All language subtitles for iZombie.S04E12.Youve.Got.to.Hide.Your.Liv.Away.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:16,474 I can't. Not yet. 2 00:00:18,810 --> 00:00:19,644 Fair enough. 3 00:00:20,603 --> 00:00:21,730 Tomorrow it is then. 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,070 I need time to conduct tests on Isobel's brain anyway. 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,573 I feel like I'm getting close to a vaccine. 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 Take as much time as you need. 7 00:00:35,910 --> 00:00:36,745 Hey. 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,413 You manage to get some sleep? 9 00:00:38,663 --> 00:00:39,664 Not really. 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,835 You two seen the latest tweet from the official Fillmore Graves account? 11 00:00:44,127 --> 00:00:45,420 What fresh hell? 12 00:00:45,628 --> 00:00:48,381 "Human smuggler Curtis Lim will be executed in two days 13 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 unless Renegade surrenders to @FillmoreGraves US authorities." 14 00:00:53,928 --> 00:00:54,763 Liv... 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,932 You understand you are too important to the Railroad. 16 00:00:58,099 --> 00:00:59,476 You cannot turn yourself in. 17 00:00:59,684 --> 00:01:03,480 You are too valuable to me, to the city, and to the people who love you. 18 00:01:03,897 --> 00:01:04,814 Repeat after me, 19 00:01:05,148 --> 00:01:08,651 "I will not turn myself in to Fillmore Graves." 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,654 I won't turn myself in. 21 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 Major! 22 00:01:26,044 --> 00:01:27,879 Give me a minute, someone's at the door. 23 00:01:36,095 --> 00:01:37,055 Lillywhite. 24 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 Captain Hobbs. 25 00:01:39,057 --> 00:01:40,683 -This is... 26 00:01:40,850 --> 00:01:42,477 I was looking for a stronger word. 27 00:01:43,228 --> 00:01:44,437 Come in. 28 00:01:46,898 --> 00:01:50,110 Listen, what happened to those soldiers in your unit last night... 29 00:01:50,485 --> 00:01:51,486 Chase crossed the line. 30 00:01:51,820 --> 00:01:52,779 I'm sorry. 31 00:01:53,571 --> 00:01:55,657 All of this violence, this unrest, 32 00:01:55,740 --> 00:01:58,493 we're losing the few friends we have in Washington. 33 00:01:59,869 --> 00:02:02,872 Our allies need a sign that we're righting the ship. 34 00:02:04,040 --> 00:02:05,208 We need new leadership. 35 00:02:06,793 --> 00:02:10,964 Well, if you want, literally the worst job in America, 36 00:02:12,465 --> 00:02:13,299 I'll support you. 37 00:02:14,509 --> 00:02:15,760 No, um... 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,932 Fillmore Graves has never been led by a pencil pusher. 39 00:02:21,349 --> 00:02:23,977 A soldier leads Fillmore Graves. 40 00:02:24,310 --> 00:02:27,730 A soldier respected by the men and women who make up our fighting force. 41 00:02:29,315 --> 00:02:30,608 A soldier like you. 42 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Who was it? 43 00:02:36,656 --> 00:02:37,991 Captain Hobbs. 44 00:02:38,324 --> 00:02:40,201 What did that whiny kiss 45 00:02:42,662 --> 00:02:43,830 -Suffer. 46 00:02:44,789 --> 00:02:47,750 He wants to overthrow Chase and install me as the new Commander. 47 00:02:48,418 --> 00:02:52,505 I meant what did that brilliant strategist and white knight of the rebellion want? 48 00:02:52,755 --> 00:02:54,090 Put the thought out of your mind. 49 00:02:54,173 --> 00:02:55,800 You'd have the backing of the soldiers. 50 00:02:56,092 --> 00:02:58,344 -You're the guy who could do it. -I don't want it. 51 00:02:58,469 --> 00:03:00,346 You see the latest tweet from the Fillmore Graves account? 52 00:03:00,471 --> 00:03:01,306 Mmm-mmm. 53 00:03:01,890 --> 00:03:06,144 Chase is going to execute some human smuggler unless Renegade surrenders. 54 00:03:06,936 --> 00:03:08,021 Good luck on that. 55 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 Like Renegade's just going to walk in and say, "Here I am. 56 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 Let's get to head smashing." 57 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 Chase is out of control. 58 00:03:15,403 --> 00:03:16,946 If we're going to survive as a species 59 00:03:17,030 --> 00:03:19,073 and as force capable of keeping the peace, 60 00:03:19,157 --> 00:03:20,074 he's gotta go. 61 00:03:20,158 --> 00:03:22,035 Lillywhite can't be trusted. 62 00:03:23,119 --> 00:03:24,662 You've lost him, sir. 63 00:03:29,751 --> 00:03:31,252 That's all, Captain Hobbs. 64 00:03:37,842 --> 00:03:41,387 Sorry, just making sure Stan is all set to take Curtis' girlfriend 65 00:03:41,471 --> 00:03:42,722 for her sonogram. 66 00:03:44,015 --> 00:03:45,600 You ever been to Spain? 67 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 Uh... 68 00:03:48,228 --> 00:03:49,479 Yeah. 69 00:03:50,688 --> 00:03:54,484 Peyton had this Spanish boyfriend, sophomore year of college, Armando. 70 00:03:55,318 --> 00:03:58,529 We all spent a week on the coast of Majorca. 71 00:03:59,239 --> 00:04:00,740 Beaches were so beautiful. 72 00:04:01,574 --> 00:04:05,620 It was like the edge of the world, just blue water and open sky. 73 00:04:08,122 --> 00:04:10,166 Would've been nice to have met you then. 74 00:04:10,917 --> 00:04:11,834 When were you there? 75 00:04:12,335 --> 00:04:14,087 In 2005. 76 00:04:14,879 --> 00:04:17,215 I was in Spain, summer of 2005. 77 00:04:17,423 --> 00:04:18,758 -Shut up. -Yeah. 78 00:04:19,175 --> 00:04:20,635 But I was in Barcelona. 79 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 I flew in to Barcelona. 80 00:04:22,929 --> 00:04:24,847 Maybe we passed each other at the airport. 81 00:04:25,640 --> 00:04:26,891 Nope. 82 00:04:30,186 --> 00:04:31,271 I would have remembered you. 83 00:04:31,813 --> 00:04:35,191 I doubt you'd remember a girl you saw at the airport. 