All language subtitles for good.witch.s03e10.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,302 - Previously on Good Witch... - This is my sister. 2 00:00:02,326 --> 00:00:04,831 Joanne. I didn't come here for you to fix this, 3 00:00:04,863 --> 00:00:06,331 I came here because I wanted to see you. 4 00:00:06,365 --> 00:00:09,662 As mother of the bride, I think it's best that I take over everything. 5 00:00:09,695 --> 00:00:12,271 You said you never wanted to get married again. 6 00:00:12,304 --> 00:00:15,541 I just know I don't want to risk that kind of failure. 7 00:00:28,486 --> 00:00:31,623 Oh! Thank you. Hello. 8 00:00:31,655 --> 00:00:33,859 - Delivery. - Oh, good morning. 9 00:00:33,893 --> 00:00:36,996 - You ordered these. - I did. Thanks. 10 00:00:37,027 --> 00:00:38,493 Did you want to order any more for the guest rooms 11 00:00:38,527 --> 00:00:40,665 - at Grey House? - These are perfect. 12 00:00:40,698 --> 00:00:43,835 Great! 13 00:00:43,868 --> 00:00:47,405 Oh, you're that flower shop owner. Did you get my message? 14 00:00:47,439 --> 00:00:49,807 Yes, I have already cancelled the order for the wedding. 15 00:00:49,841 --> 00:00:52,612 No, no, don't cancel everything. I'll have 16 00:00:52,643 --> 00:00:55,106 my florist contact you and I need you to work with her, 17 00:00:55,140 --> 00:00:57,517 piecing together some of your work into... 18 00:00:57,548 --> 00:00:59,651 something more majestic. 19 00:00:59,685 --> 00:01:02,921 Hm... Well, I look forward to that phone call. 20 00:01:04,131 --> 00:01:05,992 Elizabeth! 21 00:01:06,025 --> 00:01:08,460 - Can I help you find something? - Do you have any rooms 22 00:01:08,493 --> 00:01:10,829 available at Grey House for the next few nights? 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,899 I've got my experts coming in for the festivities 24 00:01:12,932 --> 00:01:15,867 - and they need somewhere to stay. - I'm afraid I don't. 25 00:01:15,900 --> 00:01:17,968 I'm doing some painting there this week. 26 00:01:18,311 --> 00:01:20,340 Well, that's poor timing. 27 00:01:20,373 --> 00:01:23,543 Hm. Well, I should have known to think ahead. 28 00:01:24,414 --> 00:01:28,381 Oh, Elizabeth. What are you doing here? 29 00:01:28,414 --> 00:01:30,382 Just another day of wedding planning. 30 00:01:30,414 --> 00:01:32,819 You really should let Martha in on what you're thinking. 31 00:01:33,242 --> 00:01:34,887 She knows a thing or two about making sure a wedding 32 00:01:34,920 --> 00:01:37,331 happens right on schedule. 33 00:01:38,081 --> 00:01:40,459 Well, I suppose I could 34 00:01:40,491 --> 00:01:42,394 put you in charge of the wedding party gifts. 35 00:01:42,426 --> 00:01:45,126 Oh, I'd be more than happy to help. You know, I remember 36 00:01:45,159 --> 00:01:47,799 seeing a pen set in here that people would really like. 37 00:01:52,938 --> 00:01:55,551 You do, though! 38 00:01:55,584 --> 00:01:57,575 - Hey. - Hey! 39 00:01:57,609 --> 00:01:59,912 Um, what'd you put for the extra credit answer 40 00:01:59,944 --> 00:02:01,881 - on Mister Schick's quiz? - Washington, Jefferson, 41 00:02:01,914 --> 00:02:04,016 - Roosevelt, Lincoln. - What did you put? 42 00:02:04,048 --> 00:02:07,453 - Um, I put The Beatles. - Oh! Well, that should give you 43 00:02:07,484 --> 00:02:09,454 - a few points for creativity. - That's exactly 44 00:02:09,487 --> 00:02:11,956 - what I was thinking. - I'm gonna head home. 45 00:02:11,990 --> 00:02:14,033 - I'll call you later? - Yeah. 46 00:02:14,693 --> 00:02:17,663 Bye. 47 00:02:18,550 --> 00:02:20,566 So, where's Courtney? 