrs. Beragon.
638
00:39:22,847 --> 00:39:25,148
TOMMY: And tell Veda break a leg!
639
00:39:25,183 --> 00:39:27,217
Thank you, Tommy, I shall!
640
00:39:49,740 --> 00:39:50,941
Mildred!
641
00:40:06,723 --> 00:40:07,823
BERT: It's right down here.
642
00:40:07,858 --> 00:40:09,258
- MILDRED: Have you seen her?
- BERT: Not yet.
643
00:40:09,292 --> 00:40:11,393
BERT: I was waiting out front.
644
00:40:11,427 --> 00:40:14,230
Monty drove her to rehearsal hours ago.
But the traffic was awful!
645
00:40:14,264 --> 00:40:15,331
STAGE MANAGER: All right,
boys, that's enough.
646
00:40:15,365 --> 00:40:17,532
PHOTOGRAPHER:
Big smile, right here.
647
00:40:17,567 --> 00:40:19,668
- Come on, we got a show to do tonight.
- All right, all right.
648
00:40:19,702 --> 00:40:21,670
STAGE MANAGER:
Let's go. Come on.
649
00:40:21,704 --> 00:40:23,538
STAGE MANAGER: I'll let you
get back in here later, I promise, all right?
650
00:40:23,573 --> 00:40:24,840
- Veda!
- Sorry, lady.
651
00:40:24,875 --> 00:40:26,075
That's my daughter.
652
00:40:26,109 --> 00:40:28,110
Oh, that's very nice,
but there just isn't time.
653
00:40:28,144 --> 00:40:30,412
I'll make sure that she
gets your flowers, all right?
654
00:40:31,414 --> 00:40:32,915
Veda!
655
00:40:32,949 --> 00:40:35,784
STAGE MANAGER:
Orchestra to places!
656
00:40:35,818 --> 00:40:37,486
(BUZZER SOUNDS)
657
00:40:37,520 --> 00:40:39,888
STAGE MANAGER: Clear the
backstage area, please.
658
00:40:39,922 --> 00:40:42,391
- Suppose we ought to go find our seats.
- Yes.
659
00:40:48,364 --> 00:40:50,999
I'm telling you, Mildred,
this thing is a sellout.
660
00:40:53,135 --> 00:40:55,036
Oh, just look at the place.
661
00:41:17,592 --> 00:41:18,926
Mrs. Beragon.
662
00:41:18,960 --> 00:41:20,694
BERT: Mr. Levinson.
663
00:41:20,729 --> 00:41:22,195
You must be so proud.
664
00:41:22,230 --> 00:41:23,697
And nervous. I'm nervous.
665
00:41:23,732 --> 00:41:25,265
Hi.
666
00:41:25,300 --> 00:41:27,200
- MRS. PIERCE: Dear.
- Mother. Pop.
667
00:41:35,444 --> 00:41:37,544
How is she? Was she nervous?
668
00:41:37,578 --> 00:41:39,378
Yeah. Like steel.
669
00:41:48,589 --> 00:41:51,758
(ORCHESTRA MUSIC PLAYS)
670
00:42:02,069 --> 00:42:09,141
♪ Caro nome che il mio cor... ♪
671
00:42:09,176 --> 00:42:16,449
♪ Festi primo palpitar... ♪
672
00:42:16,483 --> 00:42:21,187
♪ Le delizie... ♪
673
00:42:21,221 --> 00:42:25,891
♪ Dell'amor... ♪
674
00:42:25,925 --> 00:42:33,299
♪ Mi dei sempre rammentar... ♪
675
00:42:33,333 --> 00:42:40,605
♪ Col pensiero il mio desir... ♪
676
00:42:40,639 --> 00:42:47,845
♪ A te ognora volera... ♪
677
00:42:48,780 --> 00:42:51,049
(CRESCENDO)
678
00:42:51,083 --> 00:42:57,355
♪ E pur l'ultimo sospir, ♪
679
00:42:58,357 --> 00:43:05,430
♪ caro nome tuo sara. ♪
680
00:43:13,438 --> 00:43:15,438
(ARPEGGIOS)
681
00:43:26,184 --> 00:43:30,587
♪ Alle Bande der Natur... ♪
682
00:43:30,621 --> 00:43:34,525
♪ Wenn nicht durch dich... ♪
683
00:43:34,559 --> 00:43:41,164
♪ Sarastro wird erblassen... ♪
684
00:43:41,198 --> 00:43:45,234
♪ Hort... ♪
685
00:43:46,170 --> 00:43:49,372
(CRESCENDO)
686
00:43:49,406 --> 00:43:52,275
♪ Rachegotter... ♪
687
00:43:52,309 --> 00:43:57,012
♪ Hort der Mutter Schwur. ♪
688
00:43:59,883 --> 00:44:04,053
(ORCHESTRA MUSIC ENDS)
689
00:44:04,088 --> 00:44:05,688
(APPLAUSE)
690
00:44:05,722 --> 00:44:07,690
- BERT: Fantastic!
- MAN: Brava!
691
00:44:13,329 --> 00:44:14,829
Brava!
692
00:44:18,834 --> 00:44:21,903
BERT: Well it's none of my business,
but in my opinion,
693
00:44:21,937 --> 00:44:25,907
after an applause like that,
Treviso should have let her sing an encore.