84 00:04:35,400 --> 00:04:36,317 Over ten years ago. 85 00:04:36,484 --> 00:04:37,527 Trust me, I would have. 86 00:04:39,529 --> 00:04:42,115 There's probably hundreds of guys 87 00:04:42,657 --> 00:04:45,410 that remember you fondly as the girl from the airport. 88 00:04:46,661 --> 00:04:49,289 Or that girl from the line at the DMV. 89 00:04:51,958 --> 00:04:54,252 See 90 00:05:19,777 --> 00:05:21,070 Hey, sista. 91 00:05:21,654 --> 00:05:24,198 I think you were good with the one you took 40 minutes ago, 92 00:05:24,365 --> 00:05:27,285 how about taking a lap? I'm paying you to mingle. 93 00:05:27,368 --> 00:05:29,620 -You really need to stop yelling at me. 94 00:05:30,330 --> 00:05:33,166 I am under so much pressure right now. 95 00:05:35,168 --> 00:05:36,044 You're taking a lap. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,797 -Mmm-hmm. 97 00:05:40,256 --> 00:05:42,175 And my drink. And get me water. 98 00:05:43,426 --> 00:05:45,136 Who wants a selfie with the White Girl? 99 00:05:45,470 --> 00:05:47,263 Yeah! 100 00:06:07,784 --> 00:06:09,077 Major. 101 00:06:10,286 --> 00:06:12,163 I was just working up the courage to knock. 102 00:06:13,539 --> 00:06:14,957 I should have listened to you. 103 00:06:16,250 --> 00:06:17,627 You were right about Chase. 104 00:06:18,044 --> 00:06:19,253 You were right about everything. 105 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 And now you're turning yourself in to save Curtis. 106 00:06:22,548 --> 00:06:24,383 You're not gonna talk me out of this. 107 00:06:25,426 --> 00:06:26,302 I know. 108 00:06:26,969 --> 00:06:29,764 But I wanted to say goodbye. 109 00:06:32,391 --> 00:06:34,185 I wanted us to part on good terms. 110 00:07:00,878 --> 00:07:01,838 Hello. 111 00:07:02,046 --> 00:07:03,089 Ravi... Is Liv with you? 112 00:07:06,175 --> 00:07:07,176 Oh, God! 113 00:07:22,108 --> 00:07:23,192 Hey, buddy. 114 00:07:23,943 --> 00:07:24,944 Where are we? 115 00:07:25,903 --> 00:07:27,029 Oregon. 116 00:07:31,576 --> 00:07:32,743 What the hell, dude? 117 00:07:32,910 --> 00:07:34,245 I've been ringing Major and he won't pick up. 118 00:07:34,745 --> 00:07:37,832 Yeah, he asked me to give you a message when you showed up. 119 00:07:37,999 --> 00:07:39,041 Did he? 120 00:07:39,292 --> 00:07:40,501 He told me to tell you 121 00:07:40,710 --> 00:07:43,671 that he took Liv out of Seattle to keep her from surrendering. 122 00:07:43,963 --> 00:07:46,966 Oh, yeah, and he told me that Liv is Renegade. That's wild. 123 00:07:47,133 --> 00:07:49,510 Hold on, hold on. By "took her out of Seattle", you mean... 124 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 He kind of kidnapped her. 125 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 He kidnapped her? 126 00:07:55,933 --> 00:07:58,019 Any idea when he plans on bringing her back? 127 00:07:58,269 --> 00:08:00,771 Well, apparently Major is gonna wait out Curtis' execution 128 00:08:00,855 --> 00:08:02,732 and return with Liv once it's too late to surrender. 129 00:08:03,107 --> 00:08:04,025 Right. 130 00:08:04,108 --> 00:08:06,486 But given the options, I don't think this is the worst news. 131 00:08:07,403 --> 00:08:08,738 I appreciate the update. 132 00:08:09,113 --> 00:08:10,281 Let me know if you hear anything else. 133 00:08:10,656 --> 00:08:11,908 -Bye. -Bye. 134 00:08:13,576 --> 00:08:14,952 Is Curtis gonna be okay? 135 00:08:20,082 --> 00:08:21,626 Murder solving time! 136 00:08:21,709 --> 00:08:22,752 You're here, good. 137 00:08:22,835 --> 00:08:25,046 I've got more details from White Girl's autopsy. 138 00:08:25,213 --> 00:08:26,672 Yeah, I'm not calling her that. 139 00:08:27,673 --> 00:08:30,092 -Cause of death was-- -Hammer to the back of the head. 140 00:08:30,676 --> 00:08:33,763 Vampire Steve forwarded me the last video found on McKenna's phone. 141 00:08:33,971 --> 00:08:35,932 Taken in a bathroom at The Scratching Post. 142 00:08:36,015 --> 00:08:37,016 Take a look. 143 00:08:37,975 --> 00:08:39,352 Is that a snuff boomerang? 144 00:08:39,727 --> 00:08:42,522 The good news is McKenna probably saw who killed her. 145 00:08:43,147 --> 00:08:45,024 Liv should make this a quick one. Where is she? 146 00:08:47,151 --> 00:08:48,361 Funny, funny story. 147 00:08:50,404 --> 00:08:51,656 She's been kidnapped. 148 00:08:52,198 --> 00:08:53,241 It's not that funny. 149 00:08:53,366 --> 00:08:54,951 By Major, in a nice way. 150 00:08:56,577 --> 00:08:58,454 Liv is Renegade. 151 00:08:58,913 --> 00:09:01,999 Seattle's number one human smuggler. 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,544 Chase Graves is gonna execute 153 00:09:04,627 --> 00:09:06,963 one of Liv's coyotes if she doesn't surrender. 154 00:09:07,713 --> 00:09:08,965 I think I need to sit down. 155 00:09:09,048 --> 00:09:13,636 Major's keeping Liv out of Seattle so she doesn't turn herself in to Chase. 156 00:09:13,803 --> 00:09:15,429 -Because she would. -Indeed. 157 00:09:16,347 --> 00:09:17,390 In the meantime, 158 00:09:20,977 --> 00:09:23,354 it's murder solving time. 159 00:09:26,732 --> 00:09:28,276 Quite the YouTube sensation. 160 00:09:29,402 --> 00:09:31,153 You got the attention of every zombie in the city. 161 00:09:31,737 --> 00:09:33,114 They hang on your every word. Not my words. 162 00:09:35,616 --> 00:09:36,659 His. 163 00:09:36,784 --> 00:09:39,287 But delivered with such panache by his favorite apostle. 164 00:09:40,371 --> 00:09:45,543 So, has the big man upstairs mentioned anything about, uh, nuclear annihilation? 165 00:09:46,294 --> 00:09:47,962 Nothing. Why? 166 00:09:48,629 --> 00:09:52,383 I've got drunk Fillmore Graves soldiers at the bar every night 167 00:09:52,967 --> 00:09:55,428 babbling about the government cutting off brain shipments. 168 00:09:55,886 --> 00:09:57,597 They want to make us extinct, Pop. 169 00:09:58,848 --> 00:10:00,141 And once the brains are cut off, 170 00:10:00,433 --> 00:10:03,394 either humans will destroy us because they know we need their brains 171 00:10:03,477 --> 00:10:06,522 or we'll wipe them out because we're starving. 