48 00:02:20,598 --> 00:02:23,634 - I don't know. - Except you guys are 49 00:02:23,669 --> 00:02:26,739 - always together. - And if she had her way, 50 00:02:26,771 --> 00:02:28,740 we'd be together even more. 51 00:02:29,091 --> 00:02:32,043 Hey. What's that supposed to mean? 52 00:02:32,075 --> 00:02:34,112 I've... 53 00:02:34,145 --> 00:02:36,414 been thinking maybe we should break up. 54 00:02:37,098 --> 00:02:39,685 And does she know that's what you've been thinking about? 55 00:02:39,716 --> 00:02:41,887 I don't know. I doubt it. 56 00:02:42,521 --> 00:02:45,090 She's going to be really hurt. 57 00:02:45,122 --> 00:02:47,025 - Is she? - Yeah, a lot. 58 00:02:47,817 --> 00:02:49,860 Let me know when it happens. 59 00:02:49,895 --> 00:02:53,031 That way I can be there for both of you after it does. 60 00:03:05,743 --> 00:03:08,045 - Hey! - Oh, Hi! 61 00:03:08,080 --> 00:03:09,463 What are you doing? 62 00:03:10,581 --> 00:03:12,092 Just reading. 63 00:03:15,512 --> 00:03:17,122 Hm. 64 00:03:17,156 --> 00:03:20,693 - Is something wrong? - No! 65 00:03:20,725 --> 00:03:23,194 I'm gonna try that again; 66 00:03:23,228 --> 00:03:25,062 Do you wanna tell me what's wrong? 67 00:03:25,695 --> 00:03:28,966 Um... 68 00:03:29,133 --> 00:03:31,836 Your sister and I have been talking about, um... 69 00:03:32,236 --> 00:03:35,039 how you never want to get married again. 70 00:03:35,074 --> 00:03:37,210 Ah... Hm. 71 00:03:37,241 --> 00:03:42,013 Mm-hm... 72 00:03:42,045 --> 00:03:45,050 - So, how come you never told me? - Didn't I? 73 00:03:45,084 --> 00:03:48,054 - Uh-uh. - Cassie... 74 00:03:48,627 --> 00:03:50,338 marriage... 75 00:03:50,788 --> 00:03:53,225 was just something I was not any good at. 76 00:03:55,259 --> 00:03:58,531 And... 77 00:03:58,562 --> 00:04:00,532 ...I don't wanna put somebody that I love so much 78 00:04:00,566 --> 00:04:03,393 through something that I'm... 79 00:04:03,814 --> 00:04:05,984 probably just gonna mess up. 80 00:04:07,438 --> 00:04:08,740 So you decided 81 00:04:08,774 --> 00:04:11,578 for both of us that it's not even a possibility. 82 00:04:14,847 --> 00:04:17,750 Are we really... looking that far into the future? 83 00:04:17,783 --> 00:04:20,076 No, we don't have to be, but... 84 00:04:20,653 --> 00:04:22,889 well, it just, uh, 85 00:04:22,922 --> 00:04:25,247 makes things a little bit different, that's all. 86 00:04:26,432 --> 00:04:28,961 I guess it does, yeah. 87 00:04:32,672 --> 00:04:34,591 So, what do we do now? 88 00:04:35,966 --> 00:04:37,036 I don't know. 89 00:04:48,898 --> 00:04:56,711 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 90 00:05:08,766 --> 00:05:11,084 - How goes the wedding planning? - I don't know, 91 00:05:11,117 --> 00:05:12,939 we're just kind of hiding out here. 92 00:05:12,971 --> 00:05:15,105 My mom's taken the reins, so we're sorta... 93 00:05:15,139 --> 00:05:16,632 hanging on for the ride. 94 00:05:17,550 --> 00:05:19,778 I was so happy when Vanessa told me she didn't want 95 00:05:19,812 --> 00:05:22,014 - a big fancy wedding. - I'm just looking 96 00:05:22,047 --> 00:05:24,684 forward to the part where we get to say "I do", 97 00:05:24,716 --> 00:05:26,685 and then the being married part after that. 98 00:05:26,718 --> 00:05:30,156 Well, I hope it ends up being a memorable day for everyone. 