All language subtitles for ira

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 ... 2 00:02:59,779 --> 00:03:02,839 When the minister comes out, see to it that the protesters don't create trouble. 3 00:03:04,984 --> 00:03:05,985 Koshy.. - Sir.. 4 00:03:05,985 --> 00:03:08,226 Let me go meet the MD Varun. You stay here. - Okay sir. 5 00:03:14,394 --> 00:03:16,817 Anil, even if it's the staff, let them in only after verifying ID's. 6 00:03:27,307 --> 00:03:28,410 Hey! What happened, Vani? 7 00:03:28,675 --> 00:03:34,013 Why the emergency alarm? 8 00:03:34,013 --> 00:03:35,992 Doctor, seems like a cardiac failure. Severe! 9 00:04:22,028 --> 00:04:23,632 'Minister Chandy is no more' 10 00:04:41,748 --> 00:04:44,057 'Minister Chandy's death; Severe discord in party' 11 00:05:14,514 --> 00:05:17,574 'Chandy's death; A Maoist battle against corruption?‘ 12 00:05:18,651 --> 00:05:21,302 Investigating the mystery behind minister’s death, police is behind Dr. Aryan. 13 00:05:24,757 --> 00:05:25,655 has Maoist relations. 14 00:05:25,858 --> 00:05:27,593 Who will lead the party now? 15 00:05:27,593 --> 00:05:30,430 Even though there are 4 famous leaders fighting for the position; 16 00:05:30,430 --> 00:05:35,001 it's being analysed that his son Jacob Chandy has a chance, 17 00:05:35,001 --> 00:05:38,004 There's information that minister Chandy's murder is a protest against, 18 00:05:38,004 --> 00:05:41,280 the stand of the state government and the police in Kodinji tribal issue. 19 00:06:33,025 --> 00:06:33,866 Sir is here. 20 00:06:45,671 --> 00:06:47,184 What's wrong with him? 21 00:06:51,944 --> 00:06:54,128 I'm coming after a meeting with the IG and the Home Minister. 22 00:06:56,048 --> 00:06:58,951 The central agencies are unsatisfied with the report we've submitted. 23 00:06:58,951 --> 00:07:00,853 But sir, we've just started the investigation. 24 00:07:00,853 --> 00:07:03,162 Wejust gave them our preliminary findings. - I know, Koshy. 25 00:07:04,891 --> 00:07:06,495 Butthis has become a political game now. 26 00:07:10,062 --> 00:07:11,531 We're the ones who are trapped. 27 00:07:11,531 --> 00:07:13,772 There's a possibility of a parallel investigation by a central agency. 28 00:07:16,669 --> 00:07:17,715 Yes. We should be careful. 29 00:07:20,072 --> 00:07:22,495 you should consult either me or the public prosecutor. 30 00:07:28,080 --> 00:07:30,184 whatever we are saying is wrong; 31 00:07:30,583 --> 00:07:32,539 there wouldn't be a greater failure for Kerala Police. 32 00:07:34,554 --> 00:07:37,924 He won't let us take bribes. 33 00:07:37,924 --> 00:07:38,925 Sugunan! 34 00:07:38,925 --> 00:07:40,654 Present sir. lmean.. Yes sir. 35 00:07:41,260 --> 00:07:43,729 Channels, journalists and especially central agency people; 36 00:07:43,729 --> 00:07:45,742 might approach you in different ways to leak informations. 37 00:07:50,203 --> 00:07:52,512 you'll have to sit at home playing with your grandkids. 38 00:07:52,905 --> 00:07:53,974 Understood? - Yes sir. 39 00:07:56,976 --> 00:07:58,022 I understood everything, sir. 40 00:07:58,244 --> 00:07:59,404 Keep an eye on him. 41 00:08:23,769 --> 00:08:25,054 How much, brother? - 300. 42 00:08:26,806 --> 00:08:29,775 I got in from KSRTC bus stand and not from Sabarimala, right? 43 00:08:29,775 --> 00:08:32,778 Yes. But it's more difficult to drive on the roads full of potholes here, 44 00:08:32,778 --> 00:08:34,780 than climbing the Sabarimala hill. 45 00:08:34,780 --> 00:08:36,782 Don't say that, brother. - My dear.. 46 00:08:36,782 --> 00:08:38,329 Stop troubling me. Paythe money and go! 47 00:08:38,951 --> 00:08:40,286 What is it Sudhakaran? Any trouble? 48 00:08:40,286 --> 00:08:41,685 No. Just a debate. 49 00:08:44,123 --> 00:08:45,545 You've got a good hold here, huh? 50 00:08:47,193 --> 00:08:48,961 How's the Commissioner here? 51 00:08:48,961 --> 00:08:49,962 Does he punch? 52 00:08:49,962 --> 00:08:51,623 Looks like he might punch! 53 00:08:51,931 --> 00:08:52,772 Really? 54 00:08:53,733 --> 00:08:55,371 Who's the Commissioner? - Haven't you heard? 55 00:08:55,801 --> 00:08:57,537 Bharatchandran lPS. - Is it? 56 00:08:57,537 --> 00:08:59,305 Stoptroubling me, man! 57 00:08:59,305 --> 00:09:00,442 Oh Lord! 58 00:09:06,979 --> 00:09:08,492 I want to meet the Commissioner. 59 00:09:12,051 --> 00:09:15,187 Can I meet him somehow? - Go and stand there. 60 00:09:15,187 --> 00:09:16,609 Ask him directly. Move from the way. 61 00:09:23,663 --> 00:09:24,504 There's a ride? 62 00:09:25,031 --> 00:09:26,999 I'm being taken fora ride here. 63 00:09:26,999 --> 00:09:29,741 I'm at the Commissioner's office, man! And I haven't been able to meet him yet. 64 00:09:30,736 --> 00:09:32,038 You came to meet the Commissioner? 65 00:09:32,038 --> 00:09:35,074 Ya right. As if it's Shah Rukh Khan sitting inside; to meet & take selfies. 66 00:09:35,074 --> 00:09:36,553 They caught& brought me here, man! 67 00:09:39,078 --> 00:09:40,409 My car has a lot of rides pending. 68 00:09:40,680 --> 00:09:41,981 The car will ride, you sit here. 69 00:09:41,981 --> 00:09:45,117 If the car rides without me, it will lose the way! 70 00:09:45,117 --> 00:09:46,652 lam going mad here.. 71 00:09:46,652 --> 00:09:47,820 Khaden 72 00:09:47,820 --> 00:09:49,594 today's breakfast & lunch have gone for a toss. 73 00:09:49,922 --> 00:09:54,827 Why? - Commissioner has gone crazy saying someone's' coming from Delhi. 74 00:09:54,827 --> 00:09:55,668 Move! 75 00:09:55,962 --> 00:09:57,196 Sugunan sir, right? - Yes. 76 00:09:57,196 --> 00:09:58,504 Sir, Sugunan sir, 77 00:10:00,967 --> 00:10:01,888 Sir, sweet from the temple. 78 00:10:02,969 --> 00:10:04,015 Hail Lord Ayyappan! 79 00:10:04,236 --> 00:10:06,659 What's the matter? - I want to meet the Commissioner. 80 00:10:08,741 --> 00:10:10,042 Won't happen. Come after 4 days. 81 00:10:10,042 --> 00:10:11,464 Sir, don't say that. Please do it for me. 82 00:10:11,744 --> 00:10:13,212 Why do you want to meet him? 83 00:10:13,212 --> 00:10:16,382 lt's slightly complicated. 84 00:10:16,382 --> 00:10:17,838 Sir, somehow... Please. 85 00:10:20,186 --> 00:10:22,054 I'm the one who decides everything here. 86 00:10:22,054 --> 00:10:24,511 Who all should meet the Commissioner &who all shouldn't meet him. 87 00:10:28,227 --> 00:10:31,321 Some fool from the centre is coming to investigate the minister's death. 88 00:10:31,897 --> 00:10:34,320 I'm the one who should see whether the fools here leak any secrets. 89 00:10:34,734 --> 00:10:36,429 And you're bringing me sweets in between that? 90 00:10:38,004 --> 00:10:38,902 You keep it, sir. 91 00:10:45,378 --> 00:10:46,219 Come here. 92 00:10:49,081 --> 00:10:51,217 All these people are here to meet the Commissioner. 93 00:10:51,217 --> 00:10:52,445 That too, because he called them. 94 00:10:52,718 --> 00:10:54,640 You tried to barge in cleverly between that? 95 00:10:55,421 --> 00:10:57,456 So many people? 96 00:10:57,456 --> 00:10:58,616 Who do I say, buddy! 97 00:10:58,924 --> 00:10:59,913 I am ataxi driver. 98 00:11:02,061 --> 00:11:03,926 But I didn't know it would bring me so much trouble. 99 00:11:05,831 --> 00:11:07,025 one Aaryan is under arrest, rig ht? 100 00:11:07,299 --> 00:11:08,698 I'm the one who arranged a house for him. 101 00:11:12,071 --> 00:11:13,174 Really? - Come here. 102 00:11:13,706 --> 00:11:14,774 Did you see him? 103 00:11:14,774 --> 00:11:16,605 He's the one who recharged the accused's phone. 104 00:11:19,011 --> 00:11:20,490 He ironed clothes for the accused. 105 00:11:20,780 --> 00:11:21,917 Saw the smart guy at the end? 106 00:11:23,949 --> 00:11:26,429 He called the accused's phone thinking its his brother-in-law's phone. 107 00:11:29,955 --> 00:11:31,502 Name? - I don't know his name. 108 00:11:34,493 --> 00:11:35,687 My name is Rameshan. 109 00:11:35,928 --> 00:11:38,097 Rameshan, which taxi stand do you ride from? 110 00:11:38,097 --> 00:11:39,553 Outside the railway station. 111 00:11:41,233 --> 00:11:42,655 I don't think these guys would leave me. 112 00:11:42,968 --> 00:11:44,799 I need a house for rent. 113 00:11:47,973 --> 00:11:50,076 So aren't you going to Sabarimala? - I'm coming from there. 114 00:11:50,076 --> 00:11:51,145 Then get going right away. 115 00:11:51,377 --> 00:11:52,275 I stopped the broker's job. 116 00:11:55,281 --> 00:11:56,236 Go away right now! 117 00:11:57,216 --> 00:11:58,057 Don't say that, bro! 118 00:11:58,250 --> 00:12:00,152 I'm coming from Delhi & asking you for help! 119 00:12:00,152 --> 00:12:01,926 You can do it. I know. Only you can do it. 120 00:12:03,956 --> 00:12:04,797 Okay! 121 00:12:04,990 --> 00:12:07,003 Even if you come from Delhi, I won't arrange houses anymore. 122 00:12:07,493 --> 00:12:08,858 Who came from Delhi? 123 00:12:09,161 --> 00:12:10,329 That pilgrim who just left. 124 00:12:10,329 --> 00:12:12,498 Pilgrim? - Ya. 125 00:12:12,498 --> 00:12:16,202 He asked me why Commissioner called us, 126 00:12:16,202 --> 00:12:18,804 unnecessary questions! 127 00:12:18,804 --> 00:12:20,499 So this is that! -What? - Central agency! 128 00:12:51,070 --> 00:12:52,321 Who is that pilgrim, Sugunan Sir? 129 00:12:54,507 --> 00:12:57,601 He's a great Sir who has come from Delhi to investigate minister's murder. 130 00:12:58,110 --> 00:12:59,941 He came to investigate in disguise. 131 00:13:05,851 --> 00:13:07,182 You just lost yourjob! 132 00:13:07,520 --> 00:13:08,999 My life itself is finished! 133 00:13:18,230 --> 00:13:19,071 Oh God! Central agency! 134 00:13:21,534 --> 00:13:22,990 This week's quota of kicks is here. 135 00:13:25,104 --> 00:13:26,298 Whoever asks for me now, 136 00:13:26,572 --> 00:13:28,494 tell them that I don't ride from this stand. 137 00:13:28,841 --> 00:13:30,581 He's trying to catch me? - You get in! 138 00:13:36,515 --> 00:13:37,971 He doesn't ride from this stand now. 139 00:13:38,250 --> 00:13:39,091 No? 140 00:13:39,952 --> 00:13:41,647 Then which stand would it be? - We||.. 141 00:13:43,322 --> 00:13:45,597 Rameshan, which stand do you ridefrom now? 142 00:13:49,128 --> 00:13:51,847 I will slice you to death, bury you there and build a stand on top of that! 143 00:13:57,102 --> 00:13:58,103 Come. Let me ask you. 144 00:13:58,103 --> 00:13:58,944 Come. 145 00:14:01,006 --> 00:14:04,043 I already got enough for a week. 146 00:14:04,043 --> 00:14:05,277 Hit you? Me? 147 00:14:05,277 --> 00:14:06,278 I know! 148 00:14:06,278 --> 00:14:07,346 You're a big officer 149 00:14:07,346 --> 00:14:10,115 who came from the centre to investigatethe minister's murder, right? 150 00:14:10,115 --> 00:14:11,951 Who told you that? - I came to know. 151 00:14:11,951 --> 00:14:15,254 Sugunan sirfrom Commissioner's office told me that you've come to investigate. 152 00:14:15,254 --> 00:14:16,676 You came in disguise, huh? 153 00:14:16,956 --> 00:14:18,412 You devil! You found everything? 154 00:14:18,858 --> 00:14:20,257 Come. I want to ask you some things. 155 00:14:22,361 --> 00:14:23,202 Come, Rameshan. 156 00:14:23,395 --> 00:14:24,794 Sir, I'll tell you everything openly. 157 00:14:25,331 --> 00:14:26,730 I'll say only the truth. 158 00:14:26,999 --> 00:14:28,921 There's no one who speaks the truth like me in my town. 159 00:14:29,268 --> 00:14:30,269 Then what's the problem? 160 00:14:30,269 --> 00:14:33,136 But even if I say the truth, people say that I'm lying. 161 00:14:33,639 --> 00:14:35,186 I want to know about Dr. Aaryan. 162 00:14:35,474 --> 00:14:37,203 Aaryan again? Just kill me! 163 00:14:37,877 --> 00:14:39,424 Didn't you go for a trip? - Yes. 164 00:14:43,949 --> 00:14:46,838 you should tell me whatever you know about Dr. Aaryan. 165 00:14:47,653 --> 00:14:48,494 Okay? 166 00:14:57,429 --> 00:14:58,270 Sorry. 167 00:15:06,105 --> 00:15:08,289 Corrupt minister Chandy should resign - Opposition. 168 00:15:10,976 --> 00:15:13,046 I can see a possibility of a good deal. 169 00:15:15,714 --> 00:15:16,555 You need a taxi? 170 00:15:20,185 --> 00:15:21,106 Bus stand? 171 00:15:26,025 --> 00:15:27,092 Where are you coming from? 172 00:15:27,092 --> 00:15:28,423 Kolkata. This is my first time here. 173 00:15:28,694 --> 00:15:30,912 That's why you don't know anything. 174 00:15:31,297 --> 00:15:32,935 What happened? - Today's a bus strike. 175 00:15:34,667 --> 00:15:35,975 Oops. Then what do I do? 176 00:15:37,970 --> 00:15:39,710 Still, ifyou give me 1000 Rupees, I'll drop you. 177 00:15:40,039 --> 00:15:41,040 1000? 178 00:15:41,040 --> 00:15:42,405 Didn't I say that taxis are really busy? 179 00:15:42,942 --> 00:15:45,217 | only quoted 1000, others would ask for 1500. 180 00:15:47,112 --> 00:15:49,797 lfl see my loser dad first thing in the morning, such good things can happen? 181 00:15:51,016 --> 00:15:53,325 Sir, you're lucky that you got me. 182 00:15:53,719 --> 00:15:55,141 Usually no one can get me that easily. 183 00:15:57,189 --> 00:15:59,646 Rameshan, you can't digest all this money that you're cheating. 184 00:16:00,125 --> 00:16:01,786 No. l'll swallow it with water. 185 00:16:05,531 --> 00:16:08,045 Sir, don't mind. Pay the money beforehand. 186 00:16:08,701 --> 00:16:10,135 I've made many such blunders. 187 00:16:10,135 --> 00:16:14,573 If you say that you don't have money afterthe trip, I'll be in a fix. 188 00:16:14,573 --> 00:16:15,562 Now it's correct. 189 00:16:18,744 --> 00:16:21,804 (singing an old Malayalam song) 190 00:16:22,581 --> 00:16:23,980 Sir, please don't mind. 191 00:16:24,283 --> 00:16:26,672 There's no stereo in the car; so I sing forthe travellers myself. 192 00:16:27,119 --> 00:16:28,484 I studied music for 7 years. 193 00:16:29,021 --> 00:16:30,443 Chetta, please pull over. 194 00:16:30,789 --> 00:16:32,040 Sheesh. I lost the flow. 195 00:16:35,627 --> 00:16:36,548 Many buses are running. 196 00:16:39,365 --> 00:16:42,301 I've been waiting there since 6 AM. 197 00:16:42,301 --> 00:16:43,996 Your ride is the first one today. 198 00:16:46,705 --> 00:16:49,037 And ever since thistumour came, I'm not able to ride. 199 00:16:49,441 --> 00:16:50,282 You have cancer? 200 00:16:53,178 --> 00:16:54,463 Didn't you say tumour now? 201 00:16:54,747 --> 00:16:57,636 Sir, when you tap on the mobile, the taxi comes right away, right? 202 00:16:59,585 --> 00:17:00,404 Ya.. U... 203 00:17:02,054 --> 00:17:04,256 Ever since it came, we haven't been able to find rides. 204 00:17:04,256 --> 00:17:06,474 It's because your behaviour was so good before it came; 205 00:17:09,128 --> 00:17:10,937 Now we are awesome. We are well behaved, right? 206 00:17:11,563 --> 00:17:13,019 Ya rig ht! I saw it already. 207 00:17:13,298 --> 00:17:14,583 Shall we go? Okay! 208 00:17:19,405 --> 00:17:20,246 Have we reached? 209 00:17:26,045 --> 00:17:27,467 Should I wait? - No. 210 00:17:28,380 --> 00:17:29,221 No. 211 00:17:29,448 --> 00:17:32,246 You need to pay only half charge while going back. ltwill be a help foryou. 