172 00:10:07,106 --> 00:10:08,941 Unfortunately, that second scenario... 173 00:10:10,151 --> 00:10:11,402 That ends with an A-bomb. 174 00:10:11,736 --> 00:10:12,653 There's a reason the government 175 00:10:12,737 --> 00:10:16,407 has evacuated everybody in a 30-mile ring around New Seattle. 176 00:10:16,991 --> 00:10:18,409 Now is the time to act. 177 00:10:18,743 --> 00:10:20,661 Begin slaughtering humans? 178 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 No. 179 00:10:22,788 --> 00:10:24,707 Send your flock out into America, 180 00:10:24,957 --> 00:10:27,710 have them scratch, bite, fornicate, feed, 181 00:10:28,002 --> 00:10:30,880 turn half the world zombie, leave the other half as food. 182 00:10:31,213 --> 00:10:32,340 Make your prophecy come true. 183 00:10:32,506 --> 00:10:34,008 It's too soon. 184 00:10:36,010 --> 00:10:38,179 The ways out of the city are too well guarded, 185 00:10:38,262 --> 00:10:40,640 landmines, machine guns, tanks. 186 00:10:45,853 --> 00:10:47,605 For such a momentous undertaking 187 00:10:47,897 --> 00:10:49,148 I need a sign. 188 00:10:49,398 --> 00:10:51,400 Isn't it possible that the sign is me? 189 00:10:52,443 --> 00:10:54,111 Telling you that we're on the eve of destruction? 190 00:10:56,322 --> 00:10:59,867 The Lord will point me in the right direction. 191 00:11:05,122 --> 00:11:07,291 -Olivia! 192 00:11:07,583 --> 00:11:09,001 Just a moment, darling. 193 00:11:18,594 --> 00:11:20,721 Now doesn't that just look marvelous? 194 00:11:21,514 --> 00:11:22,932 Not as marvelous as you, dear. 195 00:11:23,265 --> 00:11:25,559 Oh. I may have freshened up a bit. 196 00:11:26,811 --> 00:11:28,312 I found this in the bedroom closet. 197 00:11:28,562 --> 00:11:30,981 I sure hope the lady of the house won't mind my borrowing it. 198 00:11:31,816 --> 00:11:34,276 You could have packed an overnight bag for me, you stinker. 199 00:11:34,568 --> 00:11:36,320 Why, I don't even have a nightie. 200 00:11:36,737 --> 00:11:37,822 Can you ever forgive me? 201 00:11:39,407 --> 00:11:42,368 You know, I've fixed the broken front step and brought in the firewood. 202 00:11:42,993 --> 00:11:45,246 Well, I think that deserves another martini. 203 00:11:49,125 --> 00:11:51,001 So, who does live here? 204 00:11:51,293 --> 00:11:54,713 This is a safe-house operated by Fillmore Graves, darling. 205 00:11:56,006 --> 00:11:57,550 One of our married couples lives here 206 00:11:57,633 --> 00:12:00,052 and I can't for the life of me figure out where they've gone. 207 00:12:00,302 --> 00:12:02,596 Then we'll pretend it's ours til they return. 208 00:12:03,639 --> 00:12:08,144 If we wind up staying, we could put a tomato plant right outside that window. 209 00:12:14,608 --> 00:12:16,360 Now, what will the neighbors think? 210 00:12:16,819 --> 00:12:19,238 There are no neighbors. It's just us. 211 00:12:21,323 --> 00:12:23,659 How I've missed being held in your arms. 212 00:12:27,621 --> 00:12:28,956 That's just the gin talking. 213 00:12:29,039 --> 00:12:30,708 No, it isn't. It's me. 214 00:12:31,500 --> 00:12:32,501 Isn't it? 215 00:12:33,919 --> 00:12:35,129 You sneaky Pete, 216 00:12:35,254 --> 00:12:38,340 those brain tubes we ate weren't the regular kind, were they? 217 00:12:38,841 --> 00:12:41,343 They come courtesy of a blissfully happy married couple 218 00:12:41,427 --> 00:12:44,763 who died together at the ripe old age of 95. 219 00:12:46,223 --> 00:12:47,558 I always did want to grow old with you. 220 00:12:50,102 --> 00:12:52,938 I know it's not real, but I'm having too much fun to care. 221 00:12:53,105 --> 00:12:55,191 Now, the brain isn't in total control. 222 00:12:55,357 --> 00:12:56,484 And the truth is, 223 00:12:57,109 --> 00:12:59,695 I'm rather fond of you, you big Magilla. 224 00:13:00,279 --> 00:13:01,822 That suits me just fine. 225 00:13:19,381 --> 00:13:22,551 I'm gonna ask you one more time to button that. 226 00:13:22,801 --> 00:13:24,428 I'm proud of my body 227 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 and if I want to show it, I'm going to. 228 00:13:26,805 --> 00:13:28,307 No one is making you look. 229 00:13:30,017 --> 00:13:32,269 -No. 230 00:13:33,604 --> 00:13:35,814 Well, can you come with me to find the bathroom? 231 00:13:35,898 --> 00:13:37,608 -No. 232 00:13:38,442 --> 00:13:40,986 I was serious about you buttoning that shirt. 233 00:13:47,034 --> 00:13:48,202 There he is, let's go. 234 00:13:48,452 --> 00:13:49,954 Watch how weird he is to me. 235 00:13:53,541 --> 00:13:55,376 Got a couple of more questions for you, Mr. Eberhard. 236 00:13:55,459 --> 00:13:57,920 Oh, let's not. 237 00:13:58,003 --> 00:14:00,422 Wow. You're throwing shade at me 238 00:14:00,506 --> 00:14:03,467 when I've literally been nothing but nice this whole time. 239 00:14:03,717 --> 00:14:05,970 -Stop. -You saw how he was to me. 240 00:14:06,136 --> 00:14:07,137 Okay... 241 00:14:11,100 --> 00:14:12,351 Correct me if I'm wrong, Doc, 242 00:14:12,726 --> 00:14:15,563 but usually when a man's shirt is that open 243 00:14:15,771 --> 00:14:17,523 someone's coming at his chest with crash pads. 244 00:14:17,731 --> 00:14:19,233 I don't engage in hate speech, 245 00:14:19,441 --> 00:14:21,318 so I have no response for you. 246 00:14:22,653 --> 00:14:24,613 Can you see if they have coconut water? 247 00:14:26,490 --> 00:14:29,159 We have a video of McKenna being hit with a hammer, while-- 248 00:14:29,660 --> 00:14:31,871 -Shh. Stop, I need you. 249 00:14:32,037 --> 00:14:34,123 I can feel you comparing me to Liv, you know. 250 00:14:34,206 --> 00:14:35,708 And you're coming up short. 251 00:14:38,210 --> 00:14:39,336 Is he having a vision? 252 00:14:39,670 --> 00:14:41,922 I think he's staring at his reflection in the beer tap. 253 00:14:46,719 --> 00:14:47,678 Yeah. 254 00:14:49,972 --> 00:14:52,558 What 255 00:14:53,058 --> 00:14:54,518 This is why I can't trust you. 256 00:14:54,768 --> 00:14:56,437 You seemed pretty lost in thought there. 