99 00:05:32,858 --> 00:05:36,696 Aah... 100 00:05:40,832 --> 00:05:44,202 - May I? - Oh! Sure. 101 00:05:45,370 --> 00:05:47,271 These are interesting. 102 00:05:47,305 --> 00:05:49,709 - Where are they from? - All over. 103 00:05:49,742 --> 00:05:51,644 I keep coins in here from different countries 104 00:05:51,677 --> 00:05:53,678 I've been to. They aren't worth much 105 00:05:53,711 --> 00:05:56,081 but they each have special meaning. 106 00:05:57,170 --> 00:05:58,683 You can both take one if you want 107 00:05:58,716 --> 00:06:00,634 to toss them off the footbridge together. 108 00:06:01,286 --> 00:06:03,990 - What footbridge? - Well, there's an old tradition 109 00:06:04,023 --> 00:06:06,091 where couples who are about to get married walk across 110 00:06:06,125 --> 00:06:08,293 the footbridge that goes over Eternity Creek, 111 00:06:08,326 --> 00:06:11,326 and you toss a coin into the stream below. 112 00:06:12,180 --> 00:06:14,065 It's a way of bringing good luck 113 00:06:14,098 --> 00:06:15,774 and a long marriage. 114 00:06:18,194 --> 00:06:20,271 By the time you get to the other side 115 00:06:20,305 --> 00:06:24,076 it's as if you've crossed over into your new life together. 116 00:06:24,326 --> 00:06:27,278 Hm! This is the kind of thing everybody does in Middleton? 117 00:06:27,312 --> 00:06:29,415 I know, it's kind of corny. 118 00:06:29,447 --> 00:06:32,716 I actually think it's nice. Thanks. 119 00:06:32,750 --> 00:06:34,002 You're welcome. 120 00:06:35,795 --> 00:06:37,954 Hey, Mom, I thought you were working with Elizabeth. 121 00:06:37,987 --> 00:06:40,225 - Oh, I am. - That's why I'm here. 122 00:06:40,259 --> 00:06:43,928 Ahem! Well, she set me up for a tuxedo fitting, so... 123 00:06:43,961 --> 00:06:46,665 Are you gonna be wearing a tuxedo?! 124 00:06:46,699 --> 00:06:48,733 Yeah, I don't know how comfortable I'm gonna be 125 00:06:48,766 --> 00:06:51,137 - in one of those things, but... - We're just trying to go along 126 00:06:51,170 --> 00:06:53,305 with whatever makes everybody happy. 127 00:06:53,338 --> 00:06:55,807 See you later. 128 00:06:55,841 --> 00:06:59,411 Yes, of course! Aah... 129 00:07:00,983 --> 00:07:01,970 Oh! Martha, 130 00:07:02,002 --> 00:07:03,682 are you still looking for wedding party gifts? 131 00:07:03,716 --> 00:07:06,052 No, Elizabeth took me off that duty. 132 00:07:06,084 --> 00:07:08,286 And you're just gonna do what she says? 133 00:07:08,319 --> 00:07:11,389 I've decided to let the mother of the bride call the shots 134 00:07:11,423 --> 00:07:13,528 in order to keep the peace. And honestly, 135 00:07:13,560 --> 00:07:15,826 if Michael and Vanessa get a wedding they remember, 136 00:07:15,860 --> 00:07:18,252 - it'll all be worth it. - I'm sure they'll appreciate 137 00:07:18,285 --> 00:07:20,932 - your efforts. - Hm. Elizabeth has sent me 138 00:07:20,966 --> 00:07:24,372 on a new mission; to find the perfect reading for the ceremony. 139 00:07:24,404 --> 00:07:26,204 You have anything in particular in mind? 140 00:07:26,237 --> 00:07:30,141 I really have no idea. Maybe a poem? Or something else 141 00:07:30,175 --> 00:07:33,379 a little less common than what we so often hear, you know: 142 00:07:33,411 --> 00:07:36,247 "Love is patient, love is kind", whatever that's from. 143 00:07:36,281 --> 00:07:39,884 Hm... I don't think I have the right thing 144 00:07:39,918 --> 00:07:41,387 here... 145 00:07:41,420 --> 00:07:43,923 but I'll look at my friend's bookstore and I'll 146 00:07:43,956 --> 00:07:46,391 make sure I bring it back to you in time for the wedding. 