694
00:44:25,941 --> 00:44:27,509
WOMAN: Absolutely divine,
didn't you think?
695
00:44:27,543 --> 00:44:31,413
MONTY: I'm not much of an authority
in this field, myself, Bert, but
696
00:44:31,447 --> 00:44:35,383
it's my impression that encores are
rarely sung in the first half of a program.
697
00:44:35,418 --> 00:44:38,920
It's... It's all
reserved for the end.
698
00:44:38,954 --> 00:44:41,323
I'm sure that's the case.
699
00:44:41,357 --> 00:44:43,091
My mistake then.
700
00:44:43,125 --> 00:44:44,858
All I know is
they're eating it up.
701
00:44:44,892 --> 00:44:47,661
- Oh, they're eating it up all right.
- Oh, yes.
702
00:44:57,572 --> 00:45:02,409
(SINGING ITALIAN ARIA)
703
00:45:25,566 --> 00:45:28,734
(ORCHESTRA PLAYS)
704
00:45:40,747 --> 00:45:45,317
(CRESCENDO)
705
00:45:49,656 --> 00:45:52,491
(APPLAUSE)
706
00:45:52,525 --> 00:45:53,792
MAN: Brava!
707
00:45:56,962 --> 00:45:58,463
MONTY: Bravo!
708
00:46:02,669 --> 00:46:04,503
MAN: Brava!
709
00:46:15,881 --> 00:46:18,082
(APPLAUSE CONTINUES)
710
00:46:24,956 --> 00:46:26,123
Even if...
711
00:46:27,759 --> 00:46:29,827
Even if it's not a song that's
712
00:46:29,861 --> 00:46:32,963
supposed to be sung
on a symphony program,
713
00:46:32,997 --> 00:46:36,267
may I sing a song just
because I want to sing it?
714
00:46:44,008 --> 00:46:46,176
(WHISPERING)
This one's just for you.
715
00:46:48,646 --> 00:46:51,481
(MUSIC BEGINS)
716
00:47:05,129 --> 00:47:09,832
♪ Some fellas look
and find the sunshine. ♪
717
00:47:09,867 --> 00:47:14,804
♪ I always look
and find the rain. ♪
718
00:47:14,838 --> 00:47:20,342
♪ Some fellas make
a winning some time. ♪
719
00:47:21,378 --> 00:47:25,381
♪ I never even make a gain. ♪
720
00:47:25,415 --> 00:47:29,217
♪ Believe me, ♪
721
00:47:30,119 --> 00:47:34,790
♪ I'm always ♪
722
00:47:34,824 --> 00:47:40,996
♪ chasing rainbows, ♪
723
00:47:41,030 --> 00:47:47,135
♪ waiting to find
a little bluebird ♪
724
00:47:48,271 --> 00:47:55,510
♪ in vain. ♪
725
00:48:15,497 --> 00:48:17,064
WOMAN: Brava!
726
00:48:20,868 --> 00:48:22,902
MAN: Brava!
727
00:48:39,454 --> 00:48:42,055
(THUNDER RUMBLES)
728
00:49:26,132 --> 00:49:31,569
Eckstein, Rossi, your market man
and your two grocers.
729
00:49:33,907 --> 00:49:36,041
Listen, all they want
is some reassurance.
730
00:49:36,075 --> 00:49:37,742
I spoke to Mr. Eckstein,
731
00:49:37,777 --> 00:49:40,279
and I know for a fact that
payments went out on Monday.
732
00:49:40,313 --> 00:49:43,415
WALLY: The payments did not all
go out on Monday, or the Monday before.
733
00:49:43,449 --> 00:49:45,517
Listen, Mildred,
nobody here wants any trouble.
734
00:49:45,551 --> 00:49:47,719
Believe me,
as council to your creditors,
735
00:49:47,753 --> 00:49:49,955
it's in the interest of
everybody at that table
736
00:49:49,989 --> 00:49:51,924
that you get yourself
back on your feet,
737
00:49:51,958 --> 00:49:54,325
and become the A-number-one customer
you've been in the past.
738
00:49:58,696 --> 00:50:01,698
MR. ROSSI: Well the bakery
must be doing all right.
739
00:50:01,733 --> 00:50:03,700
I see your pies all over town!
740
00:50:04,869 --> 00:50:06,570
No, the bakery is
doing just fine.
741
00:50:06,604 --> 00:50:08,539
Thank you, Mr. Rossi.
742
00:50:08,573 --> 00:50:12,310
As are the restaurants
in Glendale and Beverly.
743
00:50:12,344 --> 00:50:16,547
But here in Laguna, since the opening
of the Victor Hugo down the street, we...
744
00:50:16,581 --> 00:50:19,450
We have seen a dip in business.
745
00:50:19,484 --> 00:50:21,419
Must be quite a dip.
746
00:50:23,155 --> 00:50:26,489
- It's not as bad as all that.
- So where's the problem?
747
00:50:29,126 --> 00:50:31,661
It's true this year I've had
748
00:50:31,695 --> 00:50:34,364
personal expenses and
household debt that have been
749
00:50:34,398 --> 00:50:36,466
a little more than anticipated.