212 00:17:46,732 --> 00:17:48,461 I came to meet Father Dominic. 213 00:17:49,668 --> 00:17:50,999 Father has gone to the shop. Where are you from? 214 00:17:53,405 --> 00:17:56,408 We have a Church orphanage. 215 00:17:56,408 --> 00:17:57,249 Come. Please sit inside. 216 00:18:01,713 --> 00:18:02,941 No. From the railway station. 217 00:18:04,817 --> 00:18:05,658 He cheated you! 218 00:18:08,153 --> 00:18:09,484 It's your first time here, rig ht? - Ya. 219 00:18:09,822 --> 00:18:11,335 If you're so naive, you can't live here. 220 00:18:24,736 --> 00:18:26,135 Who are you? - |.. 221 00:18:27,606 --> 00:18:28,652 Tell me Kariyachan.. 222 00:18:31,710 --> 00:18:34,042 I came there after asking the sexton to put the 10,000 I owe you; 223 00:18:37,883 --> 00:18:39,043 What nonsense are you saying? 224 00:18:39,485 --> 00:18:40,497 Let me see him first. 225 00:18:41,386 --> 00:18:45,224 When did you give money to me? 226 00:18:45,224 --> 00:18:46,885 I went there when Kuriyachan wasn't at the shop, 227 00:18:47,226 --> 00:18:49,387 gave the cover to that Hindi boy & brought the stuff here. 228 00:18:51,597 --> 00:18:53,665 Even if it's a Rupee less, he won't give any stuff. 229 00:18:53,665 --> 00:18:56,463 He doesn't even consider that it's for a Church orphanage. Then whatwill I do? 230 00:18:57,436 --> 00:18:59,575 We||.. Whom did you say you were? 231 00:19:12,384 --> 00:19:14,113 Mother Teresa Orphanage, Kolkata. 232 00:19:18,457 --> 00:19:19,651 Dr. Aaryan. What, man? 233 00:19:20,159 --> 00:19:22,468 Wasn't there any hospital in Kolkata where you could work? 234 00:19:24,563 --> 00:19:26,952 After house surgeoncy, I had a desire to come here & work. 235 00:19:27,432 --> 00:19:29,002 This is my parents' town. 236 00:19:31,703 --> 00:19:32,544 They are no more. 237 00:19:39,311 --> 00:19:41,472 It's true that there are many hospitals under the Parish. 238 00:19:41,914 --> 00:19:44,246 If I go there, they won't even give a Paracetamol to me for free. 239 00:19:44,750 --> 00:19:47,082 In their opinion, my methods are all outdated. 240 00:19:49,421 --> 00:19:50,752 Please help me, Father. 241 00:19:53,725 --> 00:19:55,033 Many people come here, right? 242 00:19:56,628 --> 00:19:58,323 There is one chance. I'm not sure. 243 00:19:58,730 --> 00:20:03,936 You should wait. 244 00:20:03,936 --> 00:20:06,211 There's a job for a doctor here. Come here. 245 00:20:08,740 --> 00:20:09,581 Keep it there. 246 00:20:09,775 --> 00:20:12,311 Keep this in the kitchen. Sexton will show you the kitchen. 247 00:20:12,311 --> 00:20:15,030 It's better that you get an exercise than us oldies hurting our backs, right? 248 00:20:17,649 --> 00:20:19,219 What? You also carry this. 249 00:20:19,518 --> 00:20:21,497 Don't walk freely. Show him the kitchen. Go! 250 00:20:24,456 --> 00:20:25,616 Let your body move once in awhile. 251 00:20:28,493 --> 00:20:30,131 What is it, Doctor? Was it troublesome? 252 00:20:30,729 --> 00:20:31,570 No, Father. 253 00:20:38,437 --> 00:20:40,005 The kids will be hungry when they're back from school. 254 00:20:40,005 --> 00:20:41,233 ltwill be ready now, Father. 255 00:20:44,710 --> 00:20:45,551 Is she early today? 256 00:20:46,845 --> 00:20:49,154 Doctor, wash your hands & cometo the Church. 257 00:20:51,250 --> 00:20:52,091 Pathrose Chetta, 258 00:20:54,653 --> 00:20:56,257 That is Malavika Nambiar. 259 00:20:56,555 --> 00:20:57,396 A millionaire. 260 00:20:57,889 --> 00:21:00,346 This orphanage runs because of her grace. 261 00:21:02,294 --> 00:21:03,135 Is it? 262 00:21:03,328 --> 00:21:05,102 Father said he'll talk about you to her. 263 00:21:23,582 --> 00:21:24,423 Aaryan. 264 00:21:25,517 --> 00:21:27,678 What do you want to specialize in, Dr. Aaryan? 265 00:21:30,922 --> 00:21:32,696 You have your bio-data with you? - Yes. 266 00:21:40,832 --> 00:21:42,720 Come to the hospital with your certificates tomorrow. 267 00:21:43,402 --> 00:21:45,541 l'll inform the HR department. - Thank you, Ma'am. 268 00:21:48,740 --> 00:21:50,571 Didn't Dr. Aaryan come here after he got the job? 269 00:21:50,909 --> 00:21:52,718 Of course. He came 3-4 times. 270 00:21:59,418 --> 00:22:00,419 What isthis, man? 271 00:22:00,419 --> 00:22:01,784 This is Undampori, these are banana fritters. 272 00:22:03,522 --> 00:22:04,659 Who has Father gone to fool now? 273 00:22:06,024 --> 00:22:07,503 But I don't think it will happen. 274 00:22:09,361 --> 00:22:11,431 It's about an insurance forthe children. 275 00:22:11,863 --> 00:22:14,172 Butthe Bishop is even more crooked than our Father. 276 00:22:14,599 --> 00:22:16,464 Father doesn't have the brains to fool him. 277 00:22:16,835 --> 00:22:17,824 Chetta, how much? 278 00:22:19,905 --> 00:22:21,384 Very bad. Don't do that to me. 279 00:22:21,707 --> 00:22:23,141 Then you pay. - I don't have money. 280 00:22:23,141 --> 00:22:23,982 What, man? 281 00:22:25,744 --> 00:22:27,200 Again? - 4. That's enough. 282 00:22:30,415 --> 00:22:32,484 Did he take my key? - You're the limit. 283 00:22:32,484 --> 00:22:34,668 If you want, buy yourself and eat. Why stretch your hands to me? 284 00:22:37,789 --> 00:22:40,098 Stop! Stop! 285 00:22:44,529 --> 00:22:46,190 Didn't you hear what the sexton said? - What? 286 00:22:46,832 --> 00:22:49,107 Dr. Aaryan has come here several times. - So? 287 00:22:49,634 --> 00:22:50,703 That too, with girls. 288 00:22:53,038 --> 00:22:54,175 Who are they? 289 00:22:56,475 --> 00:22:58,716 lfthey're beautiful, don't leave them. We should definitely go. 290 00:23:02,114 --> 00:23:03,251 Great hospital, right? 291 00:23:03,615 --> 00:23:04,479 It's great. 292 00:23:04,683 --> 00:23:06,230 But if you come by car, you can walk back home. 293 00:23:06,518 --> 00:23:07,473 The treatment is so good? 294 00:23:07,786 --> 00:23:10,118 No. To paythe bill, we'll have to sell the car. 295 00:23:11,123 --> 00:23:12,283 Jiju Jacob. - Sir, 296 00:23:12,524 --> 00:23:14,446 I can't figure out one thing. - What? 297 00:23:14,926 --> 00:23:16,814 Why does a hospital need an Achaar (pickle) section? 298 00:23:17,529 --> 00:23:18,666 Not Achaar. HR. 299 00:23:20,799 --> 00:23:21,640 Human Resources. 300 00:23:22,667 --> 00:23:23,827 See! Human Resources. 301 00:23:32,177 --> 00:23:33,462 Job? - Yes. 302 00:23:35,213 --> 00:23:37,135 When there's a vacancy, you'll be called for an interview. 303 00:23:40,786 --> 00:23:41,923 Your name is Kavya, right? - If so? 304 00:23:43,755 --> 00:23:45,211 lwasjust saying that it's a great name. 305 00:23:47,859 --> 00:23:49,961 Didn't I say? 306 00:23:49,961 --> 00:23:50,962 Nothing specific. 307 00:23:50,962 --> 00:23:52,964 Whateverjob you give him, he'll do it well. 308 00:23:52,964 --> 00:23:54,738 He is the one driving my car now, right sir? 309 00:23:57,135 --> 00:23:57,976 You shouldn't come here. 310 00:23:58,170 --> 00:23:59,478 The psychiatrist is in the next block. 311 00:24:02,207 --> 00:24:04,368 You've given jobs like this earlier, right Kavya? 312 00:24:04,810 --> 00:24:07,176 Especially to handsome young boys. 313 00:24:10,515 --> 00:24:12,437 Dr. Aaryan? 314 00:24:16,555 --> 00:24:18,625 Not from Kerala; but from the Centre. 315 00:24:19,958 --> 00:24:20,799 Sit down. 316 00:24:23,728 --> 00:24:25,332 I want to know about Dr. Aaryan. 317 00:24:25,897 --> 00:24:27,945 You were in a small relationship, right? 318 00:24:29,167 --> 00:24:33,001 lsthatwhy you got him a job in the same hospital? 319 00:24:33,905 --> 00:24:34,906 Not me; 320 00:24:34,906 --> 00:24:37,238 Dr. Aaryan got the job with Malavika Madam's recommendation. 321 00:24:39,611 --> 00:24:42,159 If you want to leave from here before your bond ends, what can I do? 322 00:24:42,681 --> 00:24:44,182 You talkto MD Varun Sir. 323 00:24:44,182 --> 00:24:45,490 Oh God! No! 324 00:24:45,750 --> 00:24:48,298 It's better to jump in front of a train than talking to that pervert. 325 00:24:49,754 --> 00:24:50,891 lt's dad. The next headache. 326 00:24:52,023 --> 00:24:52,864 What? 327 00:24:53,058 --> 00:24:55,219 Tell me a way to get my certificates. 328 00:24:55,927 --> 00:24:57,667 Can you make a fake passport? 329 00:24:59,898 --> 00:25:01,233 It should look like an original. 330 00:25:01,233 --> 00:25:02,962 Bring it here, 331 00:25:03,502 --> 00:25:06,130 get your certificates saying that you want to give it to nursing council; 332 00:25:10,575 --> 00:25:11,416 What is it, dad? 333 00:25:12,310 --> 00:25:13,151 Bride- groom meeting? 334 00:25:13,745 --> 00:25:14,939 No. No need to come here. 335 00:25:15,180 --> 00:25:16,021 Who gave you permission? 336 00:25:20,318 --> 00:25:22,741 Some schmuck is coming to meet me for an alliance. That too, here. 337 00:25:27,292 --> 00:25:28,543 Sorry. Are you busy? 338 00:25:30,729 --> 00:25:33,632 He's quite handsome. - Get lost. 339 00:25:33,632 --> 00:25:34,473 Come. 340 00:25:36,902 --> 00:25:37,891 Get going! 341 00:25:42,307 --> 00:25:43,786 Father had told me that you would come. 342 00:25:47,979 --> 00:25:50,048 No need of bio-data. Just tell me. 343 00:25:50,048 --> 00:25:50,889 You can ask me. 344 00:25:52,784 --> 00:25:53,625 What are your hobbies? 345 00:25:54,152 --> 00:25:56,609 Hobbies... Music, reading.. 346 00:25:57,222 --> 00:25:59,891 and I like travelling too. 347 00:25:59,891 --> 00:26:01,326 And I watch a lot of films. 348 00:26:01,326 --> 00:26:02,634 I'm crazy about films. 349 00:26:04,963 --> 00:26:06,765 Don't mind me asking. 350 00:26:06,765 --> 00:26:08,300 Just consider it as an anxiety. 351 00:26:08,300 --> 00:26:09,141 What? 352 00:26:11,937 --> 00:26:13,666 No? Me too. Until now. 353 00:26:16,041 --> 00:26:17,440 Don't know whether father told you; 354 00:26:19,010 --> 00:26:20,614 What? - The money.. 355 00:26:23,181 --> 00:26:24,193 It's not money that's important, 356 00:26:26,885 --> 00:26:29,922 lfl get some experience from here, I can survive anywhere in this world. 357 00:26:32,357 --> 00:26:34,780 No. If! like it, I won't go anywhere. I'll stay here only. 358 00:26:41,232 --> 00:26:42,483 You must be tired of waiting. 359 00:26:47,706 --> 00:26:49,685 I'm free now. If you want, we can go for an outing. 360 00:26:50,075 --> 00:26:52,384 An ice cream, a coffee or a movie. Anything! 361 00:26:54,045 --> 00:26:55,706 You. What did you think? 362 00:26:56,381 --> 00:26:58,485 I'll change the shape of yourface. - Baby! 363 00:26:59,317 --> 00:27:00,136 Bloody hedgehog! 364 00:27:01,753 --> 00:27:02,799 Whata girl! 365 00:27:03,054 --> 00:27:03,895 Baby! 366 00:27:06,891 --> 00:27:07,892 Hey! 367 00:27:07,892 --> 00:27:10,872 You shouldn't have abused someone who came to see you for an alliance. 368 00:27:11,396 --> 00:27:14,065 I took out the anger of being embarrassed in front of you, to him. 369 00:27:14,065 --> 00:27:16,067 Poor guy. I don'tthink he'll ever meet another prospective bride. 370 00:27:16,067 --> 00:27:18,524 The abuses were of high standard. Which school did you learn this from? 371 00:27:18,937 --> 00:27:21,542 If you've to survive here, you need to know at least this much, Doctor. 372 00:27:21,973 --> 00:27:23,861 That's MD Varun Sir’s room. 373 00:27:25,377 --> 00:27:27,857 Shall I smell & say which shampoo you use, Vani? 374 00:27:35,053 --> 00:27:35,974 Vani, please. 375 00:27:38,757 --> 00:27:40,497 This is Dr. Aaryan. Madam asked him to come. 376 00:27:40,892 --> 00:27:43,031 Mama? Oh. Dr. Aaryan; Ya ya. Sit! 377 00:27:44,195 --> 00:27:46,026 Vani, so do it like I said. 378 00:27:48,233 --> 00:27:49,188 Kavya, sit down. 379 00:27:55,106 --> 00:27:58,410 You specially asked for cardiac, right? 380 00:27:58,410 --> 00:28:02,247 Our cardiac surgeon Dr. VK Madhavan sir, is a little strict. 381 00:28:02,247 --> 00:28:04,431 He doesn't like such recommendations. 382 00:28:06,785 --> 00:28:07,626 Justgo and meet him. 383 00:28:13,258 --> 00:28:14,270 Just tell him that I told you. 384 00:28:19,831 --> 00:28:21,992 There's a business trip to Malaysia next week. 385 00:28:23,768 --> 00:28:26,905 But sir, I don't have a passport. 386 00:28:26,905 --> 00:28:29,146 You should have it ready, right? - I'll get it, sir. 387 00:28:41,152 --> 00:28:42,926 You have it? Okay. - Okay. 388 00:28:45,390 --> 00:28:46,231 Enough. 389 00:28:48,526 --> 00:28:51,763 How can you lie without thinking even for a moment? 390 00:28:51,763 --> 00:28:52,900 About the passport, right? - Ya. 391 00:28:53,164 --> 00:28:55,800 That's a special that us women have. 392 00:28:55,800 --> 00:29:00,405 A far-sightedness to sense great dangers early. 393 00:29:00,405 --> 00:29:01,827 you're going to enter a lion's den. 394 00:29:02,107 --> 00:29:03,847 You might hear some roars. 395 00:29:05,510 --> 00:29:09,514 Oh God! 396 00:29:09,514 --> 00:29:11,493 Your irresponsible idiots! 397 00:29:12,350 --> 00:29:13,806 Don't you have any manners? 398 00:29:15,487 --> 00:29:18,223 Don't you know to get permission by knocking before entering? 399 00:29:18,223 --> 00:29:19,360 You stupid idiot! 400 00:29:21,926 --> 00:29:24,884 I came to take this Dr. Aaryan to meet you, because MD asked me to. 401 00:29:25,363 --> 00:29:27,968 I had knocked the door. You didn't hear. - Don't cry. 402 00:29:40,912 --> 00:29:41,753 Where are you going? 403 00:29:42,547 --> 00:29:44,242 Well, you asked to leave.. - Come here. 404 00:29:46,417 --> 00:29:48,521 I don't like people who come on recommendations, at all. 405 00:29:49,554 --> 00:29:52,421 In my experience, the schmucks who come like that don't know anything. 406 00:29:52,891 --> 00:29:53,903 I'll see fortwo weeks. 407 00:29:56,561 --> 00:29:57,721 You got me, Dr. Aaryan? 408 00:30:00,231 --> 00:30:01,368 Just meet Dr. Vinod. 409 00:30:04,002 --> 00:30:04,843 Sharp 8 o' clock. 410 00:30:08,273 --> 00:30:09,968 That's all? - That's all. 411 00:30:12,977 --> 00:30:14,751 Hey! We were not in love or anything. 412 00:30:17,248 --> 00:30:18,670 but don't ever lie to the police. 413 00:30:20,585 --> 00:30:21,722 Hey! Who's the police? 414 00:30:23,021 --> 00:30:25,034 Question her like how Kerala Police does. 415 00:30:26,491 --> 00:30:28,857 They won't be familiar with the centre's methods. - Shut up. 416 00:30:29,561 --> 00:30:30,812 I know what to ask. 417 00:30:32,931 --> 00:30:34,262 when did you fall in love? 418 00:30:36,601 --> 00:30:37,909 Did you see Dr. Aaryan? 419 00:30:39,237 --> 00:30:40,784 No, to talk about an official matter. 420 00:30:41,606 --> 00:30:43,107 He is in my office. 421 00:30:43,107 --> 00:30:44,586 Your office? Why? 422 00:30:45,009 --> 00:30:47,079 Don't worry. I haven't done anything. 423 00:30:50,982 --> 00:30:55,225 That's when Dr. Aaryan came saying that VK Sir's file needs to typed urgently. 424 00:30:55,954 --> 00:30:58,286 When I shared my grief that all my plans will flop, 425 00:30:58,857 --> 00:31:01,576 he's sitting there and typing it himselfto help me out. 426 00:31:02,026 --> 00:31:02,867 Oh okay. 427 00:31:03,361 --> 00:31:05,602 What's that major plan that you cannot miss? 428 00:31:10,635 --> 00:31:12,057 No point in being jealous, dear. 429 00:31:12,337 --> 00:31:13,884 You need to be lucky enough for that. 430 00:31:24,115 --> 00:31:25,283 Don't betray me, please. 