147 00:07:46,425 --> 00:07:49,427 Oh, would you? Otherwise whoever's officiating 148 00:07:49,461 --> 00:07:51,718 is gonna be standing up there with nothing to say. 149 00:07:51,752 --> 00:07:55,000 Hm. Whoever's standing up there will have plenty to say. 150 00:07:55,033 --> 00:07:58,103 And I'm sure I'm not the only one who can't wait to hear it. 151 00:08:05,869 --> 00:08:08,346 - Hey! - Hey. 152 00:08:08,379 --> 00:08:12,218 - Is your phone off? - I... don't think so. 153 00:08:12,250 --> 00:08:15,954 - Oh. I texted you. - Oh, yeah, I... I got those. 154 00:08:15,987 --> 00:08:18,824 And you know there's a reply button on your phone, right? 155 00:08:18,855 --> 00:08:22,060 - Yeah. Sorry. - It's OK. 156 00:08:22,093 --> 00:08:24,862 Um, so... listen, 157 00:08:24,896 --> 00:08:26,865 there's something I want to talk about... 158 00:08:26,899 --> 00:08:29,000 Oh wait, me too. Uh... 159 00:08:29,033 --> 00:08:31,069 Cindy Postma said that she's having a bunch of people 160 00:08:31,103 --> 00:08:33,205 over this weekend and she asked if we wanted to go. 161 00:08:35,139 --> 00:08:36,238 Um... 162 00:08:37,082 --> 00:08:39,110 Yeah! Sure. 163 00:08:39,144 --> 00:08:40,586 Great! 164 00:08:41,513 --> 00:08:44,884 OK. I'm gonna get something to eat. You want anything? 165 00:08:45,466 --> 00:08:47,384 No thanks. 166 00:08:51,889 --> 00:08:54,057 The valerian should help you sleep, 167 00:08:54,091 --> 00:08:56,794 so come back and see me when you've got some good rest. 168 00:08:56,827 --> 00:08:58,937 Thank you. 169 00:09:00,197 --> 00:09:03,433 Oh, Joanne! 170 00:09:03,466 --> 00:09:05,269 - Hey, Cassie. - Hi. 171 00:09:05,302 --> 00:09:08,005 I was wondering if you had any more of that oat straw tea 172 00:09:08,038 --> 00:09:10,307 - you brought the other night? - Did it help with your energy? 173 00:09:10,341 --> 00:09:12,278 You know, it seemed to, a little bit. 174 00:09:12,311 --> 00:09:14,379 I'm so glad. You know, I have something else you should try. 175 00:09:14,413 --> 00:09:18,081 - Yeah? - Yup. It's Ashwagandha extract. 176 00:09:18,115 --> 00:09:21,885 Here. Yeah, it'll help boost the immune system 177 00:09:21,918 --> 00:09:25,155 and it'll slow down the degeneration of brain cells. 178 00:09:25,190 --> 00:09:27,158 Good, because I can use all the help I can get 179 00:09:27,192 --> 00:09:29,259 - with what's up here. - Ah. 180 00:09:29,293 --> 00:09:32,364 Hey, um, Sam seemed... kind of distracted 181 00:09:32,397 --> 00:09:35,234 when he came home last night. You two OK? 182 00:09:35,267 --> 00:09:38,203 - We'll be fine. - What happened? 183 00:09:38,812 --> 00:09:40,838 We just... see life 184 00:09:40,873 --> 00:09:43,075 a little differently, that's all. 185 00:09:43,692 --> 00:09:47,245 So... where do you go from here? 186 00:09:47,736 --> 00:09:50,048 I have a friend in Chicago. 187 00:09:50,081 --> 00:09:52,350 She has a book store and I go there a couple times a year 188 00:09:52,384 --> 00:09:55,153 to stock up. She always has good things 189 00:09:55,187 --> 00:09:57,288 to say about what's going on in my life. 190 00:09:57,322 --> 00:10:00,057 Then when's the next time you're gonna go see her? 191 00:10:00,091 --> 00:10:02,461 I was thinking about driving there sometime this week. 192 00:10:02,494 --> 00:10:04,322 My bookshelves are getting a little low. 193 00:10:04,355 --> 00:10:07,130 Well, 194 00:10:07,163 --> 00:10:09,500 I hope you bring back some really interesting finds. 