750
00:50:36,500 --> 00:50:39,836
And I've had to increase my salary
for several months to compensate.
751
00:50:39,870 --> 00:50:41,704
Though I certainly
think it's fair,
752
00:50:41,738 --> 00:50:43,573
considering my investment,
that uh,
753
00:50:43,607 --> 00:50:45,475
- should the occasion arise that I would...
- ECKSTEIN: Hold on, hold on.
754
00:50:45,509 --> 00:50:47,677
ECKSTEIN: Hold, hold, hold on.
755
00:50:47,711 --> 00:50:49,745
So what you're telling us is
756
00:50:49,780 --> 00:50:55,251
you'd be showing a profit if it wasn't
for your mansion in Pasadena?
757
00:50:55,286 --> 00:50:58,887
To be honest, Mr. Eckstein,
it really isn't anyone's business.
758
00:50:58,921 --> 00:51:01,556
WALLY: None of it's
anyone's business, Mildred.
759
00:51:01,591 --> 00:51:04,059
If we just went by
what our business was,
760
00:51:04,094 --> 00:51:07,196
we'd have gone to court already
and kept our questions to ourselves.
761
00:51:07,230 --> 00:51:09,264
But we didn't do that.
762
00:51:09,299 --> 00:51:11,633
We wanted to give you a break
and hear what you had to say.
763
00:51:15,805 --> 00:51:17,406
So what do you want to know?
764
00:51:17,440 --> 00:51:20,409
I want to know
what Veda pays in.
765
00:51:20,443 --> 00:51:21,910
She's the big expense, isn't she?
766
00:51:23,813 --> 00:51:26,215
I don't keep books
on my own daughter.
767
00:51:26,249 --> 00:51:28,349
WALLY: Mildred,
Veda is making plenty.
768
00:51:28,384 --> 00:51:32,586
Five hundred a week from Pleasant,
plus what I got her in the settlement.
769
00:51:32,621 --> 00:51:35,789
I mean, why wouldn't
you be justified
770
00:51:35,824 --> 00:51:37,725
in asking her for an amount
771
00:51:37,759 --> 00:51:39,894
that could ease the
pressure all around?
772
00:51:42,998 --> 00:51:46,634
Wally, neither you
nor anybody else
773
00:51:46,668 --> 00:51:48,836
has a right to take
what belongs to me,
774
00:51:48,870 --> 00:51:52,540
or what belongs to my child,
to pay the bills of this business!
775
00:51:54,276 --> 00:51:56,544
Maybe you've forgotten,
Mr. Wally Burgan,
776
00:51:56,578 --> 00:51:59,413
that it was you who told me
to incorporate for precisely this reason,
777
00:51:59,447 --> 00:52:02,982
to keep my personal property
safe from any kind of creditor.
778
00:52:03,017 --> 00:52:06,286
Maybe you've forgotten,
but I haven't!
779
00:52:06,320 --> 00:52:08,355
WALLY: No, I haven't forgotten it.
780
00:52:08,389 --> 00:52:10,924
WALLY: And you're right, no one here
can take a dime of your money or Veda's.
781
00:52:10,958 --> 00:52:15,095
All they can do is go to court,
have you declared bankrupt,
782
00:52:15,129 --> 00:52:18,065
take over. The court will appoint receivers.
You'll be out.
783
00:52:18,099 --> 00:52:20,133
Fine! Then I'm out.
784
00:52:20,168 --> 00:52:22,902
WALLY: You'll be out,
and Ida'll be in.
785
00:52:22,937 --> 00:52:24,137
Who?
786
00:52:29,043 --> 00:52:30,209
Ida?
787
00:52:32,112 --> 00:52:33,845
That's a lie.
788
00:52:33,880 --> 00:52:38,250
- She would never do it, never...
- Oh yeah, she would.
789
00:52:38,285 --> 00:52:40,419
Sure, she cried at first,
said she wouldn't listen to such a thing
790
00:52:40,454 --> 00:52:44,356
because she was such a good friend of yours.
But she couldn't get to you for weeks
791
00:52:44,391 --> 00:52:48,160
just for a little talk.
You were too busy with the concert.
792
00:52:48,195 --> 00:52:51,263
Maybe that hurt her feelings,
maybe it made her wonder. Anyway, now...
793
00:52:51,298 --> 00:52:53,265
She'll listen to reason.
794
00:52:53,300 --> 00:52:56,668
And we figure she can run this business
just as good as anybody can run it.
795
00:52:56,703 --> 00:52:59,071
Maybe not as good as you,
when you had your mind on it,
796
00:52:59,106 --> 00:53:00,538
but better than a
stage-struck dame
797
00:53:00,573 --> 00:53:02,107
who'd rather go to concerts
than pay what she owes!
798
00:53:04,676 --> 00:53:07,612
I'm telling you, Mildred,
you gotta do three things.
799
00:53:07,646 --> 00:53:10,915
You gotta cut down on your overhead
so you can live off of what you make.
800
00:53:10,949 --> 00:53:12,383
You gotta raise some money
from some place,
801
00:53:12,418 --> 00:53:13,651
the place in Glendale, Veda,
802
00:53:13,685 --> 00:53:15,853
so you can square these
bills and start over.
