All language subtitles for mildred.pierce.part03.hdtv.xvid-fqm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,886 --> 00:00:06,967 Sync by n17t01 Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 2 00:03:08,201 --> 00:03:10,600 LUCY: People should be dropping in anytime now. 3 00:03:12,633 --> 00:03:16,734 MILDRED: We still have to pick out her clothes. 4 00:03:19,600 --> 00:03:21,934 LUCY: Veda's at the Pierces'? 5 00:03:21,967 --> 00:03:24,468 They offered to take her. 6 00:03:24,500 --> 00:03:27,800 Pop insisted he stand all the expenses, too. 7 00:03:27,834 --> 00:03:29,734 LUCY: Can I get you anything, Bert? A drink? 8 00:03:29,767 --> 00:03:31,434 Not right now, Lucy. 9 00:03:31,468 --> 00:03:33,134 LUCY: Well, it's right there, and I'm right here. 10 00:03:33,167 --> 00:03:34,368 Thanks. 11 00:03:42,734 --> 00:03:45,800 All right, baby. Mamma's listening. 12 00:03:48,368 --> 00:03:49,767 I have no black dress. 13 00:03:49,800 --> 00:03:52,167 I'll get you one. Size twelve? 14 00:03:52,201 --> 00:03:53,633 - Ten. - A veil? 15 00:03:54,967 --> 00:03:56,900 - You think I should? - I wouldn't. 16 00:03:56,934 --> 00:03:58,401 (KNOCKING ON DOOR) 17 00:03:58,434 --> 00:04:01,401 You stay. I got it, Bert. 18 00:04:05,734 --> 00:04:06,900 (LUCY OPENS DOOR) 19 00:04:07,900 --> 00:04:09,401 She's in heaven, Mildred. 20 00:04:09,434 --> 00:04:11,368 - DELIVERYMAN: Delivery for Mr. and Mrs. Pierce. - LUCY: Thanks. 21 00:04:11,401 --> 00:04:12,468 (LUCY CLOSES DOOR) 22 00:04:12,500 --> 00:04:13,734 She's gotta be in heaven. 23 00:04:14,734 --> 00:04:17,401 She was the sweetest, most... 24 00:04:21,167 --> 00:04:23,101 (CRYING) perfect kid. 25 00:04:24,567 --> 00:04:30,001 If ever a kid deserved to be in heaven, it's Ray. 26 00:04:34,368 --> 00:04:35,734 Of course she is. 27 00:05:29,167 --> 00:05:31,734 - Veda. - Veda, darling... 28 00:05:33,834 --> 00:05:35,167 (CRYING) 29 00:05:42,834 --> 00:05:45,134 Mother, where were you? 30 00:05:45,167 --> 00:05:49,567 I told you, I was visiting friends in Santa Barbara. 31 00:05:51,234 --> 00:05:54,967 Had I known, I never would have gone. 32 00:05:56,167 --> 00:05:57,800 Never. 33 00:06:04,001 --> 00:06:05,533 (KNOCKING ON DOOR) 34 00:06:09,734 --> 00:06:11,700 We should go in. 35 00:06:14,034 --> 00:06:15,468 Yeah. 36 00:06:20,334 --> 00:06:22,234 MRS. PIERCE: Mrs. Abernathy. 37 00:06:22,267 --> 00:06:26,101 BERT: Mother Abernathy, so good of you to come. 38 00:06:26,134 --> 00:06:28,301 Bert Pierce. Thank you. 39 00:06:28,334 --> 00:06:30,267 - Hello, dear. - VEDA: Hello, Grandmother. 40 00:06:31,700 --> 00:06:34,667 - Hello, Mother. - Mildred. My dear. 41 00:06:37,067 --> 00:06:39,633 Thank you so much for bringing her. 42 00:06:39,667 --> 00:06:40,834 MR. PIERCE: Mildred... 43 00:06:55,934 --> 00:07:00,767 PRIEST: Oh God, accept our prayers on behalf of the soul of Moire, 44 00:07:00,800 --> 00:07:03,967 PRIEST: through Jesus Christ our Lord, Amen. 45 00:07:04,001 --> 00:07:05,700 ALL: Amen. 46 00:08:23,034 --> 00:08:24,967 MILDRED: It's six more than I ordered. 47 00:08:25,001 --> 00:08:28,334 - MR. GURNEY: Sorry, Ma'am. - MILDRED: These two aren't even plucked properly. 48 00:08:28,368 --> 00:08:30,201 MR. GURNEY: Nice looking, though. 49 00:08:31,368 --> 00:08:34,401 All right, I'll take those. 50 00:08:34,434 --> 00:08:36,034 MILDRED: Two parsley... 51 00:08:38,468 --> 00:08:41,201 A bag of onions... 52 00:08:42,334 --> 00:08:46,567 We have lettuce. We have cabbage. 53 00:08:46,600 --> 00:08:48,967 BANK TELLER: Twenty-eight, twenty-nine, thirty. 54 00:08:51,001 --> 00:08:55,600 BANK TELLER: That's thirty in bills and ten in change. 55 00:08:55,633 --> 00:08:57,301 MILDRED: Thank you. 56 00:09:19,567 --> 00:09:21,667 MILDRED: Hello? 57 00:09:44,700 --> 00:09:46,734 Uh, they fit all right, no? 58 00:09:46,767 --> 00:09:49,600 It looks wonderful. Everything does. 59 00:09:49,633 --> 00:09:51,967 WALLY: There's something else you're gonna like, too. 60 00:09:52,001 --> 00:09:53,700 Wally, what are you doing here? 61 00:09:53,734 --> 00:09:55,934 Well, give me a minute, and I might just show you. Arline? 62 00:09:57,667 --> 00:09:59,900 Isn't it a little early to be stocking the pie case? 63 00:09:59,934 --> 00:10:02,134 Quiet down, I'm trying to show you something. 64 00:10:02,167 --> 00:10:06,301 Now, keep in mind, this whole operation only cost me two bucks and eleven cents. 65 00:10:06,334 --> 00:10:08,967 - Ready? - I'm ready. 66 00:10:10,567 --> 00:10:11,667 Ta-da! 67 00:10:11,700 --> 00:10:13,368 - Huh? - WALLY: Ha, what do you think? 68 00:10:13,401 --> 00:10:15,934 It's beautiful! 69 00:10:15,967 --> 00:10:17,267 When did you ever find the time to come... 70 00:10:17,301 --> 00:10:19,500 Well, last week, when you were... 71 00:10:19,533 --> 00:10:22,334 Anyway, slipped in at nights and worked on it. It ought to sell pies, though. 72 00:10:22,368 --> 00:10:24,633 - And get a free dinner. - Oh, never mind that. 73 00:10:24,667 --> 00:10:26,834 A free dinner and second helpings. 74 00:10:28,167 --> 00:10:29,867 Pancho, if you'll unload the car with Letty, 75 00:10:29,900 --> 00:10:32,167 Arline and I can get started in the kitchen. 76 00:10:33,600 --> 00:10:37,533 - Wally, thank you... - Oh, go get cooking. 77 00:10:37,567 --> 00:10:42,834 ♪ Peanuts... ♪ 78 00:10:54,567 --> 00:10:57,800 ♪ ln Cuba each merry maid ♪ 79 00:10:57,834 --> 00:11:00,700 ♪ wakes up with this serenade: ♪ 80 00:11:00,734 --> 00:11:03,167 ♪ Peanuts... ♪ 81 00:11:03,201 --> 00:11:06,201 ♪ Fresh roasted. They're nice and hot. ♪ 82 00:11:06,234 --> 00:11:09,468 ♪ Peanuts... ♪ The way half chickens are served in most places, 83 00:11:09,500 --> 00:11:11,900 in one loathsome piece, ♪ Fresh roasted I sell a lot... ♪ 84 00:11:11,934 --> 00:11:14,134 I just hate. ♪ If you haven't got bananas don't be blue. ♪ 85 00:11:14,167 --> 00:11:16,667 How are people supposed to eat it that way? ♪ Peanuts in a little bag are... ♪ 86 00:11:16,700 --> 00:11:20,001 Well, we're going to serve it in pieces. ♪ Calling you... ♪ 87 00:11:20,034 --> 00:11:24,633 Breast, wing, second joints, and drumstick. 88 00:11:24,667 --> 00:11:26,600 All arranged in the icebox, so we can 89 00:11:26,633 --> 00:11:28,434 pick up a single portion with one motion. 90 00:11:29,934 --> 00:11:32,001 Truth is... 91 00:11:32,034 --> 00:11:33,834 I'm not expecting many people since it's my first night, 92 00:11:33,867 --> 00:11:35,834 and I haven't had a chance yet to build up my trade. 93 00:11:35,867 --> 00:11:37,434 But, if you should be rushed, 94 00:11:37,468 --> 00:11:39,134 get their orders. 95 00:11:39,167 --> 00:11:40,767 I've got to know whether I'm having vegetables or waffle 96 00:11:40,800 --> 00:11:42,734 before I can start, so don't keep me waiting. 97 00:11:42,767 --> 00:11:44,734 - Call them both? - Call the waffle, only. 98 00:11:44,767 --> 00:11:46,368 Call biscuits? 99 00:11:46,401 --> 00:11:48,401 No. I'll keep biscuits out all the time, just pick them up yourself. 100 00:11:48,434 --> 00:11:50,267 Pick up your own bread and your own biscuits. 101 00:11:50,301 --> 00:11:52,034 Bread on a plate, biscuits in a basket. 102 00:11:52,067 --> 00:11:55,201 And remember, biscuits call for a napkin to keep them hot. 103 00:11:55,234 --> 00:11:58,034 Three biscuits per person, more if they want them. 104 00:11:58,067 --> 00:11:59,934 And, remember, you're responsible for desserts, too. 105 00:11:59,967 --> 00:12:01,734 I know, desserts and starters. 106 00:12:01,767 --> 00:12:04,434 - Desserts and starters. - That's right. Desserts and starters. 107 00:12:04,468 --> 00:12:05,967 Pancho! 108 00:12:32,234 --> 00:12:34,500 (LAUGHING) 109 00:12:34,533 --> 00:12:37,067 ARLINE: So remember, dip the soup yourself. 110 00:12:37,101 --> 00:12:38,600 LETTY: Mmm-hmm. 111 00:12:38,633 --> 00:12:43,633 ARLINE: And, um, starters, everyone gets a starter. 112 00:12:43,667 --> 00:12:46,967 ARLINE: Oh, Pancho, do we have any extra napkins? 