195 00:10:09,533 --> 00:10:10,802 I always do. 196 00:10:12,678 --> 00:10:14,173 Thanks for this. 197 00:10:14,206 --> 00:10:15,639 Sure. 198 00:10:29,486 --> 00:10:32,557 - Hey, Sam. - Hey. 199 00:10:32,591 --> 00:10:35,561 - Is your mother around? - No... 200 00:10:36,161 --> 00:10:37,962 She didn't tell you she was leaving? 201 00:10:37,995 --> 00:10:40,163 No, we haven't really talked since last night. 202 00:10:40,197 --> 00:10:41,899 Where did she go? 203 00:11:03,586 --> 00:11:05,986 Thank you. 204 00:11:06,019 --> 00:11:08,592 - Welcome to the Windsor Arms. - Always good to be here. 205 00:11:08,625 --> 00:11:11,129 - So what brings you to Chicago? - Well, I need to do 206 00:11:11,163 --> 00:11:14,033 a little shopping and, um, I'm here to see a friend. 207 00:11:14,490 --> 00:11:18,537 - How was your drive? - Good! I made it in 3 hours. 208 00:11:33,250 --> 00:11:35,653 - Olympia. - Cassie! 209 00:11:35,687 --> 00:11:38,256 Oh! You made it right on time. 210 00:11:38,288 --> 00:11:40,325 Yes, and it's so good to be here. 211 00:11:40,359 --> 00:11:42,196 I've been picking out a few things that I thought 212 00:11:42,227 --> 00:11:44,801 might go well in your shop. But of course, 213 00:11:44,834 --> 00:11:46,294 you can browse around for more. 214 00:11:46,320 --> 00:11:48,099 Always a bit of a treasure hunt in here. 215 00:11:48,133 --> 00:11:51,135 Well, then I hope you find some gold. 216 00:11:51,168 --> 00:11:53,105 So how are things? How's Grace? 217 00:11:53,138 --> 00:11:55,707 - She has a boyfriend. - Oh! Well then, 218 00:11:55,740 --> 00:11:58,076 - he's a lucky guy. - Yes, he is. 219 00:11:58,110 --> 00:12:00,321 And how are things with you and Sam? 220 00:12:00,354 --> 00:12:03,313 Good! Fine. 221 00:12:03,914 --> 00:12:07,217 Just, last time we spoke, things were great. 222 00:12:07,250 --> 00:12:09,287 Well, uh... 223 00:12:09,321 --> 00:12:11,456 maybe we can talk about it, if you have time for tea. 224 00:12:11,490 --> 00:12:13,557 I always have time to talk about your life. 225 00:12:13,591 --> 00:12:15,625 - Let me grab my coat. - OK. 226 00:12:15,658 --> 00:12:18,062 - Oh! - Aw! 227 00:12:35,713 --> 00:12:38,716 - You find something you like? - Yeah, this one caught my eye. 228 00:12:38,750 --> 00:12:41,086 Oh, yes. Put it with the others 229 00:12:41,119 --> 00:12:42,863 and when we come back later you can pick even more. 230 00:12:42,897 --> 00:12:45,990 Perfect. 231 00:12:57,352 --> 00:12:59,355 Have you both spoken to my people back home? 232 00:12:59,388 --> 00:13:01,357 Yes, I've talked to your chef, 233 00:13:01,390 --> 00:13:03,659 and he's sending me a few things he'd like me 234 00:13:03,692 --> 00:13:06,361 - to prepare in advance. - And I spoke with your florist 235 00:13:06,395 --> 00:13:09,131 who asked me to clear out my display cases to make room 236 00:13:09,164 --> 00:13:11,063 - for what she's going to bring. - And Martha's been keeping 237 00:13:11,096 --> 00:13:14,070 track of everything else that needs to be done, doing so much 238 00:13:14,102 --> 00:13:17,072 more than any mother-of-the- groom should be expected to do. 239 00:13:17,105 --> 00:13:19,375 Well, I just want our children to have a wedding 240 00:13:19,408 --> 00:13:22,043 - they'll remember. - Have you spoken 241 00:13:22,077 --> 00:13:24,457 to Judge Tanner about getting here in time to officiate? 242 00:13:24,490 --> 00:13:26,750 Yes, I did, and he's arranging his flight. 