803
00:53:15,887 --> 00:53:18,756
And you gotta cut out all this running around
and get down to work.
804
00:53:18,790 --> 00:53:20,858
You show us some action
by a week from tonight
805
00:53:22,228 --> 00:53:23,828
and you can forget about
what's been said here.
806
00:53:26,599 --> 00:53:27,999
You don't...
807
00:53:29,468 --> 00:53:32,002
Maybe we take a little
action ourselves.
808
00:54:18,148 --> 00:54:20,316
BERT: Two sets of books...
809
00:54:21,285 --> 00:54:24,420
And they...
810
00:54:24,454 --> 00:54:25,621
I'll be.
811
00:54:28,225 --> 00:54:32,027
- And the accountants, did they...
- MILDRED: It's all my doing, Bert.
812
00:54:32,062 --> 00:54:34,095
All my fault...
813
00:54:34,129 --> 00:54:36,130
The different ledgers were my idea.
814
00:54:36,165 --> 00:54:38,600
But how'd you ever think
you'd pay it all back?
815
00:54:40,002 --> 00:54:41,169
Uh...
816
00:54:45,074 --> 00:54:46,241
Well...
817
00:54:49,978 --> 00:54:51,513
If everything you
tell me is accurate...
818
00:54:51,547 --> 00:54:53,548
Oh, it is. It is, Bert.
819
00:54:54,483 --> 00:54:55,883
I've told you everything.
820
00:54:57,186 --> 00:54:58,553
You're the only one I've told.
821
00:55:00,656 --> 00:55:02,657
Well...
822
00:55:02,692 --> 00:55:05,659
as far as I can tell, there's been no
actual violation of the law.
823
00:55:05,694 --> 00:55:07,894
Not saying it wasn't
pretty damn foolish.
824
00:55:10,164 --> 00:55:12,266
But the fact is Veda is
the one who's costing
825
00:55:12,300 --> 00:55:14,167
you money, and she's
the one that's making it.
826
00:55:14,202 --> 00:55:16,237
She's got to kick in.
That's all there is to it.
827
00:55:16,271 --> 00:55:17,671
I never wanted her to know.
828
00:55:17,706 --> 00:55:19,640
I never wanted her to know either,
but she found out
829
00:55:19,674 --> 00:55:21,642
just the same
when I hit the deck.
830
00:55:23,478 --> 00:55:26,780
If she'd had a little dough when
Pierce Homes began to wobble
831
00:55:26,814 --> 00:55:30,284
and I'd taken it and Pierce
Homes was ours right now,
832
00:55:30,318 --> 00:55:32,686
she'd be better off, right?
833
00:55:34,389 --> 00:55:37,357
And who the hell put that
girl where she is today?
834
00:55:37,391 --> 00:55:40,192
Who paid for all the music?
And...
835
00:55:40,227 --> 00:55:42,895
That piano, and the car
and the clothes and...
836
00:55:42,929 --> 00:55:44,397
Oh, you did your share.
837
00:55:44,431 --> 00:55:47,233
(SCOFFS)
Mighty little.
838
00:55:48,669 --> 00:55:50,936
You did a lot, Bert.
839
00:55:50,971 --> 00:55:52,171
You did plenty.
840
00:55:53,440 --> 00:55:55,241
We lived very well
before the Depression,
841
00:55:55,276 --> 00:55:57,677
as well as any family
ever lived in this country.
842
00:55:57,711 --> 00:55:59,279
And for a long time.
843
00:56:00,281 --> 00:56:02,815
Veda was eleven when we broke up.
844
00:56:02,883 --> 00:56:04,917
She's only twenty now.
845
00:56:04,951 --> 00:56:07,686
I've carried on nine years,
but it was eleven for you.
846
00:56:09,455 --> 00:56:11,290
Eleven years and eight months.
847
00:56:12,224 --> 00:56:13,392
Oh!
848
00:56:14,427 --> 00:56:16,628
(CHUCKLES)
849
00:56:18,230 --> 00:56:22,100
All right.
Eleven years and eight months.
850
00:56:24,170 --> 00:56:26,070
But you know what? I'm glad.
851
00:56:27,307 --> 00:56:29,007
I'm glad it was eight months.
852
00:56:31,277 --> 00:56:33,545
We didn't know I was pregnant
when we got married.
853
00:56:36,115 --> 00:56:38,148
That proves I loved you, doesn't it?
854
00:56:48,794 --> 00:56:51,094
Me too, Mildred.
855
00:56:53,432 --> 00:56:54,598
Me too.
856
00:57:03,208 --> 00:57:05,476
Bert, would you talk to her?
857
00:57:05,510 --> 00:57:09,078
I can't ask her for money. I'm not Wally,
I wouldn't know how to begin.
858
00:57:09,112 --> 00:57:10,279
Sure.
859
00:57:13,317 --> 00:57:14,851
(WHISPERS)
Thank you.
860
00:57:17,888 --> 00:57:20,724
(CRYING)
861
00:57:38,743 --> 00:57:41,443
So, tomorrow sometime?
862
00:57:41,478 --> 00:57:42,745
At the house?
863
00:57:42,779 --> 00:57:45,080
Mildred, we can't
wait till tomorrow.