431 00:31:25,283 --> 00:31:26,705 I don't have any other place to go. 432 00:31:27,018 --> 00:31:27,859 What's the matter? 433 00:31:28,119 --> 00:31:29,689 First give me your word. Only then I'll say. 434 00:31:31,022 --> 00:31:32,887 I thought many times whether I should ask you or not. 435 00:31:33,291 --> 00:31:34,895 But my mind is not letting me. That's why. 436 00:31:35,226 --> 00:31:36,682 Stop making me tensed & tell me what it is. 437 00:31:36,961 --> 00:31:38,246 First, give me yourword. 438 00:31:39,998 --> 00:31:41,101 You have my word. Now tell me. 439 00:31:41,666 --> 00:31:44,180 Can you write 3 days of medical leave for me? 440 00:31:44,636 --> 00:31:46,274 One slap I'll give you. You scared me. 441 00:31:46,638 --> 00:31:48,037 Don't you know to say anything properly? 442 00:31:50,241 --> 00:31:51,082 What's the sickness now? 443 00:31:51,376 --> 00:31:53,355 Write that it's a heart-pain. - What? 444 00:31:56,414 --> 00:31:57,961 That's your department, right? 445 00:31:59,284 --> 00:32:01,206 Like that! Why do you need this leave now? 446 00:32:01,686 --> 00:32:13,131 Since I said I don't have a passport, 447 00:32:13,131 --> 00:32:14,198 That will do. 448 00:32:14,198 --> 00:32:16,337 Fever is also an indication of a heart-pain, right? 449 00:32:19,370 --> 00:32:20,211 If it goes, let it go! 450 00:32:20,705 --> 00:32:23,310 You needn't go for any job. I'll take care of you very well! 451 00:32:24,008 --> 00:32:26,192 You've been setting a honey trap for quite some time. 452 00:32:27,645 --> 00:32:29,547 Then I'll come to the matter directly. 453 00:32:29,547 --> 00:32:31,879 My family has been looking for marriage proposals for a while. 454 00:32:32,684 --> 00:32:34,163 I wanted to know if there's some vacancy. 455 00:32:34,719 --> 00:32:36,641 I shouldn't be sad later that I didn't askyou. 456 00:32:41,225 --> 00:32:42,863 Really cute and positive. 457 00:32:44,028 --> 00:32:45,256 But I... 458 00:32:48,399 --> 00:32:49,240 l was just.. 459 00:32:50,468 --> 00:32:51,389 Did you take it seriously? 460 00:32:54,072 --> 00:32:54,970 Ya. This is over. 461 00:32:56,374 --> 00:32:57,511 Oh! You're sitting here? 462 00:33:01,446 --> 00:33:02,287 Tara. 463 00:33:04,682 --> 00:33:07,924 This Tara was the one who was with Aaryan when minister Chandy died, right? 464 00:33:08,453 --> 00:33:10,694 Yes. She hasn't come for work ever since that. 465 00:33:12,657 --> 00:33:13,498 So, 466 00:33:15,460 --> 00:33:16,597 Tara is the star. 467 00:33:25,236 --> 00:33:26,464 What is this? A haunted mansion? 468 00:33:29,007 --> 00:33:30,838 Sir, if this is the case, take me also into the police. 469 00:33:31,242 --> 00:33:33,144 Why? -You're not letting me drive. 470 00:33:33,144 --> 00:33:35,283 And you don't need a lot of brains to be a policeman, right? - What? 471 00:33:35,646 --> 00:33:38,069 Well, if we apply both our brains, we can solve this case very soon. 472 00:33:41,252 --> 00:33:42,412 ls everyone here dead? 473 00:33:46,457 --> 00:33:48,095 What is this? - It was open. That's why. 474 00:33:56,434 --> 00:33:57,535 Let's come after 16 days. 475 00:33:57,535 --> 00:33:58,376 Come. - Leave me. 476 00:34:03,708 --> 00:34:05,812 We can solve whatever problem you have. Get down! 477 00:34:07,478 --> 00:34:09,287 Let him die. Come, let's go! - Get down. 478 00:34:09,747 --> 00:34:11,260 I won't come down even ifyou kill me. 479 00:34:12,784 --> 00:34:13,851 My dear brother, get down. 480 00:34:13,851 --> 00:34:16,012 No. Don't stop me. lwon't get down. I'll die now. 481 00:34:16,387 --> 00:34:17,638 Hey aunty, ask him to get down. - No. 482 00:34:26,531 --> 00:34:27,372 Over here. 483 00:34:27,665 --> 00:34:28,866 Why did you kick the stool? 484 00:34:28,866 --> 00:34:31,107 To see how it works, ljust kicked once. 485 00:34:34,739 --> 00:34:36,104 Is the drama over? 486 00:34:36,374 --> 00:34:37,602 No. Not yet. 487 00:34:38,076 --> 00:34:41,145 The moment you leave from here, I'll setthis house on fire. 488 00:34:41,145 --> 00:34:43,314 And we'll diejumping into that fire. 489 00:34:43,314 --> 00:34:44,155 Okay. Go ahead. 490 00:34:45,149 --> 00:34:45,990 Oh! 491 00:34:46,317 --> 00:34:48,152 You don't care even if your parents die; 492 00:34:48,152 --> 00:34:50,222 you will leave with that scoundrel whom you saw only recently? 493 00:34:52,323 --> 00:34:53,221 And leave forever. 494 00:34:55,560 --> 00:34:59,130 Don't be so adamant. 495 00:34:59,130 --> 00:34:59,971 Isn't she? 496 00:35:01,866 --> 00:35:02,707 Sorry, Chetta. 497 00:35:03,167 --> 00:35:04,008 I came to take Tara. 498 00:35:05,603 --> 00:35:06,558 Oh! 499 00:35:08,606 --> 00:35:10,824 The one who wooed our daughter &turned her against us? 500 00:35:11,209 --> 00:35:14,667 If your daughter is going to live a life that she likes with someone she loves; 501 00:35:15,346 --> 00:35:17,894 neither you or even your grandfather can't stop her. 502 00:35:18,883 --> 00:35:21,340 No one should interfere in her freedom again. 503 00:35:22,186 --> 00:35:23,027 No one. 504 00:35:24,722 --> 00:35:25,723 Come. 505 00:35:25,723 --> 00:35:26,564 Dear.. 506 00:35:32,830 --> 00:35:33,671 Who are you? 507 00:35:35,566 --> 00:35:36,635 l have come to help you. 508 00:35:37,268 --> 00:35:39,748 I will take you safely to the one you love. 509 00:35:40,571 --> 00:35:46,277 Instead, you have to do a favourfor me. 510 00:35:46,277 --> 00:35:49,053 I need to know certain things about someone who's very close to you. 511 00:35:54,285 --> 00:35:55,286 Who are you actually? 512 00:35:55,286 --> 00:35:57,015 Police. Central police. 513 00:35:58,823 --> 00:36:00,051 Shut up, man! 514 00:36:02,426 --> 00:36:03,267 Come. 515 00:36:05,196 --> 00:36:06,037 I'm also coming. 516 00:36:06,898 --> 00:36:09,467 Something beyond a professional relationship 517 00:36:09,467 --> 00:36:11,571 between 2 people who worked together; 518 00:36:12,870 --> 00:36:14,679 you had that with Aaryan, right? 519 00:36:15,173 --> 00:36:16,014 Yes. 520 00:36:16,274 --> 00:36:18,458 It's a friendship that formed by helping each other at work. 521 00:36:21,212 --> 00:36:24,340 Dr. VK sir assigned a job to Aaryan to check his efficiency. 522 00:36:25,316 --> 00:36:28,149 Hey! VK sir is getting angry there, looking for you. 523 00:36:30,721 --> 00:36:33,815 VK Sir asked me to study this ECG and report its findings. 524 00:36:34,825 --> 00:36:36,429 But I can't understand anything. - Let me see. 525 00:36:36,727 --> 00:36:38,206 lfeel low on confidence. 526 00:36:38,729 --> 00:36:40,424 You needn't be embarrassed for that. 527 00:36:40,965 --> 00:36:43,240 This is usual when doctors are new here. 528 00:36:45,336 --> 00:36:46,997 This looks like a myocardial infraction. 529 00:36:49,273 --> 00:36:50,433 I also had a doubt. 530 00:36:52,610 --> 00:36:54,248 No. I actually had a doubt. 531 00:36:54,579 --> 00:36:56,308 But I asked just for a confirmation. 532 00:37:03,821 --> 00:37:06,039 Then today's treat is on me! 533 00:37:14,298 --> 00:37:17,074 lf Tara hadn't helped me, VK Sir would have kicked me out. 534 00:37:17,702 --> 00:37:19,431 No. VK sir isjust angry initially. 535 00:37:19,737 --> 00:37:22,194 One he starts liking us, he takes care of us like his own children. 536 00:37:23,641 --> 00:37:24,744 When is he going to like me? 537 00:37:25,009 --> 00:37:26,613 But everyone will lke you very soon, doctor. 538 00:37:27,678 --> 00:37:30,476 If some other critical situation like this arises, please help me again. 539 00:37:31,415 --> 00:37:32,666 But that won't happen for free. 540 00:37:32,917 --> 00:37:35,319 If you give such treats often, it will happen. 541 00:37:35,319 --> 00:37:37,048 Why not? Definitely. 542 00:37:37,922 --> 00:37:38,763 Oh no! 543 00:37:40,424 --> 00:37:41,527 That pervert! - Who? 544 00:37:42,360 --> 00:37:43,645 MD Varun sir. 545 00:37:45,896 --> 00:37:47,318 He's sucking Kavya's blood there. 546 00:37:49,033 --> 00:37:51,217 You can play by pulling these strings when you're bored. 547 00:37:54,839 --> 00:37:57,023 Shall I go now, sir? lam in a little hurry. 548 00:37:57,408 --> 00:37:59,922 Just a little, right? All this is a sign, Kavya. 549 00:38:00,411 --> 00:38:03,014 Running into each other here co-incidentally; 550 00:38:03,014 --> 00:38:04,788 talking to each other openly; 551 00:38:05,349 --> 00:38:07,533 so anyway, I'll leave you only after roaming around here; 552 00:38:08,019 --> 00:38:10,647 and taking you out for a great dinner. 553 00:38:13,591 --> 00:38:14,432 Stand closer. 554 00:38:17,395 --> 00:38:19,534 This dress will suit you very well. 555 00:38:19,930 --> 00:38:21,443 You will look hot! - Go! 556 00:38:24,035 --> 00:38:24,933 Wear it & come. - Huh? 557 00:38:26,737 --> 00:38:28,068 Kavya, you were here? 558 00:38:30,908 --> 00:38:32,387 Sorry sir. You were here? 559 00:38:32,943 --> 00:38:33,784 What are you doing here? 560 00:38:34,011 --> 00:38:35,649 Well, Kavya had an urgent call. 561 00:38:35,946 --> 00:38:37,459 Didn't go through even after calling many times. 562 00:38:38,949 --> 00:38:40,644 Whichever mighty guy might be calling, 563 00:38:43,020 --> 00:38:45,477 I'll say that, sir. -Ask them to call after 2 days. - Okay. 564 00:38:46,023 --> 00:38:47,763 Who called, Doctor? - Why do you care? 565 00:38:49,327 --> 00:38:50,396 It was Malavika Madam who called. 566 00:38:52,997 --> 00:38:54,134 I don't know that. 567 00:38:54,365 --> 00:38:56,133 She said there's some emergency at the hospital. 568 00:38:56,133 --> 00:38:57,532 It's okay. I'll say that she's with you. 569 00:39:01,539 --> 00:39:02,606 Duty first, right? 570 00:39:02,606 --> 00:39:03,741 What about the dinner, sir? 571 00:39:03,741 --> 00:39:06,869 We can have the dinner at another instance. - So sad. 572 00:39:17,521 --> 00:39:20,297 Dr. Aaryan had a very loving character. 573 00:39:21,359 --> 00:39:23,634 It's true that there was a good friendship between us. 574 00:39:24,595 --> 00:39:26,335 But nothing beyond that.. 575 00:39:26,697 --> 00:39:28,562 Chetta, that house right in front. 576 00:39:57,495 --> 00:40:00,532 Did you come here leaving your parents to marry this guy whose middle stump is gone? 577 00:40:02,199 --> 00:40:03,040 Tara. 578 00:40:11,008 --> 00:40:13,511 I came to attend your funeral. - Didn't you understand? 579 00:40:13,511 --> 00:40:15,524 You're trapped, bro. Congratulations. - Hari, right? 580 00:40:15,980 --> 00:40:17,026 Yes. - I am Rajeev. 581 00:40:21,519 --> 00:40:22,360 I understood everything. 582 00:40:23,020 --> 00:40:25,739 This girl left her parents and came to live with you, Hari. 583 00:40:28,025 --> 00:40:28,866 You tell me, sir. 584 00:40:34,031 --> 00:40:35,225 Now no more tricks will work. 585 00:40:35,633 --> 00:40:37,201 Either I'll have to marry someone else, 586 00:40:37,201 --> 00:40:38,769 or else he should come and call me. 587 00:40:38,769 --> 00:40:40,538 I don't think that will ever happen in this life. 588 00:40:40,538 --> 00:40:41,906 Shall I give him a slap? 589 00:40:41,906 --> 00:40:42,861 Hey! - No! 590 00:40:44,942 --> 00:40:48,241 Shouldn't you show some honesty and responsibility to the girl you love? 591 00:40:49,547 --> 00:40:50,969 What do you do? - I'm a lawyer. 592 00:40:51,749 --> 00:40:53,296 But I'm not getting any cases. 593 00:40:55,886 --> 00:40:58,556 Don't worry. He hasn't fought a single case. - Phew. 594 00:40:58,556 --> 00:40:59,750 Johny's wife is in US. 595 00:41:02,760 --> 00:41:05,496 It's a relief that someone with a job has come to our family. 596 00:41:05,496 --> 00:41:07,270 Come in! There's no lamp. Sorry. Come! 597 00:41:07,898 --> 00:41:14,071 Cases are the grace of this house. 598 00:41:14,071 --> 00:41:15,527 You guys talk. I'll make tea. 599 00:41:15,806 --> 00:41:16,974 Cooking is a weakness for me. 600 00:41:16,974 --> 00:41:18,839 You look so. Notjust cooking, even eating, right? 601 00:41:21,111 --> 00:41:22,772 Please move. Let me check for the cases. 602 00:41:23,614 --> 00:41:24,455 Where? 603 00:41:26,784 --> 00:41:29,220 Can't you warn me before leaving your house? - How? 604 00:41:29,220 --> 00:41:31,268 I think they'll break up right away. 605 00:41:32,790 --> 00:41:34,655 You have yourwhole life ahead of you to fight. 606 00:41:35,192 --> 00:41:37,862 But today is meant only for celebration. 607 00:41:37,862 --> 00:41:40,137 True. The marriage is tomorrow, right? So celebrate very well. 608 00:41:40,564 --> 00:41:43,767 After marriage, you can't celebrate. 609 00:41:43,767 --> 00:41:45,075 I said that out of my experience. 610 00:41:45,569 --> 00:41:46,934 Hey! I kept my word. 611 00:41:47,805 --> 00:41:49,944 I brought you to your lover safely, Tara. 612 00:41:50,908 --> 00:41:52,796 But my problem is not solved. 613 00:41:53,777 --> 00:41:54,618 What problem? 614 00:41:57,882 --> 00:41:59,019 Dr. Aaryan's love. 615 00:42:01,285 --> 00:42:02,536 This man is the reason for that. 616 00:42:04,021 --> 00:42:05,789 Don't talk nonsense. 617 00:42:05,789 --> 00:42:07,563 You were the one who arranged a flat for him, right? 618 00:42:09,927 --> 00:42:11,030 I did that as a favour. 619 00:42:18,068 --> 00:42:19,023 I'm in front of 10C. 620 00:42:25,042 --> 00:42:26,031 I reached the room inside. 621 00:42:30,548 --> 00:42:31,389 That is this Rameshan! 622 00:42:33,284 --> 00:42:34,945 Where are you? - I'm at the balcony. 623 00:42:44,061 --> 00:42:45,665 You? - Doctor? 624 00:42:48,198 --> 00:42:49,567 This isn't any trick. 625 00:42:49,567 --> 00:42:50,408 lt's serious. 626 00:42:56,874 --> 00:42:58,478 I said 10 C in E block. 627 00:43:01,879 --> 00:43:03,107 What do I do now? -Jump. 628 00:43:03,647 --> 00:43:04,815 Idiot! 629 00:43:04,815 --> 00:43:06,544 Do one thing. Get out before someone sees you. 630 00:43:30,207 --> 00:43:31,811 Didn't you get out? - I am getting out. 631 00:44:04,708 --> 00:44:05,754 Sir! 632 00:44:13,384 --> 00:44:14,225 Slowly. 633 00:44:17,454 --> 00:44:18,682 Have you learned wrestling? 634 00:44:19,456 --> 00:44:21,117 She won't hit you again. I'm here, right? 635 00:44:21,892 --> 00:44:23,905 You should ask at least the name before hitting. 636 00:44:24,928 --> 00:44:26,907 lfthe guy dies, the corpse will be orphaned. 637 00:44:27,264 --> 00:44:29,368 What are you looking at? Bring some water to drink. 638 00:44:32,269 --> 00:44:34,487 Are you all right? - Ya. I'm fine. 639 00:44:34,938 --> 00:44:35,927 Don't think that way. 640 00:44:36,206 --> 00:44:38,595 Just like this, my mom hit my dad with the grinder once; 641 00:44:39,343 --> 00:44:41,823 I ran and asked dad if he was all right; he said he was totally fine; 642 00:44:42,246 --> 00:44:44,168 and just as he said that, he fell down like a dead log. 643 00:44:44,982 --> 00:44:46,938 Then my dad was in Goa for a long 6 months. 