113 00:12:47,001 --> 00:12:48,600 PANCHO: Um, I don't think so. 114 00:12:48,633 --> 00:12:51,134 - ARLINE: You don't, at all? - PANCHO: Mmm-mmm. 115 00:12:55,101 --> 00:12:57,434 (LAUGHING) 116 00:13:16,600 --> 00:13:17,767 (CAR APPROACHING) 117 00:13:25,101 --> 00:13:26,401 - People. - MILDRED: How many? 118 00:13:26,434 --> 00:13:27,700 Four. 119 00:13:56,134 --> 00:13:59,600 Four at number nine, soups all around, two and two, one waf. 120 00:13:59,633 --> 00:14:01,700 Fine. But don't call soup, just dip it up yourself. 121 00:14:01,734 --> 00:14:02,900 ARLINE: Oh, right. 122 00:14:14,633 --> 00:14:16,201 Put this on. 123 00:14:20,700 --> 00:14:22,134 WOMAN: Honey, use your... 124 00:14:25,934 --> 00:14:27,967 - Good evening. - Hello. 125 00:14:28,001 --> 00:14:30,800 Thank you so much for coming tonight. 126 00:14:30,834 --> 00:14:33,368 My name is Mildred and this is not only our very first night, 127 00:14:33,401 --> 00:14:36,368 - but you are our very first guests. - Oh. 128 00:14:36,401 --> 00:14:40,867 So, I do hope you end up liking our little place and 129 00:14:40,900 --> 00:14:42,301 keep on being our guests. 130 00:14:42,334 --> 00:14:44,401 Thank you, I'm sure we will. 131 00:14:45,468 --> 00:14:46,567 Why, how do you do? 132 00:14:46,600 --> 00:14:47,700 - Hi. - ARLINE: Waffles. 133 00:14:47,734 --> 00:14:50,800 Mr. Sawyer, Mrs. Sawyer! 134 00:14:50,834 --> 00:14:52,001 Please. 135 00:14:58,167 --> 00:15:01,767 This is so nice. Thank you. 136 00:15:32,900 --> 00:15:34,600 Delicious chicken! 137 00:15:35,767 --> 00:15:37,967 Thank you. 138 00:15:38,001 --> 00:15:39,967 And don't forget, there are homemade pies, as well 139 00:15:40,001 --> 00:15:41,600 you might like taking home with you. 140 00:15:41,633 --> 00:15:43,101 Oh, I think we should. 141 00:15:56,767 --> 00:15:59,967 Two at number three, but one of them's a kid that won't have soup. 142 00:16:00,001 --> 00:16:03,500 So, she wants tomato juice with a piece of lemon and some celery salt. 143 00:16:03,533 --> 00:16:06,001 I told her we don't serve it, but she says it's what she always has. 144 00:16:06,034 --> 00:16:07,667 So what do I do now? 145 00:16:11,267 --> 00:16:12,800 There's Mother. 146 00:16:12,834 --> 00:16:15,667 By God, Mildred, this is really something. 147 00:16:15,700 --> 00:16:17,533 You got yourself a piece of property this time. 148 00:16:17,567 --> 00:16:20,267 I mean, this place is real. 149 00:16:21,167 --> 00:16:22,167 Bert. 150 00:16:22,201 --> 00:16:23,767 - Say there, Wally. - Veda. 151 00:16:23,800 --> 00:16:25,368 MILDRED: I was just about to give these two a tour. 152 00:16:25,401 --> 00:16:27,201 Mildred, I'm telling you. You're gonna have a mob in here. 153 00:16:27,234 --> 00:16:29,533 That's the thing about direct-mail advertising. It's not what you send, 154 00:16:29,567 --> 00:16:31,234 it's who you send it to. 155 00:16:31,267 --> 00:16:33,700 I hit up every name on that old Pierce Homes list, and I just ran into 156 00:16:33,734 --> 00:16:35,401 six different people. They said they're coming here! 157 00:16:35,434 --> 00:16:38,533 By the way, you did attend to that transfer of beneficiary? 158 00:16:38,567 --> 00:16:39,834 On the fire insurance? 159 00:16:39,867 --> 00:16:42,401 Nah, I thought I'd wait until the joint burned down. 160 00:16:42,434 --> 00:16:44,633 Okay. Just asking. 161 00:16:44,667 --> 00:16:46,368 I'm telling you. Mob. 162 00:16:46,401 --> 00:16:51,867 Well, Mother. I think you've done very well, considering everything. 163 00:16:51,900 --> 00:16:54,034 Well, thank you, Veda. 164 00:16:54,067 --> 00:16:57,101 I was hoping it was something you'd be proud of. 165 00:16:57,134 --> 00:17:00,134 Oh, there's Ida. Will you all excuse me? 166 00:17:01,267 --> 00:17:04,134 Mildred! Look at you. 167 00:17:04,167 --> 00:17:07,236 My husband wanted to come, but he got a call on a job and had to run. 168 00:17:07,248 --> 00:17:08,586 So I'm solo. 169 00:17:08,600 --> 00:17:11,334 Oh, Mildred, it's just grand. 170 00:17:11,368 --> 00:17:13,867 And the space you got. 171 00:17:13,900 --> 00:17:17,368 You could get two more fours in easy, just by shifting these twos. 172 00:17:17,401 --> 00:17:20,867 And using trays. You got no idea how much that helps. 173 00:17:20,900 --> 00:17:23,900 It'll save you at least one girl. At least. 174 00:17:23,934 --> 00:17:25,867 I should get back to the kitchen. But I'll come visit. 175 00:17:25,900 --> 00:17:27,567 Ah, you go. Go on. 176 00:17:29,001 --> 00:17:30,834 Two fours just come in, Mrs. Pierce. 177 00:17:30,867 --> 00:17:32,967 I got room for one, but what do I do with the other? 178 00:17:33,001 --> 00:17:36,134 I can shove two two's together, but not till I get Miss Ida moved out. 179 00:17:36,167 --> 00:17:38,967 - No, no! Let her alone. - Well, then, what'll I do? 180 00:17:39,001 --> 00:17:41,967 Seat four, ask the others to wait. 181 00:17:42,001 --> 00:17:45,301 Oh, let me do it. 182 00:17:48,900 --> 00:17:50,034 Excuse me. 183 00:17:50,067 --> 00:17:52,500 - Letty! Wrong door. - I know, I know. 184 00:17:56,867 --> 00:17:58,867 Thank you so much for coming. 185 00:17:58,900 --> 00:18:00,934 I have one table available now, but 186 00:18:00,967 --> 00:18:04,401 if you wouldn't mind waiting, it should just be a couple of moments for another. 187 00:18:04,434 --> 00:18:05,600 All right, then. 188 00:18:08,533 --> 00:18:10,600 I'm sorry there aren't any chairs. 189 00:18:14,101 --> 00:18:15,900 Someone will be with you in a moment. 190 00:18:21,800 --> 00:18:25,267 MAN WITH EMPTY GLASS: Excuse me? More? Thanks. 191 00:18:33,101 --> 00:18:35,767 Why in the world are you washing more plates? 192 00:18:35,800 --> 00:18:38,434 He's washing plates, Mrs. Pierce, when it's soup bowls I need! 193 00:18:38,468 --> 00:18:41,167 Because we're all out, and I can't serve any starters without 'em! 194 00:18:41,201 --> 00:18:43,834 Soup bowls, stupid soup bowls! 195 00:18:43,867 --> 00:18:46,500 Arline, please, I need you clearing tables. It's backing up out there. 196 00:18:46,533 --> 00:18:47,834 (DISHES BREAK) Oh! 197 00:18:47,867 --> 00:18:49,001 I'm sorry, Mrs. Pierce. 198 00:18:49,034 --> 00:18:51,900 Just clean it up, then help Arline outside. 199 00:18:51,934 --> 00:18:56,167 Oh! Damn! Shoot! 200 00:18:57,067 --> 00:18:59,368 MILDRED: Oh, damn! 201 00:19:01,134 --> 00:19:04,800 Please, everyone. Nothing's going out! We need to start moving! 202 00:19:06,134 --> 00:19:07,967 Pancho, if you could... 203 00:19:08,001 --> 00:19:09,500 Okay, Mildred, 204 00:19:10,667 --> 00:19:13,468 it's them dishes that's causing it. 205 00:19:13,500 --> 00:19:16,867 Now she ain't no good out there, none whatever. 206 00:19:16,900 --> 00:19:20,001 So, let her wipe while he washes, and that'll help. 207 00:19:20,034 --> 00:19:22,934 Just give us a second, we'll get this train right back on track. 208 00:19:23,934 --> 00:19:25,967 Okay, call your starters... 209 00:19:26,001 --> 00:19:27,401 - Oh. Um. - Call your starters. 210 00:19:27,434 --> 00:19:29,834 I want a right and left for two, three, and four. 211 00:19:29,867 --> 00:19:33,001 Chicken and tomato for one, and they've been waiting for several minutes. 212 00:19:33,034 --> 00:19:34,267 - So, we better... - Nah, that's fine. 213 00:19:34,301 --> 00:19:35,368 Let's get a move on. 214 00:19:35,401 --> 00:19:37,900 Hello? Anything I can do? 215 00:19:37,934 --> 00:19:39,633 Lucy! No, dear. 216 00:19:39,667 --> 00:19:42,700 - Everything's under... - Sure there is. Follow me. 217 00:19:44,401 --> 00:19:45,533 Eighty-five cents! 218 00:19:45,567 --> 00:19:47,434 Everything's eighty-five cents! 219 00:19:54,201 --> 00:19:56,434 (DINING ROOM CHATTER) 220 00:20:04,834 --> 00:20:06,934 Here's your waffles. 221 00:20:10,067 --> 00:20:13,301 - It's just terrific. - Oh, thank you. 222 00:20:13,334 --> 00:20:15,800 I tell you, I haven't had waffles like that since I was a kid. I love 'em like that. 223 00:20:15,834 --> 00:20:17,800 I'm so pleased. 224 00:20:17,834 --> 00:20:19,533 - Mildred? - Yes. 225 00:20:19,567 --> 00:20:21,667 It's Sally Crough. 226 00:20:21,700 --> 00:20:23,468 Oh! Of course. 