243 00:13:26,783 --> 00:13:29,318 You know, if you like, I can give him one of the orders 244 00:13:29,351 --> 00:13:32,086 of service from one of the many weddings I've performed. 245 00:13:32,118 --> 00:13:35,470 Oh, he's probably got one memorized. Thank you girls 246 00:13:35,504 --> 00:13:38,661 for being so much help. But I suppose 247 00:13:38,695 --> 00:13:41,431 this is good practice for the day either of you get married, 248 00:13:41,463 --> 00:13:43,665 - hm? - Sure! 249 00:13:43,700 --> 00:13:46,368 Practice, yeah. 250 00:13:51,206 --> 00:13:53,875 Oh, I just love coming here. 251 00:13:53,909 --> 00:13:56,357 Hm, it's one of my favorite places, too. But mostly because 252 00:13:56,371 --> 00:13:58,321 of the people I'm with when I'm here. 253 00:13:59,207 --> 00:14:01,409 So, um... 254 00:14:01,856 --> 00:14:04,746 you still haven't told me what's going on with you and Sam. 255 00:14:05,244 --> 00:14:08,417 - Right, and I was... - about to get to that. 256 00:14:08,450 --> 00:14:10,653 Well, then, good thing I brought it up, huh? 257 00:14:10,687 --> 00:14:13,724 Hm... Well... 258 00:14:14,544 --> 00:14:16,292 Sam and I have been getting along really well... 259 00:14:16,325 --> 00:14:19,227 Mm-hm. And then, something happened? 260 00:14:19,260 --> 00:14:22,431 Hm. We started talking about the future. 261 00:14:22,463 --> 00:14:25,534 Ugh, I don't know why anybody talks about the future. 262 00:14:25,568 --> 00:14:28,639 Because it's not like anything we say 263 00:14:28,671 --> 00:14:30,505 is gonna make what happens any different. 264 00:14:30,539 --> 00:14:32,509 I know, which is why I hadn't been 265 00:14:32,540 --> 00:14:34,710 thinking about it very much. 266 00:14:34,743 --> 00:14:36,778 But when we started talking, 267 00:14:36,812 --> 00:14:39,615 I found out that Sam has already decided 268 00:14:39,649 --> 00:14:41,750 how it's gonna be. 269 00:14:42,240 --> 00:14:45,221 - And how it's not gonna be. - Oh. 270 00:14:45,254 --> 00:14:47,591 And that changed things more than I thought it would. 271 00:14:47,623 --> 00:14:49,592 Cassie... 272 00:14:50,288 --> 00:14:52,395 I know how you sometimes... 273 00:14:52,428 --> 00:14:54,331 get feelings about things. 274 00:14:54,363 --> 00:14:57,657 As if you think you know maybe what's going to happen next. 275 00:14:58,270 --> 00:15:00,573 - Sometimes, a little bit... - Uh-huh. 276 00:15:00,606 --> 00:15:02,705 Well maybe... 277 00:15:03,552 --> 00:15:05,471 this would be a good time... 278 00:15:06,304 --> 00:15:09,841 to just let each moment come along, one at a time, 279 00:15:10,400 --> 00:15:12,347 without being so certain about the moments 280 00:15:12,380 --> 00:15:13,855 that come after that. 281 00:15:14,647 --> 00:15:16,653 To just live in the present. 282 00:15:18,118 --> 00:15:21,030 And you know what the best part of doing that is? 283 00:15:21,063 --> 00:15:23,253 When life finally does take place, 284 00:15:23,946 --> 00:15:25,628 you actually get to be surprised. 285 00:15:30,265 --> 00:15:32,534 So I spoke with your doctor and she's setting me up 286 00:15:32,568 --> 00:15:34,803 with the two specialists you've already seen, and I also have 287 00:15:34,837 --> 00:15:36,905 connections with a few experts of my own. 288 00:15:36,938 --> 00:15:38,941 That's what I need, more experts to tell me 289 00:15:38,974 --> 00:15:41,876 there's nothing they can do. 290 00:15:41,909 --> 00:15:44,447 I just want to make sure we're doing everything we can. 291 00:15:44,480 --> 00:15:46,414 And help plan a course of treatment. 