644 00:44:47,317 --> 00:44:48,752 ln Goa? - Ya. 645 00:44:48,752 --> 00:44:52,089 Lying for many days in the ICU without senses after getting hit on the head, right? 646 00:44:52,089 --> 00:44:53,192 That's coma. 647 00:44:53,891 --> 00:44:55,779 Coma or full stop. We should see that it doesn't happen. 648 00:45:03,801 --> 00:45:04,835 You wanted it? - Ya. 649 00:45:04,835 --> 00:45:08,305 I need to drink water when | see someone fainting. Or else, l'll faint. 650 00:45:11,508 --> 00:45:13,055 It's okay. It's my fault. 651 00:45:17,081 --> 00:45:20,323 My dear, don't do this even to thieves. 652 00:45:23,153 --> 00:45:23,994 Come. 653 00:45:37,067 --> 00:45:45,179 'We heard the tune of an unknown song together’ 654 00:45:46,844 --> 00:45:54,637 'We saw an unknown melodious cloud together’ 655 00:45:56,086 --> 00:46:03,766 'The sweet language spoken through the eyes, we held it close to our hearts' 656 00:46:06,330 --> 00:46:14,010 'We heard the tune of an unknown song together’ 657 00:46:45,202 --> 00:46:49,320 'As the ray of sunlight shines this way' 658 00:46:49,973 --> 00:46:54,307 'As you embrace me, with the beauty ofthe sun-rays' 659 00:46:54,978 --> 00:47:04,254 'While I sense, nearthewindow-sills, your smiles like dewdrops' 660 00:47:04,254 --> 00:47:12,275 'Unsaid, unknown; love is all overthe heart' 661 00:47:13,497 --> 00:47:18,503 'Love is blooming on both the shores of a river' 662 00:47:19,269 --> 00:47:27,005 'We heard the tune of an unknown song together’ 663 00:47:28,879 --> 00:47:37,116 'We saw an unknown melodious cloud together’ 664 00:48:12,623 --> 00:48:16,866 'We wander, as the wings to a morning' 665 00:48:17,561 --> 00:48:21,679 'As a dream melts during the midnight' 666 00:48:22,332 --> 00:48:26,632 'Pain wanders, as a caressing finger' 667 00:48:27,337 --> 00:48:31,975 'You are next to me, like a flower that blooms in the snow' 668 00:48:31,975 --> 00:48:39,973 'Not able to separate, you're all over me, as my life' 669 00:48:41,184 --> 00:48:45,974 'Are both of us enjoying the memories of every moment?' 670 00:48:46,924 --> 00:48:54,569 'We heard the tune of an unknown song together’ 671 00:48:55,699 --> 00:49:04,220 'We saw an unknown melodious cloud together’ 672 00:49:05,709 --> 00:49:13,354 'The sweet language spoken through the eyes, we held it close to our hearts' 673 00:49:32,569 --> 00:49:34,048 Punnoose, don't bother about the money. 674 00:49:35,672 --> 00:49:37,890 Try to solve the issue before it gets complicated. 675 00:49:38,275 --> 00:49:41,111 Opposition can still be tamed with money. 676 00:49:41,111 --> 00:49:43,716 But now, it's difficult to close the mouths of some among us. 677 00:49:44,614 --> 00:49:47,551 Those who're asking for your resignation saying that you took bribes, 678 00:49:47,551 --> 00:49:49,416 had their right hands stretched out to you earlier. 679 00:49:50,687 --> 00:49:51,528 Leave that. 680 00:49:55,359 --> 00:49:57,020 That's the destiny of our party. 681 00:49:59,629 --> 00:50:00,618 Or else, they.. 682 00:50:22,019 --> 00:50:22,860 You may leave. 683 00:50:29,793 --> 00:50:31,158 So how do you know Jenny? 684 00:50:31,828 --> 00:50:33,967 Well.. | stay in the opposite flat. 685 00:50:34,531 --> 00:50:36,010 What's your profession? - I'm a doctor. 686 00:50:36,433 --> 00:50:37,980 Where? - Moonrise hospital. 687 00:50:39,603 --> 00:50:41,002 Cardiac means.. 688 00:50:44,708 --> 00:50:45,549 Come here. 689 00:50:50,781 --> 00:50:51,622 lt's past 8.30. 690 00:50:53,784 --> 00:50:55,206 Doesn't your watch show the correct time? 691 00:50:58,288 --> 00:50:59,129 Correct. 692 00:51:01,591 --> 00:51:02,432 friendship is good. 693 00:51:03,560 --> 00:51:05,721 But this is a house where 2 girls are staying alone, right? 694 00:51:06,296 --> 00:51:08,070 So shouldn't you checkthe time before coming here? 695 00:51:10,367 --> 00:51:12,096 I came to give this CD. 696 00:51:12,669 --> 00:51:14,239 Jenny had asked for it. That's why.. 697 00:51:17,407 --> 00:51:18,248 I'll give it. 698 00:51:27,551 --> 00:51:28,950 So that was the twist. 699 00:51:29,686 --> 00:51:32,746 Minister Chandy came to know about the love between Jenny & Dr. Aaryan. 700 00:51:34,558 --> 00:51:35,695 He must have had just a doubt. 701 00:51:37,694 --> 00:51:40,709 Wasn't there any other troubles in Jenny's life because of this? 702 00:51:41,398 --> 00:51:42,467 I believe not. 703 00:51:42,866 --> 00:51:45,027 Once Jacob sir asked Jenny about it. 704 00:51:45,535 --> 00:51:46,376 That's all. 705 00:51:49,539 --> 00:51:50,380 Jacob Chandy. 706 00:51:52,442 --> 00:51:53,283 Jenny's Papa. 707 00:51:57,347 --> 00:51:58,188 Coffee tim e. 708 00:52:00,150 --> 00:52:00,991 Jenny-flower! 709 00:52:01,284 --> 00:52:02,125 Hey! 710 00:52:02,719 --> 00:52:06,280 Why do you have to take out your anger on Papa, to this poor Cappuccino? 711 00:52:08,158 --> 00:52:10,319 Drink this before it goes cold, and get rid of your anger. 712 00:52:12,729 --> 00:52:15,744 Grandpa said something to me. | asked you about that. 713 00:52:16,500 --> 00:52:18,832 That's all, right? - There's nothing like what grandpa said. 714 00:52:21,905 --> 00:52:23,042 Who said otherwise? 715 00:52:23,607 --> 00:52:26,064 You know about grandpa's position and everything, right? 716 00:52:28,145 --> 00:52:30,158 People will notice what you are doing as well, dear. 717 00:52:30,714 --> 00:52:34,484 No need to roam around too much. That's all. 718 00:52:34,484 --> 00:52:36,497 If there's something like that, won't I tell you? - Okay. 719 00:52:37,387 --> 00:52:38,228 Drink your coffee. 720 00:52:40,724 --> 00:52:41,565 Then, 721 00:52:44,895 --> 00:52:46,499 Why don't you pick up her calls? 722 00:52:47,464 --> 00:52:50,149 She shouted at me saying that you're not taking her calls because I told you not to. 723 00:52:50,600 --> 00:52:51,441 ldidn't say anything. 724 00:52:54,771 --> 00:52:56,875 Mummy calls daily. But I don't pick up. 725 00:52:57,440 --> 00:52:58,486 Don't do that, dear. 726 00:52:58,909 --> 00:53:01,878 You should talk to her. 727 00:53:01,878 --> 00:53:04,210 Papa, stop. We've discussed about this a lot. 728 00:53:04,748 --> 00:53:07,399 She didn't have these sentiments when she left us, right? 729 00:53:08,285 --> 00:53:10,333 I've never heard you blaming her. 730 00:53:10,754 --> 00:53:13,325 But if Mummy calls, shejust keeps talking ill of you. 731 00:53:13,757 --> 00:53:14,621 I don't want to hear that. 732 00:53:14,824 --> 00:53:17,190 Dear, she also can't be blamed. 733 00:53:17,894 --> 00:53:21,079 When we got separated through divorce, you decided to stay with Papa, right? 734 00:53:22,299 --> 00:53:23,368 She might be sad about that. 735 00:53:23,600 --> 00:53:24,441 Papa, please. 736 00:53:26,336 --> 00:53:28,554 However you try to convince, I won't feel any love towards Mummy. 737 00:53:33,810 --> 00:53:35,175 ljust told you onething. That's all. 738 00:53:38,315 --> 00:53:39,156 I'm leaving. 739 00:53:40,850 --> 00:53:43,330 Grandpa's own party people are up in arms against him. 740 00:53:44,321 --> 00:53:46,243 When is Papa's Jenny flower coming back to our house? 741 00:53:47,724 --> 00:53:50,238 Even if! come, you and grandpa won't be at home. 742 00:53:51,294 --> 00:53:54,274 Hey! Convey my regards to your Dr. Aaryan. 743 00:53:55,932 --> 00:53:56,773 Naughty brat! 744 00:53:58,468 --> 00:54:00,572 It's time for grandpa's check-up. Just remind him. 745 00:54:01,905 --> 00:54:03,736 Don't roam around here and go back to yourflat soon. 746 00:54:09,446 --> 00:54:10,777 Vani, how could you do this? 747 00:54:11,748 --> 00:54:13,170 Dr. Aaryan. you are late. - Sorry sir. 748 00:54:16,253 --> 00:54:17,618 Today there's Minister Chandy's check-up. 749 00:54:17,921 --> 00:54:19,582 And at the same time, l have another surgery. 750 00:54:19,889 --> 00:54:20,730 A critical one. 751 00:54:21,358 --> 00:54:22,780 It's a mistake in Vani's charting. 752 00:54:23,627 --> 00:54:24,894 I can't postpone the surgery. 753 00:54:24,894 --> 00:54:26,373 And we can't change the minister's programme too. 754 00:54:26,696 --> 00:54:29,153 So you have to managefor about say, 20 minutes? 755 00:54:29,566 --> 00:54:30,669 lwill join you after that.. 756 00:54:31,935 --> 00:54:33,266 Let Dr. Vinod and others assist me. 757 00:54:33,637 --> 00:54:34,797 So that I can come back early. 758 00:54:37,941 --> 00:54:40,330 By the time you check the minister’s BP & the blood sample report, I'll be back. 759 00:54:42,512 --> 00:54:44,434 And there's that monthly injection for Chandy Sir. 760 00:54:44,881 --> 00:54:46,337 Give that. Tara will assist you. 761 00:54:51,755 --> 00:54:54,497 Resign and step down! 762 00:54:54,991 --> 00:54:57,539 You corrupt thief, Chandy! 763 00:54:57,994 --> 00:55:01,031 Resign and step down! 764 00:55:04,000 --> 00:55:05,137 Okay then. - Punnoose sir, 765 00:55:05,769 --> 00:55:07,600 Heard that Chandy sir will resign today. Is it true? 766 00:55:08,371 --> 00:55:10,100 He's coming here. Ask him yourself. 767 00:55:12,375 --> 00:55:14,650 Anil, even if it's the staff, let them only after verifying lD's. 768 00:55:46,876 --> 00:55:49,481 Why aren't you resigning even after so many corruption allegations? 769 00:55:49,913 --> 00:55:51,348 Will you resign today? 770 00:55:51,348 --> 00:55:54,951 Don't you have a responsibility to people who elected you? 771 00:55:54,951 --> 00:55:55,792 Hey kiddo! 772 00:55:56,019 --> 00:55:59,923 Don't stuff what's on your mind into my mouth. 773 00:55:59,923 --> 00:56:00,990 I came here for a check-up. 774 00:56:00,990 --> 00:56:02,628 I'll talk to you in detail after that. Move. 775 00:56:07,597 --> 00:56:08,609 Namaste sir. Welcome. 776 00:56:10,700 --> 00:56:12,531 They keep making noise like beetles. 777 00:56:12,869 --> 00:56:15,110 Poor things. It's fortheir survival. 778 00:56:17,140 --> 00:56:17,981 Come, sir. 779 00:56:18,475 --> 00:56:19,476 Look who's here. 780 00:56:19,476 --> 00:56:20,875 What, man? How are your night trips? 781 00:56:23,113 --> 00:56:24,250 Where is Dr. VK? 782 00:56:24,614 --> 00:56:26,516 Dr. VK was downstairs to welcome you. 783 00:56:26,516 --> 00:56:28,184 He left when an emergency call came from OT. 784 00:56:28,184 --> 00:56:30,140 You start. I will bring VK very soon. 785 00:56:35,992 --> 00:56:37,630 Have I grown fatter? - No, sir. 786 00:56:39,496 --> 00:56:42,124 What's the difference if I grow fatter or slimmer at this age? 787 00:56:47,837 --> 00:56:48,678 Jesus! 788 00:56:50,440 --> 00:56:51,281 Justa minute, sir. 789 00:56:53,510 --> 00:56:55,649 You go & get the medicine for the injection from the freezer. 790 00:57:00,016 --> 00:57:02,530 Anu, bring the medicine for Chandy sir. For the injection. 791 00:57:02,952 --> 00:57:04,408 Make it fast. - Okay. 792 00:57:13,763 --> 00:57:14,832 Get this to the lab quickly. 793 00:57:18,168 --> 00:57:19,009 We'll finish it fast. 794 00:57:25,208 --> 00:57:26,311 Anu, come fast. 795 00:57:31,514 --> 00:57:32,435 Keep it fast. 796 00:57:34,884 --> 00:57:35,839 Give it. 797 00:57:42,892 --> 00:57:44,621 You can lie down, sir. There's one more injection. 798 00:57:52,602 --> 00:57:55,116 I'm going to hurt you once again. - Go ahead. 799 00:58:07,116 --> 00:58:08,344 Now let's check the BP. 800 00:58:17,293 --> 00:58:18,658 BP is slightly higher, sir. 801 00:58:21,731 --> 00:58:23,835 All the parties & media are on a war against me, right? 802 00:58:24,200 --> 00:58:25,394 Then why wouldn't it be high? 803 00:58:25,802 --> 00:58:26,871 Change this. 804 00:58:42,018 --> 00:58:43,121 What happened? - Sir.. 805 00:59:02,071 --> 00:59:04,790 Sir.. Chandy sir.. - Okay. Let me see. 806 00:59:08,745 --> 00:59:09,586 Yes sir. I did. 807 00:59:09,812 --> 00:59:11,507 How about the emergency team? - lt's ready, sir. 808 00:59:12,949 --> 00:59:14,428 Shift to CCU. Quick! 809 00:59:21,224 --> 00:59:23,294 What happened, Vani? Why the emergency alarm? 810 00:59:23,726 --> 00:59:24,567 Sir.. 811 00:59:27,931 --> 00:59:29,671 Doctor, seems like a cardiac failure. Severe! 812 00:59:50,820 --> 00:59:51,809 Minister is no more. 813 00:59:53,690 --> 00:59:55,646 Forest Minister Chandy expired. 814 00:59:56,059 --> 00:59:58,857 Death happened when he was at the hospital for a regular check-up. 815 00:59:59,729 --> 01:00:03,699 As the pressure to resign had escalated against Chandy for corruption allegations; 816 01:00:06,970 --> 01:00:09,575 It is assumed that heart attack is the reason for death. 817 01:00:23,620 --> 01:00:24,985 Who will be the next leader of the party? 818 01:01:06,462 --> 01:01:07,599 Sorry to say this.. 819 01:01:12,969 --> 01:01:13,810 What? 820 01:01:14,003 --> 01:01:15,641 Chandy sir didn't die due to a heart attack. 821 01:01:16,339 --> 01:01:18,478 It is a very well planned and executed murder. 822 01:01:24,480 --> 01:01:25,549 It's a well planned murder. 823 01:01:27,216 --> 01:01:29,172 It's a junior doctor from this hospital. Dr. Aaryan. 824 01:01:32,088 --> 01:01:35,958 Police claims Minister Chandy's death to be a murder. 825 01:01:35,958 --> 01:01:37,505 Police claims terrorist relations as well. 826 01:01:37,794 --> 01:01:52,075 Who was arrested, why was the murder committed; 827 01:01:52,075 --> 01:01:53,269 Stop it. - Sir. 828 01:02:00,249 --> 01:02:01,944 We've collected all the evidence as well. 829 01:02:02,251 --> 01:02:03,821 Now there's only one formality left. 830 01:02:08,157 --> 01:02:09,886 I swear, I don't know anything. 831 01:02:10,960 --> 01:02:12,507 Don't hit me again, sir. 832 01:02:17,100 --> 01:02:18,294 I'll give you 2 hourstime. 833 01:02:18,968 --> 01:02:21,107 Within that, get a written confession from him. 834 01:02:25,208 --> 01:02:26,049 Haneef.. 835 01:02:29,378 --> 01:02:30,219 Don't hit me, sir. 836 01:02:32,215 --> 01:02:33,056 Please don't hit me. 837 01:03:06,082 --> 01:03:07,856 Why are you getting beaten up like this, son? 838 01:03:11,554 --> 01:03:14,034 Just sign where these Sirs are asking you to. 839 01:03:15,391 --> 01:03:17,279 Son, when the case goes to court; 840 01:03:17,894 --> 01:03:19,179 with the help of a good lawyer; 841 01:03:19,595 --> 01:03:21,608 you can easily get out free. 842 01:03:22,598 --> 01:03:25,112 l have a son of your age. 843 01:03:32,575 --> 01:03:33,826 Just sign it, son. 844 01:03:34,610 --> 01:03:36,658 Otherwise, all of them would beat you to death. 845 01:03:39,215 --> 01:03:40,227 I haven't killed anyone. 846 01:03:40,550 --> 01:03:42,620 Why should I confess to a crime I didn't commit, sir? 847 01:03:49,592 --> 01:03:51,071 You won't listen if we tell you properly? 848 01:03:51,961 --> 01:03:53,212 Don't hit me, sir. 849 01:03:58,234 --> 01:03:59,075 What happened? 850 01:04:01,938 --> 01:04:03,803 Take the accused to examine evidence tomorrow. 851 01:04:04,140 --> 01:04:05,971 Bathe him & make him handsome before you bring him out. 852 01:04:06,576 --> 01:04:08,146 There shouldn't be even a mark on his face. 853 01:04:09,445 --> 01:04:12,460 And ask Sugunan to inform all the media. 