All language subtitles for iZombie.S04E11.Insane.in.the.Germ.Brain.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,926 --> 00:00:11,010 It's basically Party Central. 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,888 The booze, the drugs. 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,850 Honestly, Mom, it's a lot of work having so much fun. 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,018 Thanks for taking one for the team, honey. 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,687 -Oh, fine. 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,856 Biggest problem here is the noise. 7 00:00:21,897 --> 00:00:25,359 Life with Liv and Peyton is pretty much like living 8 00:00:21,897 --> 00:00:25,359 in a brothel. 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,111 You're probably having a hard time even hearing me 10 00:00:25,400 --> 00:00:28,111 with all the 11 00:00:28,153 --> 00:00:30,906 wild sex that's going on. 12 00:00:30,948 --> 00:00:34,660 I mean, yeah, now that Curtis is a zombie, 13 00:00:30,948 --> 00:00:34,660 Chase Graves can't eat 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,745 his brain and uncover all the railroad's secrets, 15 00:00:36,787 --> 00:00:39,373 but he can do other things to get him to talk. 16 00:00:39,414 --> 00:00:42,710 And that's all Curtis's pregnant girlfriend 17 00:00:39,414 --> 00:00:42,710 can think about. 18 00:00:42,751 --> 00:00:44,753 It's all I'm thinking about. 19 00:00:44,795 --> 00:00:46,755 Your parents are gonna love me, 20 00:00:46,797 --> 00:00:49,174 all parents do. 21 00:00:49,216 --> 00:00:52,302 I'm like a tall stuffed animal with a medical 22 00:00:49,216 --> 00:00:52,302 degree, you'll see. 23 00:00:52,344 --> 00:00:54,513 I hope so. 24 00:00:54,555 --> 00:00:56,348 It would be great if you could check in on them while 25 00:00:54,555 --> 00:00:56,348 I'm in DC. 26 00:00:56,390 --> 00:00:58,308 Wait, you're... 27 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 You're going to DC? 28 00:00:59,977 --> 00:01:01,770 Yeah, in a couple days. 29 00:01:03,856 --> 00:01:06,274 Did I forget to mention it? 30 00:01:06,316 --> 00:01:08,109 Yeah, you did. 31 00:01:10,612 --> 00:01:13,073 By the way, your voice goes up an entire octave when 32 00:01:10,612 --> 00:01:13,073 you're being sneaky. 33 00:01:13,114 --> 00:01:14,783 I'm not being sneaky. 34 00:01:14,825 --> 00:01:16,117 That's two octaves. 35 00:01:16,159 --> 00:01:17,870 You know how I used to be afraid of needles? 36 00:01:18,871 --> 00:01:19,997 What? 37 00:01:20,039 --> 00:01:21,957 You're making that face again. 38 00:01:21,999 --> 00:01:23,000 Your nose. 39 00:01:26,169 --> 00:01:27,713 Oh, um... 40 00:01:27,755 --> 00:01:30,799 This? This is nothing. 41 00:01:30,841 --> 00:01:32,968 It's just a regular bloody nose, 42 00:01:33,010 --> 00:01:35,012 not the certain death kind. 43 00:01:35,054 --> 00:01:36,805 How long have you been getting these? 44 00:01:37,973 --> 00:01:39,808 Um, first time. 45 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 It's nothing, really. Gotta run. 46 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 Talk later, love you. 47 00:01:42,269 --> 00:01:43,270 Honey? 48 00:01:47,649 --> 00:01:49,860 Isobel, are you hungry? 49 00:01:49,902 --> 00:01:54,031 'Cause I'm in a waffle kind of mood. 50 00:01:54,073 --> 00:01:56,366 What's wrong? 51 00:01:59,954 --> 00:02:01,914 Oh, my God, is she... Dead 52 00:02:05,709 --> 00:02:07,711 No, gotcha. 53 00:02:09,838 --> 00:02:11,799 You should see your faces right now. 54 00:02:13,634 --> 00:02:15,218 So angry. 55 00:02:15,260 --> 00:02:17,012 So drained of blood. 56 00:02:17,054 --> 00:02:18,597 Why would you do that? 57 00:02:18,639 --> 00:02:19,974 Are you out of your mind? 58 00:02:21,433 --> 00:02:23,852 This bloody nose, is it real? 59 00:02:27,522 --> 00:02:29,984 Look, I know you're pissed, 60 00:02:30,025 --> 00:02:32,235 but if you just saw my bloody nose, 61 00:02:32,277 --> 00:02:34,404 you'd freak because of the whole 62 00:02:32,277 --> 00:02:34,404 "I'll be dead soon" thing. 63 00:02:34,446 --> 00:02:37,074 But since you thought I was already dead, 64 00:02:37,116 --> 00:02:38,867 and it turns out I'm not, 65 00:02:38,909 --> 00:02:40,619 you're relieved. 66 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 Right? 67 00:02:42,329 --> 00:02:43,872 It's all about context. 68 00:02:46,541 --> 00:02:47,501 Right? 69 00:02:57,886 --> 00:02:59,721 We have to check Isobel into a hospital. 70 00:02:59,763 --> 00:03:01,682 Her opinion on the matter is irrelevant. 71 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 She's right about one thing. 72 00:03:03,767 --> 00:03:06,478 All they're gonna do there is put her in a bed until 73 00:03:03,767 --> 00:03:06,478 she dies. 74 00:03:06,520 --> 00:03:08,022 And how are we gonna get her there? 75 00:03:08,063 --> 00:03:09,481 Conk her on the head? 76 00:03:10,440 --> 00:03:11,900 Mornin'! 77 00:03:11,942 --> 00:03:14,069 Time to solve some murders. 78 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 We're burnin' daylight. 79 00:03:16,864 --> 00:03:18,866 Sounds like someone didn't get his flu shot. 80 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 And maybe turn into a werewolf? No, thanks. 81 00:03:23,162 --> 00:03:25,539 The murder happened last night around 11:00 82 00:03:25,580 --> 00:03:27,541 in the parking lot of Sick Puppies. 83 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 Sick Puppies? 84 00:03:28,667 --> 00:03:29,918 It's a bar off 5th. 85 00:03:29,960 --> 00:03:31,586 It shares a building with a pet hospital. 86 00:03:33,254 --> 00:03:35,507 Looks like blunt force trauma to the head. 87 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 Oh, thank you, Doctor. 88 00:03:37,258 --> 00:03:39,219 Do you mind if I render an opinion so all those years 89 00:03:39,260 --> 00:03:40,929 at medical school don't feel wasted? 90 00:03:40,971 --> 00:03:43,891 Man, she's got pretty big hair. 91 00:03:43,932 --> 00:03:46,768 And a pretty big penis. 92 00:03:46,810 --> 00:03:49,771 I guess all that medical schooling did pay off. 93 00:03:49,813 --> 00:03:51,356 Meet Vince. 94 00:03:51,398 --> 00:03:54,151 He was at an office retirement party for his boss, 95 00:03:54,193 --> 00:03:56,277 where some of the workers did a little "skit". 