257 00:14:57,730 --> 00:14:59,481 You are so obsessed with me. 258 00:15:00,482 --> 00:15:02,651 I'm over this place, we should go. 259 00:15:03,235 --> 00:15:04,445 I know who we're looking for. 260 00:15:08,198 --> 00:15:09,158 I don't get why I'm here. 261 00:15:09,366 --> 00:15:11,994 My colleague had a vision of you fighting with McKenna 262 00:15:12,119 --> 00:15:14,997 at The Scratching Post during the white party last night. 263 00:15:18,500 --> 00:15:22,254 I remembered you from the time you had your tongue down my friend's throat. 264 00:15:22,713 --> 00:15:23,756 Unfortunately. 265 00:15:24,131 --> 00:15:26,467 Put my tongue down a lot of throats, you'll have to be more specific. 266 00:15:28,344 --> 00:15:29,970 What was your fight with McKenna about? 267 00:15:30,471 --> 00:15:31,597 She was a zombie. 268 00:15:32,306 --> 00:15:34,683 The perfect specimen of God's chosen people. 269 00:15:34,934 --> 00:15:38,562 And then, she paid $14 million to return to a human state. 270 00:15:38,979 --> 00:15:40,981 To walk away from God's grace. 271 00:15:41,649 --> 00:15:43,359 Then capitalized on our culture, 272 00:15:43,567 --> 00:15:45,027 our style, our look. 273 00:15:45,653 --> 00:15:49,198 Brother Love said becoming a zombie means God chose you for immortality. 274 00:15:49,782 --> 00:15:51,700 Who is this Brother Love? 275 00:15:52,034 --> 00:15:52,868 He's a prophet. 276 00:15:53,535 --> 00:15:54,370 Oh, good. 277 00:15:54,954 --> 00:15:56,038 We should probably talk to him. 278 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 Here... 279 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 He told us that she's an apostate. 280 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 The cure? The cure for what exactly? 281 00:16:03,671 --> 00:16:05,506 For domination 282 00:16:05,965 --> 00:16:09,343 Basking in the warmth and the loving gaze of a vigilant God? 283 00:16:09,426 --> 00:16:10,260 Amen! 284 00:16:11,053 --> 00:16:13,722 She must be cleansed of this earth! 285 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 Yeah! 286 00:16:16,058 --> 00:16:17,017 You notice anything? 287 00:16:17,476 --> 00:16:20,312 That he somehow got 10,000 views even though he's super old. 288 00:16:20,437 --> 00:16:21,730 No, no. 289 00:16:22,314 --> 00:16:24,900 The hammer. Yeah, I saw the hammer. 290 00:16:25,150 --> 00:16:27,444 The killer used a hammer, I'm not blind. 291 00:16:27,611 --> 00:16:29,321 And guess what? 292 00:16:30,531 --> 00:16:31,490 I'm not gonna guess. 293 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 Jim Jonestown here is Blaine DeBeers' father. 294 00:16:37,705 --> 00:16:39,748 That's weird, but I don't know what it means. 295 00:16:40,082 --> 00:16:43,794 But did it sound to you like he just told his congregation to kill this girl? 296 00:16:44,211 --> 00:16:45,337 This apostate. 297 00:16:54,638 --> 00:16:57,182 The people who own this house could be home at any minute. 298 00:16:57,474 --> 00:16:59,935 What would they think if they found us necking in their parlor? 299 00:17:00,144 --> 00:17:01,770 That I'm the luckiest guy in the world. 300 00:17:02,312 --> 00:17:03,814 I know you said we're in Oregon, 301 00:17:04,023 --> 00:17:05,691 but it feels more like cloud nine. 302 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 This is how it could always be for us. 303 00:17:08,277 --> 00:17:11,530 We are not the problem, it's the rest of the world that mucks everything up. 304 00:17:12,573 --> 00:17:14,116 What if we leave all that behind? 305 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 Ignore the rest of the world. 306 00:17:18,704 --> 00:17:19,621 Let's never go back. 307 00:17:20,039 --> 00:17:20,914 How will we eat? 308 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 There have to be cemeteries around here somewhere. 309 00:17:22,875 --> 00:17:23,709 I'll buy a shovel. 310 00:17:24,001 --> 00:17:25,419 -I'll work. 311 00:17:25,544 --> 00:17:28,088 I'll pick apples. I'll sell vacuums door-to-door. 312 00:17:28,922 --> 00:17:31,216 I just want to be with you. 313 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 And, gosh, if Ravi finds a cure someday, 314 00:17:34,511 --> 00:17:36,972 we can go back to the way things were before any of this happened. 315 00:17:37,222 --> 00:17:39,892 Before boat parties, before zombie outbreaks. 316 00:17:40,517 --> 00:17:42,019 I'd be your fiancée again. 317 00:17:43,187 --> 00:17:44,313 You could be my wife. 318 00:17:45,022 --> 00:17:46,815 Mrs. Major Lillywhite. 319 00:17:51,737 --> 00:17:53,489 Well, that sounds perfectly lovely. 320 00:17:54,198 --> 00:17:55,199 Almost perfect. 321 00:17:55,824 --> 00:17:57,367 We're out of Tom Collins mix. 322 00:17:57,618 --> 00:17:59,787 There has to be some somewhere. I'll go take a look. 323 00:18:00,746 --> 00:18:01,789 My hero. 324 00:18:06,293 --> 00:18:08,670 Now where in the Sam Hill... 325 00:18:11,799 --> 00:18:14,426 Really, darling, what would you do without me? 326 00:18:16,011 --> 00:18:16,845 What? 327 00:18:23,477 --> 00:18:24,812 These are our people. 328 00:18:29,024 --> 00:18:30,442 You have a lovely home. 329 00:18:32,277 --> 00:18:34,530 It says Fillmore Graves stopped sending brain tubes. 330 00:18:35,572 --> 00:18:37,366 They were afraid they'd go Romero and hurt somebody. 331 00:18:37,699 --> 00:18:40,160 They decided Jeff would shoot Tammy and then himself, 332 00:18:40,244 --> 00:18:42,121 but he couldn't bring himself to do it. 333 00:18:42,913 --> 00:18:45,541 Couldn't bear the idea of living without her even for a moment. 334 00:19:02,766 --> 00:19:04,059 We sit on the other side. 335 00:19:04,643 --> 00:19:05,769 This side's better. 336 00:19:12,151 --> 00:19:13,652 Thanks for joining us, Mr. McDonough. 337 00:19:13,735 --> 00:19:15,529 Please, call me Brother Love. That, sir, is unlikely. 