854 01:04:13,416 --> 01:04:17,253 The full programme chart, including the travel route, should be given to the media. 855 01:04:17,253 --> 01:04:18,094 You should also go along. 856 01:04:21,290 --> 01:04:22,188 Let it be a big news, man! 857 01:04:22,458 --> 01:04:25,643 Kerala Police gets such opportunities very rarely, right? 858 01:04:29,332 --> 01:04:32,961 There are four important questions that Super News Time is posing today. 859 01:04:33,536 --> 01:04:38,007 1. What's the motive that made the accused, Aaryan murder minister Chandy? 860 01:04:38,875 --> 01:04:42,174 2. Which extreme group is the accused, Aaryan related to? 861 01:04:50,019 --> 01:04:52,977 4. Who else is behind this conspiracy? 862 01:04:55,358 --> 01:05:03,432 with the exclusive live visuals oanryan being taken for evidence collection; 863 01:05:03,432 --> 01:05:05,635 Gopu, l'm atthe road in front of Commissioner’s office. 864 01:05:05,635 --> 01:05:09,469 We have news that Aaryan would be taken to different places for evidence collection. 865 01:05:10,106 --> 01:05:11,437 Gopu, police vehicles are coming out. 866 01:05:11,707 --> 01:05:14,744 The accused, Aaryan would be taken to many places for evidence collection. 867 01:05:15,244 --> 01:05:17,246 We are following the police vehicles. 868 01:05:17,246 --> 01:05:20,488 Super News Time is going through intriguing moments now. 869 01:05:21,017 --> 01:05:25,431 Our representative Binoy is following the police vehicles carrying the accused. 870 01:05:43,372 --> 01:05:46,466 Gopu, we can see the visuals of the police vehicle, 871 01:05:46,976 --> 01:05:49,695 arriving at this restaurant with the accused, Aaryan. 872 01:05:50,179 --> 01:05:51,077 The police has said that, 873 01:05:51,280 --> 01:05:55,398 the accused Aaryan conspired for murder while having food at this restaurant. 874 01:05:56,085 --> 01:05:58,041 Binoy, what's the evidence? Where are the proofs? 875 01:05:58,521 --> 01:06:00,222 Do the police have any evidence 876 01:06:00,222 --> 01:06:03,999 that the accused planned the murder while he was at the restaurant? 877 01:06:08,364 --> 01:06:10,992 In a selfie that an employee of this shop took by chance; 878 01:06:11,434 --> 01:06:15,571 a photo of Dr. Aaryan planning the crime while having food has been captured; 879 01:06:15,571 --> 01:06:17,306 and that's the clear evidence. 880 01:06:17,306 --> 01:06:20,109 That photo with God's signature on it; that selfie; 881 01:06:20,109 --> 01:06:21,747 is the crucial evidence in this case. 882 01:06:22,044 --> 01:06:24,842 Along with that, while examining the tower location limit; 883 01:06:25,381 --> 01:06:28,748 the police is also giving the evidence that the accused Aaryan was at this restaurant. 884 01:06:29,285 --> 01:06:31,264 The vehicle is leaving without bringing out the accused. 885 01:06:44,800 --> 01:06:45,641 Move! 886 01:06:47,770 --> 01:06:51,440 Move! 887 01:06:51,440 --> 01:06:53,042 Tell m e, Advocate Ajithkum ar, 888 01:06:53,042 --> 01:06:55,055 what'sthe reason behind this crucial move by the police? 889 01:06:55,644 --> 01:06:57,805 It's definitely the decorum ofthe police. 890 01:06:58,414 --> 01:07:01,042 The police can take such decisions considering the security. 891 01:07:02,018 --> 01:07:05,521 Such evidence collections have.. 892 01:07:05,521 --> 01:07:09,158 He has said something. The accused has said something. 893 01:07:09,158 --> 01:07:10,227 Binoy, what did the accused say? 894 01:07:14,397 --> 01:07:16,699 The accused has been brought to the 10th floor ofthe flat. 895 01:07:16,699 --> 01:07:19,156 It is in this flat where the accused, Dr. Aaryan, 896 01:07:19,568 --> 01:07:21,877 hatched the conspiracy to brutally kill the minister. 897 01:07:22,271 --> 01:07:24,455 Why are you blabbering whatever comes to your mouth? 898 01:07:35,718 --> 01:07:39,961 Are you saying that minister Chandy's death was due to a heart attack? 899 01:07:40,656 --> 01:07:42,226 Yes. I'm sure, sir. 900 01:07:44,593 --> 01:07:46,322 Chandy sir died right in front of my eyes. 901 01:07:48,831 --> 01:07:50,833 Even the emergency doctor who confirmed the death, 902 01:07:50,833 --> 01:07:52,232 reported it as a heart attack. 903 01:07:57,840 --> 01:07:58,886 I don't know, sir. 904 01:08:01,477 --> 01:08:03,843 The mistake of falling in love with Chandy sir’s granddaughter. 905 01:08:06,849 --> 01:08:09,306 did anyone else know about that apart from Chandy sir? 906 01:08:11,654 --> 01:08:12,609 Not as far as I know, sir. 907 01:08:13,422 --> 01:08:16,027 And, Jenny's Papa Jacob sir knew about it. 908 01:08:16,859 --> 01:08:19,407 ButJenny nevertold me that he had anything against it. 909 01:08:21,697 --> 01:08:25,610 Anyway, Chandy sir cannot make you the culprit after his death. 910 01:08:27,703 --> 01:08:30,217 Since Jenny's Papa is not under the shadow of suspicion; 911 01:08:33,342 --> 01:08:36,231 To make you the accused in this case; 912 01:08:40,549 --> 01:08:42,938 Maybe, by someone whom none of us know. 913 01:08:43,853 --> 01:08:46,037 Maybe, by more than one person. 914 01:08:49,125 --> 01:08:49,966 No, sir. 915 01:08:52,828 --> 01:08:53,669 I am sure. 916 01:08:58,267 --> 01:09:02,237 I don't have anyone of my own, to even ask for help. 917 01:09:12,648 --> 01:09:13,694 Don't worry, Dr. Aaryan. 918 01:09:25,728 --> 01:09:27,946 And now, I'm also in this game. 919 01:10:04,800 --> 01:10:07,132 I came to know certain things.. 920 01:10:12,441 --> 01:10:13,442 I had met Aaryan. 921 01:10:13,442 --> 01:10:15,307 Sir, whatever Aaryan told is true. 922 01:10:15,644 --> 01:10:19,011 My Papa or grandpa didn't have any problem with our relationship. 923 01:10:24,453 --> 01:10:25,294 Or.. 924 01:10:27,990 --> 01:10:28,831 Not like that. 925 01:10:29,024 --> 01:10:31,627 Beyond a normal father-daughter relationship, 926 01:10:31,627 --> 01:10:33,515 l have much more freedom & friendship with my Papa. 927 01:10:34,496 --> 01:10:37,454 lfthey had any such discomfort, Papa would've told me definitely. 928 01:10:39,635 --> 01:10:42,911 So are you saying that the reason for your grandpa's death is Dr. Aaryan, 929 01:10:44,006 --> 01:10:46,008 like the police have alleged? 930 01:10:46,008 --> 01:10:48,169 No. Aaryan cannot do that. 931 01:10:49,311 --> 01:10:50,713 Someone has trapped Aaryan. 932 01:10:50,713 --> 01:10:51,850 Some truths are like that, Jenny. 933 01:10:56,051 --> 01:10:58,918 And once we know it, we'd feel that we shouldn't have known it. 934 01:11:02,458 --> 01:11:04,597 If you believe that Dr. Aaryan is innocent; 935 01:11:06,729 --> 01:11:08,708 if you wish that he should come out ofjail; 936 01:11:09,832 --> 01:11:11,163 the only person who can do something; 937 01:11:13,402 --> 01:11:14,243 Forthat, 938 01:11:14,536 --> 01:11:15,730 you need to know some truths first. 939 01:11:20,909 --> 01:11:21,750 Here. 940 01:11:27,716 --> 01:11:31,959 I'm not a police officer who came to investigate Dr. Aaryan's case. 941 01:11:34,823 --> 01:11:37,098 In fact, I was behind another case. 942 01:11:38,294 --> 01:11:41,274 Ajourney that began around 6 months back. 943 01:11:44,400 --> 01:11:47,176 that I had to go to Muthuvanmala Tribal colony nearAttappadi; 944 01:11:47,736 --> 01:11:49,624 as part of an investigation. 945 01:12:25,074 --> 01:12:26,530 Oh my God! Water! Where is this? 946 01:12:27,076 --> 01:12:30,136 Instead of sleeping, enjoy the beauty ofthis forest, man! 947 01:12:30,679 --> 01:12:33,068 As if there's a cabaret going on here, to enjoy. 948 01:12:36,151 --> 01:12:40,122 We are bird-watchers who have come to study about birds. Understood? 949 01:12:40,122 --> 01:12:44,426 How, sir? We're policemen who came to investigate a case, right? 950 01:12:44,426 --> 01:12:45,495 This is a forest. - Yes, sir. 951 01:12:45,728 --> 01:12:47,463 The people here are tribals. - Okay. 952 01:12:47,463 --> 01:12:49,932 If they know that we're from the police, they will be scared. - Is it? 953 01:12:49,932 --> 01:12:51,820 Then no one would co-operate with the investigation. 954 01:12:58,941 --> 01:13:01,610 Ya rig ht. We don't get respect even if we say that we're policemen. 955 01:13:01,610 --> 01:13:03,350 And he talks of bird-watchers. He's crazy! 956 01:13:03,746 --> 01:13:05,555 What? - Nothing, sir. As you say. 957 01:13:06,615 --> 01:13:08,776 Look at his cooling glass. He thinks he's Sethurama lyer. 958 01:13:09,451 --> 01:13:11,783 lfso? -We would need 2 dummies. Dummy to dummy. 959 01:13:13,455 --> 01:13:16,083 Sir, Pulimurugan's house is nearby. If you want, I'll introduce you to him. 960 01:13:18,961 --> 01:13:21,566 Drive slowly, sir. Orthat Chechi's basket will fall into water. - Shut up. 961 01:13:32,141 --> 01:13:34,507 Sir, look at Jayan from 'Angadi' all slimmed down &with a beard. 962 01:13:36,145 --> 01:13:38,477 Rajiv sir, right? I thought you'd come much earlier. 963 01:13:38,947 --> 01:13:41,279 Unknown place, right? We lost the way. Take that bag. 964 01:13:42,017 --> 01:13:43,439 Amazing place, right sir? 965 01:13:45,921 --> 01:13:46,990 We'll investigate the case later. 966 01:13:47,523 --> 01:13:49,445 How many times ltold you not to mention 'case'? 967 01:13:50,893 --> 01:13:53,077 We are bird-watchers who came to study about birds. Fine? 968 01:13:54,963 --> 01:13:56,885 Sir, shouldn't we go and enjoy the beauty of the forest? 969 01:14:06,041 --> 01:14:09,044 Looks like we might have a chance. 970 01:14:09,044 --> 01:14:09,999 Is it? Let me see. 971 01:14:14,683 --> 01:14:15,729 How is it, sir? - Sheesh. 972 01:14:18,687 --> 01:14:20,234 Didn't you say yesterday that we should enjoy it? 973 01:15:03,966 --> 01:15:05,513 Looks like they are birds from the forest. 974 01:15:05,934 --> 01:15:07,356 But how did you find them? 975 01:15:10,672 --> 01:15:11,832 What are they up to? 976 01:15:14,176 --> 01:15:15,837 these girls are stealing stuff! 977 01:15:22,184 --> 01:15:24,550 Sir, you take a video. l'll catch them red-handed. 978 01:15:25,521 --> 01:15:29,024 I should also be there in the video. Let's put it up on YouTube. 979 01:15:29,024 --> 01:15:30,036 What kind of a policeman is he? 980 01:15:30,292 --> 01:15:32,305 He won't let me catch thieves even if we see them? 981 01:15:44,172 --> 01:15:45,457 Gone. That's out of our hands now. 982 01:15:47,976 --> 01:15:48,817 Hey! 983 01:15:51,647 --> 01:15:52,602 Hey thief! Stop! 984 01:15:53,615 --> 01:15:54,456 Run, dear.. 985 01:16:00,188 --> 01:16:02,558 There she goes. I told you we'll catch them earlier. 986 01:16:02,558 --> 01:16:08,096 Why do you have to make me run through this forest? 987 01:16:08,096 --> 01:16:08,937 You are crazy! 988 01:16:09,231 --> 01:16:10,459 I'll show you how to catch them. 989 01:16:12,334 --> 01:16:13,175 This was unnecessary. 990 01:16:13,368 --> 01:16:14,847 I should have gone behind him. 991 01:16:15,170 --> 01:16:16,831 I didn't have to run through these rocks then. 992 01:16:17,239 --> 01:16:18,547 Hey! Stop! 993 01:16:20,642 --> 01:16:21,483 Run! Run! 994 01:16:25,881 --> 01:16:26,722 Come. 995 01:16:42,931 --> 01:16:44,887 Then why don't you run for the Olympics? 996 01:16:45,934 --> 01:16:47,538 Who are you? Move from our way. 997 01:16:49,871 --> 01:16:51,611 Crooks will definitely have that look, sir. 998 01:16:52,874 --> 01:16:54,182 Move away. We have to go. 999 01:16:59,681 --> 01:17:03,051 So while going to the police station alone, won't you be scared? 1000 01:17:03,051 --> 01:17:04,450 Police station? - Why? 1001 01:17:04,953 --> 01:17:07,001 In our town, thieves are taken to the police station when they're caught. 1002 01:17:09,391 --> 01:17:12,628 Female thieves! 1003 01:17:12,628 --> 01:17:13,469 We saw! 1004 01:17:14,896 --> 01:17:16,705 in a plastic cover, you stole, right? 1005 01:17:17,633 --> 01:17:18,474 We saw! 1006 01:17:18,667 --> 01:17:19,531 We didn't steal anything. 1007 01:17:21,703 --> 01:17:22,704 We believed you. 1008 01:17:22,704 --> 01:17:24,478 Thieves like you would speak only the truth, right? 1009 01:17:24,806 --> 01:17:26,910 We have proof! Show it to them, sir. 1010 01:17:33,715 --> 01:17:35,876 Saw? Two poor souls seeking blessings from the Goddess? 1011 01:17:39,888 --> 01:17:41,196 And leaving with the Goddess' blessings. 1012 01:17:47,763 --> 01:17:48,604 So what's the plan? 1013 01:17:49,464 --> 01:17:50,863 Shall we go to the police station? 1014 01:17:52,701 --> 01:17:54,180 Police stations aren't like how they used to be. 1015 01:17:54,469 --> 01:17:56,835 There are healthy women who know how to hit, in the police. 1016 01:17:59,841 --> 01:18:00,796 Sir. Please save us. 1017 01:18:03,311 --> 01:18:04,733 She's bedridden. 1018 01:18:05,313 --> 01:18:07,949 We took medicines from the van because we don't have money to buy them. 1019 01:18:07,949 --> 01:18:09,644 That's nice. That's quite different. 1020 01:18:12,320 --> 01:18:13,571 To pick whatever you like. Right? 1021 01:18:14,089 --> 01:18:16,603 My dear, when you're lying, try to make it believable. 1022 01:18:18,760 --> 01:18:20,921 Where's your house? - Her house is in the colony here. 1023 01:18:21,363 --> 01:18:22,671 My house is in a different place. 1024 01:18:24,132 --> 01:18:25,463 What's your name? - Karthu. 1025 01:18:26,334 --> 01:18:28,074 Karuthu (black)? But you are quite fair. 1026 01:18:31,473 --> 01:18:33,111 What's your name? - Kalyani. 1027 01:18:40,816 --> 01:18:41,657 Hold this. 1028 01:18:43,418 --> 01:18:44,840 You & your robbery. 1029 01:18:51,226 --> 01:18:53,114 Goddess' blessings are coming as Rs. 2000 notes? 1030 01:19:07,909 --> 01:19:08,955 Hey! Stop! - Come, dear. 1031 01:19:09,211 --> 01:19:17,219 From your muscles, doesn't look like you'll fall with one push. 1032 01:19:17,219 --> 01:19:18,060 It's all right. 1033 01:19:19,221 --> 01:19:20,040 This is enough for today. 1034 01:19:29,431 --> 01:19:31,126 Will the bomb explode orfizzle out? 1035 01:19:31,933 --> 01:19:33,673 ltwill take some more time to know that. 1036 01:19:36,271 --> 01:19:38,102 BBC's Worlds Unknown - lndia edition. 1037 01:19:38,807 --> 01:19:40,855 A new chapter of Vaigha Devi's series of articles. 1038 01:19:46,815 --> 01:19:48,771 Herfavourite subjects are social crimes. 1039 01:19:49,551 --> 01:19:52,179 The case of that God-man who went to jail recently, right? 1040 01:19:52,788 --> 01:19:54,710 This Vaigha Devi was the one who brought it out. 1041 01:19:56,091 --> 01:20:05,033 But I heard that the journalist who reported it first was murdered? 1042 01:20:05,033 --> 01:20:08,594 But Vaigha Devi did a documentary on this subject for BBC. 1043 01:20:12,240 --> 01:20:14,754 The matter became sensational. Government had to charge a case. 1044 01:20:17,112 --> 01:20:17,953 That's amazing! 1045 01:20:18,146 --> 01:20:19,886 That this Vaigha Devi is still alive. 