292 00:15:46,447 --> 00:15:50,346 - Of course you do. - What? 293 00:15:50,379 --> 00:15:52,587 Here we are plotting out the rest of my life 294 00:15:52,620 --> 00:15:55,725 and you're too afraid to even think about yours. 295 00:15:55,759 --> 00:15:58,261 - Oh, I'm afraid now? - It just seems 296 00:15:58,294 --> 00:16:00,529 like this whole thing with Cassie 297 00:16:00,562 --> 00:16:02,932 is based more on the bad things that you think might happen 298 00:16:02,966 --> 00:16:05,058 rather than the good things that are actually 299 00:16:05,091 --> 00:16:07,303 - happening right now. - It's much more complicated 300 00:16:07,336 --> 00:16:09,336 - than that, Joanne. - Is it? 301 00:16:09,370 --> 00:16:11,640 Yeah! But it's something you couldn't understand 302 00:16:11,673 --> 00:16:13,456 because you've never been married. 303 00:16:14,999 --> 00:16:17,206 I'm sorry. 304 00:16:17,238 --> 00:16:19,653 I didn't mean for that to come out that way. 305 00:16:19,687 --> 00:16:22,586 - It's OK. - No, I'm sorry. 306 00:16:24,299 --> 00:16:26,289 Thanks. 307 00:16:28,385 --> 00:16:30,938 You know, you've never asked me why I never got married. 308 00:16:31,682 --> 00:16:33,542 I just figured it was something you didn't want. 309 00:16:34,434 --> 00:16:36,844 I would have loved to, if it had happened. 310 00:16:37,562 --> 00:16:39,980 And I mean, I guess, I never really looked that hard, 311 00:16:40,014 --> 00:16:42,551 but... if I had found someone as right for me 312 00:16:42,582 --> 00:16:44,284 as Cassie is for you, 313 00:16:44,317 --> 00:16:47,120 I would have never let them get away. 314 00:16:50,118 --> 00:16:53,192 So don't let Cassie get too far away from you. 315 00:17:01,671 --> 00:17:03,998 I should get going. 316 00:17:04,030 --> 00:17:05,508 Yeah. 317 00:17:06,592 --> 00:17:09,209 You can head back inside, if you need to. 318 00:17:09,242 --> 00:17:12,647 I don't, really. No. 319 00:17:14,715 --> 00:17:16,184 Hey! 320 00:17:17,811 --> 00:17:20,220 - Courtney! - I can give you guys a minute. 321 00:17:20,253 --> 00:17:22,656 Uh, it's OK. Um... 322 00:17:23,151 --> 00:17:24,825 I'll... talk to you later. 323 00:17:24,858 --> 00:17:26,627 Yeah. 324 00:17:30,932 --> 00:17:33,634 I did not realize you two were so into each other. 325 00:17:33,669 --> 00:17:35,453 Yeah... 326 00:17:37,164 --> 00:17:39,307 So, did you talk to Nick? 327 00:17:39,340 --> 00:17:41,843 Yes. We're gonna go to Cindy's this weekend. 328 00:17:41,875 --> 00:17:44,078 - This weekend? - Mm-hm. 329 00:17:44,113 --> 00:17:45,948 You and Noah should come too! 330 00:17:45,980 --> 00:17:47,848 Yeah, then we can all go together. 331 00:17:47,882 --> 00:17:49,093 Yeah... 332 00:17:50,183 --> 00:17:52,052 Wait, is that weird... 333 00:17:52,086 --> 00:17:54,817 two friends dating two other friends? 334 00:17:54,848 --> 00:17:56,857 I guess, sort of... 335 00:17:59,604 --> 00:18:01,029 Oh! hey, Sam. 336 00:18:01,063 --> 00:18:03,732 - Hey! - You going on a trip? 337 00:18:03,766 --> 00:18:06,134 - Just for one day. - Where to? 338 00:18:07,612 --> 00:18:09,305 To find your mom. 339 00:18:35,897 --> 00:18:37,307 Thanks. 340 00:18:46,334 --> 00:18:47,709 Welcome to the Windsor Arms. 341 00:18:47,742 --> 00:18:49,377 Thanks. I'm looking for someone who should be 342 00:18:49,411 --> 00:18:51,604 staying here. Cassie Nightingale? 