96 00:03:56,319 --> 00:04:01,241 He played the part of Sheila, the very real head of HR. 97 00:04:01,282 --> 00:04:03,368 Apparently, he got a lot of laughs. 98 00:04:03,410 --> 00:04:06,121 And enough blunt force trauma to tear his carotid 99 00:04:03,410 --> 00:04:06,121 artery in half. 100 00:04:06,163 --> 00:04:07,956 What did Sheila think of his performance? 101 00:04:07,998 --> 00:04:10,375 His co-workers said that she was not amused. 102 00:04:10,417 --> 00:04:12,335 Sounds like we have our first suspect. 103 00:04:21,136 --> 00:04:25,807 More than 40% of our brains aren't making it to our 104 00:04:21,136 --> 00:04:25,807 distribution centers. 105 00:04:25,849 --> 00:04:27,559 The theft happens after the trucks 106 00:04:27,601 --> 00:04:29,937 with the brain tubes leave the packaging plant, 107 00:04:29,978 --> 00:04:32,898 but before they get to the distribution centers. 108 00:04:32,940 --> 00:04:36,068 We may, however, have a solution. 109 00:04:37,027 --> 00:04:37,945 What are those? 110 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 High-tech crates. 111 00:04:40,030 --> 00:04:42,991 Manufactured by a Japanese security firm. 112 00:04:43,033 --> 00:04:46,120 If breached, they signal their location. 113 00:04:46,161 --> 00:04:47,955 They look expensive. 114 00:04:47,996 --> 00:04:49,957 They are. Major. 115 00:04:49,998 --> 00:04:51,208 Test them out in the field. 116 00:04:51,250 --> 00:04:52,333 If they work, we'll make the switch. 117 00:04:52,375 --> 00:04:53,919 Yes, sir. 118 00:04:53,961 --> 00:04:59,841 I said I want camera two on sticks, not handheld! 119 00:04:59,883 --> 00:05:02,385 And when he walks to stage left, 120 00:05:02,427 --> 00:05:05,388 I want him backlit like Ripley in Aliens, 121 00:05:05,430 --> 00:05:08,892 when she says "Get away from her, you bitch!" 122 00:05:10,144 --> 00:05:12,312 Just 'cause you ate the brain 123 00:05:12,353 --> 00:05:14,982 of some jackass who directs music videos does not make 124 00:05:12,353 --> 00:05:14,982 you a director. 125 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Actually, that's exactly what it means. 126 00:05:16,858 --> 00:05:18,026 That's how it works. 127 00:05:18,068 --> 00:05:20,737 What's all this? 128 00:05:20,779 --> 00:05:25,075 This is for you, Mr. Number One on the call sheet. 129 00:05:25,117 --> 00:05:26,952 We are taking you global. 130 00:05:26,994 --> 00:05:30,622 These walls are not big enough to hold you. 131 00:05:30,664 --> 00:05:33,750 You sermonize, I will film-atize. 132 00:05:33,792 --> 00:05:36,586 And then we will put it out there and you will become 133 00:05:36,628 --> 00:05:39,798 the spiritual leader of the New World Order. 134 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 I'm already the spiritual leader of the New World Order. 135 00:05:42,092 --> 00:05:44,094 We're just letting everybody else know that. 136 00:05:47,639 --> 00:05:49,641 Lieutenant, I know you're busy, 137 00:05:49,683 --> 00:05:51,143 but just one more time, please. 138 00:05:51,185 --> 00:05:53,812 Okay, but, seriously, last time. 139 00:05:53,854 --> 00:05:56,231 Oh, thanks. It is just so 140 00:05:53,854 --> 00:05:56,231 damn funny. 141 00:06:00,110 --> 00:06:01,987 You and Michelle knockin' boots yet? 142 00:06:02,029 --> 00:06:03,404 No, not this. 143 00:06:03,446 --> 00:06:05,699 The part where Liv beats the dude with the fish. 144 00:06:05,740 --> 00:06:07,826 I'm not doing this dance with you, Liv. 145 00:06:07,868 --> 00:06:09,494 Hand stuff? 146 00:06:09,536 --> 00:06:12,206 Look, we kissed, the night of the lockdown. 147 00:06:12,247 --> 00:06:13,123 I knew it. 148 00:06:13,165 --> 00:06:14,791 It's complicated. 149 00:06:14,833 --> 00:06:17,211 Look, I love Dale, but... 150 00:06:17,252 --> 00:06:20,214 I just realized, I'm late for a thing. 151 00:06:20,255 --> 00:06:22,174 Show me later. 152 00:06:25,260 --> 00:06:28,055 I've also been thinking about how every future 153 00:06:28,096 --> 00:06:30,891 I've imagined for myself had kids in it. 154 00:06:33,476 --> 00:06:35,062 I wanna be a dad, Liv. 155 00:06:35,103 --> 00:06:37,814 With a human like Michelle, that can happen. 156 00:06:37,856 --> 00:06:40,192 They're not letting zombies adopt, so, you know, 157 00:06:40,234 --> 00:06:46,656 with Dale, that'd mean no kids... Ever. 158 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Look, I love to laugh. 159 00:06:54,373 --> 00:06:56,291 I just didn't think Vince was funny. 160 00:06:56,333 --> 00:06:57,584 I'm an easy target. 161 00:06:57,625 --> 00:06:59,794 I run HR, everybody hates HR, 162 00:06:59,836 --> 00:07:01,880 but I don't hold grudges. 163 00:07:01,922 --> 00:07:05,508 Although, I will say Vince is certainly a cheeky 164 00:07:01,922 --> 00:07:05,508 one to make fun of people, 165 00:07:05,550 --> 00:07:07,052 with all his problems. 166 00:07:07,094 --> 00:07:10,305 -He's a crazy germophobe. 167 00:07:10,347 --> 00:07:13,892 The guy won't touch a doorknob, 168 00:07:13,934 --> 00:07:16,686 and then there's the constant hand scrubbing. 169 00:07:18,063 --> 00:07:20,148 And with this flu going around? 170 00:07:20,190 --> 00:07:22,483 Please, if Vince was here, he'd be crawling out 171 00:07:20,190 --> 00:07:22,483 of his skin. 172 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 Sorry I'm late. 173 00:07:24,694 --> 00:07:26,738 With all the hacking and sneezing, 174 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 trying to get through town is like ice-skating on 175 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 a Petri dish. 176 00:07:31,326 --> 00:07:33,536 What did I miss? 177 00:07:33,578 --> 00:07:35,747 Sheila here was expressing her displeasure 178 00:07:33,578 --> 00:07:35,747 with Vince's portrayal of her. 179 00:07:35,789 --> 00:07:38,125 But not enough to kill him, my God! 180 00:07:38,166 --> 00:07:42,170 Listen, you look like me, you get pretty used to guys 181 00:07:38,166 --> 00:07:42,170 staring at your boobs. 182 00:07:44,214 --> 00:07:46,300 -Come on. 183 00:07:46,341 --> 00:07:49,094 If you're not gonna let me buy you a shot, then let me 184 00:07:46,341 --> 00:07:49,094 buy you a beer. 185 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 Come on, be a little friendlier. 