1046 01:20:20,315 --> 01:20:21,156 Vaigha Devi. 1047 01:20:22,184 --> 01:20:24,641 As far as I know, this is a fake identity. 1048 01:20:28,356 --> 01:20:30,085 She is somewhere in Delhi. 1049 01:20:30,425 --> 01:20:32,256 Living like a very smart shadow player. 1050 01:20:35,096 --> 01:20:37,075 But how did the tribal girls ofAttappadi, 1051 01:20:37,432 --> 01:20:39,634 find the article of Vaigha Devi who is in Delhi? 1052 01:20:39,634 --> 01:20:41,295 Is it us who should be answering that? 1053 01:20:54,850 --> 01:20:55,987 Chechi, come. 1054 01:21:23,979 --> 01:21:25,230 Well.. |.. Tell me.. 1055 01:21:26,615 --> 01:21:30,518 How can taking my own bag back, become a robbery? 1056 01:21:30,518 --> 01:21:32,793 You trespassed into a young man's room without his permission, 1057 01:21:33,188 --> 01:21:34,735 and giving excuses as well? 1058 01:21:51,573 --> 01:21:52,801 Leave me. - No. 1059 01:21:54,709 --> 01:21:56,131 No. - I will shout. 1060 01:21:58,046 --> 01:21:59,445 People will gather. - Let them. 1061 01:22:00,282 --> 01:22:02,352 I'll say that you kidnapped me &tried to rape me. 1062 01:22:04,552 --> 01:22:05,803 You.. - Leave me. 1063 01:22:07,155 --> 01:22:08,356 Hey! - Chechi, come fast. 1064 01:22:08,356 --> 01:22:09,459 Stop! - Run! 1065 01:22:15,463 --> 01:22:16,794 Let it be. 1066 01:22:17,565 --> 01:22:18,896 But I have the seized item with me. 1067 01:22:20,936 --> 01:22:22,892 She went after destroying the eye-witness' savings. 1068 01:22:31,012 --> 01:22:32,752 How can we find someone here without even a name? 1069 01:22:40,422 --> 01:22:41,263 Change the medicines. 1070 01:22:44,426 --> 01:22:45,882 This is a serious epidemic. 1071 01:22:46,227 --> 01:22:47,330 lt spreads very quickly. 1072 01:22:47,963 --> 01:22:52,534 The medicines for this are not yet available in government hospitals. 1073 01:22:52,534 --> 01:22:54,900 The nurse will bring the new medicines from the camp, okay? 1074 01:23:15,023 --> 01:23:16,183 I will come wherever you want me to. 1075 01:23:16,591 --> 01:23:18,195 Kalyani's mom is really sick. That's why. 1076 01:23:31,039 --> 01:23:33,143 She caught a fever, and was given medicines too. 1077 01:23:33,641 --> 01:23:35,916 But now, she's not even responding when we call her. 1078 01:23:37,445 --> 01:23:38,514 Didn't you take her to the hospital? 1079 01:23:41,416 --> 01:23:42,257 Who are you? 1080 01:23:45,120 --> 01:23:47,634 If someone falls sick in the colony, medicines are brought from the camp. 1081 01:23:48,056 --> 01:23:48,897 That's enough. 1082 01:23:49,157 --> 01:23:51,426 Sir, my mother is really sick. 1083 01:23:51,426 --> 01:23:53,155 We should take her to the hospital. - Kalyani! 1084 01:23:54,029 --> 01:23:54,870 Go inside. 1085 01:23:57,665 --> 01:23:59,269 We should take her to the hospital. - Okay sir. 1086 01:24:00,535 --> 01:24:01,638 Take whatever you need urgently. 1087 01:24:04,639 --> 01:24:06,004 That's interesting, sir. 1088 01:24:06,374 --> 01:24:09,263 After coming to our place, you are taking decisions on your own? 1089 01:24:10,712 --> 01:24:11,667 What isthis, Bhadran? 1090 01:24:12,380 --> 01:24:15,269 If we don't take herto the hospital, won't this woman lie here and die? 1091 01:24:15,784 --> 01:24:17,945 When it's time to die, everyone will die, sir! 1092 01:24:18,853 --> 01:24:20,957 Do you think you can change that? 1093 01:24:21,790 --> 01:24:22,950 But we can try, right? 1094 01:24:25,427 --> 01:24:27,167 Outsiders needn't come and try here. 1095 01:24:27,829 --> 01:24:30,195 If it's urgent, we'll try ourselves. Heard that, sir? 1096 01:24:32,801 --> 01:24:34,439 l'll tie you up and rip your spine apart! 1097 01:24:35,070 --> 01:24:35,911 Get lost! 1098 01:26:23,978 --> 01:26:25,263 Venkidi, start the car! 1099 01:26:35,723 --> 01:26:36,792 Kidney function is weak. 1100 01:26:39,761 --> 01:26:41,865 Only if we take her to medical college in the city & check, 1101 01:26:42,263 --> 01:26:43,924 we can say something certain. 1102 01:26:46,834 --> 01:26:49,553 Have you noticed similar cases earlier, Doctor? 1103 01:26:51,639 --> 01:26:54,062 And during those instances, l've referred them to the medical college. 1104 01:26:57,212 --> 01:26:59,351 And you know our limitations, Mr. Rajeev. 1105 01:26:59,814 --> 01:27:01,543 If such cases are reported frequently, 1106 01:27:04,719 --> 01:27:06,289 Is it some kind of an epidemic? 1107 01:27:09,490 --> 01:27:11,446 lfelt it's something like a side-effect. 1108 01:27:12,327 --> 01:27:14,022 Might be from the food they eat regularly. 1109 01:27:18,299 --> 01:27:21,075 We can infer something proper, only from a detailed check up. 1110 01:27:23,571 --> 01:27:25,209 You go ahead and complete all the formalities. 1111 01:27:28,743 --> 01:27:30,222 Thank you foryourtime. - Okay. 1112 01:27:32,880 --> 01:27:34,984 You have the number I gave you? - Yes sir. l'll manage. 1113 01:27:38,886 --> 01:27:40,114 Your mom will be cured. 1114 01:27:49,030 --> 01:27:50,315 Do I look like a policeman? 1115 01:27:50,732 --> 01:27:52,370 I don't know. I felt so. 1116 01:27:52,734 --> 01:27:54,065 Might be just my thought. 1117 01:27:54,369 --> 01:27:55,358 Are you scared of the police? 1118 01:27:55,603 --> 01:27:57,082 Why should I be scared of the police? 1119 01:28:00,508 --> 01:28:02,282 How did Vaigha Devi's article end up with you? 1120 01:28:03,578 --> 01:28:04,647 What's your relation with her? 1121 01:28:08,049 --> 01:28:09,710 This is why I asked if you were a cop. 1122 01:28:10,051 --> 01:28:10,892 Leave that. 1123 01:28:11,085 --> 01:28:12,222 Answer me. 1124 01:28:15,056 --> 01:28:17,365 Vaigha Devi has been at Muthavanmala for quite some time now. 1125 01:28:18,426 --> 01:28:20,940 I stole the medicines from the van that came to the camp; 1126 01:28:23,331 --> 01:28:24,172 Why? 1127 01:28:25,033 --> 01:28:27,137 Doesn't she have the money to buy them from medical shops? 1128 01:28:28,736 --> 01:28:31,921 For quite some time, the medicines to the colony are coming from the medical camp. 1129 01:28:32,740 --> 01:28:35,197 But through those medicines which are distributed freely, 1130 01:28:35,610 --> 01:28:39,296 a big company is testing their medicines. That's what Vaigha Devi is saying. 1131 01:28:46,321 --> 01:28:48,130 Kalyani's mom had just a normal fever. 1132 01:28:48,890 --> 01:28:50,630 She became like this after having their medicines. 1133 01:28:52,593 --> 01:28:54,424 There are many people like that in the colony. 1134 01:28:55,430 --> 01:28:57,443 Vaigha Devi had told me that she needed some medicines, 1135 01:28:59,867 --> 01:29:02,142 That's why I stole medicines from the camp's van. 1136 01:29:04,372 --> 01:29:06,294 Where does this Vaigha Devi stay? 1137 01:29:07,642 --> 01:29:08,597 I don't know that. 1138 01:29:09,110 --> 01:29:10,745 She keeps notes at the Korothi temple. 1139 01:29:10,745 --> 01:29:12,980 If you go at the time mentioned in it, you can see her. 1140 01:29:12,980 --> 01:29:14,675 She gave me that cover to post it. 1141 01:29:16,918 --> 01:29:17,759 But one more thing. 1142 01:29:19,987 --> 01:29:21,466 that | wish to meet her. 1143 01:29:26,694 --> 01:29:27,535 And, 1144 01:29:28,062 --> 01:29:29,836 don't keep whatever happened that day in your mind. 1145 01:29:33,768 --> 01:29:37,101 I understand that you have talent not just in stealing, but escaping as well. 1146 01:29:38,139 --> 01:29:39,538 Now you understood the truth, right? 1147 01:29:41,943 --> 01:29:44,309 Didn't I tell you, that | wish to meet Vaigha Devi? 1148 01:29:44,846 --> 01:29:45,947 Ask her to come in person. 1149 01:29:45,947 --> 01:29:46,788 l'll givethe bag. 1150 01:30:01,596 --> 01:30:04,463 So this is Vaigha Devi's Goddess, right? 1151 01:30:06,434 --> 01:30:09,062 The place where Vaigha Devi leaves notes for you, Karthu. 1152 01:30:21,949 --> 01:30:23,519 There are enemies all around. Can't come. 1153 01:30:24,051 --> 01:30:25,780 If she doesn't come in person, nothing will happen. 1154 01:30:27,588 --> 01:30:29,692 I don't trust those who don't trust me. 1155 01:30:31,859 --> 01:30:32,700 Hey! 1156 01:30:35,696 --> 01:30:37,470 She keeps notes when no one is around. 1157 01:30:39,467 --> 01:30:40,308 What? 1158 01:30:42,970 --> 01:30:45,188 Well, why are Sarees hung here like this? 1159 01:30:48,976 --> 01:30:50,864 If a virgin who desires someone; 1160 01:30:51,512 --> 01:30:53,560 ties a Saree here in front of the Goddess secretly; 1161 01:30:54,048 --> 01:30:56,209 she will get the man she desires as her groom. 1162 01:30:58,085 --> 01:30:59,916 So many love stories would have happened here, right? 1163 01:31:00,721 --> 01:31:08,596 There should be some hopes like these for poor souls to dream about, right? 1164 01:31:08,596 --> 01:31:09,437 Well, sir.. 1165 01:31:09,730 --> 01:31:11,899 The drugs have affected in the kidney being damaged.. 1166 01:31:11,899 --> 01:31:14,268 To prove that it's because of these experimental medicines; 1167 01:31:14,268 --> 01:31:16,904 the medical college reports aren't strong enough. 1168 01:31:16,904 --> 01:31:18,064 Yes. lmmediately.. 1169 01:31:18,473 --> 01:31:20,213 Central drugs laboratory? - I sent it there immediately. 1170 01:31:20,541 --> 01:31:22,611 Let the report from CDL come about the sample medicines; let's see. 1171 01:31:23,044 --> 01:31:24,612 That Violent Devi's the reason for everything. 1172 01:31:24,612 --> 01:31:25,897 What? - Sir, Vaigha Devi.. 1173 01:31:26,280 --> 01:31:27,782 Her damned article. 1174 01:31:27,782 --> 01:31:31,619 We're going through so much trouble because of that! 1175 01:31:31,619 --> 01:31:35,523 That lady's words are that sharp. 1176 01:31:35,523 --> 01:31:36,808 It's because you don't know who she is. 1177 01:31:37,959 --> 01:31:40,268 That means, you know her very well. 1178 01:31:42,129 --> 01:31:43,824 I know Vaigha Devi. 1179 01:31:45,099 --> 01:31:47,283 Vaigha Devi's parents were social workers 1180 01:31:47,668 --> 01:31:49,943 who dedicated their life towards tribal welfare. 1181 01:31:52,607 --> 01:31:55,826 right from childhood, her companions were ordinary tribals. 1182 01:31:57,578 --> 01:32:00,797 Long back, when there was a riot to displace tribals at Kudinji; 1183 01:32:02,116 --> 01:32:06,234 Vaigha Devi's parents were burnt to death, right in front of her eyes. 1184 01:32:08,723 --> 01:32:10,497 She didn't wipe her moist eyes. 1185 01:32:11,325 --> 01:32:15,011 Instead, she continued what her parents had started. 1186 01:32:16,631 --> 01:32:17,916 For the ignored, 1187 01:32:18,799 --> 01:32:22,428 her life was a battle against the atrocities of the government. 1188 01:32:26,207 --> 01:32:27,686 What you said is true, Venkidi Sir. 1189 01:32:28,576 --> 01:32:29,941 Her words will be really sharp. 1190 01:32:32,146 --> 01:32:33,886 in every word that she writes, she sees; 1191 01:32:34,982 --> 01:32:37,030 her own parents who were burnt to death in front of her eyes. 1192 01:32:44,058 --> 01:32:46,777 What happened here to make this girl feel so emotional? 1193 01:32:48,563 --> 01:32:51,214 If you talk about Vaigha Devi to her own face; 1194 01:32:53,568 --> 01:32:55,490 Vaigha Devi? I said that to that girl, right? 1195 01:32:56,571 --> 01:32:59,495 What you see in those eyes, is it the fear of a tribal girl? 1196 01:33:00,708 --> 01:33:03,506 What you heard now; is thatthe language ofa tribal girl? 1197 01:33:04,645 --> 01:33:05,486 It is her! 1198 01:33:10,318 --> 01:33:12,388 Vaigha Devi is her mother's name. 1199 01:33:13,354 --> 01:33:15,925 She's not hiding her actual name out of fear. 1200 01:33:17,191 --> 01:33:19,432 Butto find out the injustices happening here. 1201 01:33:20,728 --> 01:33:22,093 She is afire-brand breed. 1202 01:33:24,699 --> 01:33:25,984 A rare sweet breed. 1203 01:34:02,403 --> 01:34:05,463 'I shall talkto you in a new language' 1204 01:34:06,073 --> 01:34:08,906 'I shall caress your melted heart' 1205 01:34:09,377 --> 01:34:12,947 'I shall write a smile on your eyes' 1206 01:34:12,947 --> 01:34:15,495 'I shall be a shadow-tree on your paths' 1207 01:34:15,916 --> 01:34:18,805 'From two corners, 1208 01:34:19,320 --> 01:34:22,300 like two leaves, 1209 01:34:22,823 --> 01:34:29,410 we float through the waves ofthe clear stream and come together’ 1210 01:34:30,398 --> 01:34:33,322 'I shall talkto you in a new language' 1211 01:34:33,934 --> 01:34:36,732 'I shall caress your melted heart' 1212 01:34:37,271 --> 01:34:40,308 'I shall write a smile on your eyes' 1213 01:34:40,808 --> 01:34:44,266 'I shall be a shadow-tree on your paths' 1214 01:35:05,800 --> 01:35:11,830 'The valley of the forest that adorns the beauty ofthe morning rays' 1215 01:35:12,773 --> 01:35:18,222 'Both our ears filled with the sweet flapping ofa bird's wings' 1216 01:35:19,814 --> 01:35:25,286 'You are with metill twilight' 1217 01:35:26,487 --> 01:35:32,827 'Like a dewdrop in the flower of life' 1218 01:35:32,827 --> 01:35:42,020 'Something remains unsaid in my heart' 1219 01:35:43,404 --> 01:35:46,974 'Are both of us searching for the same words?' 1220 01:35:46,974 --> 01:35:49,898 'I shall talkto you in a new language' 1221 01:35:50,377 --> 01:35:53,357 'I shall caress your melted heart' 1222 01:35:53,881 --> 01:35:56,770 'I shall write a smile on your eyes' 1223 01:35:57,318 --> 01:36:00,788 'I shall be a shadow-tree on your paths' 1224 01:36:06,393 --> 01:36:07,678 Puliyoor 18 KM 1225 01:36:29,083 --> 01:36:35,147 'Aren't we flowing on our own to a new shore of the wild river?' 1226 01:36:36,056 --> 01:36:42,234 'On the paths that the eyes are rowing through, there's a raft of dreams' 1227 01:36:43,197 --> 01:36:49,204 'The depth of my life is in isolation' 1228 01:36:50,104 --> 01:36:55,292 'You're touching me unknowingly, like a rain-drop' 1229 01:36:56,076 --> 01:37:02,140 'When silence is sweeter than language' 1230 01:37:03,083 --> 01:37:09,352 'As it turns dark, both our hearts turn into burning ember' 1231 01:37:10,357 --> 01:37:13,372 'I shall talkto you in a new language' 1232 01:37:13,928 --> 01:37:16,761 'I shall caress your melted heart' 1233 01:37:17,264 --> 01:37:20,153 'I shall write a smile on your eyes' 1234 01:37:20,835 --> 01:37:23,201 'I shall be a shadow-tree on your paths' 1235 01:37:23,637 --> 01:37:26,674 'From two corners, 1236 01:37:27,208 --> 01:37:30,845 like two leaves, 1237 01:37:30,845 --> 01:37:37,262 we float through the waves ofthe clear stream and come together’ 1238 01:37:56,136 --> 01:37:58,297 As the chicken gets cooked, 1239 01:37:59,573 --> 01:38:01,643 we should sprinkle this masala all over it. 1240 01:38:03,143 --> 01:38:04,451 Then there will be a smell.. 1241 01:38:05,946 --> 01:38:07,686 Yes. It's coming! 1242 01:38:08,249 --> 01:38:09,853 I think it will be really tasty, sir. 1243 01:38:13,320 --> 01:38:14,457 You came at the righttime. 1244 01:38:16,924 --> 01:38:18,437 I'm doing an experiment on chicken curry. 1245 01:38:19,960 --> 01:38:21,825 Sir, superb. It's great. 