227 00:20:23,500 --> 00:20:28,434 Mildred, I... I was so very sorry to hear about the little one. 228 00:20:30,001 --> 00:20:31,867 Thank you. 229 00:20:31,900 --> 00:20:33,301 Thank you, Mrs. Crough. 230 00:20:40,633 --> 00:20:43,667 IDA: I got a four on six, chicken and tomato, two wafs. 231 00:20:43,700 --> 00:20:45,034 And nine won't budge. 232 00:20:45,067 --> 00:20:47,034 VEDA: Mother! Mother! 233 00:20:47,067 --> 00:20:49,567 Guess who's coming in to your restaurant right this very instant! 234 00:20:49,600 --> 00:20:51,767 - You'll never ever guess! - Well, who? 235 00:20:52,867 --> 00:20:54,533 Monty Beragon! 236 00:20:57,067 --> 00:20:59,767 And who is Monty Beragon? 237 00:20:59,800 --> 00:21:02,633 - Mother, don't you know? - I guess not. 238 00:21:02,667 --> 00:21:05,767 He plays polo for Midwick and he lives in Pasadena 239 00:21:05,800 --> 00:21:07,267 and he's rich and good-looking 240 00:21:07,301 --> 00:21:10,167 and all the girls just wait for his picture to come out in the paper. 241 00:21:10,201 --> 00:21:11,633 He's the keenest! 242 00:21:11,667 --> 00:21:14,234 Say! Did she just tell you who came walking in to this place? 243 00:21:14,267 --> 00:21:15,800 I've never seen her so sassed up. 244 00:21:15,834 --> 00:21:18,600 Oh, I'm telling you, Mildred, if that guy's here, you are in! 245 00:21:18,633 --> 00:21:21,633 There isn't a restaurant in town that wouldn't pay to have that guy to eat there. 246 00:21:21,667 --> 00:21:22,700 Am I right? 247 00:21:22,734 --> 00:21:25,934 - He's very well known. - Known? Hell, he's a shot! 248 00:21:25,967 --> 00:21:29,234 WALLY: I just wonder how he got wind of us. He wasn't on anybody's list. 249 00:21:29,267 --> 00:21:31,101 WALLY: And I doubt that he reads those Glendale rags. 250 00:21:31,134 --> 00:21:35,034 BERT: Evidently, Mildred's reputation as a cook has spread far and wide. 251 00:21:35,067 --> 00:21:37,234 Which seems sufficient reason, in my book, without doing any 252 00:21:37,267 --> 00:21:38,834 fancy sleuthing about it. 253 00:21:38,867 --> 00:21:40,900 Yeah, well, I got a notion to find out. I think... 254 00:21:40,934 --> 00:21:42,101 (DOOR OPENS) 255 00:21:53,600 --> 00:21:56,667 Why didn't you tell me about the little girl? 256 00:21:56,700 --> 00:21:58,900 I don't know. I couldn't call anybody. 257 00:21:58,934 --> 00:22:01,633 I didn't hear about it until her sister told me just now. 258 00:22:01,667 --> 00:22:04,001 She seems to be quite an admirer of yours. 259 00:22:04,034 --> 00:22:05,867 Well, she's an absolute delight. 260 00:22:05,900 --> 00:22:08,867 But I want you to know, if I'd had any idea about it, you'd have heard from me. 261 00:22:10,700 --> 00:22:11,900 Oh. 262 00:22:13,067 --> 00:22:14,800 I doubt you're in the humor for gags. 263 00:22:18,301 --> 00:22:21,301 Oh, Monty, they're lovely. 264 00:22:22,434 --> 00:22:23,600 Thank you. 265 00:22:25,301 --> 00:22:26,500 Monty, 266 00:22:26,533 --> 00:22:27,867 I'd like you to meet Bert Pierce, 267 00:22:27,900 --> 00:22:30,167 - of Pierce Homes, and my... - Pleasure. 268 00:22:30,201 --> 00:22:31,967 Business adviser, Wally Burgan. 269 00:22:32,001 --> 00:22:34,401 - How do you do? - Monty Beragon. 270 00:22:34,434 --> 00:22:36,401 - Oh. Excuse me. - IDA: That's it! 271 00:22:36,434 --> 00:22:38,500 Everybody out! 272 00:22:38,533 --> 00:22:42,667 We got two orders up and three waiting, and we're down on biscuits. Now shoo! 273 00:22:42,700 --> 00:22:44,201 WALLY: All right, let's go. 274 00:22:46,067 --> 00:22:47,500 - MONTY: After you. - WALLY: After you. 275 00:22:47,533 --> 00:22:48,934 BERT: Try the chicken yet? 276 00:22:48,967 --> 00:22:50,134 LUCY: There you go. 277 00:22:50,167 --> 00:22:51,533 WALLY: Well, it's oranges, of course. 278 00:22:51,567 --> 00:22:52,767 (CHATTING) 279 00:22:52,800 --> 00:22:54,201 BERT: There it is. 280 00:22:54,234 --> 00:22:56,633 LUCY: Oh, here, they're coming out. 281 00:22:58,533 --> 00:23:02,267 MILDRED: Thank you so much. Well, see you then. 282 00:23:02,301 --> 00:23:04,567 - Good night. - Good night! 283 00:23:04,600 --> 00:23:09,700 We made forty-six dollars and thirty-seven cents! 284 00:23:09,734 --> 00:23:11,301 Forty-seven dollars? 285 00:23:11,334 --> 00:23:13,867 That's ten more than I ever dreamed of making. 286 00:23:13,900 --> 00:23:16,134 We went through twenty-four chickens... 287 00:23:16,167 --> 00:23:18,201 I only planned on twenty! 288 00:23:18,234 --> 00:23:23,134 To the best little woman that any guy was crazy enough to let get away from him. 289 00:23:23,167 --> 00:23:25,334 - MONTY: To Mildred. - You ought to know, you cluck. 290 00:23:25,368 --> 00:23:26,533 (LAUGHING) 291 00:23:26,567 --> 00:23:28,401 Yeah, cut the mush! 292 00:23:36,034 --> 00:23:39,001 Ah, Mildred, I wish you could have heard the comments. 293 00:23:39,034 --> 00:23:41,201 You got no idea how they went for that chicken. 294 00:23:41,234 --> 00:23:43,267 It's gonna do just grand. 295 00:23:43,301 --> 00:23:46,834 You're quite a little wizard. I had... I had no idea. 296 00:23:46,867 --> 00:23:51,600 Thank you. And I had no idea how late it was. 297 00:23:51,633 --> 00:23:54,034 Bert, I've gotta take Ida back since she stayed so late. 298 00:23:54,067 --> 00:23:56,167 - Could you, uh, could you get her home? - Sure. 299 00:23:56,201 --> 00:23:57,667 She's got school in the morning. 300 00:23:57,700 --> 00:24:01,101 - Do I have to, Mother? - Yes, you do. 301 00:24:01,134 --> 00:24:03,167 - Good night, everyone. - Good night, Mildred. 302 00:24:03,201 --> 00:24:06,134 - Thank you! - Good night. 303 00:24:06,167 --> 00:24:07,967 - MILDRED: Oh, Ida... - BERT: Thank you, Lucy. 304 00:24:08,001 --> 00:24:09,967 - LUCY: Oh, you bet, Bert. - MILDRED: Thank you for everything! 305 00:24:10,001 --> 00:24:11,900 IDA: I kind of... I found it kind of thrilling. 306 00:24:11,934 --> 00:24:14,134 MONTY: So, you must tell me, is there... Is there a special young man in your life? 307 00:24:14,167 --> 00:24:16,834 VEDA: No, I'm much too young for that. 308 00:24:16,867 --> 00:24:19,001 MONTY: Too young for that? Well, what are you talking about? 309 00:24:19,034 --> 00:24:21,468 See, I would imagine that there would be a hundred young men 310 00:24:21,500 --> 00:24:25,301 all lined up around the corner, eagerly waiting to steal a kiss from you. 311 00:24:25,334 --> 00:24:28,500 VEDA: Ah, well, if you ask me, I think it's perfectly juvenile 312 00:24:28,533 --> 00:24:29,767 the way most of them behave... 313 00:24:29,800 --> 00:24:31,734 MILDRED: What on earth? 314 00:24:32,967 --> 00:24:36,034 It's all my doing. We had a date. 315 00:24:36,067 --> 00:24:37,900 Oh, you did? 316 00:24:37,934 --> 00:24:40,267 Yes, yes. We had a date that I was to take her home. 317 00:24:40,301 --> 00:24:44,234 So, I did. But we had to take Pop home first. 318 00:24:44,267 --> 00:24:46,468 Or at least to the... 319 00:24:46,500 --> 00:24:49,034 (LAUGHING) 320 00:24:50,468 --> 00:24:53,334 Mother! We saw... 321 00:24:53,368 --> 00:24:55,633 We saw Biederhof through the window! 322 00:24:56,800 --> 00:24:57,967 And they flopped! 323 00:24:59,633 --> 00:25:00,800 MONTY: It's true. 324 00:25:04,434 --> 00:25:05,967 I'm sorry. 325 00:25:08,900 --> 00:25:12,334 All right. All right, young lady. 326 00:25:12,368 --> 00:25:14,600 The time has come. 327 00:25:14,633 --> 00:25:17,500 - Good night, Monty. - Ah, good night, my darling. 328 00:25:17,533 --> 00:25:20,067 Sleep well. Sweet dreams. 329 00:25:22,334 --> 00:25:24,368 Oh, Mother, isn't he wonderful? 330 00:25:24,401 --> 00:25:26,767 He's terribly nice, yes. 331 00:25:26,800 --> 00:25:30,600 He said I looked so much like you. He knew exactly who I was. 332 00:25:30,633 --> 00:25:33,600 - So you told him about me? - Of course! 