338 00:19:18,866 --> 00:19:19,992 Very well. 339 00:19:24,788 --> 00:19:26,957 Apparently, the unis couldn't bring themselves 340 00:19:27,040 --> 00:19:29,710 to frisk a man of the cloth. 341 00:19:30,419 --> 00:19:32,462 Even when that cloth is splattered in blood. 342 00:19:34,673 --> 00:19:37,467 Now, we can begin. 343 00:19:38,719 --> 00:19:41,722 Okay, I don't like him, but I don't hate the cape. 344 00:19:42,681 --> 00:19:44,349 Blessed is he with a white streak. 345 00:19:45,267 --> 00:19:47,477 You must visit our church and be baptized. 346 00:19:47,978 --> 00:19:49,438 For we who taste 347 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 can see. 348 00:19:53,525 --> 00:19:54,776 You people wouldn't understand. 349 00:19:56,445 --> 00:19:57,988 He did not just say that. 350 00:19:58,906 --> 00:20:00,365 Can we help you with something? 351 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Sneaky, sneaky Babineaux, huh? But no zombie case slips by me. 352 00:20:05,704 --> 00:20:06,997 Our victim was a human. 353 00:20:07,289 --> 00:20:08,916 We haven't charged a zombie suspect. 354 00:20:09,541 --> 00:20:12,836 As of late, accusations are being thrown at zombies... 355 00:20:13,587 --> 00:20:16,673 How you say? Yeah, "dippy-dippy bon-bon." 356 00:20:17,049 --> 00:20:17,883 Hmm? 357 00:20:17,966 --> 00:20:19,760 It is important 358 00:20:19,968 --> 00:20:25,432 the interview be monitored in a case involving a zombie of some notoriety. 359 00:20:25,891 --> 00:20:27,601 Oh, you mean the same famous zombie 360 00:20:27,684 --> 00:20:30,062 who called for the vic's head just days before her murder? 361 00:20:30,687 --> 00:20:31,563 It's all online. 362 00:20:31,647 --> 00:20:33,690 Ah. You must mean White Girl. 363 00:20:34,483 --> 00:20:35,776 Her name is McKenna Nuddelle. 364 00:20:36,443 --> 00:20:38,737 A name she hath and now she hath not. 365 00:20:39,446 --> 00:20:40,697 A sinner was punished. 366 00:20:41,740 --> 00:20:44,117 Alas, I did not cast the stone. 367 00:20:45,619 --> 00:20:48,121 Where were you Friday night between 10:00 p.m. and 2:00 a.m.? 368 00:20:48,497 --> 00:20:49,581 At my church. 369 00:20:51,458 --> 00:20:55,587 Surely someone would have noticed this priest at The Scratching Post. 370 00:20:55,796 --> 00:20:58,966 Maybe in Pink Panther movies they don't establish alibis. 371 00:20:59,591 --> 00:21:02,135 But here we are with the man who called for the victim's death. 372 00:21:02,427 --> 00:21:05,847 Produced a bloody weapon similar to the one used in the murder. 373 00:21:06,139 --> 00:21:08,016 And showed up to his interrogation 374 00:21:09,184 --> 00:21:10,269 in bloody robes. 375 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 I'm gonna check his alibi. 376 00:21:12,229 --> 00:21:15,565 I'm gonna have his robes and hammer analyzed. 377 00:21:16,149 --> 00:21:18,485 And I'm gonna lock him up until I'm satisfied 378 00:21:19,319 --> 00:21:20,362 he's not the killer. 379 00:21:20,529 --> 00:21:23,407 Enjoy your illusion of power, human. 380 00:21:25,242 --> 00:21:27,619 Enjoy your handcuffs, whitey. 381 00:21:31,206 --> 00:21:32,833 -What the-- 382 00:21:33,667 --> 00:21:35,043 Oh, it's horrible. 383 00:21:37,629 --> 00:21:39,214 You should see this, Detective. 384 00:21:40,340 --> 00:21:42,301 Off with the robes, preacher man. 385 00:21:58,817 --> 00:22:00,902 Your prayers will be answered, my children. 386 00:22:02,571 --> 00:22:04,489 Where are you taking him? Release him. 387 00:22:04,573 --> 00:22:06,450 -Let him go! He must be freed. 388 00:22:06,575 --> 00:22:09,244 These chains are but an illusion. 389 00:22:09,828 --> 00:22:13,081 God always answers the prayers of his chosen people. 390 00:22:14,291 --> 00:22:17,169 Let's take him back to holding now, then sneak him to county later. 391 00:22:17,711 --> 00:22:18,712 It was me! 392 00:22:21,715 --> 00:22:22,758 I murdered White Girl. 393 00:22:23,216 --> 00:22:24,968 I knew she would be at The Scratching Post. 394 00:22:25,343 --> 00:22:28,388 I snuck up behind her in the bathroom and sent her back to Hell. 395 00:22:28,513 --> 00:22:31,516 Good fortune awaits you, my son. Thank you. 396 00:22:31,683 --> 00:22:33,935 Thank you for ridding the world of the apostate. 397 00:22:35,103 --> 00:22:36,313 Ah, yes... 398 00:22:37,230 --> 00:22:39,733 How convenient that I was here. 399 00:22:50,911 --> 00:22:52,454 So, what's the story with freezing? 400 00:22:52,662 --> 00:22:54,664 Do they stick you in a freezer until you're frozen 401 00:22:54,748 --> 00:22:56,416 or do they put you under first? 402 00:23:15,644 --> 00:23:16,770 This is your stop. 403 00:23:17,604 --> 00:23:18,688 This is the place? 404 00:23:20,107 --> 00:23:21,108 Your hands. 405 00:23:24,903 --> 00:23:27,823 So, did you actually... 406 00:23:29,032 --> 00:23:30,075 White Girl? 407 00:23:31,409 --> 00:23:32,244 Yeah. 408 00:23:32,410 --> 00:23:34,913 Ah. Such loyalty. 409 00:23:36,164 --> 00:23:37,457 This reminds me... 410 00:23:41,378 --> 00:23:43,296 Give this back to Brother Love. 411 00:23:44,047 --> 00:23:45,298 Tell him he has a friend at Fillmore Graves. 412 00:23:48,343 --> 00:23:49,177 Now, 413 00:23:50,095 --> 00:23:51,304 fly, papillon. 414 00:23:52,597 --> 00:23:53,849 You are free. 415 00:24:05,402 --> 00:24:06,444 Hey, baldie, 416 00:24:06,862 --> 00:24:08,405 I want a refund on those brains you sold me 417 00:24:08,488 --> 00:24:10,323 before I come back there and rip your head off! 418 00:24:12,784 --> 00:24:15,412 -Nothing, never mind. 419 00:24:15,704 --> 00:24:17,122 No, no, no. Come back, I want to know. 420 00:24:17,205 --> 00:24:20,041 I mean, as a businessman concerned about my product. 421 00:24:20,458 --> 00:24:21,668 I bought these brains. 422 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 Old married couple. 423 00:24:23,587 --> 00:24:24,546 I know the ones. 424 00:24:24,629 --> 00:24:26,047 Thought it'd be fun with my fiancée. 