864
00:57:45,114 --> 00:57:46,648
Why? What do you mean?
865
00:57:46,683 --> 00:57:49,050
You've got to talk
to her tonight.
866
00:57:49,085 --> 00:57:51,286
Tonight? It's too late,
she'll be asleep.
867
00:57:51,320 --> 00:57:53,522
I can't help how late it is,
we've got to see her tonight.
868
00:57:53,556 --> 00:57:55,524
Because you forgot
and I forgot and we both
869
00:57:55,558 --> 00:57:57,192
forgot who we're
dealing with here.
870
00:57:57,226 --> 00:58:00,462
Mildred,
you can't trust Wally Burgan,
871
00:58:00,497 --> 00:58:02,030
not even till the sun comes up!
872
00:58:02,064 --> 00:58:04,232
He was my pal,
and he crossed me!
873
00:58:04,267 --> 00:58:06,201
He was your pal,
and he crossed you!
874
00:58:06,235 --> 00:58:08,804
But he was Veda's pal too, Mildred.
And maybe he's getting ready to
875
00:58:08,838 --> 00:58:11,606
cross her too and somehow
get his hands on her dough!
876
00:58:11,640 --> 00:58:14,776
(STUTTERING)
He can't, not for corporate debts.
877
00:58:14,810 --> 00:58:16,043
How do you know?
878
00:58:16,077 --> 00:58:18,078
I know because...
879
00:58:18,113 --> 00:58:19,947
He... He told me so!
880
00:58:19,981 --> 00:58:22,950
- He helped me set up the corporation...
- That's it.
881
00:58:22,984 --> 00:58:24,151
He told you!
882
00:58:24,185 --> 00:58:26,754
Wally Burgan told you!
883
00:58:26,789 --> 00:58:29,023
How can we believe
anything that guy says?
884
00:58:29,057 --> 00:58:31,292
Maybe that meeting
today was just a phony.
885
00:58:31,326 --> 00:58:33,227
Maybe he's getting ready to
compel you to take her money,
886
00:58:33,261 --> 00:58:35,596
as her guardian,
so he can attack it!
887
00:58:35,631 --> 00:58:37,598
She's still a minor, you know.
888
00:58:37,633 --> 00:58:40,200
Mildred, you're seeing her tonight
and you're getting her out of that house
889
00:58:40,235 --> 00:58:42,035
before any process
server can find you.
890
00:58:42,069 --> 00:58:44,103
- BERT: You understand me?
- MILDRED: Yes.
891
00:58:45,339 --> 00:58:46,973
You're meeting me
at the Brown Derby
892
00:58:47,007 --> 00:58:48,642
in Hollywood for breakfast
893
00:58:48,676 --> 00:58:50,544
and by that time I'll be busy.
894
00:58:52,313 --> 00:58:54,748
There'll be four
of us at that table:
895
00:58:54,782 --> 00:58:57,083
You, me, Veda...
896
00:58:58,018 --> 00:58:59,486
And a lawyer.
897
00:59:33,419 --> 00:59:35,420
(KNOCKS ON DOOR)
898
00:59:37,323 --> 00:59:38,491
Veda?
899
00:59:41,127 --> 00:59:43,095
(KNOCKS AGAIN)
900
00:59:45,998 --> 00:59:47,398
Veda?
901
00:59:52,304 --> 00:59:53,471
Veda?
902
01:00:05,985 --> 01:00:07,118
Monty!
903
01:00:10,589 --> 01:00:11,990
Monty!
904
01:00:12,024 --> 01:00:13,625
MONTY: What?
905
01:00:14,959 --> 01:00:16,059
(KNOCKS ON DOOR)
906
01:00:16,093 --> 01:00:17,961
It's me. I have to see you.
Let me in.
907
01:00:17,996 --> 01:00:20,230
MONTY: Why don't you go
back to bed and let me sleep?
908
01:00:20,264 --> 01:00:21,565
It's about Veda!
909
01:00:21,599 --> 01:00:24,067
Ugh, now what?
910
01:00:24,101 --> 01:00:25,969
I need to find Veda and
she's not in her room.
911
01:00:26,004 --> 01:00:27,070
She hasn't been
there all evening.
912
01:00:27,104 --> 01:00:28,872
Oh, for God's sake,
is she an infant?
913
01:00:28,907 --> 01:00:31,107
Maybe she went somewhere.
It's a free country.
914
01:00:31,142 --> 01:00:32,375
She didn't go anywhere.
915
01:00:32,410 --> 01:00:34,077
- How do you know?
- Her dress is there.
916
01:00:34,111 --> 01:00:36,179
Well couldn't she
have changed it?
917
01:00:36,213 --> 01:00:37,681
Her car is there.
918
01:00:37,715 --> 01:00:39,716
Couldn't she have gone
with somebody else?
919
01:00:39,751 --> 01:00:41,952
(BREATHES HEAVILY)
920
01:00:45,689 --> 01:00:47,623
Why... Why are you?
921
01:00:53,630 --> 01:00:54,797
Oh...
922
01:00:56,833 --> 01:00:58,734
Oh...
923
01:00:58,769 --> 01:01:00,603
Oh, God...