1246 01:38:25,532 --> 01:38:27,102 She can have some great food daily. 1247 01:38:29,403 --> 01:38:30,404 What? 1248 01:38:30,404 --> 01:38:33,532 By the looks of it, I doubt if I'll have to cook daily. 1249 01:38:34,375 --> 01:38:35,376 Is that so? 1250 01:38:35,376 --> 01:38:36,479 How is it? 1251 01:38:37,177 --> 01:38:39,156 I also think that would be better. 1252 01:38:40,915 --> 01:38:42,803 Do you know cooking, Karthu? - No. 1253 01:38:44,251 --> 01:38:45,092 Good. 1254 01:38:45,519 --> 01:38:47,248 I usually like hotel food. 1255 01:38:47,688 --> 01:38:50,145 For that, we just need to pay the bill, right? 1256 01:38:51,525 --> 01:38:53,254 Come. l have to talk to you. 1257 01:38:56,297 --> 01:38:57,138 What is it? 1258 01:38:57,998 --> 01:38:59,454 I discovered the sham by some people. 1259 01:39:01,936 --> 01:39:05,440 I found outthe fa\/Bade by a famous person, who's known all over India. 1260 01:39:08,175 --> 01:39:10,973 l was talking about the person who's behind everything happening here. 1261 01:39:13,347 --> 01:39:14,336 I don't need it anymore. 1262 01:39:17,084 --> 01:39:19,040 They asked me to stop the investigation here & go back. 1263 01:39:21,121 --> 01:39:22,224 I've kept my findings in this. 1264 01:39:25,159 --> 01:39:26,000 So, 1265 01:39:28,395 --> 01:39:29,999 I'm not sad that! couldn't see Vaigha Devi. 1266 01:39:31,966 --> 01:39:33,479 But I'm sad thinking how I'll see you again. 1267 01:39:35,736 --> 01:39:36,577 Why? 1268 01:39:41,775 --> 01:39:43,060 | forgot to tell you something. 1269 01:39:52,119 --> 01:39:53,074 You can meet her in person. 1270 01:40:08,635 --> 01:40:09,795 You've been at it for so long! 1271 01:40:10,037 --> 01:40:12,139 Do you need to dress up so much to meet Vaigha Devi? 1272 01:40:12,139 --> 01:40:12,980 Haven't you heard? 1273 01:40:13,440 --> 01:40:14,577 Happiness is not out there; 1274 01:40:15,009 --> 01:40:16,010 it's inside you. 1275 01:40:16,010 --> 01:40:17,261 I'm asking because I don't understand. 1276 01:40:19,046 --> 01:40:20,911 Don't you know already that Karthu is Vaigha Devi? 1277 01:40:22,816 --> 01:40:24,920 I know that Karthu is Vaigha Devi. 1278 01:40:25,285 --> 01:40:27,446 And she knows that I understood it. This is different. 1279 01:40:29,023 --> 01:40:31,692 Things are going to get serious. 1280 01:40:31,692 --> 01:40:34,672 Karthu wants to meet me, not to shock me by saying that she's Vaigha Devi. 1281 01:40:36,463 --> 01:40:39,261 It's to confess something that she hasn't said through words. 1282 01:40:41,735 --> 01:40:43,214 Me too. - So you're serious? 1283 01:40:44,671 --> 01:40:47,822 | feel that she should also be with me, to live further. 1284 01:41:42,396 --> 01:41:48,368 Who are you? 1285 01:41:48,368 --> 01:41:49,619 Still I'll tell you since you asked. 1286 01:41:50,304 --> 01:41:52,408 The answer ofthe question you're investigating. 1287 01:41:54,875 --> 01:41:58,003 The one who does medicine experiments, from a medicine factory run under a fake name; 1288 01:41:58,712 --> 01:42:00,953 the actual villain of Vaigha Devi's article. 1289 01:42:01,381 --> 01:42:03,520 It was quite difficult to find you. 1290 01:42:03,884 --> 01:42:05,932 But I became a little late. 1291 01:42:07,221 --> 01:42:09,735 I couldn't guess that it would be you, behind this. 1292 01:42:11,158 --> 01:42:15,106 lfl could, minister Chandy would have been behind bars much earlier. 1293 01:42:15,729 --> 01:42:16,730 I know. 1294 01:42:16,730 --> 01:42:18,038 Vaigha Devi will do it. 1295 01:42:18,398 --> 01:42:21,003 Long back, when ltried to displace tribals at a low cost; 1296 01:42:21,435 --> 01:42:24,006 there were 2 revolutionaries who stopped my vehicle & poured black oil. 1297 01:42:25,305 --> 01:42:26,146 What to do! 1298 01:42:26,340 --> 01:42:28,035 I had to burn both of them alive. 1299 01:42:28,809 --> 01:42:30,003 You're their daughter, right? 1300 01:42:30,277 --> 01:42:31,437 So you will be quite revolutionary! 1301 01:42:33,480 --> 01:42:34,617 lfl am alive, 1302 01:42:35,949 --> 01:42:37,644 I will see the end ofyou all. 1303 01:43:09,850 --> 01:43:12,273 Bhadran, come only after digging a grave for her and burying her. 1304 01:45:52,512 --> 01:45:54,207 l was in the hospital for some time after that. 1305 01:45:55,682 --> 01:45:57,547 It took me some time to come back to life. 1306 01:46:00,053 --> 01:46:03,272 The wounds on the body would heal soon. 1307 01:46:18,071 --> 01:46:22,280 Minister Chandy & Jacob Chandy should be brought in front of the law. 1308 01:46:24,010 --> 01:46:27,548 When I left the hospital, that's the only goal I had in mind. 1309 01:46:28,782 --> 01:46:30,852 And that's the only reason why I came to this city. 1310 01:46:35,155 --> 01:46:38,079 My Papa & grandpa; they can never do something likethis. 1311 01:46:41,795 --> 01:46:42,955 Some truths are like that. 1312 01:46:50,170 --> 01:46:51,455 You must accept this. 1313 01:46:52,806 --> 01:46:55,138 Even behind your lover Aaryan becoming the accused; 1314 01:46:56,476 --> 01:46:59,536 there might be a painful continuation of this truth. 1315 01:47:05,018 --> 01:47:06,303 Finding that, 1316 01:47:06,953 --> 01:47:08,875 can be possible only if you keep your eyes open. 1317 01:47:50,030 --> 01:47:51,770 he takes care of our things in Delhi. 1318 01:47:57,070 --> 01:47:58,799 Jenny.. - I want to go out. 1319 01:48:01,208 --> 01:48:02,106 Won't be late, right? - No. 1320 01:48:23,096 --> 01:48:24,836 Good that Jenny left by the time they came. 1321 01:48:30,203 --> 01:48:32,774 I don't even get to see you these days, Advocate Sreekumar. 1322 01:48:33,240 --> 01:48:37,188 I couldn't come & meet you in person, after you became the minister. 1323 01:48:37,944 --> 01:48:41,072 Well, it was Jenny who went out now, right? 1324 01:48:42,282 --> 01:48:45,952 It's been a while since you saw her, right? 1325 01:48:45,952 --> 01:48:46,964 Heard that, Sathish sir? 1326 01:48:47,554 --> 01:48:50,159 Me, who had no particular address to claim; 1327 01:48:52,926 --> 01:48:54,382 And this Jenny was the reason for that. 1328 01:48:54,661 --> 01:48:55,662 l'm flattered. 1329 01:48:55,662 --> 01:48:57,732 It was me who fought Jacob sir's divorce case. 1330 01:48:58,098 --> 01:49:02,802 You know who was opposite me? Sir's wife, Daisy Madam. 1331 01:49:02,802 --> 01:49:06,511 She's a famous lawyer who has beaten many great lawyers ofthe Supreme Court. 1332 01:49:07,173 --> 01:49:10,677 Jacob Sir's idea of making his daughter stay with him; helped us. 1333 01:49:13,780 --> 01:49:16,874 Till date, Advocate Daisy has not lost another case. 1334 01:49:17,717 --> 01:49:20,265 Forthe first and lasttime, she lost a case that day. 1335 01:49:20,754 --> 01:49:21,595 Not in front of me; 1336 01:49:28,328 --> 01:49:32,219 It's my necessity that, that boy should be punished in this case. 1337 01:49:33,800 --> 01:49:37,748 When dad died, the entire Kerala said, the corrupt Chandy died. 1338 01:49:38,838 --> 01:49:40,669 True. My father has made money. 1339 01:49:41,808 --> 01:49:44,606 But he has also distributed it among all the party workers blaming him now. 1340 01:49:47,047 --> 01:49:49,789 to usurp all the powers, to abandon me; 1341 01:49:50,917 --> 01:49:52,111 they made my dad a corrupt man. 1342 01:49:52,652 --> 01:49:55,394 Only when lframed a fake murder story & threw that boy behind bars; 1343 01:49:56,089 --> 01:49:59,513 Chandy who died as a corrupt man, became Chandy who died as a martyr. 1344 01:50:03,630 --> 01:50:06,258 so that my dad's name and my power would not be lost. 1345 01:50:07,667 --> 01:50:09,999 As far as we enquired, no one is going to come looking forthat boy. 1346 01:50:16,943 --> 01:50:18,752 they will always have some loopholes to escape. 1347 01:50:19,913 --> 01:50:21,107 This is a case that we framed! 1348 01:50:22,616 --> 01:50:28,031 By closing all the loopholes in a way that even God himself cannot save him. 1349 01:50:39,399 --> 01:50:40,536 It's okay, dear. 1350 01:50:43,703 --> 01:50:45,159 At least now you understood everything, right? 1351 01:50:45,772 --> 01:50:46,613 That's enough. 1352 01:50:46,840 --> 01:50:47,681 Mummy, I'm sorry. 1353 01:50:49,909 --> 01:50:53,413 Mummy sacrificed everything so that your eyes shouldn't be moist. 1354 01:50:56,149 --> 01:50:57,104 Don't cry, dear. 1355 01:51:02,656 --> 01:51:03,884 Forgiving my daughter back to me. 1356 01:51:05,925 --> 01:51:08,064 Aaryan became my subject unexpectedly. 1357 01:51:09,329 --> 01:51:12,218 When I met him, I somehow felt that he was innocent. 1358 01:51:18,104 --> 01:51:20,561 I don't have any doubt about Aaryan's innocence being proved. 1359 01:51:22,208 --> 01:51:23,129 I will be there, Rajeev. 1360 01:51:26,379 --> 01:51:29,749 now this is a matter of pridefor me as well. 1361 01:51:29,749 --> 01:51:32,729 Advocate Daisy, who has made the Supreme Court tremble; only you can do it. 1362 01:51:33,386 --> 01:51:36,514 Breaking every lock that Jacob creates with his money & influence; 1363 01:51:44,130 --> 01:51:45,870 This is a promise I'm giving my daughter. 1364 01:51:49,803 --> 01:51:51,225 I will bring Aaryan out. 1365 01:51:53,707 --> 01:51:56,767 The trial of minister Chandy's murder case is going to happen here today. 1366 01:51:57,277 --> 01:52:00,701 The accused, Dr. Aaryan has been taken to court, with immense police protection. 1367 01:52:12,992 --> 01:52:13,833 Sir, one minute. 1368 01:52:15,395 --> 01:52:16,236 Sir, about today.. 1369 01:52:18,998 --> 01:52:20,727 Sir, what do you have to say, on this crucial day? 1370 01:52:21,267 --> 01:52:24,691 My father was an ordinary man who had to become a martyr, 1371 01:52:27,841 --> 01:52:29,889 Even until moments before Chandy sir died; 1372 01:52:30,477 --> 01:52:34,390 many of you called him corrupt and hurt his mind. 1373 01:52:35,348 --> 01:52:38,218 Today is that day that soul will be served justice. 1374 01:52:38,218 --> 01:52:40,641 Are you saying that there will be a favourable judgement today? 1375 01:52:41,221 --> 01:52:43,462 Case no. 1092/2017 1376 01:53:08,848 --> 01:53:09,837 What is she doing here? 1377 01:53:10,483 --> 01:53:13,350 I heard that Advocate Daisy is appearing for the accused. 1378 01:53:17,323 --> 01:53:21,236 You did the postmortem on late ex-minister Chandy sir's body, right? 1379 01:53:21,961 --> 01:53:23,360 Yes. - What was the cause of death? 1380 01:53:25,231 --> 01:53:28,701 Then why did you report that Chandy sir's death was a murder? 1381 01:53:29,369 --> 01:53:32,736 There was the presence of a medicine that creates a sudden heart attack, in his body. 1382 01:53:33,339 --> 01:53:35,079 Actually, that was the cause of death. 1383 01:53:35,408 --> 01:53:37,831 The drug called Calcium Gluconate. - That's all Your Honour. 1384 01:53:41,414 --> 01:53:43,183 It's all confusing, Menon Sir. 1385 01:53:43,183 --> 01:53:45,162 Was the cause of death a heart attack or a drug? 1386 01:53:45,518 --> 01:53:47,531 A sudden heart attack was indeed the cause of death. 1387 01:53:47,954 --> 01:53:51,902 But there was the presence of a drug that creates a sudden heart attack in his body. 1388 01:53:52,592 --> 01:53:54,548 Minister Chandy was a heart patient. 1389 01:53:54,928 --> 01:53:56,998 He has been undergoing treatment for that for years. 1390 01:53:57,430 --> 01:54:00,035 Even the check up on the day he died, was related to that. 1391 01:54:00,500 --> 01:54:03,014 Can't such a person have a spontaneous heart attack? 1392 01:54:03,436 --> 01:54:04,277 He can. 1393 01:54:04,504 --> 01:54:07,519 But no one prescribes this medicine to someone who's a heart patient. 1394 01:54:08,007 --> 01:54:09,008 That means, 1395 01:54:09,008 --> 01:54:11,556 you are sure that the death happened due to a heart attack. 1396 01:54:12,078 --> 01:54:14,480 But it's the presence of that drug in the body, 1397 01:54:14,480 --> 01:54:17,608 which made you arrive at the decision that this is a murder. 1398 01:54:18,151 --> 01:54:19,379 True? - Yes. 1399 01:54:20,620 --> 01:54:21,723 One doubt, Doctor. 1400 01:54:23,456 --> 01:54:25,026 to trap Dr. Aaryan, 1401 01:54:25,358 --> 01:54:29,601 even if someone had deliberately injected that drug to Chandy sir’s body; 1402 01:54:32,999 --> 01:54:33,840 Isn't that true? 1403 01:54:36,469 --> 01:54:37,310 That's all Your Honour. 1404 01:54:41,574 --> 01:54:43,235 As the Chief of investigation, 1405 01:54:43,610 --> 01:54:47,888 on what basis are you saying that it was Dr. Aaryan who committed the murder? 1406 01:54:48,581 --> 01:54:49,809 After Chandy sir was murdered, 1407 01:54:52,118 --> 01:54:56,452 Police found the empty bottle of the drug mentioned in the postmortem report. 1408 01:54:57,423 --> 01:54:58,936 When the pharmacy register was checked; 1409 01:54:59,225 --> 01:55:01,614 on the day of minister's murder, at morning 10AM; 1410 01:55:05,531 --> 01:55:07,635 Anything to cross-examine, Advocate Daisy? 1411 01:55:08,001 --> 01:55:08,842 Yes Your Honour. 1412 01:55:12,705 --> 01:55:13,899 Before that, one question. 1413 01:55:14,240 --> 01:55:16,982 Does Dr. Aaryan suffer from any kind of mental disorder? 1414 01:55:17,443 --> 01:55:18,444 Never. 1415 01:55:18,444 --> 01:55:22,722 Dr. Aaryan committed this murder while he was fully conscious, with precise planning. 1416 01:55:25,451 --> 01:55:27,999 So Dr. Aaryan is mentally fit, right? 1417 01:55:28,454 --> 01:55:29,295 Yes. Absolutely. 1418 01:55:29,656 --> 01:55:31,704 Someone who doesn't have any mental disorder; 1419 01:55:32,091 --> 01:55:34,719 if he has to kill a stranger, shouldn't he have a reason? 1420 01:55:36,462 --> 01:55:37,793 Didn't you enquire that? - Yes. 1421 01:55:38,998 --> 01:55:41,401 Related to the displacement of tribals at Kodinji; 1422 01:55:41,401 --> 01:55:43,858 ex-minister Chandy Sir had Maoist death-threats. 1423 01:55:44,304 --> 01:55:47,603 Especially from extreme groups that work from Silent Valley. 1424 01:55:48,408 --> 01:55:52,185 We've got evidences that Dr. Aaryan had strong connections with these groups. 1425 01:55:52,946 --> 01:55:53,947 What evidence? 1426 01:55:53,947 --> 01:55:56,051 In the investigation focusing on Aaryan's mobile phone; 1427 01:55:56,416 --> 01:56:00,420 Aaryan has been to Silent Valley tower location limit more than 4 times; 1428 01:56:00,420 --> 01:56:03,981 During these periods, the extreme groups were also in the same tower location limit. 1429 01:56:05,959 --> 01:56:09,087 This is not a media studio where your retired officers go for night debates. 1430 01:56:09,662 --> 01:56:10,503 This is the court. 1431 01:56:13,533 --> 01:56:15,262 did you make Dr. Aaryan a Maoist? 1432 01:56:16,436 --> 01:56:17,277 Tell me,Aaryan. 1433 01:56:17,537 --> 01:56:19,305 Why did you go to Silent Valley, 1434 01:56:19,305 --> 01:56:22,763 which commissioner described as the hideout of extremists? 1435 01:56:23,443 --> 01:56:25,809 Wildlife photography is my passion, sir. 1436 01:56:26,713 --> 01:56:29,227 I've gone to Silent Valley several times to click photos. 