333 00:25:38,567 --> 00:25:45,167 You appear to have made quite an impression on her. 334 00:25:45,201 --> 00:25:48,934 I've been looking at that damn costume all night, 335 00:25:48,967 --> 00:25:53,567 and with great difficulty, restrained myself from biting it. Now, get it off. 336 00:25:53,600 --> 00:25:55,101 Oh... 337 00:25:55,134 --> 00:25:57,867 - I'm not much in the humor... - Get it off. 338 00:26:57,468 --> 00:26:59,468 Oh! 339 00:27:23,600 --> 00:27:25,967 (PIANO PLAYING) 340 00:27:42,700 --> 00:27:45,034 (DOOR OPENS) 341 00:27:53,834 --> 00:27:56,267 (VEDA CONTINUES PLAYING PIANO) 342 00:28:24,101 --> 00:28:27,600 ROOSEVELT ON RADIO: Somehow, they will let a part of their prosperity 343 00:28:27,633 --> 00:28:30,667 trickle through to the rest of us. 344 00:28:30,700 --> 00:28:33,368 And the second theory, and I suppose this second theory 345 00:28:33,401 --> 00:28:35,934 goes back to the days of Noah... 346 00:28:35,967 --> 00:28:37,034 (MONTY LAUGHING) 347 00:28:37,067 --> 00:28:38,434 MILDRED: Don't you snicker at me. 348 00:28:38,468 --> 00:28:40,101 I'm not. 349 00:28:40,134 --> 00:28:42,034 I'm voting for him because somebody's got to put an end to all this 350 00:28:42,067 --> 00:28:43,767 - Hoover extravagance... - Of course. 351 00:28:43,800 --> 00:28:45,301 And balance this budget. 352 00:28:45,334 --> 00:28:47,767 And all those people, demanding help. 353 00:28:47,800 --> 00:28:50,967 You can't tell me people couldn't get along, even if there is a depression, 354 00:28:51,001 --> 00:28:54,201 - if only they had a little gump. - Yes, ma'am. 355 00:28:54,234 --> 00:28:55,967 You're not even listening to me. 356 00:28:56,001 --> 00:29:00,001 Of course I am. I... I find your political views fascinating. 357 00:29:00,034 --> 00:29:02,067 But we were discussing something else entirely. 358 00:29:02,101 --> 00:29:03,700 MILDRED: Oh, we were, were we? 359 00:29:03,734 --> 00:29:06,067 MONTY: Look, all I know is what I hear from the kid. 360 00:29:06,101 --> 00:29:07,867 ATTENDANT: That'll be one seventy-two. 361 00:29:07,900 --> 00:29:09,934 MILDRED: She takes lessons every week. 362 00:29:09,967 --> 00:29:13,401 MONTY: Yeah. From some cheap little ivory thumper over in Glendale. 363 00:29:13,434 --> 00:29:15,034 - Here. - Certainly not. 364 00:29:15,067 --> 00:29:18,700 Oh, Monty, please. You've been too generous. 365 00:29:18,734 --> 00:29:20,900 Just this once. 366 00:29:20,934 --> 00:29:22,867 ROOSEVELT ON RADIO: And what do we mean when we talk about 367 00:29:22,900 --> 00:29:25,301 the reduction of poverty? 368 00:29:25,334 --> 00:29:30,134 We mean, I think, the reduction of the causes of poverty. 369 00:29:30,167 --> 00:29:33,234 MONTY: Look, it's not up to me to give you advice. It's really none of my affair. 370 00:29:33,267 --> 00:29:34,533 MILDRED: Monty, please! 371 00:29:34,567 --> 00:29:37,867 You spend more time with her than anyone these days. 372 00:29:37,900 --> 00:29:39,900 She absolutely adores you. 373 00:29:39,934 --> 00:29:43,001 Well then why not put her with somebody who can really take charge of her? 374 00:29:43,034 --> 00:29:45,234 Like who, for instance? 375 00:29:45,267 --> 00:29:47,001 Well, listen. 376 00:29:47,034 --> 00:29:50,468 If you're serious, there's a fellow in Pasadena I think could do wonders. 377 00:29:50,500 --> 00:29:52,401 Charlie Hannen. 378 00:29:52,434 --> 00:29:55,101 He was quite well known up to a few years ago in the concert field, 379 00:29:55,134 --> 00:29:57,434 and then his lungs cracked up and he came out here. 380 00:30:01,434 --> 00:30:02,700 What? 381 00:30:03,767 --> 00:30:04,967 (LAUGHING) Nothing. 382 00:30:07,500 --> 00:30:10,533 You're swell, that's all. 383 00:30:10,567 --> 00:30:12,800 Yeah, you bet I'm swell. 384 00:30:15,834 --> 00:30:17,334 (MILDRED LAUGHING) 385 00:30:17,368 --> 00:30:19,067 MILDRED: Monty! 386 00:30:19,101 --> 00:30:21,401 MONTY: See what you make me do? 387 00:30:21,434 --> 00:30:24,001 MILDRED: So how do we get in touch with this... 388 00:30:24,034 --> 00:30:25,934 MONTY: Hannen. 389 00:30:25,967 --> 00:30:29,401 He's organist, or choirmaster, whatever you call it, at our church. 390 00:30:29,434 --> 00:30:31,167 But I know he takes in a few pupils. 391 00:30:31,201 --> 00:30:33,500 I'm sure I can get him interested in her. 392 00:30:33,533 --> 00:30:36,001 And in his hands, she'd be getting somewhere. 393 00:30:36,034 --> 00:30:38,800 (PIANO PLAYING) 394 00:31:19,967 --> 00:31:22,734 I always want to play it that way. 395 00:31:22,767 --> 00:31:25,167 I'll tell Rachmaninoff when I see him next. 396 00:31:26,401 --> 00:31:29,167 And you've never studied harmony? 397 00:31:29,201 --> 00:31:30,633 Just a little. 398 00:31:30,667 --> 00:31:32,468 Just a little what? 399 00:31:34,267 --> 00:31:35,468 I beg your pardon? 400 00:31:35,500 --> 00:31:38,633 I might warn you, Veda, with young pupils, I mix 401 00:31:38,667 --> 00:31:42,034 quite a bit of general instruction in with the musical. 402 00:31:42,067 --> 00:31:45,201 Now, if you don't want a clip on the ear, you'll call me "sir." 403 00:31:46,201 --> 00:31:47,934 Yes, sir. 404 00:31:49,201 --> 00:31:51,900 Now, play the bit in the Rachmaninoff again, 405 00:31:51,934 --> 00:31:54,368 the way you said you always wanted to play it. 406 00:32:04,368 --> 00:32:06,267 Ha ha. 407 00:32:06,301 --> 00:32:09,633 If you did play it like that you'd be in a little trouble, wouldn't you? 408 00:32:09,667 --> 00:32:11,867 Still, it could have been written that way. 409 00:32:11,900 --> 00:32:14,700 I really think Rachmaninoff's way is better. 410 00:32:14,734 --> 00:32:19,500 I mean, I find a touch of banality in yours, don't you? 411 00:32:19,533 --> 00:32:25,967 - What's banality... sir? - I mean it sounds, well, corny. 412 00:32:26,001 --> 00:32:28,134 Cheap. 413 00:32:28,167 --> 00:32:33,401 Play it an octave higher, add a few trills, and it's... 414 00:32:33,434 --> 00:32:35,900 Listen To The Mocking Bird before you knew it. 415 00:32:43,600 --> 00:32:45,401 Yes, I see. 416 00:32:45,434 --> 00:32:47,967 But it makes musical sense. 417 00:32:48,001 --> 00:32:49,900 Ugh... 418 00:32:49,934 --> 00:32:53,700 I have plenty of pupils with talent in their fingers, 419 00:32:53,734 --> 00:32:55,434 very few with anything in their heads. 420 00:32:55,468 --> 00:32:57,301 Your fingers, Veda... 421 00:32:57,334 --> 00:32:59,600 Well, your technique is god-awful. 422 00:32:59,633 --> 00:33:03,633 At the very least, we'll get some of that conceit drilled out of you. 423 00:33:03,667 --> 00:33:05,667 But your head 424 00:33:05,700 --> 00:33:08,468 is something else. And your sight reading is remarkable. 425 00:33:08,500 --> 00:33:11,533 That's the sure sign of a musician. 426 00:33:13,001 --> 00:33:14,734 I'd like her over here twice a week, 427 00:33:14,767 --> 00:33:18,967 for one lesson in piano and another lesson in the theory of music. 428 00:33:19,001 --> 00:33:22,834 I suppose nothing will come out of it, if we're really honest. 429 00:33:22,867 --> 00:33:25,700 Many are called in this business, few are chosen. 430 00:33:25,734 --> 00:33:29,900 And, God, Veda! Your playing stinks! 431 00:33:29,934 --> 00:33:33,334 I ought to charge a hundred bucks just to have to listen to it! 432 00:33:33,368 --> 00:33:34,800 (VEDA CRYING) 433 00:33:34,834 --> 00:33:36,434 - Oh, let her bawl. - Veda! 434 00:33:36,468 --> 00:33:38,667 It's nothing compared to what she'll be doing 435 00:33:38,700 --> 00:33:40,134 when I get through with her. 436 00:33:48,867 --> 00:33:50,767 Veda. 437 00:33:50,800 --> 00:33:52,001 (CRYING) Oh, Mother! 438 00:33:54,267 --> 00:33:59,001 Oh, darling, what is it? 439 00:33:59,034 --> 00:34:03,267 I was so afraid... he wouldn't take me... 440 00:34:03,301 --> 00:34:05,734 And then... And then he wanted me! 441 00:34:05,767 --> 00:34:08,600 He said I had something in my head. 442 00:34:08,633 --> 00:34:10,034 Mother, in my head! 443 00:34:18,500 --> 00:34:21,167 MILDRED: Oh, Bert, I wish you could have been there. 444 00:34:21,201 --> 00:34:22,767 Just to see her face and what it meant to her. 445 00:34:22,800 --> 00:34:25,567 You always said Veda was artistic, Mildred. 446 00:34:25,600 --> 00:34:29,434 I just always thought it ran in families, that kind of thing. 447 00:34:29,468 --> 00:34:31,533 Well, it has to start somewhere. 448 00:34:31,567 --> 00:34:33,734 Well, you were right, God damn it! 449 00:34:33,767 --> 00:34:36,267 Who cares if she can tinkle the keys or not? 450 00:34:36,301 --> 00:34:38,468 Is that what made Irving Berlin a millionaire? 