186 00:07:52,680 --> 00:07:54,224 Dude, that's a dude. 187 00:07:54,266 --> 00:07:56,184 Bet you think 188 00:07:56,226 --> 00:07:59,104 you're real funny, don't you, huh? You piece of-- 189 00:08:00,688 --> 00:08:01,689 What? 190 00:08:01,731 --> 00:08:03,108 We need to talk to number 25 191 00:08:03,150 --> 00:08:04,692 on the Sick Puppies softball team. 192 00:08:04,734 --> 00:08:06,445 I'll track down a roster. 193 00:08:09,114 --> 00:08:11,532 There's a lot of love out there. 194 00:08:13,118 --> 00:08:15,329 And you're the man with the plan. 195 00:08:15,370 --> 00:08:18,748 You're gonna kill tonight, baby, but don't actually 196 00:08:15,370 --> 00:08:18,748 kill anybody, 197 00:08:18,790 --> 00:08:21,084 because people are gonna see this. 198 00:08:21,126 --> 00:08:22,919 That was a joke, of course. 199 00:08:22,961 --> 00:08:24,338 But seriously, don't. 200 00:08:24,379 --> 00:08:25,880 Don't kill anyone. 201 00:08:25,922 --> 00:08:27,466 -Let's begin. -I love that enthusiasm. 202 00:08:27,507 --> 00:08:29,134 Just one small thought. 203 00:08:29,176 --> 00:08:31,178 Instead of starting at a ten, 204 00:08:31,219 --> 00:08:35,140 maybe you can start at a three or four, 205 00:08:35,182 --> 00:08:38,518 and then build to a ten. 206 00:08:41,146 --> 00:08:42,730 Just one man's opinion. 207 00:08:42,772 --> 00:08:44,358 Yes, Mr. E? 208 00:08:44,399 --> 00:08:46,193 Hit it. 209 00:08:46,234 --> 00:08:48,362 -New theme music. My idea. 210 00:08:51,323 --> 00:08:52,615 You're welcome. 211 00:09:05,253 --> 00:09:07,381 Answer me this, brothers and sisters. 212 00:09:07,422 --> 00:09:10,425 Does the rabbit tell the wolf when it can be eaten? 213 00:09:10,467 --> 00:09:12,219 No! 214 00:09:12,260 --> 00:09:14,388 Or you can start on a ten. 215 00:09:14,429 --> 00:09:15,805 Medical examiner, huh? 216 00:09:15,847 --> 00:09:17,932 That must be a tough gig right now. 217 00:09:17,974 --> 00:09:20,310 Everyone's dead, but nobody's dying. 218 00:09:20,352 --> 00:09:23,604 If those damn zombies have their way, you're gonna be 219 00:09:20,352 --> 00:09:23,604 out of work really soon. 220 00:09:25,606 --> 00:09:27,317 The spaghetti is 221 00:09:27,359 --> 00:09:28,651 so good, isn't it, Bill? 222 00:09:28,693 --> 00:09:31,238 Yes, dear, it is. 223 00:09:31,279 --> 00:09:33,156 And you don't have to redirect my conversation like 224 00:09:31,279 --> 00:09:33,156 I'm some kind of toddler, 225 00:09:33,198 --> 00:09:34,324 Emily. 226 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 Look, I like you. 227 00:09:37,244 --> 00:09:40,580 You're a hell of a lot more engaging and personable 228 00:09:37,244 --> 00:09:40,580 than Peyton's usual boyfriends. 229 00:09:40,621 --> 00:09:43,375 Okay. Dad, we're not doing this, okay? 230 00:09:43,417 --> 00:09:45,835 My God, Peyton, I'm giving the man a compliment. 231 00:09:45,877 --> 00:09:48,338 I'd much rather you settle for an ME with personality 232 00:09:48,380 --> 00:09:50,173 than an actual doctor with none. 233 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 -Judge Charles... 234 00:09:54,635 --> 00:09:57,389 I am an actual doctor, and you're not giving me 235 00:09:54,635 --> 00:09:57,389 a compliment. 236 00:09:57,431 --> 00:09:59,766 You're taking a dig at me to get a rise out 237 00:09:57,431 --> 00:09:59,766 of your daughter, 238 00:09:59,807 --> 00:10:01,935 and I want it to stop. Now. 239 00:10:10,360 --> 00:10:12,237 These meatballs sure are tasty. 240 00:10:12,279 --> 00:10:15,031 And you can bet when the time arrives, 241 00:10:15,073 --> 00:10:16,491 they'll come with their pitchforks, 242 00:10:16,533 --> 00:10:19,327 they'll come with their torches-- 243 00:10:19,369 --> 00:10:22,289 Are you crying because of the medical condition, 244 00:10:19,369 --> 00:10:22,289 or because 245 00:10:22,330 --> 00:10:23,873 it moved you to tears? 246 00:10:23,915 --> 00:10:27,252 The condition, but I did think that Angus was powerful. 247 00:10:27,294 --> 00:10:29,421 And the cut 248 00:10:29,463 --> 00:10:31,672 The zoom in the last shot felt unmotivated. 249 00:10:34,301 --> 00:10:35,635 Unmotivated zoom-- 250 00:10:36,470 --> 00:10:38,638 Screw you. 251 00:10:38,679 --> 00:10:44,519 I'm not gonna sit here and take film criticism from 252 00:10:38,679 --> 00:10:44,519 some weeping monster. 253 00:10:44,561 --> 00:10:46,354 You asked my opinion. 254 00:10:46,396 --> 00:10:48,982 I'm sorry, I'm just fragile. This is my baby. 255 00:10:50,400 --> 00:10:51,734 It's upload time. 256 00:10:51,776 --> 00:10:55,738 Right after we add some hashtags. 257 00:10:55,780 --> 00:10:58,450 Hashtag zombie, hashtag apocalypse. 258 00:10:58,492 --> 00:10:59,826 Sure. 259 00:10:59,867 --> 00:11:01,869 I mean, we want people to see it. 260 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 So... 261 00:11:03,538 --> 00:11:07,542 Hashtag lesbians, hashtag twins, 262 00:11:07,584 --> 00:11:13,131 hashtag badonkadonk, hashtag bodacious tatas. 263 00:11:14,424 --> 00:11:15,674 It's disrespectful, Don E. 264 00:11:15,716 --> 00:11:17,969 Women with large breasts are born that way. 265 00:11:18,011 --> 00:11:19,554 Yeah, some of them. 266 00:11:21,097 --> 00:11:23,350 Fine. 267 00:11:23,391 --> 00:11:28,480 Forgot your progressive views on such things, but 268 00:11:23,391 --> 00:11:28,480 badonkadonk is fine. 269 00:11:31,191 --> 00:11:32,775 We're live. 270 00:11:34,319 --> 00:11:36,363 Well, I'll be back in a few days. 271 00:11:36,404 --> 00:11:38,532 While I'm gone, Ravi said he'll pop over and see 272 00:11:36,404 --> 00:11:38,532 how you're doing. 273 00:11:38,573 --> 00:11:41,117 Feed us our formula, change our diapers, 274 00:11:38,573 --> 00:11:41,117 that kind of thing? 275 00:11:41,159 --> 00:11:44,162 Exactly, although I draw the line at burping. 276 00:11:44,204 --> 00:11:45,330 You may just have to remain gassy. 277 00:11:47,457 --> 00:11:50,084 And, hey, with Mom, you know, volunteering, and your back... 278 00:11:50,126 --> 00:11:51,878 Remember what happened last time your back went out? 279 00:11:51,919 --> 00:11:53,547 I do, I do. 280 00:11:53,588 --> 00:11:55,340 -And you refuse to wear a-- -Of course, I didn't. 281 00:11:55,382 --> 00:11:56,715 Don't even say it. You think I'll wear a medical... 