1437 01:56:29,983 --> 01:56:33,783 This is the documental evidence ofthe photos uploaded with location tags; 1438 01:56:34,387 --> 01:56:36,992 on Facebook & lnstagram. 1439 01:56:39,158 --> 01:56:41,956 Nurse Tara was also along with Dr. Aaryan in the treatment room on that day. 1440 01:56:42,428 --> 01:56:44,794 How can Dr. Aaryan give an injection without Tara's knowledge? 1441 01:56:45,231 --> 01:56:48,325 During the treatment, Tara had gone out of the treatment room once. 1442 01:56:51,604 --> 01:56:54,346 The incident might have happened when Chandy sir &Aaryan were alone there. 1443 01:56:57,443 --> 01:56:59,399 lwould like to cross examine Nurse Tara. 1444 01:57:00,813 --> 01:57:02,326 On the day minister Chandy died; 1445 01:57:05,518 --> 01:57:07,122 At Dr. VK Sir’s room. 1446 01:57:09,355 --> 01:57:10,424 11 AM in the morning. 1447 01:57:12,525 --> 01:57:14,686 On that day, since there was the minister's appointment; 1448 01:57:15,061 --> 01:57:17,370 when Dr. Aaryan was late, VK Sir shouted at him. 1449 01:57:19,132 --> 01:57:20,872 Why were you late that day, Aaryan? 1450 01:57:21,467 --> 01:57:23,332 Because my bike was under repair. 1451 01:57:25,038 --> 01:57:27,427 I didn't know that I would have to attend to the minister. 1452 01:57:27,840 --> 01:57:29,068 Note the point, Your Honour. 1453 01:57:29,409 --> 01:57:31,457 Aaryan reached the hospital at 11 AM; 1454 01:57:33,146 --> 01:57:35,364 that he bought medicines from the pharmacy at 10 AM. 1455 01:57:37,316 --> 01:57:38,419 Objection Overruled. 1456 01:57:39,719 --> 01:57:43,143 Can you explain the things that happened in the consulting room that day, in detail? 1457 01:57:54,534 --> 01:57:56,274 So, the medicine thatAnu brought; 1458 01:57:56,702 --> 01:57:58,533 you handed it overto Dr. Aaryan. 1459 01:57:59,138 --> 01:58:01,151 No. I poured the medicine to the syringe myself. 1460 01:58:01,641 --> 01:58:03,810 But it was Dr. Aaryan who administered the injection. 1461 01:58:03,810 --> 01:58:04,970 After you came to the room, 1462 01:58:07,647 --> 01:58:09,069 Around 6 minutes. 1463 01:58:10,383 --> 01:58:13,625 When I got back, Aaryan was examining Chandy Sir. 1464 01:58:14,454 --> 01:58:16,843 After that, he gave the injection after writing the report. 1465 01:58:17,690 --> 01:58:18,691 Your Honour, 1466 01:58:18,691 --> 01:58:20,261 according to the opinion of medical experts; 1467 01:58:20,560 --> 01:58:24,747 the drug Calcium Gluconate which the prosecution claims to be the cause of death; 1468 01:58:25,865 --> 01:58:28,134 if it is injected to the body of a heart patient; 1469 01:58:28,134 --> 01:58:30,910 the heart attack will happen within 60 seconds. 1470 01:58:33,239 --> 01:58:35,514 if the medicine was injected during Tara's absence; 1471 01:58:36,275 --> 01:58:39,051 the attack would have happened within one minute after Tara got back to the room. 1472 01:58:39,512 --> 01:58:40,581 According to Tara's statement, 1473 01:58:43,783 --> 01:58:46,434 Your Honour, please allow me to cross hospital MD, Varun. 1474 01:58:50,556 --> 01:58:52,035 That woman will grill me. 1475 01:58:53,259 --> 01:58:54,214 Can you do something? 1476 01:58:54,727 --> 01:58:57,396 Go, man! 1477 01:58:57,396 --> 01:58:58,237 What's your name? 1478 01:58:59,565 --> 01:59:00,406 What? 1479 01:59:03,836 --> 01:59:05,576 Why should Varun have a grudge against Aaryan? 1480 01:59:11,310 --> 01:59:12,641 Who's that? - You don't know? 1481 01:59:14,280 --> 01:59:17,283 Your Honour, may I be permitted to cross examine Tara. 1482 01:59:17,283 --> 01:59:18,284 Granted. 1483 01:59:18,284 --> 01:59:19,125 Tara, tell me. 1484 01:59:19,418 --> 01:59:21,283 Why did Varun have a grudge against Aaryan? 1485 01:59:21,721 --> 01:59:25,612 Varun sir has behaved indecently to me and Kavya many times. 1486 01:59:26,259 --> 01:59:29,444 And many a times, Dr. Aaryan has saved us from his clutches. 1487 01:59:29,962 --> 01:59:31,509 That must be the reason that provoked him. 1488 01:59:35,334 --> 01:59:37,270 I don't know anything. 1489 01:59:37,270 --> 01:59:39,340 I don't remember doing anything like that. 1490 01:59:39,839 --> 01:59:43,377 This is the bill ofthe medicines that Dr. Aaryan bought from the pharmacy. 1491 01:59:44,810 --> 01:59:46,380 Did you give this bill to the police, Varun? 1492 01:59:46,812 --> 01:59:47,653 Yes. I gave this. 1493 01:59:50,316 --> 01:59:53,911 the next day after Chandy died, a software update had happened at your hospital. 1494 01:59:57,490 --> 01:59:59,538 Mr. Varun is someone who has surprised even Microsoft. 1495 02:00:00,760 --> 02:00:02,591 The font on this bill which was given to the police; 1496 02:00:03,196 --> 02:00:04,925 cannot be typed on the old software. 1497 02:00:06,399 --> 02:00:09,527 this bill has been typed after the hospital software update. 1498 02:00:10,436 --> 02:00:15,808 That means, afterthe death of minister Chandy. 1499 02:00:15,808 --> 02:00:18,527 Trapping an innocent man, because of a personal grudge; 1500 02:00:18,978 --> 02:00:21,647 do you know how grave the punishment for that crime is? 1501 02:00:21,647 --> 02:00:25,418 Punishment? For me? - Yes. 1502 02:00:25,418 --> 02:00:28,487 Don't say that. 1503 02:00:28,487 --> 02:00:38,030 No, sir. 1504 02:00:38,030 --> 02:00:40,169 What was the reason behind making a fake bill? 1505 02:00:42,335 --> 02:00:43,472 Whom are you scared of? 1506 02:00:51,310 --> 02:00:52,470 For Minister Jacob sir. 1507 02:00:53,713 --> 02:00:56,261 Ex-minister Chandy's son Mr. Jacob, right? 1508 02:00:56,716 --> 02:00:57,717 Yes. 1509 02:00:57,717 --> 02:00:58,718 Why? 1510 02:00:58,718 --> 02:01:01,050 To convert Chandy sir's death into a murder; 1511 02:01:01,687 --> 02:01:02,790 and create a sympathy wave. 1512 02:01:04,390 --> 02:01:07,780 I need permission to present another crucial witness before the court. 1513 02:01:11,864 --> 02:01:12,705 Jennifer Jacob. 1514 02:01:47,066 --> 02:01:49,045 The conspiracy by Jacob and his people; 1515 02:01:49,435 --> 02:01:52,040 Jennifer had recorded it withoutthem knowing. 1516 02:01:54,540 --> 02:01:57,316 Minister Chandy died due to a natural heart attack. 1517 02:01:57,843 --> 02:02:00,980 To change the image of Chandy, who was neck deep in corruption; 1518 02:02:00,980 --> 02:02:02,459 and for himself to come into power; 1519 02:02:02,748 --> 02:02:05,546 it was a major conspiracy done by the ruthless criminal Jacob, 1520 02:02:06,018 --> 02:02:08,179 making Dr. Aaryan a pawn; 1521 02:02:08,587 --> 02:02:11,067 the false story that Chandy's death was a murder. 1522 02:02:15,828 --> 02:02:19,389 and to give the maximum punishment to minister Jacob Chandy, 1523 02:02:19,999 --> 02:02:23,014 and everyone else who took part in the conspiracy. 1524 02:02:25,604 --> 02:02:28,402 The Court has understood that ex-minister Chandy's murder case was fabricated; 1525 02:02:28,874 --> 02:02:32,241 and the accused, Aaryan is innocent. 1526 02:02:32,778 --> 02:02:35,235 The court orders Aaryan to be released unconditionally; 1527 02:02:35,648 --> 02:02:40,028 to take action against the investigating officers who took part in this conspiracy; 1528 02:02:40,786 --> 02:02:45,325 and to initiate a high level enquiry against minister Jacob. 1529 02:02:59,472 --> 02:03:02,077 Sir, what do you have to say about the judgement? 1530 02:03:02,508 --> 02:03:03,793 Sir, will you appeal to a higher court? 1531 02:03:11,650 --> 02:03:13,789 Murder attempt against minister Jacob Chandy. 1532 02:03:14,153 --> 02:03:16,576 The incident happened at a deserted place on the Highway. 1533 02:03:17,022 --> 02:03:18,831 With more details, our reporterjoins us; 1534 02:03:19,158 --> 02:03:22,161 Who is behind this attack on minister Jacob? 1535 02:03:22,161 --> 02:03:24,764 A gunshot was fired at minister Jacob's car here. 1536 02:03:24,764 --> 02:03:26,402 Even though the minister escaped with minimal injuries; 1537 02:03:26,699 --> 02:03:29,735 on the same day the judgement of his father's murder case was passed; 1538 02:03:29,735 --> 02:03:32,772 the attack on the vehicle he was travelling in, is mysterious. 1539 02:03:32,772 --> 02:03:35,138 It is not clear who is behind this. 1540 02:03:35,608 --> 02:03:37,439 The police have begun investigation forthe culprit. 1541 02:03:37,943 --> 02:03:41,834 lt's reported that Jacob Chandy had a narrow escape from the murder attem pt. 1542 02:04:35,134 --> 02:04:36,647 Why did you want to meet me urgently, sir? 1543 02:04:37,069 --> 02:04:38,320 Rajeev, come. I'll tell you. 1544 02:04:38,904 --> 02:04:41,361 You must have heard aboutthe attack against me yesterday right? 1545 02:04:48,547 --> 02:04:50,560 You ran a lot behind this case, right? 1546 02:04:51,550 --> 02:04:52,653 I thought I should inform you. 1547 02:04:54,787 --> 02:04:55,628 Any trouble? 1548 02:04:58,491 --> 02:04:59,332 And where's the killer? 1549 02:05:14,807 --> 02:05:15,648 Dr. Aaryan. 1550 02:05:21,914 --> 02:05:23,074 I haven't done anything wrong, sir. 1551 02:05:25,518 --> 02:05:27,793 On my way to the flat, they caught me and brought me here. 1552 02:05:45,738 --> 02:05:46,875 So my expectations didn't go wrong. 1553 02:05:47,806 --> 02:05:49,637 Minister Chandy's son Jacob Chandy; 1554 02:05:50,342 --> 02:05:53,612 you're playing your final game, right? 1555 02:05:53,612 --> 02:05:57,349 Commissioner Sathish Varma, who tried to help me, lost hisjob. 1556 02:05:57,349 --> 02:05:59,184 There's no one to help me in the police now. 1557 02:05:59,184 --> 02:06:01,015 The party has asked for my resignation. 1558 02:06:03,322 --> 02:06:06,280 minister Jacob Chandy will meet the media within a few minutes. 1559 02:06:07,626 --> 02:06:09,582 The media and journalists are on their way. 1560 02:06:15,234 --> 02:06:18,214 But to the media professionals who are coming to report my resignation; 1561 02:06:23,976 --> 02:06:26,627 The killer who trespassed the house & tried to kill minister Jacob Chandy; 1562 02:06:27,146 --> 02:06:29,626 was shot down to death adventurously by Officer Rajeev. 1563 02:06:34,653 --> 02:06:38,248 But unfortunately, in a return fire; Rajeev was also killed. 1564 02:06:45,331 --> 02:06:47,379 The one who tried to kill minister Jacob Chandy; 1565 02:06:48,233 --> 02:06:50,599 the one who injected and murdered Chandy sir; 1566 02:06:51,403 --> 02:06:53,973 extremist group member Dr. Aaryan's dead body; 1567 02:06:53,973 --> 02:06:55,543 I will show it to the media. 1568 02:06:57,376 --> 02:06:59,424 It will be proved that the Court's judgement was wrong. 1569 02:07:00,813 --> 02:07:02,144 Mightier more than ever, 1570 02:07:02,681 --> 02:07:06,185 Minister Jacob Chandy will come back to power. 1571 02:07:09,788 --> 02:07:11,426 Very well played, Jacob sir. 1572 02:07:18,063 --> 02:07:20,395 Anyway, I'm happy about one thing. 1573 02:07:21,834 --> 02:07:25,747 You correctly found out who Chandy sir’s murderer is. 1574 02:07:29,108 --> 02:07:30,063 Yes Mr. Jacob. 1575 02:07:30,776 --> 02:07:33,756 Your dad didn't die due to a spontaneous heart attack. 1576 02:07:36,382 --> 02:07:40,762 He was brutally murdered by injecting a drug. 1577 02:07:53,298 --> 02:07:54,583 I haven't tried to kill anyone. 1578 02:07:58,904 --> 02:08:01,043 Sir, I swear I didn't kill him. 1579 02:08:02,307 --> 02:08:04,116 I'm not the one who killed Chandy sir. 1580 02:08:10,382 --> 02:08:13,419 I myself killed Chandy sir. 1581 02:08:31,837 --> 02:08:33,065 I want to meet Father Dominic. 1582 02:08:34,239 --> 02:08:35,308 Are you coming from Kolkata? 1583 02:08:38,077 --> 02:08:39,715 Take Aaryan to meet our Madhavan sir. 1584 02:08:56,495 --> 02:08:59,532 Using Vani's system, I've changed Dr. VK's programme chart. 1585 02:09:00,499 --> 02:09:03,741 If we're lucky, we will get minister Chandy alone this time. 1586 02:09:09,208 --> 02:09:10,721 But at the sametime,| have another surgery. 1587 02:09:12,978 --> 02:09:15,162 So you have to manage him for about say, 20 minutes? 1588 02:09:17,382 --> 02:09:19,714 Tara, go and getthe medicines for the injection from the freezer. 1589 02:09:23,322 --> 02:09:24,243 Anu, come fast. 1590 02:09:28,827 --> 02:09:29,668 Keep it back fast. 1591 02:09:35,134 --> 02:09:36,556 Phew. It didn't break. 1592 02:09:44,810 --> 02:09:45,651 Sir. 1593 02:09:48,514 --> 02:09:49,355 Call emergency. 1594 02:10:12,871 --> 02:10:13,917 Minister is no more. 1595 02:10:22,381 --> 02:10:25,009 You're all frozen now, right Jacob sir? 1596 02:10:26,919 --> 02:10:29,786 Now, don't you want to know why we did all this? 1597 02:10:32,224 --> 02:10:33,065 Do you remem ber? 1598 02:10:50,509 --> 02:10:51,794 This is for Vaigha Devi. 1599 02:11:04,623 --> 02:11:06,636 For my elder sister, Karthu. 1600 02:11:10,629 --> 02:11:15,339 My one and only sister who was the only one I could call my own in this world; 1601 02:11:44,963 --> 02:11:46,248 When Rajeev sir came to meet me, 1602 02:11:50,035 --> 02:11:53,186 That we'll never let my sister's name come before the law. 1603 02:11:57,576 --> 02:12:00,670 by turning some innocent person into an accused. 1604 02:12:03,448 --> 02:12:08,511 to stop the media from naming her as the 'Victim' & cruelly raping her again & again 1605 02:12:09,521 --> 02:12:11,352 We ourselves ordered the punishment. 1606 02:12:12,357 --> 02:12:13,836 We ourselves executed the judgement. 1607 02:12:16,361 --> 02:12:18,750 A murder which was done with no evidences left; 1608 02:12:28,173 --> 02:12:29,242 For you to become the minister. 1609 02:12:30,409 --> 02:12:31,774 Then I went on a journey. 1610 02:12:33,111 --> 02:12:34,749 To save Aaryan from this case; 1611 02:12:36,748 --> 02:12:38,443 Hail Lord Ayyappa! 1612 02:12:40,552 --> 02:12:42,156 I want to know about Dr. Aaryan. 1613 02:12:44,056 --> 02:12:46,798 Dr. Aaryan had a very loving character. 1614 02:12:48,427 --> 02:12:50,702 All of them are with you, Aaryan. 1615 02:12:54,266 --> 02:12:55,813 Someone has trapped him. 1616 02:12:57,069 --> 02:12:58,434 lwill bring Aaryan out. 1617 02:12:58,770 --> 02:13:02,979 I convinced all the witnesses, even your own daughter, 1618 02:13:10,549 --> 02:13:11,390 Rajeev. 1619 02:14:42,541 --> 02:14:43,382 I am Rajeev. 1620 02:14:43,642 --> 02:14:44,483 lam an SP. 1621 02:14:45,310 --> 02:14:47,323 Jacob sir had called me saying that he had a death threat. 1622 02:14:48,213 --> 02:14:49,612 But before I could catch him; 1623 02:15:19,878 --> 02:15:21,448 Welcome to Kerala cadre, Mr. Rajeev. 1624 02:15:23,148 --> 02:15:26,208 Jacob Chandy's murder has shocked Kerala. 1625 02:15:28,720 --> 02:15:31,996 The problem is that you'rethe only one who has seen the killer. 1626 02:15:32,557 --> 02:15:33,398 Yes sir. 1627 02:15:33,859 --> 02:15:35,087 Only l have seen the killer. 1628 02:15:43,401 --> 02:15:44,914 You should catch the killer as well. 128276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.