451 00:34:38,500 --> 00:34:42,267 Irving Berlin? I thought she was going to be a classical musician. 452 00:34:42,301 --> 00:34:43,667 A virtuoso. 453 00:34:43,700 --> 00:34:45,934 - ARLINE: More coffee? - Thanks, doll. 454 00:34:47,034 --> 00:34:49,134 I'm fine. 455 00:34:49,167 --> 00:34:51,700 - Can I ask a favor? - Anything. 456 00:34:51,734 --> 00:34:54,034 I want to borrow the piano at Mom's. 457 00:34:54,067 --> 00:34:55,468 Borrow it? 458 00:34:55,500 --> 00:34:57,167 - You know they'd only be too glad... - No. No. No. 459 00:34:57,201 --> 00:35:00,934 I don't want it as a gift. It would just be for a little while. 460 00:35:00,967 --> 00:35:03,067 See, I want to get Veda a piano myself. 461 00:35:03,101 --> 00:35:05,234 But the kind of piano she ought to have, I mean, 462 00:35:05,267 --> 00:35:07,633 a real grand, costs eleven hundred dollars. 463 00:35:07,667 --> 00:35:09,533 They'll give me terms, but 464 00:35:09,567 --> 00:35:12,101 I shouldn't be taking on any more debt, not just now. 465 00:35:12,134 --> 00:35:17,001 So, what I'd like to do is open a special account down at the bank. 466 00:35:17,034 --> 00:35:21,167 If I keep putting in, I know by next Christmas, I can manage it. 467 00:35:21,201 --> 00:35:24,700 - Sure thing, Mildred. - Thanks Bert. 468 00:35:24,734 --> 00:35:26,700 - And don't breathe a word. - Mmm-mmm. 469 00:35:30,600 --> 00:35:32,401 (PIANO PLAYING) 470 00:35:53,434 --> 00:35:55,434 ROOSEVELT ON RADIO: This is preeminently the time 471 00:35:55,468 --> 00:35:57,567 to speak the truth, 472 00:35:57,600 --> 00:36:01,234 (CLEARS THROAT) the whole truth, frankly and boldly. 473 00:36:02,434 --> 00:36:04,468 Nor need we shrink 474 00:36:04,500 --> 00:36:09,800 from honestly facing conditions in our country today. 475 00:36:09,834 --> 00:36:15,234 This great nation will endure, as it has endured, 476 00:36:15,267 --> 00:36:18,301 will revive and will prosper. 477 00:36:20,334 --> 00:36:21,934 (APPLAUSE) 478 00:36:23,867 --> 00:36:26,234 So first of all, 479 00:36:26,267 --> 00:36:29,767 let me assert my firm belief 480 00:36:29,800 --> 00:36:34,567 that the only thing we have to fear is 481 00:36:34,600 --> 00:36:35,700 fear itself. 482 00:36:35,734 --> 00:36:37,101 Oh! Oh, there's Mother. 483 00:36:37,134 --> 00:36:40,967 Nameless, unreasoning, unjustified terror, 484 00:36:41,001 --> 00:36:43,600 which paralyzes needed efforts 485 00:36:43,633 --> 00:36:47,567 to convert retreat into advance. 486 00:36:47,600 --> 00:36:52,633 Practices of the unscrupulous money changers 487 00:36:52,667 --> 00:36:56,267 stand indicted in the court of public opinion, 488 00:36:56,301 --> 00:36:57,934 rejected by the hearts 489 00:36:57,967 --> 00:37:00,234 - and minds of men. - VEDA: Oh, there's Mother. Excuse me. 490 00:37:00,267 --> 00:37:02,434 - They have no vision. - Mother! 491 00:37:02,468 --> 00:37:06,067 And when there is no vision, the people perish. 492 00:37:06,101 --> 00:37:08,967 - Yes, the money changers have fled... - Really? 493 00:37:09,001 --> 00:37:12,468 From their high seats in the temple of our civilization. 494 00:37:14,067 --> 00:37:19,468 We may now restore that temple to the ancient truths. 495 00:37:19,533 --> 00:37:21,101 (APPLAUSE) 496 00:37:24,067 --> 00:37:26,533 ROOSEVELT ON RADIO: Let me make it clear to you that the banks 497 00:37:26,567 --> 00:37:29,067 will take care of all needs, 498 00:37:29,101 --> 00:37:33,034 except, of course, the hysterical demands of hoarders, 499 00:37:33,067 --> 00:37:36,800 and it is my belief that hoarding, during the past week, 500 00:37:36,834 --> 00:37:40,700 has become an exceedingly unfashionable pastime, 501 00:37:40,734 --> 00:37:45,001 in every part of our nation. It needs no prophet 502 00:37:45,034 --> 00:37:48,434 to tell you that when the people find that they can get their money... 503 00:37:48,468 --> 00:37:51,567 So, you got any plans for Repeal? 504 00:37:51,600 --> 00:37:53,067 Repeal? You mean of Prohibition? 505 00:37:53,101 --> 00:37:54,267 Yeah, just that. 506 00:37:55,667 --> 00:37:57,334 Why? I don't see how it affects me. 507 00:37:57,368 --> 00:38:01,267 You kiddin' me? It affects you plenty. 508 00:38:01,301 --> 00:38:04,800 You may not have heard, but folks out there are getting crazy for a drink. 509 00:38:04,834 --> 00:38:06,767 A decent drink out in the open 510 00:38:06,800 --> 00:38:09,667 without a secret password, or some yegg with his face in a slot. 511 00:38:10,934 --> 00:38:12,734 You think your trade's gonna stick by you because they like your chicken 512 00:38:13,619 --> 00:38:15,734 and they want to help a plucky little woman get along? 513 00:38:15,767 --> 00:38:17,834 Ha, like hell they will. 514 00:38:17,867 --> 00:38:19,667 When they find out you're staying dry, 515 00:38:19,700 --> 00:38:23,067 they'll tag you for a back number and go where they can get what they want. 516 00:38:23,101 --> 00:38:25,301 What, you think I should sell liquor? 517 00:38:25,334 --> 00:38:27,334 It'll be legal, won't it? 518 00:38:27,368 --> 00:38:28,567 (LAUGHS) 519 00:38:28,600 --> 00:38:30,600 I wouldn't even consider such a thing. 520 00:38:30,633 --> 00:38:32,167 Why not? 521 00:38:32,201 --> 00:38:34,101 Do you think I run a saloon? 522 00:38:34,134 --> 00:38:36,700 Mildred, it's not going to be like it was in the old days. 523 00:38:36,734 --> 00:38:38,500 It's going to be respectable. 524 00:38:38,533 --> 00:38:41,934 It's going to put the restaurant industry back on its feet. 525 00:38:41,967 --> 00:38:44,267 But I don't know the first thing about liquor. 526 00:38:44,301 --> 00:38:46,134 LUCY: Well, I do. 527 00:38:46,167 --> 00:38:49,434 You might say Ike has a vested interest in the industry. 528 00:38:49,468 --> 00:38:51,167 So listen to this. 529 00:38:51,201 --> 00:38:53,600 You put in the booze and I'll run it for ya, 530 00:38:53,633 --> 00:38:56,401 for a straight 10% of what I take in plus tips. 531 00:38:56,434 --> 00:38:58,934 You? A bartender? 532 00:38:58,967 --> 00:39:01,934 Why not? I'd make a damned good one. 533 00:39:01,967 --> 00:39:05,734 And how much would all this cost me, in your expert opinion? 534 00:39:05,767 --> 00:39:10,567 Five hundred, tops... For bar, construction, furniture, plus the liquor. 535 00:39:10,600 --> 00:39:13,134 Five hundred dollars? 536 00:39:13,167 --> 00:39:16,533 Oh, Lucy, I don't know. 537 00:39:16,567 --> 00:39:20,401 This place is going gangbusters. It's packed every night. 538 00:39:20,434 --> 00:39:23,667 It's just not that simple. I've got loans. There's... 539 00:39:23,700 --> 00:39:27,934 Veda's piano to think about. I've still barely made a dent. 540 00:39:27,967 --> 00:39:29,567 And then there's... 541 00:39:29,600 --> 00:39:31,034 There's Monty. 542 00:39:31,067 --> 00:39:32,967 Monty? He's flush! 543 00:39:33,934 --> 00:39:35,667 He looks it enough. 544 00:39:37,267 --> 00:39:41,468 The truth is his business went bust. Just last month. 545 00:39:41,500 --> 00:39:43,201 - What? - The growers... 546 00:39:43,234 --> 00:39:45,368 The farmers that raise the fruit, they all signed up with the Exchange. 547 00:39:46,533 --> 00:39:47,700 That's it. 548 00:39:49,034 --> 00:39:51,967 Every dime he had was in that fruit company. 549 00:39:52,001 --> 00:39:54,134 He's had to put his house on the market. 550 00:39:54,167 --> 00:39:56,700 I had no idea. 551 00:39:56,734 --> 00:39:58,468 And you're... 552 00:39:58,500 --> 00:40:02,234 I'm helping out. It's only temporary. He'll land on his feet. 553 00:40:02,267 --> 00:40:03,600 I'll be! 554 00:40:06,368 --> 00:40:08,301 So I've really gotta do this? 555 00:40:09,234 --> 00:40:10,533 It's what I'd do. 556 00:40:14,468 --> 00:40:17,101 WOMAN: Next one's legal! 557 00:40:17,134 --> 00:40:19,234 MONTY: That's Robert Mackey over there. 558 00:40:19,267 --> 00:40:22,334 I tell you, if that church mouse is in here, Prohibition really has ended. 559 00:40:22,368 --> 00:40:23,434 Your Frankie was right. 