924
01:01:03,874 --> 01:01:06,275
Mother.
925
01:01:06,309 --> 01:01:08,611
Look, dear. You have a caller.
926
01:01:12,282 --> 01:01:15,117
MONTY: She looks a bit
confounded, doesn't she?
927
01:01:15,151 --> 01:01:17,351
For the life of me,
I don't know why.
928
01:01:17,386 --> 01:01:18,787
(WHISPERING)
How could you?
929
01:01:20,489 --> 01:01:23,592
How could I? How could I!
930
01:01:25,227 --> 01:01:27,295
That's quite rich,
coming from you.
931
01:01:27,329 --> 01:01:31,399
After so many years of using me for all your...
Your special purposes...
932
01:01:32,802 --> 01:01:35,604
Expecting me to jump every
time you drop a bill
933
01:01:35,638 --> 01:01:37,606
and begrudging me every cent.
934
01:01:39,842 --> 01:01:44,212
You know, I... I thought it might be different
this time around. I thought...
935
01:01:46,148 --> 01:01:48,315
But you can barely
even stand to look at me.
936
01:01:51,319 --> 01:01:53,120
You don't think much of me,
do you, Mildred?
937
01:01:53,154 --> 01:01:56,156
Does it make a difference
what she thinks?
938
01:01:56,190 --> 01:01:59,493
Or what she pays for?
939
01:01:59,527 --> 01:02:02,429
MONTY: You thought you held the strings
on everybody, didn't you?
940
01:02:02,463 --> 01:02:05,032
You thought you could come around
and dress me up
941
01:02:05,066 --> 01:02:08,035
and use me as bait to lure
your famous daughter back to the teat!
942
01:02:08,069 --> 01:02:09,136
No.
943
01:02:09,170 --> 01:02:11,105
MONTY: But it was
live bait, Mildred.
944
01:02:11,139 --> 01:02:13,073
It was live bait!
945
01:02:13,108 --> 01:02:17,111
And guess what? This time the quarry
and the bait fell in love! No kidding!
946
01:02:17,145 --> 01:02:19,345
And for the first time in your life,
there's nothing,
947
01:02:19,379 --> 01:02:20,780
you hear me,
nothing you can do about it!
948
01:02:20,814 --> 01:02:24,183
VEDA: Darling, please.
All this screaming.
949
01:02:24,217 --> 01:02:27,219
Get dressed now
and we'll clear out.
950
01:04:01,678 --> 01:04:03,346
(GASPS)
951
01:04:03,380 --> 01:04:06,783
MONTY: Mildred!
Mildred! Mildred!
952
01:04:08,485 --> 01:04:10,319
(GAGGING)
Mildred!
953
01:04:10,354 --> 01:04:14,457
Mildred! Let go!
Stop it! Mildred!
954
01:04:14,491 --> 01:04:15,725
Mildred, Let go!
955
01:04:15,760 --> 01:04:18,228
- Ahhh!
- Mildred!
956
01:04:19,329 --> 01:04:25,167
(GASPING FOR AIR)
957
01:04:26,469 --> 01:04:28,603
MONTY: Mildred,
leave her alone!
958
01:04:28,638 --> 01:04:29,805
Mildred!
959
01:04:33,076 --> 01:04:35,577
Mildred, stop it!
Stop this nonsense, right now!
960
01:04:35,611 --> 01:04:36,779
Ugh!
961
01:04:37,914 --> 01:04:39,214
Oh!
962
01:04:42,718 --> 01:04:44,186
MONTY: Mildred!
963
01:04:44,220 --> 01:04:46,655
(FOOTSTEPS DOWN STAIRS)
964
01:04:46,689 --> 01:04:48,323
Mildred!
965
01:04:48,357 --> 01:04:50,725
(GAGGING)
966
01:04:52,762 --> 01:04:55,396
(CHOKING NOISES)
967
01:04:58,066 --> 01:04:59,466
(SLAMS ON PIANO KEYS)
968
01:04:59,501 --> 01:05:01,269
(TRYING TO SING)
Ahhh!
969
01:05:01,303 --> 01:05:03,537
Ahhh! Ahhh...
970
01:05:03,571 --> 01:05:05,606
(SCREAMS)
971
01:05:07,276 --> 01:05:10,411
(CRYING)
972
01:05:12,414 --> 01:05:15,516
(BREATHING HEAVILY)
973
01:05:21,290 --> 01:05:22,924
(WHISPERING)
Came the dawn.
974
01:05:33,634 --> 01:05:35,435
God, what a dawn.
975
01:07:13,932 --> 01:07:15,566
(MUMBLES)
976
01:07:26,644 --> 01:07:29,245
ALL: Surprise!
977
01:07:30,180 --> 01:07:31,848
ALL: Congratulations!
978
01:07:31,882 --> 01:07:33,450
To the newlyweds!
979
01:07:33,484 --> 01:07:34,617
(LAUGHING)
980
01:07:34,652 --> 01:07:36,385
- HANS: Cheers to that!
- Oh!
981
01:07:36,420 --> 01:07:38,220
I know this was you.
982
01:07:38,255 --> 01:07:39,756
Ma.
983
01:07:39,790 --> 01:07:42,258
LUCY: Oh, Mildred,
let's get that out of your hair.