282 00:11:56,757 --> 00:11:58,510 -I'm not an old man. -Okay. 283 00:12:00,387 --> 00:12:02,430 It's very nice of you to offer, Ravi. 284 00:12:02,472 --> 00:12:04,474 Yes, thank you. 285 00:12:04,516 --> 00:12:07,018 You know, Peyton, um... I'm glad you brought up 286 00:12:04,516 --> 00:12:07,018 your trip to DC, 287 00:12:07,060 --> 00:12:08,687 because actually, um... 288 00:12:08,727 --> 00:12:10,438 Your mother and I... 289 00:12:10,480 --> 00:12:11,898 We want to talk to you about it. 290 00:12:11,939 --> 00:12:14,733 Guys, it's my job, I have to go. 291 00:12:14,775 --> 00:12:16,444 I'll be perfectly safe. 292 00:12:16,486 --> 00:12:18,029 We're not asking you to cancel the trip. 293 00:12:18,071 --> 00:12:19,947 Oh. 294 00:12:19,989 --> 00:12:21,824 -Good. -We came here to tell you 295 00:12:19,989 --> 00:12:21,824 that when you get to DC... 296 00:12:21,866 --> 00:12:24,118 Stay. 297 00:12:24,160 --> 00:12:27,746 Just don't ever come back to Seattle. 298 00:12:27,788 --> 00:12:29,207 Why in the world would I do that? 299 00:12:29,249 --> 00:12:31,042 Because there is a faction out there 300 00:12:31,084 --> 00:12:34,421 that wants to stop all the brain shipments 301 00:12:31,084 --> 00:12:34,421 to this city. 302 00:12:34,462 --> 00:12:37,340 They want the humans and monsters to 303 00:12:34,462 --> 00:12:37,340 fight it out, 304 00:12:37,382 --> 00:12:39,800 and they say if the humans win, great. 305 00:12:39,842 --> 00:12:42,596 But if the zombies win, they're gonna nuke 306 00:12:39,842 --> 00:12:42,596 the city. 307 00:12:42,637 --> 00:12:46,474 So either way, you are better off anywhere 308 00:12:42,637 --> 00:12:46,474 outside those walls. 309 00:12:46,516 --> 00:12:49,561 I know that, Dad. I'm going to DC 310 00:12:46,516 --> 00:12:49,561 to try and prevent that 311 00:12:49,603 --> 00:12:50,811 from happening. 312 00:12:50,853 --> 00:12:52,439 This is going to end badly. 313 00:12:52,480 --> 00:12:54,399 -Stay away. -I appreciate 314 00:12:52,480 --> 00:12:54,399 your concern... 315 00:12:54,441 --> 00:12:56,651 But this is out of the question! 316 00:12:56,693 --> 00:12:57,860 With the Mayor dead-- 317 00:12:57,902 --> 00:13:00,572 Killed by a zombie, no doubt. 318 00:13:00,614 --> 00:13:03,617 Until a new mayor is elected, I am, for all intents 319 00:13:00,614 --> 00:13:03,617 and purposes, running the city. 320 00:13:03,658 --> 00:13:05,826 Ravi, talk some sense into them. 321 00:13:08,580 --> 00:13:12,375 Honestly, I agree with them. 322 00:13:12,417 --> 00:13:14,085 Once you leave, I don't think you should come back. 323 00:13:15,545 --> 00:13:16,546 It's not safe here. 324 00:13:17,631 --> 00:13:19,633 That's my boy. 325 00:13:19,674 --> 00:13:22,469 -I told you this man was a keeper. 326 00:13:22,510 --> 00:13:24,387 Listen to him, Peyton, please. 327 00:13:32,729 --> 00:13:34,648 So, I'll grab some food before you go home? 328 00:13:34,689 --> 00:13:38,025 I was thinking Al-Shabaz kebabs. 329 00:13:38,067 --> 00:13:40,487 Come in, please close the door. 330 00:13:45,366 --> 00:13:46,534 "Close the door." 331 00:13:47,494 --> 00:13:48,911 Sounds serious. 332 00:13:48,953 --> 00:13:51,289 You must really hate kebabs. 333 00:13:53,667 --> 00:13:56,127 We need to end this thing, Clive. 334 00:13:56,169 --> 00:13:57,128 Break up? 335 00:13:59,922 --> 00:14:01,341 We gave it our best. 336 00:14:02,509 --> 00:14:03,926 We really did. 337 00:14:03,968 --> 00:14:05,345 Dale... 338 00:14:05,386 --> 00:14:06,471 I met someone else. 339 00:14:10,141 --> 00:14:12,268 That was against the rules. 340 00:14:13,353 --> 00:14:15,313 Yeah, um... 341 00:14:15,355 --> 00:14:17,524 Well... 342 00:14:17,565 --> 00:14:21,486 Do you have something that 343 00:14:17,565 --> 00:14:21,486 you could do? 344 00:14:21,528 --> 00:14:24,113 For a couple of hours, so I could go over to your place 345 00:14:21,528 --> 00:14:24,113 and clear out my stuff? 346 00:15:01,150 --> 00:15:02,569 I'm a boob man, 347 00:15:02,610 --> 00:15:05,238 what can I say? 348 00:15:05,279 --> 00:15:07,615 I'd had a few too many, I thought I was talking 349 00:15:05,279 --> 00:15:07,615 to a hot chick with a big rack. 350 00:15:07,657 --> 00:15:10,201 You're a guy, you know how it goes. 351 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 Clive? 352 00:15:15,373 --> 00:15:17,375 Oh, I'm sorry, I was just, um... 353 00:15:17,417 --> 00:15:19,460 What were you saying? 354 00:15:19,502 --> 00:15:21,087 Someone broke up with you? 355 00:15:21,128 --> 00:15:22,839 Uh, no. 356 00:15:22,881 --> 00:15:25,550 We were talking about how Ron 357 00:15:22,881 --> 00:15:25,550 was hitting on Vince, 358 00:15:25,592 --> 00:15:27,886 until your buddies started razzing you about it. 359 00:15:27,927 --> 00:15:29,846 Were you feeling humiliated? 360 00:15:31,931 --> 00:15:33,933 Which is why you called the victim a piece of-- 361 00:15:33,974 --> 00:15:35,894 Ah, ah... 362 00:15:35,935 --> 00:15:37,395 No. No. 363 00:15:43,943 --> 00:15:45,152 God. 364 00:15:53,035 --> 00:15:55,914 I think her point is you had motive to kill Vince. 365 00:15:55,955 --> 00:15:57,290 I wasn't that motivated. 366 00:15:57,331 --> 00:15:59,751 Besides, I saw the guy that punched Vince. 367 00:15:59,793 --> 00:16:01,920 That's probably your killer. 368 00:16:01,961 --> 00:16:03,922 Vince was killed by a blow to the head. 369 00:16:03,963 --> 00:16:05,005 Oh. 370 00:16:07,300 --> 00:16:09,176 Well, in that case, I saw the murder. 371 00:16:09,218 --> 00:16:10,887 Yeah, I was headed out to my car, 372 00:16:10,929 --> 00:16:12,305 and I see the son of a bitch that I just hit on, 373 00:16:12,346 --> 00:16:15,809 and then I see his or her exact double. 374 00:16:17,310 --> 00:16:19,604 He must've seen Vince and Sheila. 375 00:16:19,646 --> 00:16:22,607 Are you mansplaining the case to me, Detective? 376 00:16:22,649 --> 00:16:23,942 I'm up to speed. 377 00:16:25,777 --> 00:16:28,112 -Ugh. 378 00:16:28,154 --> 00:16:28,988 Go on. 379 00:16:29,029 --> 00:16:30,490 At first, I thought 380 00:16:30,531 --> 00:16:32,032 I was seeing double 'cause, you know, beers. 381 00:16:32,074 --> 00:16:33,743 One of them was your dead guy 382 00:16:33,785 --> 00:16:35,202 trying to get into his car. 383 00:16:35,244 --> 00:16:37,747 And the other was, I guess, a real lady. 384 00:16:37,789 --> 00:16:41,292 Real Lady was getting picked up by a big dude 385 00:16:37,789 --> 00:16:41,292 in a Cutlass. 