425 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 It worked for a couple of days. 426 00:24:27,841 --> 00:24:30,927 The next thing I know, she's reliving the memory of a freakin' car crash! 427 00:24:32,470 --> 00:24:34,181 It said so on the menu. 428 00:24:34,806 --> 00:24:36,266 Fifty happy years, 429 00:24:36,766 --> 00:24:38,602 died together in car crash. 430 00:24:38,727 --> 00:24:41,771 The menu didn't say the wife caused the accident. 431 00:24:41,897 --> 00:24:43,106 -Yeah. 432 00:24:43,190 --> 00:24:44,608 She got so fed up with her husband singing 433 00:24:44,691 --> 00:24:47,027 that she grabbed the wheel and steered him into a semi. 434 00:24:47,110 --> 00:24:49,946 Now, everything I do drives my fiancée nuts. 435 00:24:50,363 --> 00:24:51,406 Huh. 436 00:24:53,617 --> 00:24:54,701 Good to know. 437 00:24:56,036 --> 00:24:58,997 'Cause I wear a silly grin 438 00:24:59,456 --> 00:25:03,043 The moment you come into view 439 00:25:04,336 --> 00:25:10,008 Chances are you think That I'm in love with you 440 00:25:10,634 --> 00:25:11,718 I have to say 441 00:25:11,927 --> 00:25:14,971 I do think it would have been better if Jeff had shot Tammy. 442 00:25:15,388 --> 00:25:17,390 I don't know, I think it's romantic. 443 00:25:17,974 --> 00:25:19,226 Romero and Juliet. 444 00:25:20,185 --> 00:25:22,229 You know what I have a hankering for? 445 00:25:22,687 --> 00:25:24,022 I know what I have a hankering for. 446 00:25:24,105 --> 00:25:26,191 Oh, you... 447 00:25:27,442 --> 00:25:30,403 I spotted that hot sauce that I love down in the basement. 448 00:25:30,737 --> 00:25:32,489 Would you be a lamb and fetch it for me? 449 00:25:33,240 --> 00:25:35,242 Your wish is my command. 450 00:25:48,338 --> 00:25:51,174 I'm sorry to disturb you, but the little lady 451 00:25:51,258 --> 00:25:52,926 has her heart set on hot sauce. 452 00:25:53,969 --> 00:25:54,803 Women. 453 00:25:57,097 --> 00:25:58,390 I'm just teasing, Tammy. 454 00:25:58,640 --> 00:26:00,350 But if it's hot sauce my Olivia wants, 455 00:26:00,600 --> 00:26:02,060 it's hot sauce she'll get. 456 00:26:04,104 --> 00:26:05,105 Here we go, 457 00:26:05,188 --> 00:26:07,899 let's hope this will earn me a couple of brownie points. 458 00:26:10,527 --> 00:26:12,654 Olivia. What are you... 459 00:26:12,821 --> 00:26:15,198 I'm sorry, darling, I really hate your singing 460 00:26:15,323 --> 00:26:17,784 and there's a big part of me that isn't keen on being kidnapped. 461 00:26:17,909 --> 00:26:20,078 Now, Olivia, you know that I-- 462 00:26:20,245 --> 00:26:22,330 I cannot let someone die for my crimes. 463 00:26:24,416 --> 00:26:25,542 Don't do this. 464 00:26:26,126 --> 00:26:27,502 Who am I if I don't? 465 00:26:27,711 --> 00:26:29,754 Well, you'll still be you. You'll be alive. 466 00:26:29,921 --> 00:26:33,216 Darling, sometimes I think you don't understand me at all. 467 00:26:33,925 --> 00:26:37,804 But I would really appreciate if you tell me where you hid the car keys. 468 00:26:38,638 --> 00:26:39,889 No. 469 00:26:39,973 --> 00:26:41,349 Hmm. Then, that's that. 470 00:26:42,726 --> 00:26:43,935 Sweetheart, now, really, 471 00:26:44,269 --> 00:26:45,979 you're not just gonna leave me down here. 472 00:26:46,229 --> 00:26:47,522 Oh, I most certainly am. 473 00:26:47,814 --> 00:26:49,691 But I will send someone back for you. 474 00:26:51,735 --> 00:26:52,736 Olivia, wait! 475 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 This could be the last time we see each other. 476 00:26:56,573 --> 00:26:57,407 Well... 477 00:26:58,825 --> 00:27:00,410 That is very sad, isn't it? 478 00:27:11,421 --> 00:27:12,756 I'm afraid your time is up. 479 00:27:15,300 --> 00:27:17,802 I was hoping I could make arrangements to see my fiancée. 480 00:27:18,219 --> 00:27:19,220 Sure, no problem. 481 00:27:20,638 --> 00:27:22,223 You just tell me where Renegade is. 482 00:27:22,724 --> 00:27:23,683 I'll trade you. 483 00:27:26,269 --> 00:27:27,520 And so it goes. 484 00:27:30,148 --> 00:27:31,149 Let's go. 485 00:28:07,602 --> 00:28:08,770 Commander! 486 00:28:09,813 --> 00:28:10,814 Renegade's here. 487 00:28:14,234 --> 00:28:15,360 Step forward. 488 00:28:20,573 --> 00:28:21,950 You wanted Renegade? 489 00:28:22,659 --> 00:28:23,993 You got him. 490 00:28:48,435 --> 00:28:49,644 Cheeseballs. 491 00:28:52,480 --> 00:28:54,399 Yeah 492 00:28:58,486 --> 00:28:59,738 Liv? 493 00:29:00,321 --> 00:29:02,031 Please let me out, I'm sorry. 494 00:29:06,077 --> 00:29:07,537 Sorry is not gonna cut it. 495 00:29:12,709 --> 00:29:14,127 Thought I smelled a rat down here. 496 00:29:16,212 --> 00:29:17,756 Look at Major Lillywhite now. 497 00:29:18,047 --> 00:29:19,966 They put you in here for ass 498 00:29:21,676 --> 00:29:23,344 First time seeing rotters in the flesh. 499 00:29:25,096 --> 00:29:26,723 Less drool than in the movies. 500 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Give me those tubes. 501 00:29:33,980 --> 00:29:34,981 I'd rather not. 502 00:29:35,690 --> 00:29:37,484 You remember Monty Hall? 503 00:29:38,651 --> 00:29:39,652 Let's Make a Deal? 504 00:29:39,903 --> 00:29:42,363 You know, I don't believe I've ever missed an episode. 505 00:29:42,572 --> 00:29:44,532 Then you know how this works. I've got six bullets here 506 00:29:44,616 --> 00:29:47,243 and you can buy my bullets for one brain tube each. 507 00:29:47,494 --> 00:29:49,537 And that'll be one less bullet I put in you. 508 00:29:49,662 --> 00:29:51,873 Young man, if I'm going to die, 509 00:29:51,956 --> 00:29:53,708 I'd rather die knowing you starved. 510 00:29:53,875 --> 00:29:55,251 Who said anything about you dying? 511 00:29:57,045 --> 00:29:58,755 Got five more to go, pretty boy. 512 00:30:00,381 --> 00:30:01,424 What's that, laddie? 513 00:30:01,591 --> 00:30:02,842 You wanna play, too? 514 00:30:04,886 --> 00:30:06,179 Give me the tubes, Major. 515 00:30:18,650 --> 00:30:20,151 Sorry about your husband, dear. 516 00:30:21,236 --> 00:30:24,531 Look, you want my keys, they're yours, all right? 