984
01:07:42,292 --> 01:07:44,393
BERT: I can't believe it!
I thought it seemed too quiet in here.
985
01:07:44,428 --> 01:07:45,662
I never would have thought.
986
01:07:45,696 --> 01:07:47,730
Look at you.
You look terrific.
987
01:07:47,765 --> 01:07:49,332
So you liked Reno all right?
988
01:07:49,366 --> 01:07:52,268
- Oh, we liked it. We liked it just fine.
- I hear it's something.
989
01:07:52,302 --> 01:07:54,103
It wasn't here anyway,
that's the main thing.
990
01:07:54,137 --> 01:07:57,139
Once the divorce came through
and Bert arrived,
991
01:07:57,174 --> 01:07:58,507
that's all I wanted.
992
01:07:58,541 --> 01:08:00,076
Well, we're sure
glad to have you back.
993
01:08:00,110 --> 01:08:01,610
You know,
I couldn't find the server.
994
01:08:01,644 --> 01:08:04,746
- Oh, I'll get it.
- I'll come with you.
995
01:08:04,781 --> 01:08:06,782
I mean...
996
01:08:08,285 --> 01:08:11,020
- Pop. You said you were watering the lawn.
- I was.
997
01:08:11,054 --> 01:08:14,123
- How's Laguna?
- Picking up.
998
01:08:14,157 --> 01:08:17,759
Strange, though, working for Mildred Pierce,
Incorporated without you, baby.
999
01:08:17,794 --> 01:08:18,961
Oh...
1000
01:08:19,929 --> 01:08:21,397
- And the new boss?
- Ida?
1001
01:08:21,431 --> 01:08:24,033
(LAUGHING)
I tell you, Mildred, I give her hell.
1002
01:08:24,067 --> 01:08:25,801
But we're still standing.
1003
01:08:25,835 --> 01:08:28,037
I thought she'd be here by now.
1004
01:08:28,071 --> 01:08:30,506
- Anyone else you're expecting?
- Nope.
1005
01:08:32,909 --> 01:08:37,913
And if it's Veda you're hinting at,
I did try calling. Didn't hear back.
1006
01:08:37,947 --> 01:08:40,448
Well. I wouldn't
have thought...
1007
01:08:40,483 --> 01:08:44,119
We did get a wonderful letter though,
congratulating us.
1008
01:08:44,153 --> 01:08:46,989
And her voice is nearly healed,
she said, which is...
1009
01:08:47,023 --> 01:08:50,358
Well, that's a load off.
1010
01:08:50,393 --> 01:08:54,162
It would be if Pleasant Cigarettes
hadn't canceled her contract.
1011
01:08:54,196 --> 01:08:55,430
I meant for you.
1012
01:08:57,099 --> 01:08:58,867
IDA: Mildred?
1013
01:08:58,902 --> 01:09:01,970
Ida! I'm so pleased you came.
1014
01:09:02,005 --> 01:09:04,304
- Thank you, they're beautiful.
- Oh, Mildred,
1015
01:09:04,339 --> 01:09:06,340
I just... I can't tell
you how sorry I am.
1016
01:09:06,374 --> 01:09:07,808
Ida,
1017
01:09:07,843 --> 01:09:09,309
you did what you had to do.
1018
01:09:09,344 --> 01:09:11,746
I just wish it could of
gone in a different way.
1019
01:09:13,114 --> 01:09:15,983
It's water under the bridge.
1020
01:09:16,018 --> 01:09:17,217
Well.
1021
01:09:19,888 --> 01:09:22,657
You know, Mildred,
Mr. Chris came in the other day.
1022
01:09:22,691 --> 01:09:25,826
I tell ya, he's just furious about the quality
of pies that he's been getting,
1023
01:09:25,861 --> 01:09:27,294
you know, ever since
we've been cutting back.
1024
01:09:27,328 --> 01:09:29,129
- Can't blame him.
- Ah...
1025
01:09:29,164 --> 01:09:31,032
So I told him what happened,
you know.
1026
01:09:31,099 --> 01:09:34,000
I explained to him
they ain't your pies no more.
1027
01:09:34,035 --> 01:09:38,271
And he says to me, "Why not,
she still got hands, doesn't she?"
1028
01:09:38,305 --> 01:09:41,340
Now, I know, I shouldn't be
drummin' up more competition but...
1029
01:09:41,375 --> 01:09:43,209
There ya go!
1030
01:09:43,243 --> 01:09:44,711
Right?
1031
01:09:46,047 --> 01:09:47,413
Oh.
1032
01:09:49,283 --> 01:09:50,750
Bert? What is it?
1033
01:09:50,785 --> 01:09:54,754
It's, uh... Veda's outside.
1034
01:09:54,789 --> 01:09:56,155
(STUTTERING)
Veda?
1035
01:09:57,992 --> 01:09:59,292
Well, let her in.
1036
01:10:04,398 --> 01:10:06,699
She wants to talk out there.
1037
01:10:07,801 --> 01:10:09,167
But why?
1038
01:10:09,202 --> 01:10:10,535
I don't know.
1039
01:10:19,545 --> 01:10:21,379
(CLEARS THROAT)
1040
01:10:21,414 --> 01:10:22,715
Veda!