386 00:16:41,334 --> 00:16:44,337 He sees your victim and he yells out, 387 00:16:41,334 --> 00:16:44,337 "It's not funny, 388 00:16:44,378 --> 00:16:45,755 you bleeping bleep. 389 00:16:45,797 --> 00:16:47,340 It's demeaning." 390 00:16:47,381 --> 00:16:49,843 Dead Guy gets in his car real quick. 391 00:16:49,884 --> 00:16:51,928 He did not wanna mess with Big Guy. 392 00:16:51,970 --> 00:16:53,513 Big Dude and Big Guy? 393 00:16:53,554 --> 00:16:55,139 Same person. 394 00:16:55,181 --> 00:16:56,933 Then, when Dead Guy is safely in his car, 395 00:16:56,975 --> 00:16:59,853 he flipped off Big Dude in the Cutlass. 396 00:16:59,894 --> 00:17:03,063 Big Dude gets out of his car, marches over 397 00:16:59,894 --> 00:17:03,063 to Dead Guy 398 00:17:03,105 --> 00:17:04,732 while he's trying to get the engine turned over 399 00:17:04,774 --> 00:17:07,485 and punches him through the window. 400 00:17:08,569 --> 00:17:11,030 Through the window. 401 00:17:11,071 --> 00:17:12,406 Probably a zombie raging out. 402 00:17:12,448 --> 00:17:13,741 Did you see his eyes? 403 00:17:13,783 --> 00:17:16,285 No, I was behind him. 404 00:17:16,327 --> 00:17:18,329 Well, it says here that Sheila is married. 405 00:17:18,371 --> 00:17:20,456 We should see how big that husband is. 406 00:17:20,498 --> 00:17:24,210 Are you ready to visit our next culinary 407 00:17:20,498 --> 00:17:24,210 destination? 408 00:17:24,251 --> 00:17:28,047 Yesterday, pizza took us to the mob-ruled 409 00:17:24,251 --> 00:17:28,047 shores of Sicily. 410 00:17:28,088 --> 00:17:30,633 Today, we visit the mysterious Orient. 411 00:17:32,259 --> 00:17:33,093 Isobel. 412 00:17:36,848 --> 00:17:40,267 You are so easy. 413 00:17:40,309 --> 00:17:44,188 Yeah. Hilarious. 414 00:17:44,230 --> 00:17:47,984 Look, I know this is just your coping mechanism, 415 00:17:48,026 --> 00:17:51,571 but would you mind picking one not quite so heart attack-y 416 00:17:48,026 --> 00:17:51,571 for me? 417 00:17:51,612 --> 00:17:53,447 I'm almost out of time. 418 00:17:53,489 --> 00:17:54,824 No. 419 00:17:56,325 --> 00:17:58,285 He's out of time. 420 00:17:58,327 --> 00:18:00,079 You're still movin' and groovin'. 421 00:18:08,713 --> 00:18:10,798 Look, 422 00:18:10,840 --> 00:18:13,718 think of me as your, uh, personal genie 423 00:18:13,760 --> 00:18:17,847 with no magical abilities, of course. 424 00:18:17,889 --> 00:18:20,140 Tell me your heart's fondest desire. 425 00:18:22,226 --> 00:18:24,020 Teach me how to drive? 426 00:18:24,062 --> 00:18:25,312 Oh. 427 00:18:25,354 --> 00:18:28,733 The genie was not expecting that. 428 00:18:28,775 --> 00:18:33,237 But, in spite of the fact that putting a teenager with very 429 00:18:28,775 --> 00:18:33,237 little to lose 430 00:18:33,279 --> 00:18:35,531 in charge of a 4,000-pound vehicle 431 00:18:35,573 --> 00:18:38,367 with me inside is objectively terrifying... 432 00:18:41,412 --> 00:18:42,538 Your wish is my command. 433 00:18:46,918 --> 00:18:47,961 Oh. 434 00:18:49,963 --> 00:18:52,924 Oh, and unlimited wishes. 435 00:18:52,966 --> 00:18:54,300 Damn. 436 00:18:54,341 --> 00:18:55,969 Should've thought of that first. 437 00:18:57,762 --> 00:18:59,722 So has our friend Russ Roche taken the bait? 438 00:18:59,764 --> 00:19:01,307 He has. 439 00:19:01,348 --> 00:19:02,976 He says it's time for me to meet his boss. 440 00:19:04,894 --> 00:19:06,186 Be careful. 441 00:19:10,190 --> 00:19:11,776 Commander. You need to see this. 442 00:19:13,778 --> 00:19:16,322 The only creature more despicable than a human 443 00:19:16,363 --> 00:19:19,450 is a zombie who murders other zombies! 444 00:19:19,492 --> 00:19:24,246 These infidels go by the name of Fillmore Graves, 445 00:19:24,288 --> 00:19:27,583 because they want to fill more graves with you, 446 00:19:27,625 --> 00:19:29,251 brothers and sisters. 447 00:19:30,377 --> 00:19:32,672 They have the guns, 448 00:19:32,713 --> 00:19:35,174 but we've got God on our side. 449 00:19:36,425 --> 00:19:37,802 This went up last night. 450 00:19:37,844 --> 00:19:39,303 It's blowing up. 451 00:19:39,345 --> 00:19:41,639 Oh, boy. 452 00:19:41,681 --> 00:19:47,478 We'll treat humans like chattel and slaughter them 453 00:19:41,681 --> 00:19:47,478 like cattle. 454 00:19:47,520 --> 00:19:53,151 We'll breed them like cattle and bread 455 00:19:47,520 --> 00:19:53,151 them like cutlets. 456 00:19:53,192 --> 00:19:55,069 If there's a zombie out there 457 00:19:55,111 --> 00:19:57,571 who's feeling sorry for himself, 458 00:19:57,613 --> 00:20:00,825 you don't deserve the honor of joining the ranks 459 00:19:57,613 --> 00:20:00,825 of the undead! 460 00:20:00,867 --> 00:20:04,453 We are stronger. We are faster. 461 00:20:04,495 --> 00:20:06,246 And we are blessed by God. 462 00:20:06,288 --> 00:20:09,249 It's time to take what's ours. 463 00:20:09,291 --> 00:20:11,961 Humans may look like us, but they are not us 464 00:20:12,003 --> 00:20:13,546 because they were born to die. 465 00:20:13,587 --> 00:20:15,548 Hey, just wanted to say goodbye. 466 00:20:15,589 --> 00:20:18,425 I'm headed off on my little goodwill trip 467 00:20:15,589 --> 00:20:18,425 to Washington. 468 00:20:18,467 --> 00:20:20,511 They paint "Z's" on our doors. 469 00:20:22,555 --> 00:20:25,391 They do it because they're waiting, too. 470 00:20:25,432 --> 00:20:29,187 And you can bet, when the time arrives, they'll come 471 00:20:25,432 --> 00:20:29,187 with their pitchforks. 472 00:20:29,228 --> 00:20:31,397 They'll come with their torches 473 00:20:29,228 --> 00:20:31,397 and their shotguns. 474 00:20:31,438 --> 00:20:34,400 And God speaks to me, and he says, "Why 475 00:20:31,438 --> 00:20:34,400 wait for that day? 476 00:20:34,441 --> 00:20:36,443 Take the fight to them!" 477 00:20:36,485 --> 00:20:38,571 - Take it to them! 478 00:20:38,612 --> 00:20:40,364 Take it to them! 479 00:20:40,406 --> 00:20:43,409 Enjoy your goodwill trip, honey. 480 00:20:43,450 --> 00:20:47,329 This certainly puts a kink in my "we can all live 481 00:20:43,450 --> 00:20:47,329 in harmony" speech. 482 00:20:59,425 --> 00:21:00,426 Knock 'em dead. 483 00:21:04,263 --> 00:21:06,182 Uh, just... 484 00:21:06,224 --> 00:21:07,641 Germophobe brain, so... 485 00:21:10,603 --> 00:21:11,729 Okay. 486 00:21:22,489 --> 00:21:24,575 Really, you two? 487 00:21:25,743 --> 00:21:28,621 I'm coming back, I swear. 