560 00:40:23,468 --> 00:40:24,967 (LAUGHS) 561 00:40:25,001 --> 00:40:26,334 I don't want to talk about it. 562 00:40:27,500 --> 00:40:30,368 What is it, 80% profit per drink? 563 00:40:30,401 --> 00:40:33,533 Happy customers? I don't see the question. 564 00:40:33,567 --> 00:40:36,334 - Wally says I don't have a choice. - Mmm. 565 00:40:38,067 --> 00:40:40,767 Is that your third drink? 566 00:40:40,800 --> 00:40:42,700 I don't know. Who's counting? 567 00:40:47,267 --> 00:40:50,234 - Why? - Well now I... 568 00:40:50,267 --> 00:40:52,509 You didn't say anything to Veda, did you, about the piano? 569 00:40:52,532 --> 00:40:53,143 No. 570 00:40:53,166 --> 00:40:54,734 I can't stand the thought of disappointing her. 571 00:40:54,767 --> 00:40:56,234 Not a word. 572 00:40:56,267 --> 00:40:58,500 - Truly? - Scout's honor. 573 00:41:01,900 --> 00:41:03,700 Let's get out of here. 574 00:41:05,067 --> 00:41:06,900 (BAND MUSIC PLAYS) 575 00:41:09,167 --> 00:41:12,767 ♪ Gone is the romance and broken the vow... ♪ 576 00:41:12,800 --> 00:41:16,734 ♪ We used to be sweethearts but what are we now? ♪ 577 00:41:16,767 --> 00:41:21,034 ♪ Happy-go-lucky you and... ♪ 578 00:41:21,067 --> 00:41:22,301 (BRUSHING TEETH) 579 00:41:22,334 --> 00:41:24,667 Could you just run her by after practice tomorrow? 580 00:41:24,700 --> 00:41:28,067 She knows exactly what she needs. I won't have time before Sunday. 581 00:41:28,101 --> 00:41:31,034 She doesn't need a new dress to see my mother. 582 00:41:31,067 --> 00:41:33,134 It's not just for that. 583 00:41:34,533 --> 00:41:35,734 Then where? 584 00:41:35,767 --> 00:41:39,700 Quick sup at the Pie Wagon, or home sweet home? 585 00:41:39,734 --> 00:41:42,468 Not the Pie Wagon. Why do you have to call it that? 586 00:41:42,500 --> 00:41:44,334 (SNICKERS) 587 00:41:44,368 --> 00:41:45,834 Yes, take her to dinner. 588 00:41:47,034 --> 00:41:49,167 - I'll meet you after the rush. - Mmm-hmm. 589 00:41:56,201 --> 00:41:58,533 For dinner and gasoline. 590 00:41:58,567 --> 00:42:00,368 Your paid gigolo thanks you. 591 00:42:14,067 --> 00:42:15,967 I don't think that's very nice. 592 00:42:16,001 --> 00:42:17,834 Well it's true, isn't it? 593 00:42:23,201 --> 00:42:25,001 Is that the only reason you come here? 594 00:42:26,334 --> 00:42:28,800 What? Not... Not at all. 595 00:42:31,201 --> 00:42:33,734 Come what may, swing high, swing low, 596 00:42:33,767 --> 00:42:37,633 you're still the best piece of tail I ever had or could imagine. 597 00:42:39,434 --> 00:42:41,101 Monty, suppose you go home. 598 00:42:42,234 --> 00:42:44,434 What? What's the matter with you? 599 00:42:44,468 --> 00:42:46,267 MILDRED: I think you know. 600 00:42:46,301 --> 00:42:48,434 By all that's holy, I don't know. 601 00:42:48,468 --> 00:42:50,267 I told you to go. 602 00:42:52,934 --> 00:42:56,434 Baby, let's be straight here. 603 00:42:56,468 --> 00:42:59,334 The time to worry is when those kinds of feelings go bust, 604 00:42:59,368 --> 00:43:01,067 not when they're going strong. 605 00:43:01,101 --> 00:43:03,101 I was just paying you a compliment. 606 00:43:03,134 --> 00:43:05,334 - What you didn't like was how. - If you told me that 607 00:43:05,368 --> 00:43:08,101 and intended it as a compliment, then it might have been one, I don't know. 608 00:43:08,134 --> 00:43:09,767 But when you tell me that and 609 00:43:09,800 --> 00:43:12,767 it's the only thing you have to tell me, then it's not a compliment. 610 00:43:12,800 --> 00:43:14,967 It's the worst thing anyone could say. 611 00:43:26,201 --> 00:43:27,401 I get it. 612 00:43:28,533 --> 00:43:30,401 You want the "I love you" scene. 613 00:43:31,800 --> 00:43:33,034 I want you to go. 614 00:43:33,067 --> 00:43:35,368 Oh, we're talking about words. 615 00:43:35,401 --> 00:43:37,334 I'm not a poet. I... 616 00:43:37,368 --> 00:43:41,067 I say something my own way and wham, you go moral on me. 617 00:43:41,101 --> 00:43:43,234 It's a pure question of communication, and... 618 00:43:43,267 --> 00:43:44,934 - That's a lie! - If you don't... 619 00:43:47,134 --> 00:43:49,867 All I've ever been to you is a piece of tail. 620 00:43:49,900 --> 00:43:52,101 You're ashamed of me! 621 00:43:52,134 --> 00:43:55,767 It's no surprise. I've known it all along! Why don't you just admit it, Monty? 622 00:43:55,800 --> 00:43:58,001 You look down on me because I work! 623 00:43:58,967 --> 00:44:00,368 - You're mad. - No! 624 00:44:00,401 --> 00:44:03,934 You look down on me because I... cook food and sell it. 625 00:44:03,967 --> 00:44:05,800 You look down on everybody that works. 626 00:44:05,810 --> 00:44:07,348 But I got news for you. 627 00:44:07,359 --> 00:44:09,567 You're the one that's gonna have to start working! 628 00:44:09,600 --> 00:44:10,767 Of course I'm gonna work! 629 00:44:10,800 --> 00:44:13,267 (LAUGHING) When? 630 00:44:13,301 --> 00:44:16,834 As soon as I get the damn house sold and that whole mess straightened out. 631 00:44:16,867 --> 00:44:18,201 Oh, Monty... 632 00:44:18,234 --> 00:44:19,967 You make me laugh! 633 00:44:20,001 --> 00:44:23,633 There's nothing about that house that can't be put in the hands of an agent. 634 00:44:23,667 --> 00:44:26,201 You'd just rather keep that address on Orange Grove Avenue, 635 00:44:26,234 --> 00:44:27,867 where you can cook your own eggs in the morning, 636 00:44:27,900 --> 00:44:30,034 drive over to the club in the afternoon, 637 00:44:30,067 --> 00:44:33,600 and eat your dinner here with Veda and take your spending money from me 638 00:44:33,633 --> 00:44:36,301 than go out and find a job. Who wouldn't? 639 00:44:38,468 --> 00:44:40,134 Sure, 640 00:44:40,167 --> 00:44:43,468 I don't know anybody I'd rather take money from than you. 641 00:44:43,500 --> 00:44:47,567 Your paid gigolo is damn well satisfied. 642 00:44:50,700 --> 00:44:51,867 (MOANING) 643 00:44:55,767 --> 00:44:56,934 (HEAVY BREATHING) 644 00:45:28,468 --> 00:45:30,301 MAN: There we are. One for you. 645 00:45:30,334 --> 00:45:33,101 - There you are. - Thank you. 646 00:45:33,134 --> 00:45:35,401 And for you. Want a biscuit? 647 00:45:36,334 --> 00:45:38,667 - Mom? - Thank you. 648 00:45:38,700 --> 00:45:40,434 Can I please have more? 649 00:45:42,101 --> 00:45:44,633 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 650 00:45:47,967 --> 00:45:50,468 Sugar and champagne. What could go wrong, right? 651 00:45:53,001 --> 00:45:55,368 MILDRED: And every one of you. 652 00:45:55,401 --> 00:45:57,834 Merry Christmas. 653 00:45:57,867 --> 00:46:00,167 - SIGRID: Stop it, Hans! - Thank you, Mrs. Pierce. 654 00:46:00,201 --> 00:46:02,201 - Why do you always have to pick on me? - Merry Christmas. 655 00:46:02,234 --> 00:46:04,500 - Oh, thank you, Mrs. Pierce! - Thank you. 656 00:46:07,067 --> 00:46:08,934 (SCREAMS FROM KITCHEN) 657 00:46:08,967 --> 00:46:11,101 MONTY: I'm sorry, Ma'am, I can't understand what you're saying! 658 00:46:11,134 --> 00:46:12,633 VEDA: Over the varlets' yulabaloo! 659 00:46:12,667 --> 00:46:15,900 Just hop on down Mildred's foot stompin' hoedown... 660 00:46:15,934 --> 00:46:19,867 You know, if it wasn't for the labor force in this country... 661 00:46:19,900 --> 00:46:22,667 We wouldn't have a country without working men and women! 662 00:46:22,700 --> 00:46:26,001 It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath... 663 00:46:26,034 --> 00:46:28,600 (LAUGHING) 664 00:46:28,633 --> 00:46:32,600 How are people supposed to enjoy themselves with all that yelling going on? 665 00:46:34,034 --> 00:46:35,500 (SNICKERING) 666 00:46:50,967 --> 00:46:55,067 Oh, they're lovely! That is so, so dear of Father! 667 00:46:55,101 --> 00:46:57,368 Oh! Here. 668 00:47:02,567 --> 00:47:03,734 Let me help you. 669 00:47:06,934 --> 00:47:10,001 Oh, I can't wait to go riding! 670 00:47:13,867 --> 00:47:15,767 Oh, they're very smart. 671 00:47:15,800 --> 00:47:17,900 Aren't they? 672 00:47:17,934 --> 00:47:19,401 (GIGGLES) 673 00:47:20,934 --> 00:47:23,500 And this is for you, dear. 674 00:47:23,533 --> 00:47:24,800 Best for last! 675 00:47:28,468 --> 00:47:30,067 What could it be? 676 00:47:31,234 --> 00:47:32,700 It's so small... 