1041
01:10:23,817 --> 01:10:25,884
Come inside. There's food.
1042
01:10:27,353 --> 01:10:29,855
I can't, Mother.
Hello, Father.
1043
01:10:29,889 --> 01:10:31,056
Veda.
1044
01:10:31,091 --> 01:10:33,524
But you've come all this way.
1045
01:10:33,558 --> 01:10:35,126
I'm actually on my way out.
1046
01:10:35,160 --> 01:10:37,762
I'm... I'm flying to
New York this afternoon.
1047
01:10:37,796 --> 01:10:39,330
New York?
1048
01:10:39,364 --> 01:10:42,033
Oh, we had no idea.
1049
01:10:42,067 --> 01:10:46,004
Well, we all know that L.A. is hopeless
for a classical singer and...
1050
01:10:46,038 --> 01:10:49,807
Now that my voice is better, uh,
New York is the only real option.
1051
01:10:52,377 --> 01:10:55,379
But I heard you two were back,
so I thought I'd stop by on my way.
1052
01:10:58,150 --> 01:10:59,450
So you're moving?
1053
01:11:00,452 --> 01:11:03,521
- To New York?
- That's the idea.
1054
01:11:06,224 --> 01:11:07,558
Alone?
1055
01:11:08,793 --> 01:11:12,896
No. Uh, Monty's there now.
1056
01:11:15,167 --> 01:11:16,534
Ah.
1057
01:11:21,339 --> 01:11:22,706
And you're...
1058
01:11:23,941 --> 01:11:27,444
I presume you have some
sort of job lined up?
1059
01:11:27,512 --> 01:11:29,913
As a matter of fact, I do.
Um...
1060
01:11:29,947 --> 01:11:34,485
I've been speaking with Mr. Hobey,
Father, at Consolidated Foods. And...
1061
01:11:34,519 --> 01:11:38,154
He's been very patient.
Very generous, and, uh,
1062
01:11:38,189 --> 01:11:40,323
I think everything's
gonna work out just fine.
1063
01:11:41,659 --> 01:11:45,562
They do a fine job.
I've said so myself.
1064
01:11:45,596 --> 01:11:48,030
I'm very pleased with
how it's all turned out.
1065
01:11:52,403 --> 01:11:55,238
How difficult it
must have been...
1066
01:11:55,272 --> 01:11:57,139
Playing your cards just so.
1067
01:12:00,143 --> 01:12:03,346
I have no idea what you mean,
Mother.
1068
01:12:03,380 --> 01:12:04,914
Consolidated Foods.
1069
01:12:06,383 --> 01:12:08,318
What was it?
1070
01:12:08,352 --> 01:12:12,354
Twenty-five hundred a week?
Not to mention, your ticket out of here, once and for all.
1071
01:12:12,388 --> 01:12:15,757
From everything you
hate and despise.
1072
01:12:16,693 --> 01:12:18,527
That's the idea, isn't it?
1073
01:12:21,731 --> 01:12:23,732
Now you're going to
make me miss my flight.
1074
01:12:24,667 --> 01:12:26,101
Goodbye, Father.
1075
01:12:27,837 --> 01:12:31,039
Then go. Go!
1076
01:12:32,475 --> 01:12:35,611
Was it even damaged,
your voice? Was it?
1077
01:12:35,645 --> 01:12:37,145
Don't make a scene, Mother.
1078
01:12:37,179 --> 01:12:40,148
(YELLING)
Go! Get out of my sight!
1079
01:12:41,082 --> 01:12:43,384
I don't need you, either!
1080
01:12:43,418 --> 01:12:46,787
Go to New York, for all I care!
And don't you ever come back!
1081
01:12:46,821 --> 01:12:50,391
Do you hear me?
Never again! I won't have it!
1082
01:12:52,861 --> 01:12:54,795
I won't have it!
1083
01:13:14,082 --> 01:13:16,183
(SOBBING)
1084
01:13:27,929 --> 01:13:29,263
Mildred.
1085
01:13:59,193 --> 01:14:00,893
(DOOR OPENS)
1086
01:14:20,881 --> 01:14:23,415
Thought I might find you here.
1087
01:14:45,872 --> 01:14:47,840
Mildred?
1088
01:14:50,343 --> 01:14:51,744
(CRYING)
What?
1089
01:14:55,014 --> 01:14:56,782
To hell with her.
1090
01:15:18,404 --> 01:15:20,905
I say to hell with her!
1091
01:15:34,787 --> 01:15:36,654
All right, Bert.
1092
01:15:41,927 --> 01:15:43,294
To hell with her!
1093
01:15:47,265 --> 01:15:48,765
God damn it.
1094
01:15:50,468 --> 01:15:52,168
That's what I wanna hear!
1095
01:15:58,709 --> 01:16:00,977
Come on...
1096
01:16:02,447 --> 01:16:04,247
We've got each other.
1097
01:16:09,053 --> 01:16:10,954
Haven't we?
1098
01:16:16,461 --> 01:16:18,594
Let's get stinko.
1099
01:16:23,333 --> 01:16:25,033
Yes.
1100
01:16:28,638 --> 01:16:30,806
Let's get stinko.
83894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.