488 00:21:28,662 --> 00:21:30,081 You'll hardly know I'm gone. 489 00:21:43,427 --> 00:21:45,596 Isobel? 490 00:21:45,638 --> 00:21:48,599 Peyton left you a gift for your first driving lesson. 491 00:21:48,641 --> 00:21:51,936 It's a lucky rabbit's foot key chain 492 00:21:51,978 --> 00:21:53,520 from a very unlucky rabbit. 493 00:22:05,324 --> 00:22:06,575 Fine. 494 00:22:06,617 --> 00:22:08,286 I'll just throw out the key chain. 495 00:22:09,662 --> 00:22:11,664 Have I gone to the well too many times? 496 00:22:11,705 --> 00:22:15,126 You're just lucky I have a soft spot for dark, 497 00:22:11,705 --> 00:22:15,126 repetitive humor. 498 00:22:23,217 --> 00:22:25,427 Have you been to the processing plant 499 00:22:25,469 --> 00:22:27,638 where they turn the brains into mush? 500 00:22:27,680 --> 00:22:30,599 -I have. -I don't want that for me. 501 00:22:30,641 --> 00:22:33,019 I want you to have it 502 00:22:33,060 --> 00:22:35,688 so that my memories can live on, 503 00:22:35,729 --> 00:22:38,983 even for just a little bit. 504 00:22:39,025 --> 00:22:42,611 There's nothing too exciting in there, but I'll... 505 00:22:42,653 --> 00:22:45,156 I'll have more peace of mind if you... 506 00:22:49,660 --> 00:22:51,829 Congratulations. 507 00:22:51,871 --> 00:22:55,666 You set a precinct record for most tasers required 508 00:22:51,871 --> 00:22:55,666 to subdue a suspect. 509 00:22:55,708 --> 00:23:00,754 And still managed to put two of your officers in the hospital. 510 00:23:00,796 --> 00:23:03,257 It's almost not your fault. 511 00:23:03,299 --> 00:23:08,512 To a zombie like you, humans are but weak little rag dolls, 512 00:23:03,299 --> 00:23:08,512 n'est 513 00:23:08,554 --> 00:23:10,681 Yeah, let's wrap this up. 514 00:23:10,723 --> 00:23:13,017 You've been arrested for assault seven times. 515 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 You're married to the woman the victim offended. 516 00:23:14,768 --> 00:23:17,146 And we have an eyewitness who saw you punch him, 517 00:23:17,188 --> 00:23:19,773 likely the fatal blow. So why don't 518 00:23:19,815 --> 00:23:22,318 you just be a man and admit you killed him? 519 00:23:22,360 --> 00:23:25,905 Take your time. I understand that this must be 520 00:23:22,360 --> 00:23:25,905 upsetting for you. 521 00:23:27,823 --> 00:23:29,449 Oh, hell. 522 00:23:29,491 --> 00:23:31,035 I'm not upset. 523 00:23:31,077 --> 00:23:32,703 These tears are a medical condition. 524 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 A man insults another man's wife, 525 00:23:34,747 --> 00:23:37,708 and that man cold cocks him for it. 526 00:23:37,750 --> 00:23:39,668 In what world is that a crime? 527 00:23:39,710 --> 00:23:40,711 This world. 528 00:23:40,753 --> 00:23:41,712 You killed the guy. Good. 529 00:23:44,798 --> 00:23:46,842 Well, that was easy. 530 00:23:46,884 --> 00:23:48,886 -This case is closed. 531 00:23:50,512 --> 00:23:53,307 Why don't you take some acetaminophen 532 00:23:53,349 --> 00:23:56,643 while I escort our killer to the Fillmore Graves 533 00:23:56,685 --> 00:23:58,938 freezer section? 534 00:23:58,979 --> 00:24:02,524 I will put him between the ice cream and the 535 00:23:58,979 --> 00:24:02,524 leggo 536 00:24:02,566 --> 00:24:04,402 Uh-huh. 537 00:24:16,414 --> 00:24:18,832 Where is the thimblewit that screwed up 538 00:24:16,414 --> 00:24:18,832 my steak dinner? 539 00:24:18,874 --> 00:24:20,793 I'm Corporal Benito, ma'am. And you are? 540 00:24:20,834 --> 00:24:22,544 Who am I 541 00:24:22,586 --> 00:24:24,338 I'm the single busiest woman in Seattle, 542 00:24:24,380 --> 00:24:26,799 and I did not have time for this little detour tonight. 543 00:24:26,840 --> 00:24:28,842 I'm sorry, ma'am. 544 00:24:28,884 --> 00:24:30,636 I still don't know who you are. 545 00:24:30,677 --> 00:24:32,221 I'm Peyton Charles, 546 00:24:32,263 --> 00:24:34,807 chief of staff to the late, great Mayor Floyd Baracus. 547 00:24:34,848 --> 00:24:36,600 Now I'm the de facto acting mayor, 548 00:24:36,642 --> 00:24:38,436 and I had better things to do tonight 549 00:24:38,476 --> 00:24:40,604 than visit a checkpoint outside the wall. 550 00:24:40,646 --> 00:24:42,231 Of course. Pleasure to meet you, ma'am. 551 00:24:44,900 --> 00:24:45,943 You're wearing the same outfit. 552 00:24:47,485 --> 00:24:48,779 Good catch, Sherlock. 553 00:24:48,821 --> 00:24:50,906 You broke the case wide open. 554 00:24:50,948 --> 00:24:53,826 Guess what? I don't throw away blouses every time 555 00:24:50,948 --> 00:24:53,826 I wear one. 556 00:24:53,867 --> 00:24:57,955 Now, where's the genius down here who won't let my forensic 557 00:24:53,867 --> 00:24:57,955 accountant back into the city? 558 00:24:57,997 --> 00:24:59,497 Follow me this way. 559 00:25:03,710 --> 00:25:04,837 Ms. Escovido. 560 00:25:04,878 --> 00:25:06,380 Come on. The city needs you back. 561 00:25:06,422 --> 00:25:07,923 This is the last time we lend you out. 562 00:25:07,965 --> 00:25:09,633 -Yes, ma'am. -Is that... 563 00:25:09,675 --> 00:25:11,844 Yeah, that's the acting mayor, all right. 564 00:25:11,885 --> 00:25:13,137 It's the mayor. 565 00:25:13,179 --> 00:25:14,763 It's time to go get your daughter. 566 00:25:14,805 --> 00:25:16,182 Ms. Mayor, I've been here for three days. 567 00:25:16,223 --> 00:25:17,683 I have a brother inside the wall. 568 00:25:17,724 --> 00:25:19,477 Do you have any candy? 569 00:25:21,645 --> 00:25:23,022 -Ms. Mayor. -I really gotta go. 570 00:25:23,063 --> 00:25:24,398 Ms. Mayor. 571 00:25:24,440 --> 00:25:25,774 Visit the Rock and Roll Museum. 572 00:25:25,816 --> 00:25:27,360 You won't regret it. 573 00:25:27,401 --> 00:25:28,819 Mayor, please. -Don't forget to vote. 574 00:25:30,070 --> 00:25:31,571 Space Needle. Best view in the city. 575 00:25:31,613 --> 00:25:33,199 I really gotta go. 576 00:25:35,533 --> 00:25:36,994 Uncool, Russ. 577 00:25:37,036 --> 00:25:39,079 I thought I was a valued employee. 578 00:25:39,121 --> 00:25:40,914 This seems like overkill. 579 00:25:40,956 --> 00:25:41,957 We're here. 580 00:25:46,253 --> 00:25:47,754 That was fun. 581 00:25:50,632 --> 00:25:52,926 Sorry about the bag, it's just... 582 00:25:52,968 --> 00:25:54,636 until we get to know each other. 