677 00:47:34,401 --> 00:47:38,533 It's... It's not what I was hoping to give you, but it's... 678 00:47:46,067 --> 00:47:47,767 I think it'll go nicely with school clothes, 679 00:47:47,800 --> 00:47:49,301 - as well as with more... - Thanks. 680 00:47:57,834 --> 00:47:59,034 Veda. 681 00:47:59,067 --> 00:48:01,001 (PHONE RINGS) 682 00:48:04,001 --> 00:48:06,468 - VEDA: Hello? - BERT: Merry Christmas, Veda! 683 00:48:06,500 --> 00:48:07,834 VEDA: Oh, Father! I just opened them up 684 00:48:07,867 --> 00:48:09,334 VEDA: and they're wonderful! I adore them... 685 00:48:09,368 --> 00:48:11,234 BERT: Well, good. Do they fit all right? 686 00:48:11,267 --> 00:48:13,368 VEDA: Like a dream! I'm wearing them right now 687 00:48:13,401 --> 00:48:16,934 and I simply refuse to take them off. I may even sleep in them! 688 00:48:16,967 --> 00:48:19,967 Thank you so very, very much, Father. 689 00:48:20,900 --> 00:48:22,934 BERT: What was that all about? 690 00:48:22,967 --> 00:48:25,667 MILDRED: Somebody kindly tipped her off. 691 00:48:25,700 --> 00:48:27,468 - Not me. - MILDRED: No... 692 00:48:27,500 --> 00:48:28,667 Not you. 693 00:48:30,600 --> 00:48:32,767 BERT: So what did you give her? 694 00:48:32,800 --> 00:48:34,633 - A wristwatch. - BERT: Hey... 695 00:48:34,667 --> 00:48:36,734 She's got nothing to complain about... 696 00:48:36,767 --> 00:48:37,967 MILDRED: I know. 697 00:48:39,167 --> 00:48:42,368 You'll get her the piano when you can. 698 00:48:42,401 --> 00:48:44,600 BERT: Is she coming later to the cemetery? 699 00:48:44,633 --> 00:48:47,101 I... I don't know. 700 00:48:48,368 --> 00:48:50,267 (WHISPERING) I don't... I don't know. 701 00:49:12,201 --> 00:49:14,700 Is that everything? 702 00:49:17,500 --> 00:49:22,034 You know, you might want to make a list so 703 00:49:22,067 --> 00:49:24,600 - you remember who sent what... - Christ, I hate this dump. 704 00:49:30,533 --> 00:49:33,267 Is there anything in particular that you object to? 705 00:49:34,434 --> 00:49:36,034 (SIGHS) 706 00:49:36,067 --> 00:49:43,334 No, Mother. And please don't start changing things around just to please me. 707 00:49:43,368 --> 00:49:46,700 No, nothing, in particular. 708 00:49:46,734 --> 00:49:51,401 Just every lousy, stinking part of it. 709 00:49:51,434 --> 00:49:54,567 And if it were to burn down tomorrow, I wouldn't shed a tear. 710 00:49:54,600 --> 00:49:56,533 From The Elixir of Love, 711 00:49:56,567 --> 00:50:01,800 by Gaetano Donizetti, 1798-1848. 712 00:50:01,834 --> 00:50:03,401 I see. 713 00:50:04,900 --> 00:50:07,934 You'll put out that cigarette, and pick up that match. 714 00:50:10,401 --> 00:50:11,700 Like hell I will. 715 00:50:24,633 --> 00:50:26,134 Glendale, California. 716 00:50:26,167 --> 00:50:29,134 Land Where the Orange Tree Blows, by Ambrose Thomas. 717 00:50:29,167 --> 00:50:31,434 "Garden Spot of the World?" 718 00:50:31,468 --> 00:50:33,334 More like a wormhole for grubs! 719 00:50:41,600 --> 00:50:44,067 I can only guess where that came from. 720 00:50:44,101 --> 00:50:46,334 VEDA: You are such a sap, Mother. 721 00:50:46,368 --> 00:50:50,101 You actually believe he'd marry you? 722 00:50:50,134 --> 00:50:51,301 Yes! 723 00:50:52,234 --> 00:50:54,201 "If I were willing." 724 00:50:54,234 --> 00:50:57,900 Ye gods and little fishes, hear my cynical laughter... 725 00:50:58,967 --> 00:51:00,334 If I were willing! 726 00:51:00,368 --> 00:51:03,034 Stupid, don't you know what he sees in you? 727 00:51:04,234 --> 00:51:06,134 About what you see, I think. 728 00:51:07,301 --> 00:51:09,600 No, it's your legs. 729 00:51:09,633 --> 00:51:10,800 (SHOUTING) What? 730 00:51:14,267 --> 00:51:16,301 He said that to you? 731 00:51:16,334 --> 00:51:20,667 Why shouldn't he? We're very good friends and... 732 00:51:20,700 --> 00:51:23,967 I hope I have a mature point of view on such matters. 733 00:51:24,001 --> 00:51:26,734 Really, he speaks very nicely about your legs. 734 00:51:26,767 --> 00:51:28,934 And he has a theory about them. 735 00:51:28,967 --> 00:51:32,434 He says that a gingham apron is the greatest provocation ever invented 736 00:51:32,468 --> 00:51:35,134 by woman, for the torture of man. 737 00:51:35,167 --> 00:51:37,834 And that the very best legs are found in kitchens, 738 00:51:37,867 --> 00:51:39,800 not in drawing rooms. 739 00:51:39,834 --> 00:51:43,934 Ha. "Never take the mistress if you can get the maid," is how he puts it. 740 00:51:43,967 --> 00:51:48,368 Not that he would consider them his equals, per se. 741 00:51:48,401 --> 00:51:50,468 Try as he will at his slumming, 742 00:51:50,500 --> 00:51:53,234 his shoes are still custom-made. 743 00:51:53,267 --> 00:51:54,567 (LAUGHS) 744 00:51:54,600 --> 00:51:57,034 They ought to be. They cost me enough. 745 00:51:59,368 --> 00:52:01,001 You didn't know that, did you? 746 00:52:02,067 --> 00:52:03,767 You buy his shoes? 747 00:52:05,301 --> 00:52:07,600 - Ye gods and little fishes. - His shoes, 748 00:52:07,633 --> 00:52:10,567 and his shorts, and his drinks, 749 00:52:10,600 --> 00:52:13,267 and everything else he's needed over the last four months. 750 00:52:13,301 --> 00:52:15,734 Including his polo dues! 751 00:52:15,767 --> 00:52:18,334 So, you needn't call on your gods and little fishes. 752 00:52:18,368 --> 00:52:19,834 No, Miss Pierce, 753 00:52:19,867 --> 00:52:24,067 it's not my legs he likes me for, it's my money! 754 00:52:24,101 --> 00:52:25,401 And so long as it's that, 755 00:52:25,434 --> 00:52:27,834 we'll see who's the varlet and who's the boss. 756 00:52:29,368 --> 00:52:33,368 You think he hauls you all over town because he likes it? 757 00:52:33,401 --> 00:52:35,667 No. In fact, 758 00:52:37,334 --> 00:52:40,434 he actually complains about it. 759 00:52:40,468 --> 00:52:44,001 Surprising as it may seem, he'll marry me or not marry me 760 00:52:44,034 --> 00:52:46,468 so his gentlemanly belly will have something to eat. 761 00:52:46,500 --> 00:52:49,434 And lo and behold, you're in exactly the same position. 762 00:52:49,468 --> 00:52:52,334 And I say there'll be no more money for you, 763 00:52:52,368 --> 00:52:54,468 not one cent, until you take back 764 00:52:54,500 --> 00:52:57,101 - everything you've said and apologize for it! - I? 765 00:52:57,134 --> 00:52:59,500 I don't have to apologize for anything! 766 00:52:59,533 --> 00:53:02,134 You're the one who ruins everything, always! 767 00:53:02,167 --> 00:53:03,567 Ahhh! 768 00:53:03,600 --> 00:53:07,633 And that's the piano that you're gonna practice on... 769 00:53:07,667 --> 00:53:10,434 - Stop! - Until I get ready, in my own good time, 770 00:53:10,468 --> 00:53:13,500 - to buy you another! - Ahhh! 771 00:53:45,900 --> 00:53:48,600 (BREATHES HEAVILY) 772 00:54:00,700 --> 00:54:02,734 (STRONG WINDS BLOWING) 773 00:54:07,234 --> 00:54:11,267 So his phone's down. Send him a wire, baby. 774 00:54:11,301 --> 00:54:14,234 There's no good reason to go out on a night like this, none. 775 00:54:14,267 --> 00:54:18,067 All things must come to an end, Lucy. 776 00:54:18,101 --> 00:54:21,633 I promised myself it would be tonight and it will be. 777 00:54:21,667 --> 00:54:24,001 - Oh, that's all fine and good... - I'm going! 778 00:54:25,134 --> 00:54:27,034 That's all there is to it. 779 00:54:29,567 --> 00:54:32,234 LUCY: Well not without your trench coat and galoshes! 780 00:55:09,934 --> 00:55:12,633 (THUNDER) 781 00:55:26,468 --> 00:55:28,667 MONTY: I had no idea you'd show up! 782 00:55:28,700 --> 00:55:32,767 - What do you mean? - Careful. What... Slow down. 783 00:55:32,800 --> 00:55:34,533 How the hell did you get here anyway? 784 00:55:34,567 --> 00:55:37,301 I thought they closed the roads! 785 00:55:37,334 --> 00:55:39,034 Well... 786 00:55:39,067 --> 00:55:41,368 You know, Mildred, sometimes I wonder if you have good sense. 787 00:55:42,967 --> 00:55:45,834 How could I refuse such a rare invitation? 788 00:55:49,101 --> 00:55:51,334 Pretty gloomy, huh? 789 00:55:51,368 --> 00:55:54,401 Not what it used to be. It's not so bad upstairs. 