517 00:30:24,948 --> 00:30:26,241 Just let me out. 518 00:30:28,368 --> 00:30:31,663 "Fix my drinks, do my dishes, rescue me." 519 00:30:31,955 --> 00:30:34,082 Try taking care of yourself for once, darling. 520 00:30:36,125 --> 00:30:36,960 Olivia. 521 00:30:38,545 --> 00:30:39,629 No. 522 00:30:43,258 --> 00:30:44,884 Any word from Liv? 523 00:30:46,553 --> 00:30:49,180 I'm, uh, distracting myself with a little experiment. 524 00:30:50,348 --> 00:30:52,183 Oh, good, I'm getting a full Ravi. 525 00:30:53,017 --> 00:30:55,812 I ate a brain tube as soon as that kid confessed to the murder. 526 00:30:56,437 --> 00:31:00,108 Then deleted a couple of hundred photos from my Instagram account. 527 00:31:00,984 --> 00:31:02,151 -Good call. -Yeah. 528 00:31:03,444 --> 00:31:04,445 What's this? 529 00:31:04,779 --> 00:31:07,198 Not what's this, who's this? 530 00:31:08,074 --> 00:31:10,076 This here is nobody. 531 00:31:10,243 --> 00:31:11,160 A control brain. 532 00:31:11,369 --> 00:31:12,328 But this, 533 00:31:12,954 --> 00:31:13,997 this is White Girl's brain. 534 00:31:14,581 --> 00:31:15,748 When she was cured, 535 00:31:16,165 --> 00:31:18,293 dormant cells in her brain were revitalized, 536 00:31:18,418 --> 00:31:20,837 thanks to glycoproteins produced 537 00:31:21,296 --> 00:31:22,755 by reinvigorated antigens. 538 00:31:23,006 --> 00:31:23,840 Uh-huh. 539 00:31:24,007 --> 00:31:27,343 And this brain belongs to Isobel. 540 00:31:28,177 --> 00:31:32,724 The only person we found who is completely immune to the zombie virus. 541 00:31:33,224 --> 00:31:34,517 Someone is immune? 542 00:31:34,851 --> 00:31:36,769 It's a story for another day. 543 00:31:37,312 --> 00:31:39,355 My theory is that Isobel's unique brain, 544 00:31:39,480 --> 00:31:41,858 given a little motivation from an electrical current, 545 00:31:42,066 --> 00:31:44,903 may just secrete traces of glycoproteins 546 00:31:44,986 --> 00:31:47,614 identical to those produced by the cured brain. 547 00:31:47,780 --> 00:31:48,740 Meaning? 548 00:31:48,823 --> 00:31:51,826 Well, I'd be able to extract some of that chemical 549 00:31:51,951 --> 00:31:54,412 and could potentially manufacture a vaccine. 550 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 Huh. Well, keep me posted on Liv. 551 00:31:58,124 --> 00:32:01,377 And your experiment. I'm meeting Michelle for dinner. 552 00:32:02,420 --> 00:32:04,714 Uh, you're gonna miss the best part. 553 00:32:23,399 --> 00:32:24,692 What's this? 554 00:32:38,081 --> 00:32:39,540 Hey, can I make a suggestion? 555 00:32:40,792 --> 00:32:41,793 Yeah. 556 00:32:41,918 --> 00:32:43,503 Meet your girlfriend somewhere where you're not 557 00:32:43,586 --> 00:32:45,213 rubbing Dale's nose in it. 558 00:32:49,509 --> 00:32:51,010 You know, Dale's seeing someone, too. 559 00:32:51,386 --> 00:32:53,221 And not that it's your business, 560 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 but she was the one who broke things off. 561 00:32:55,723 --> 00:32:57,392 No. She did it for you, man. 562 00:32:58,142 --> 00:33:00,186 She saw the tape, your dash cam... 563 00:33:00,478 --> 00:33:02,397 The one where Liv was beating that perp with the fish? 564 00:33:02,772 --> 00:33:05,525 She heard you talking about how much you wanted children. She wanted you to get what you wanted. 565 00:33:08,987 --> 00:33:11,489 She loved you, so she set you free. 566 00:33:11,739 --> 00:33:12,782 So, don't be a dick to her. 567 00:33:13,324 --> 00:33:15,284 Quit rubbing this in her face. 568 00:33:32,427 --> 00:33:34,095 Liv! What are you doing-- 569 00:33:34,220 --> 00:33:36,014 A Fillmore Graves soldier is locked in the basement 570 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 of a farm house in Cottage Grove, Oregon. 571 00:33:38,516 --> 00:33:39,684 I'll give you the address. 572 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 Curtis. 573 00:33:48,067 --> 00:33:49,110 They let you go. 574 00:33:49,610 --> 00:33:50,445 Why? 575 00:33:50,528 --> 00:33:51,612 We figured they would execute you. 576 00:33:51,821 --> 00:33:52,780 They 577 00:33:52,947 --> 00:33:55,825 They strapped me to the guillotine and then I heard Renegade surrendered. 578 00:33:56,534 --> 00:33:57,702 Then Chase let me go. 579 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 But if it's not you, then... 580 00:34:01,289 --> 00:34:02,290 Levon... 581 00:34:11,424 --> 00:34:13,593 It appears my hypothesis wasn't quite correct. 582 00:34:13,718 --> 00:34:16,345 Isobel's brain certainly produced a chemical, 583 00:34:16,554 --> 00:34:19,474 but its makeup is unlike that present in our cured brain. 584 00:34:20,475 --> 00:34:21,309 In fact, 585 00:34:22,143 --> 00:34:24,771 I've never seen anything like this particular glycoprotein. 586 00:34:25,146 --> 00:34:26,564 But an antigen's an antigen. 587 00:34:26,898 --> 00:34:29,442 Which could mean it will prove effective against zombieism. 588 00:34:31,360 --> 00:34:34,030 Phase two will involve my furry friends. 589 00:34:38,576 --> 00:34:42,330 Subject A, a normal rat, will be served a dose of Isobel's brain. 590 00:34:43,206 --> 00:34:47,043 I will then inject subject A with the zombie virus. 591 00:34:50,088 --> 00:34:52,840 To test if the ingested chemical has rendered any signs 592 00:34:52,924 --> 00:34:54,050 of immunization. 593 00:34:54,133 --> 00:34:57,887 Subject B, a zombie rat, will serve as my single subject control. 594 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 Cross your claws, little ones. 595 00:35:01,766 --> 00:35:03,142 Let's do Isobel proud. 596 00:35:06,646 --> 00:35:07,480 Ah! 597 00:35:08,231 --> 00:35:09,982 From rapture to serenity. 598 00:35:10,858 --> 00:35:12,235 Infinity and beyond. 599 00:35:14,362 --> 00:35:15,488 Have to ask, Dad, 600 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 you've given any more thought to sending them out of Seattle? 