583 00:25:54,678 --> 00:25:56,263 -That's him. 584 00:25:56,305 --> 00:25:59,392 Name's Major, I'm ready to be rich. 585 00:25:59,433 --> 00:26:01,519 Russ says you're looking for a man who has 586 00:25:59,433 --> 00:26:01,519 Chase Grave's ear 587 00:26:01,559 --> 00:26:02,853 to make all your dreams come true. 588 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 Whoa, there. 589 00:26:04,271 --> 00:26:06,440 You may be rich before you leave this room, 590 00:26:06,482 --> 00:26:08,234 but not until I know I can trust you. 591 00:26:08,275 --> 00:26:10,903 I'm also ready to be uncuffed and offered a drink. 592 00:26:12,863 --> 00:26:14,532 Patience, dude. 593 00:26:14,572 --> 00:26:16,450 First, you gotta pass a little test. 594 00:26:20,287 --> 00:26:23,665 This brain is from a Russian gang member, 595 00:26:23,707 --> 00:26:26,710 a rival, who we captured and questioned. 596 00:26:26,752 --> 00:26:28,546 Every time he told a lie, we gave him 597 00:26:26,752 --> 00:26:28,546 the old... 598 00:26:32,341 --> 00:26:38,013 We did this for weeks, until his brain was rewired. 599 00:26:38,055 --> 00:26:39,848 By the time he died, he was, like, 600 00:26:39,890 --> 00:26:42,560 literally incapable of lying. 601 00:26:42,600 --> 00:26:44,311 Just like you're about be. 602 00:26:47,064 --> 00:26:48,815 It's never failed us. 603 00:26:50,734 --> 00:26:52,570 Mmm-mmm-mmm. 604 00:26:57,533 --> 00:27:00,453 Am I gonna have to break your teeth with a hammer 605 00:26:57,533 --> 00:27:00,453 to get you to eat this, 606 00:27:00,494 --> 00:27:02,079 or will you be a big boy? 607 00:27:06,292 --> 00:27:08,043 I'll eat it. 608 00:27:08,085 --> 00:27:10,129 Just seems inhospitable, that's all. 609 00:27:17,010 --> 00:27:18,220 Now chew. 610 00:27:18,929 --> 00:27:21,014 And swallow. 611 00:27:21,056 --> 00:27:22,391 You know how to swallow, don't you? 612 00:27:22,433 --> 00:27:23,517 Just close your lips and-- 613 00:27:23,559 --> 00:27:24,518 Now, what? 614 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 Hmph. 615 00:27:27,854 --> 00:27:30,023 Now we wait. 616 00:27:30,065 --> 00:27:31,942 And then we find out whose side you're 617 00:27:30,065 --> 00:27:31,942 really on. 618 00:27:34,403 --> 00:27:35,988 Bring it on. 619 00:27:44,204 --> 00:27:46,415 Has it crossed my mind? 620 00:27:46,457 --> 00:27:48,834 Yeah. I mean, look how he's built. 621 00:27:48,875 --> 00:27:51,128 Where does he even find the time to work out? 622 00:27:51,170 --> 00:27:54,465 But, hey, it's not like I have pictures of Chase Graves 623 00:27:51,170 --> 00:27:54,465 taped up in my locker. 624 00:27:56,674 --> 00:27:58,636 Okay, I think it's safe to say the truth brain's 625 00:27:56,674 --> 00:27:58,636 kicked in. 626 00:27:58,676 --> 00:28:00,220 Then let's get right down to it, 627 00:28:02,055 --> 00:28:05,184 Are you with us or Fillmore Graves? 628 00:28:06,935 --> 00:28:08,437 Fillmore Graves. 629 00:28:09,313 --> 00:28:11,898 Duh. 630 00:28:11,940 --> 00:28:17,029 Oh, yeah. I've been pretending to be on your side the whole 631 00:28:11,940 --> 00:28:17,029 time, just playing Russ, 632 00:28:17,070 --> 00:28:19,948 gaining his trust, hoping he'd eventually 633 00:28:17,070 --> 00:28:19,948 bring me to you. 634 00:28:19,990 --> 00:28:23,827 Which he did, because he's not exactly 635 00:28:19,990 --> 00:28:23,827 Ivy League material. 636 00:28:23,869 --> 00:28:27,247 Like, maybe Brown, if he's got connections. 637 00:28:28,915 --> 00:28:31,043 It's actually kind of interesting how he did it. 638 00:28:31,084 --> 00:28:35,005 See, Chase and I figured if he announced that 639 00:28:31,084 --> 00:28:35,005 I was in charge of 640 00:28:35,047 --> 00:28:37,508 deciding whether or not to buy the fancy security 641 00:28:35,047 --> 00:28:37,508 measures, 642 00:28:37,550 --> 00:28:39,510 which never even existed, by the way, 643 00:28:39,552 --> 00:28:42,596 we just made them up, then Russ would 644 00:28:39,552 --> 00:28:42,596 bring me to you 645 00:28:42,638 --> 00:28:44,723 so you could convince me to veto it, 646 00:28:44,764 --> 00:28:48,977 which is exactly what Russ did, because Russ 647 00:28:44,764 --> 00:28:48,977 is a, um... 648 00:28:49,019 --> 00:28:50,896 Oh, what did Chase call him? 649 00:28:52,565 --> 00:28:53,899 "A dolt." 650 00:28:56,735 --> 00:29:01,865 So, yeah. Short version, 651 00:28:56,735 --> 00:29:01,865 I'm here to take you down. 652 00:29:01,907 --> 00:29:04,493 -AJ, I had no idea. -Shut up! 653 00:29:06,036 --> 00:29:07,496 Well... 654 00:29:10,123 --> 00:29:13,502 Too bad things won't work out the way you planned, Major. 655 00:29:13,544 --> 00:29:16,838 Looks like you'll never get that gondola ride with 656 00:29:13,544 --> 00:29:16,838 Chase Graves 657 00:29:16,880 --> 00:29:18,424 in the Grand Canal. 658 00:29:21,134 --> 00:29:24,304 Actually, things worked out exactly as I'd planned because 659 00:29:21,134 --> 00:29:24,304 I swallowed a tracking device 660 00:29:24,346 --> 00:29:26,515 before coming here. 661 00:29:26,557 --> 00:29:27,891 And I've got cotton in my ears. 662 00:29:35,524 --> 00:29:37,943 Hey, guys. Great work. 663 00:29:37,984 --> 00:29:39,737 My squad's top-notch. 664 00:29:39,778 --> 00:29:41,572 Three of the four of them at least. 665 00:29:41,614 --> 00:29:42,948 Major, zip it. 666 00:29:59,298 --> 00:30:00,924 So how do you feel? 667 00:30:06,138 --> 00:30:09,433 I feel great. You were great, that was... 668 00:30:10,643 --> 00:30:11,977 Great. 669 00:30:12,018 --> 00:30:14,271 You sure everything's great? 670 00:30:18,233 --> 00:30:20,778 I mean, I should probably go, though, 671 00:30:18,233 --> 00:30:20,778 right? 672 00:30:20,819 --> 00:30:22,571 Early morning. 673 00:30:22,613 --> 00:30:25,115 You could go. But that seems like a dumb idea 674 00:30:22,613 --> 00:30:25,115 to me. 675 00:30:26,450 --> 00:30:28,452 -Mmm-hmm. 676 00:30:31,121 --> 00:30:35,208 Do I need to mail you a formal invitation? 677 00:30:35,250 --> 00:30:39,129 Come here. I request the pleasure of your company. 678 00:31:05,489 --> 00:31:07,991 Knock it off already. I know you're joking. 679 00:31:09,993 --> 00:31:12,538 Isobel, I swear, if you're playing around... 680 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 Isobel Katherine Bloom, get your ass up off 681 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 that floor! 