790 00:55:54,434 --> 00:55:57,034 (CLEARS THROAT) 791 00:55:57,067 --> 00:56:00,633 Yep, the Beragon brothers' "House of Beragon" has seen better days. 792 00:56:05,734 --> 00:56:08,101 - Is your mother still... - Still in Philadelphia? Yes. 793 00:56:09,734 --> 00:56:10,900 It's just up here. 794 00:56:13,900 --> 00:56:15,767 Her bank stock was assessable. 795 00:56:15,800 --> 00:56:20,301 And the depositors, they want their money. So... 796 00:56:20,334 --> 00:56:22,468 Until the tide turns... 797 00:56:22,500 --> 00:56:24,201 (MORE THUNDER) 798 00:56:24,234 --> 00:56:26,767 Anyway, here we are. 799 00:56:26,800 --> 00:56:28,567 My humble abode. 800 00:56:32,767 --> 00:56:34,900 MILDRED: Why, it's quite nice, actually. 801 00:56:34,934 --> 00:56:39,001 Servants quarters, really, but I liked having a little fire. 802 00:56:39,034 --> 00:56:41,368 It seemed cozier somehow. 803 00:56:43,667 --> 00:56:46,034 Well, get a load of you. 804 00:56:46,067 --> 00:56:50,101 Such grandeur deserves a drink. 805 00:56:50,134 --> 00:56:53,533 - Shouldn't we wait for the Ewings? - The who? 806 00:56:53,567 --> 00:56:54,867 Isn't that their name? 807 00:56:54,900 --> 00:56:57,600 The... There aren't going to be any Ewings. Or any Biltmore. 808 00:56:57,633 --> 00:56:59,201 What's gotten into you? 809 00:56:59,234 --> 00:57:01,368 What do you mean? It's New Year's Eve. 810 00:57:01,401 --> 00:57:05,667 MONTY: Can't you see there's a storm going on? A real neck-breaker? 811 00:57:05,700 --> 00:57:07,767 I didn't see any storm. 812 00:57:09,600 --> 00:57:11,767 Well. 813 00:57:11,800 --> 00:57:14,800 If that's the case, I'm going home. I'm certainly not in the mood for this. 814 00:57:16,267 --> 00:57:17,867 There's really only one decision you'll be making tonight. 815 00:57:17,900 --> 00:57:20,434 - Red pajamas or green pajamas? - Nope. 816 00:57:20,468 --> 00:57:22,533 I'm going home. 817 00:57:22,567 --> 00:57:24,567 Well, in case you change your mind, I'll leave the green pajamas out 818 00:57:24,600 --> 00:57:26,368 - right next to your drink and you can... - I haven't left yet. 819 00:57:26,401 --> 00:57:27,934 No, of course you haven't. I'm inviting you to stay... 820 00:57:27,967 --> 00:57:30,934 How could you go and tell her those things? 821 00:57:30,967 --> 00:57:33,834 Tell whom what, if you don't mind my asking? 822 00:57:33,867 --> 00:57:35,900 You know perfectly well what I'm talking about. 823 00:57:35,934 --> 00:57:38,234 How could you say such things to that child? 824 00:57:38,267 --> 00:57:40,633 And who gave you the right to talk about my legs anyway? 825 00:57:40,667 --> 00:57:42,234 Well everyone else does. Why not me? 826 00:57:42,267 --> 00:57:45,101 - MILDRED: What? - Well, that's how you like it. 827 00:57:45,134 --> 00:57:47,334 If it wasn't, why you wouldn't have your skirts taken up every time you... 828 00:57:47,368 --> 00:57:50,401 I don't care what you think! It's no conversation for a child! 829 00:57:50,434 --> 00:57:54,067 Child! I don't know how it was where you came from. 830 00:57:54,101 --> 00:57:58,500 Maybe the... The sweet young things were told by their mothers at age seventeen 831 00:57:58,533 --> 00:58:00,267 and were greatly surprised. 832 00:58:00,301 --> 00:58:03,001 But that kid? She knows. 833 00:58:03,034 --> 00:58:05,667 What am I supposed to do? Act like a zany when I 834 00:58:05,700 --> 00:58:08,900 drive off with you at night and don't bring you back until the next morning? 835 00:58:08,934 --> 00:58:10,900 You think she doesn't know where you've been? 836 00:58:10,934 --> 00:58:13,700 Hell, she even asks me how many times. 837 00:58:13,734 --> 00:58:15,700 And you tell her? 838 00:58:15,734 --> 00:58:16,867 Sure. 839 00:58:16,900 --> 00:58:19,600 She greatly admires my capacity and yours. 840 00:58:20,800 --> 00:58:26,134 Oh... Now I see it. 841 00:58:26,167 --> 00:58:28,533 I always thought it was funny that she never invited 842 00:58:28,567 --> 00:58:31,301 these Pasadena people to visit her once in a while. 843 00:58:31,334 --> 00:58:34,434 Because you've been filling her up with all this foolishness! 844 00:58:34,468 --> 00:58:38,567 The best legs are found in kitchens, not in drawing rooms? 845 00:58:38,600 --> 00:58:42,434 She actually believes Glendale isn't good enough. 846 00:58:42,468 --> 00:58:44,767 - And that I'm not good enough! - Oh, for God's sake. 847 00:58:44,800 --> 00:58:48,001 What invitations are you talking about? To my mother's? 848 00:58:48,034 --> 00:58:51,067 To cocktail parties I've dragged her to? Who would expect 849 00:58:51,101 --> 00:58:53,267 - a fourteen-year-old girl... - There have been plenty of others. 850 00:58:53,301 --> 00:58:56,734 - Girls her own age... - No, actually, there haven't. 851 00:58:56,767 --> 00:59:00,301 Girls her own age, if you haven't noticed, don't interest Veda. 852 00:59:01,934 --> 00:59:04,267 You've set her against me! I... I... I don't care... 853 00:59:04,301 --> 00:59:06,967 I don't care a bit for all your fine talk! 854 00:59:07,001 --> 00:59:09,034 You've set her against me! 855 00:59:09,067 --> 00:59:11,001 You wanna know why Veda never invites anybody to that house of yours? 856 00:59:11,034 --> 00:59:13,401 - No, I don't! I'm going home. - You wanna know why nobody ever goes there? 857 00:59:13,434 --> 00:59:15,067 Because you're afraid to have people come over. 858 00:59:15,101 --> 00:59:17,700 What would you do with them? You haven't got the nerve! 859 00:59:17,734 --> 00:59:19,267 Doesn't it strike you as funny that... 860 00:59:19,301 --> 00:59:20,767 That Veda has a hundred friends, 861 00:59:20,800 --> 00:59:23,934 here, there, everywhere she goes, and you haven't any? 862 00:59:23,967 --> 00:59:26,967 No, I'm wrong, you have one. That bartender. 863 00:59:27,001 --> 00:59:30,567 But that's all. Nobody ever gets invited to your house, nobody. 864 00:59:30,600 --> 00:59:34,101 What... What are you talking about? 865 00:59:34,134 --> 00:59:36,167 How can I give parties or invite people with a... 866 00:59:36,201 --> 00:59:40,034 - With a living to make and a business to run... - Living, my eye! 867 00:59:40,067 --> 00:59:41,567 That's your excuse! 868 00:59:41,600 --> 00:59:43,101 Because nobody but a varlet 869 00:59:43,134 --> 00:59:46,368 would give a second's thought to what you've been talking about tonight. 870 00:59:46,401 --> 00:59:49,533 You know, once I thought I was mistaken, that maybe you were a lady, after all. 871 00:59:49,567 --> 00:59:53,201 That was when you handed me that first twenty-dollar bill and I took it. 872 00:59:53,234 --> 00:59:54,867 You see, a lady wouldn't care. 873 00:59:54,900 --> 00:59:57,434 But you... Before I'd borrowed even fifty bucks, 874 00:59:57,468 --> 01:00:00,067 you had to go and make a chauffeur out of me to get your money's worth. 875 01:00:00,101 --> 01:00:02,134 And rub it in. Well, no more. 876 01:00:02,167 --> 01:00:04,934 I've taken my last dime off you, Mildred, and God willing, before my 877 01:00:04,967 --> 01:00:07,034 sun goes down, I'll pay back every cent of it! 878 01:00:12,034 --> 01:00:13,201 Ahhh! 879 01:00:29,967 --> 01:00:32,034 (BREATHING HEAVILY) 880 01:00:44,934 --> 01:00:47,434 You know what this needs is the crime of rape! 881 01:01:08,600 --> 01:01:10,401 (MOANING) 882 01:01:32,734 --> 01:01:34,900 (GRUNTS) 883 01:01:37,633 --> 01:01:38,800 Mildred! 884 01:01:40,734 --> 01:01:42,201 Mildred! 885 01:01:45,633 --> 01:01:46,800 Mildred! 886 01:01:51,533 --> 01:01:53,867 Mildred! Don't be a fool! 887 01:01:53,900 --> 01:01:56,401 Not in this storm! Don't be a damn fool! 888 01:02:54,967 --> 01:02:56,900 (CRASH) 889 01:02:59,334 --> 01:03:01,401 (ENGINE FAILS) 890 01:03:06,368 --> 01:03:08,567 MILDRED: Oh God. Help! 891 01:03:27,001 --> 01:03:28,800 (CAR APPROACHING) 892 01:03:45,145 --> 01:03:47,106 Mother! What... 893 01:03:47,129 --> 01:03:49,712 MILDRED: Tomorrow you'll get your piano. 894 01:04:02,737 --> 01:04:09,583 Sync by n17t01 Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 69862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.