601 00:35:19,242 --> 00:35:21,285 Think of them as missionaries converting humans 602 00:35:21,369 --> 00:35:22,411 to zombieism. 603 00:35:22,495 --> 00:35:24,372 I asked for a sign, son. 604 00:35:24,705 --> 00:35:25,915 As I said I would. 605 00:35:26,666 --> 00:35:29,961 He will make it clear and undeniable. 606 00:35:32,046 --> 00:35:35,883 I confess I sometimes heard his voice more clearly in the well. 607 00:35:36,342 --> 00:35:37,176 Ah. 608 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Is that... 609 00:35:53,568 --> 00:35:56,737 It's snowing brains. 610 00:36:02,326 --> 00:36:05,037 You're right, it is. 611 00:36:06,122 --> 00:36:09,125 Now, that my son, is a sign. 612 00:36:11,002 --> 00:36:12,170 I hear you, Lord! 613 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 I hear you! 614 00:36:15,047 --> 00:36:17,008 And I obey! 615 00:36:19,844 --> 00:36:21,679 Hallelujah! 616 00:36:28,019 --> 00:36:29,562 Yo, why are we doing this? 617 00:36:30,688 --> 00:36:32,440 Because boss man down there 618 00:36:33,191 --> 00:36:35,359 is a frigging genius, that's why. 619 00:36:50,917 --> 00:36:51,959 I'm late for drinks. 620 00:36:53,002 --> 00:36:55,004 Yeah, you'll be missing those. 621 00:36:55,713 --> 00:36:56,797 I love you. 622 00:37:07,099 --> 00:37:09,685 And a good day to you, sir. 623 00:37:11,312 --> 00:37:13,606 I'm willing to be a zombie to be with you. 624 00:37:15,191 --> 00:37:16,317 I'm willing to do anything. 625 00:37:16,525 --> 00:37:17,652 Clive, stop. 626 00:37:17,818 --> 00:37:20,279 I know you heard what I said about wanting kids. 627 00:37:21,447 --> 00:37:23,241 I understand why you broke up with me. 628 00:37:24,367 --> 00:37:25,409 And I love you for it. 629 00:37:27,203 --> 00:37:30,164 But I've realized now that the most important thing to me, 630 00:37:30,498 --> 00:37:31,749 what I want the most, 631 00:37:33,626 --> 00:37:34,669 is to be with you. 632 00:37:36,170 --> 00:37:37,546 So, now you don't want kids? 633 00:37:37,838 --> 00:37:38,756 I want you more. 634 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 You are the non-negotiable. 635 00:37:44,637 --> 00:37:47,014 There's no version of life without you 636 00:37:48,808 --> 00:37:49,850 that I want. 637 00:38:02,113 --> 00:38:03,447 Will you marry me? 638 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 Yes. 639 00:38:08,077 --> 00:38:09,537 Yeah. 640 00:38:23,884 --> 00:38:26,304 I told her you were busy, sir, but she insisted. 641 00:38:26,554 --> 00:38:27,722 Liv Moore, 642 00:38:28,306 --> 00:38:29,724 the pleasure as always is mine. 643 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 What can I do for you? 644 00:38:31,934 --> 00:38:32,852 I'm here to surrender. 645 00:38:33,019 --> 00:38:34,687 You did that once and seemed to regret it. 646 00:38:35,604 --> 00:38:36,689 I am Renegade. 647 00:38:39,817 --> 00:38:41,777 Easy, Spartacus, we've already got the guy. 648 00:38:41,986 --> 00:38:43,487 I run the operation. 649 00:38:44,030 --> 00:38:46,198 I'm the only one who scratched any humans. 650 00:38:50,661 --> 00:38:51,620 Yes, Commander Graves? 651 00:38:51,704 --> 00:38:53,831 Have our friend Mr. Patch brought in from holding. 652 00:38:54,123 --> 00:38:55,291 Right away, sir. 653 00:38:56,000 --> 00:38:57,209 Do you need me to prove it to you? 654 00:38:57,376 --> 00:38:59,170 Hoover. Spano. Kelban. 655 00:38:59,337 --> 00:39:01,589 Those are soldiers stationed in your border patrol 656 00:39:01,672 --> 00:39:03,257 who are all on the take. 657 00:39:03,841 --> 00:39:06,135 You could've gotten those names from your good pal, Lillywhite. What about the shipyard heist? That was me. 658 00:39:09,221 --> 00:39:11,974 I scratched Curtis Lim in your safe-house on Astor... 659 00:39:12,099 --> 00:39:13,684 Do I need to keep going? 660 00:39:20,608 --> 00:39:22,276 If what you're saying is true, 661 00:39:24,987 --> 00:39:27,698 you're guilty of increasing the zombie population 662 00:39:28,574 --> 00:39:30,826 and putting countless lives in jeopardy. 663 00:39:33,204 --> 00:39:35,998 Liv. No, don't listen to her. 664 00:39:36,499 --> 00:39:38,751 I'm Renegade, she is just trying to protect me. 665 00:39:41,420 --> 00:39:43,130 I promised to make a trade 666 00:39:44,006 --> 00:39:45,299 upon Renegade's surrender. 667 00:39:47,385 --> 00:39:48,427 Looks like I've got her. 668 00:39:51,055 --> 00:39:52,223 He's free to go. 669 00:39:58,646 --> 00:40:01,273 Please, don't execute her. 670 00:40:01,857 --> 00:40:04,235 Put her in a freezer, please. 671 00:40:05,403 --> 00:40:06,320 I love her. 672 00:40:08,072 --> 00:40:10,908 Don't kill her, kill me instead. I'm begging you. 673 00:40:11,659 --> 00:40:12,493 You two are alike. 674 00:40:12,576 --> 00:40:15,371 You're both doing what you think is right for zombies. Don't kill her for that. 675 00:40:15,538 --> 00:40:16,872 Levon. 676 00:40:19,834 --> 00:40:21,210 Don't move! 677 00:40:21,293 --> 00:40:23,212 Come near me, I will blow his head off. 678 00:40:23,337 --> 00:40:24,296 What are you doing? 679 00:40:24,755 --> 00:40:25,881 Getting us out of here, come on. 680 00:40:26,090 --> 00:40:27,550 You won't make it through the lobby. 681 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 Come on, hey! 682 00:40:33,097 --> 00:40:35,391 See, not even out of the office. 683 00:40:36,934 --> 00:40:40,020 Love is a many-splendored thing. 684 00:40:40,855 --> 00:40:42,857 Now you two can be executed together. 685 00:40:44,358 --> 00:40:45,776 You'll be Ms. Moore's opening act. 686 00:40:49,196 --> 00:40:50,906 Yeah, it's late. 687 00:40:51,740 --> 00:40:53,284 And I'm still here. 688 00:40:54,368 --> 00:40:58,205 All my loved ones have abandoned me and all I have is you. 689 00:41:00,875 --> 00:41:02,126 Dear God. 690 00:41:08,591 --> 00:41:11,927 The single subject control is no longer a zombie rat. 691 00:41:12,052 --> 00:41:16,015 It appears the antigen produced by Isobel's brain isn't a vaccine. 50270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.