682 00:31:16,458 --> 00:31:18,043 Mom? 683 00:31:18,084 --> 00:31:20,546 -I can't believe you came! -Oh, baby. 684 00:31:20,587 --> 00:31:22,840 It's so good to see you. 685 00:31:22,881 --> 00:31:25,384 -Psst, you're in my shot. -I've missed you so much. 686 00:31:26,593 --> 00:31:28,345 I'm so glad you're here. 687 00:31:28,387 --> 00:31:29,763 My little girl. 688 00:31:31,223 --> 00:31:33,058 I told you not to do this. 689 00:31:33,099 --> 00:31:35,018 Yeah, well... Tough. 690 00:31:36,854 --> 00:31:39,398 Why are you dressed like Peyton? 691 00:31:39,439 --> 00:31:40,733 It doesn't matter. 692 00:31:41,274 --> 00:31:42,693 Nice work. 693 00:31:49,408 --> 00:31:51,493 This, my friends, 694 00:31:51,535 --> 00:31:54,747 is what it looks like when a plan 695 00:31:51,535 --> 00:31:54,747 comes together. 696 00:31:55,664 --> 00:31:56,956 I know what some of you cynics 697 00:31:56,998 --> 00:31:58,542 might be saying. "A hundred cases 698 00:31:56,998 --> 00:31:58,542 of brain tubes? 699 00:31:58,584 --> 00:32:01,002 Is that all we have to show for this operation, 700 00:31:58,584 --> 00:32:01,002 Commander?" 701 00:32:01,044 --> 00:32:05,048 Well, you cynics would be forgetting about the traitors 702 00:32:01,044 --> 00:32:05,048 we've ferreted out. 703 00:32:05,090 --> 00:32:07,760 You're forgetting about your zombie brothers 704 00:32:05,090 --> 00:32:07,760 and sisters who will sleep 705 00:32:07,801 --> 00:32:09,845 with fuller bellies. 706 00:32:09,887 --> 00:32:13,390 But most of all, you don't know what's 707 00:32:09,887 --> 00:32:13,390 in these cases. 708 00:32:17,102 --> 00:32:18,854 So tonight, 709 00:32:18,896 --> 00:32:20,856 and just tonight, 710 00:32:20,898 --> 00:32:23,442 we've got you covered. Eat what you want! 711 00:32:23,483 --> 00:32:27,279 Drink what you want. It's all on Cobra Kai. 712 00:32:23,483 --> 00:32:27,279 Wait. That's not right. 713 00:32:27,320 --> 00:32:30,240 What were they called Where's Major? 714 00:32:27,320 --> 00:32:30,240 The man of the hour? 715 00:32:30,282 --> 00:32:32,992 -The Blue Cobras. -The Blue Cobras! That's it. 716 00:32:33,034 --> 00:32:35,412 Let's hear it for Lillywhite. He gets the job done. 717 00:32:39,249 --> 00:32:42,335 Hey, DJ! Play something from the aughts for this 718 00:32:39,249 --> 00:32:42,335 old soldier. 719 00:32:44,254 --> 00:32:45,422 Good job, man! 720 00:32:46,298 --> 00:32:47,716 Thank you. 721 00:32:53,889 --> 00:32:55,808 So, what do you say we get a picture with your team 722 00:32:55,849 --> 00:32:57,476 in front of the spoils of war, huh? 723 00:32:57,517 --> 00:32:59,185 We'll hang it up in the lounge. 724 00:33:04,357 --> 00:33:06,652 -There they are. -Get 'em, and let's do this. 725 00:33:12,491 --> 00:33:15,076 Your boys are asking for the good stuff. 726 00:33:15,118 --> 00:33:17,120 And I mean, like, the really good stuff. 727 00:33:17,162 --> 00:33:18,831 Whatever they want. 728 00:33:18,872 --> 00:33:20,499 I like your style. 729 00:33:32,761 --> 00:33:35,722 Sir, there's... There's been an incident. 730 00:33:35,764 --> 00:33:37,265 During the transport, 731 00:33:37,307 --> 00:33:39,726 Russ Roche managed to get his hands on a weapon, 732 00:33:39,768 --> 00:33:41,186 and he escaped. 733 00:33:41,227 --> 00:33:42,395 He what? 734 00:33:42,437 --> 00:33:43,563 Sir, I swear to you, 735 00:33:43,605 --> 00:33:44,940 I will personally find him and bring him-- 736 00:33:44,982 --> 00:33:46,775 And whose weapon did he take? 737 00:33:46,817 --> 00:33:48,986 This is my squad, sir. It's my responsibility. 738 00:33:49,027 --> 00:33:52,280 -I will handle the discipline 739 00:33:49,027 --> 00:33:52,280 internally, sir. 740 00:33:53,615 --> 00:33:55,534 I said, whose weapon was it, Lillywhite? 741 00:33:58,119 --> 00:33:59,830 Mine, sir. 742 00:34:05,210 --> 00:34:08,338 Sir, I swear, I will find Roche and I will drag his ass right 743 00:34:05,210 --> 00:34:08,338 back to your office. 744 00:34:09,130 --> 00:34:10,716 Yes, you will. 745 00:34:24,479 --> 00:34:25,480 No! 746 00:36:45,120 --> 00:36:46,496 Tucker! 747 00:36:48,081 --> 00:36:50,792 Tucker! Please! 748 00:36:52,752 --> 00:36:53,670 Help me! 749 00:36:53,712 --> 00:36:54,796 Thank you, my son. 750 00:36:57,799 --> 00:36:59,342 What's he to you? 751 00:37:01,553 --> 00:37:03,055 Just... 752 00:37:04,931 --> 00:37:07,600 Just food, that's all. 753 00:37:16,317 --> 00:37:19,487 If you're wondering why I'm dressed like this, 754 00:37:16,317 --> 00:37:19,487 here's the reason. 755 00:37:19,529 --> 00:37:21,823 Isobel, driving lesson time. 756 00:37:32,584 --> 00:37:33,752 Oh, no. 757 00:37:46,139 --> 00:37:48,016 She's in the bedroom now. 758 00:38:06,993 --> 00:38:08,411 Isobel? 759 00:38:11,915 --> 00:38:13,959 It's not funny anymore. 760 00:38:14,000 --> 00:38:16,711 You're scaring us. 761 00:38:22,425 --> 00:38:23,927 You know... 762 00:38:26,888 --> 00:38:29,682 You might have them fooled. 763 00:38:29,724 --> 00:38:31,601 Two of them aren't even doctors. 764 00:38:35,605 --> 00:38:36,856 Now, come on. 765 00:38:42,487 --> 00:38:43,863 Eyes open. 766 00:38:49,035 --> 00:38:50,453 We've got work to do. 767 00:38:57,043 --> 00:38:58,003 Please. 768 00:39:19,524 --> 00:39:21,734 I never got to say goodbye. 769 00:39:56,978 --> 00:39:59,272 There's something I shot you two should see. 770 00:40:03,068 --> 00:40:05,486 Levon? 771 00:40:05,528 --> 00:40:09,241 How you think these guys'll take it when I bite 772 00:40:05,528 --> 00:40:09,241 the big one? 773 00:40:09,282 --> 00:40:13,786 Honestly? I think they're gonna take it 774 00:40:09,282 --> 00:40:13,786 very, very hard. 775 00:40:17,498 --> 00:40:19,918 -Tell them not to-- -You tell them. 776 00:40:30,970 --> 00:40:33,973 Liv, Ravi. 777 00:40:35,183 --> 00:40:37,143 Try not to be sad. 778 00:40:37,185 --> 00:40:40,105 Nobody's been luckier than me. 779 00:40:40,146 --> 00:40:42,523 I got to meet the two of you. 780 00:40:42,565 --> 00:40:47,987 And what did they say on Zombie High when 781 00:40:42,565 --> 00:40:47,987 Cornelia died? 782 00:40:48,029 --> 00:40:50,782 "I'm just meat with a spark." 783 00:40:48,029 --> 00:40:50,782 -"I'm just meat with a spark." 784 00:40:50,907 --> 00:40:54,327 -"And then I'm not." -"And then I'm not." 785 00:40:54,369 --> 00:40:56,829 Hits you right here, doesn't it? 786 00:41:03,962 --> 00:41:05,338 I love you guys. 54392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.