343 00:18:52,490 --> 00:18:54,150 I can give her a call for you, sir. 344 00:18:54,182 --> 00:18:58,118 Great. Actually, you know, don't. 345 00:18:58,152 --> 00:19:00,154 I came all this way because I wanted to surprise her. 346 00:19:00,957 --> 00:19:02,257 Do you have any rooms? 347 00:19:02,289 --> 00:19:04,055 I'll see what I have available. 348 00:19:04,088 --> 00:19:06,862 Thank you. Do you have a restaurant? 349 00:19:06,894 --> 00:19:08,997 - Second floor. - Could you, uh, 350 00:19:09,029 --> 00:19:11,932 - check me in after I grab a bite? - I'll reserve a room 351 00:19:11,967 --> 00:19:13,935 - under the name...? - Radford, please. 352 00:19:13,968 --> 00:19:15,970 I'll check your bag for you, Mr. Radford. 353 00:19:16,003 --> 00:19:17,431 Thanks. 354 00:19:23,311 --> 00:19:26,048 - I'm sorry. - Mm-hm. 355 00:19:40,026 --> 00:19:41,352 You said you were going to talk to her. 356 00:19:41,385 --> 00:19:43,489 - I know, and I'm going to. - When? 357 00:19:43,521 --> 00:19:46,290 - When I talk to her. - Nick, the longer you wait 358 00:19:46,323 --> 00:19:47,825 the harder that it's going to be on Courtney. 359 00:19:47,857 --> 00:19:49,727 So you need to talk with her now. 360 00:19:49,760 --> 00:19:51,761 OK, will you just let me handle this, alright? 361 00:19:51,795 --> 00:19:53,897 - But you're not handling it. - But I will. 362 00:20:13,483 --> 00:20:16,454 - Good morning, Mr. Radford. - We have some newspapers 363 00:20:16,487 --> 00:20:18,588 on the table over there. You can help yourself. 364 00:20:18,622 --> 00:20:20,258 Ah. I will. Thanks. 365 00:20:39,309 --> 00:20:41,212 Hello, Cassie. 366 00:20:42,685 --> 00:20:44,682 Sam. What are you doing in Chicago? 367 00:20:44,714 --> 00:20:47,752 Hey. 368 00:20:47,785 --> 00:20:50,922 I just... 369 00:20:50,954 --> 00:20:53,857 didn't want you to get too far away from me. 370 00:20:56,584 --> 00:20:58,931 Look, Cassie, I know things are complicated... 371 00:20:58,963 --> 00:21:01,567 Sam, wait. 372 00:21:01,598 --> 00:21:04,468 We don't have to talk about the future so much. 373 00:21:05,498 --> 00:21:08,539 I've been thinking about it, and I just want to let 374 00:21:08,571 --> 00:21:12,676 each moment come along and see what happens after that. 375 00:21:14,714 --> 00:21:15,980 OK. 376 00:21:16,424 --> 00:21:18,683 Can we at least talk about the rest of the day? 377 00:21:18,715 --> 00:21:21,352 - I came to spend it with you. - Ha! I can't wait 378 00:21:21,385 --> 00:21:23,488 to see what surprises this day brings. 379 00:21:24,762 --> 00:21:26,892 You know, there's someone I would love for you to meet, 380 00:21:26,924 --> 00:21:29,760 - since you're here. - Lead the way. 381 00:21:30,271 --> 00:21:32,363 Be happy to. 382 00:21:41,909 --> 00:21:43,641 Oh, Hey! What can I getcha? 383 00:21:43,674 --> 00:21:46,510 I just have time for a muffin. I'm so busy 384 00:21:46,542 --> 00:21:48,511 helping to get this wedding together. I have to go back 385 00:21:48,545 --> 00:21:50,513 out to the venue later tonight so we can put 386 00:21:50,548 --> 00:21:52,351 all the final pieces in place. 387 00:21:52,384 --> 00:21:54,552 Well, you can have whatever kind you like. 388 00:21:54,963 --> 00:21:57,322 Oh. Cassie mentioned 389 00:21:57,355 --> 00:21:59,324 that the zucchini ones were delicious. 390 00:22:02,026 --> 00:22:04,028 - There you go. - Oh! 391 00:22:07,768 --> 00:22:08,866 What's this? 392 00:22:09,310 --> 00:22:11,569 - How did that get there? - It looks like... 393 00:22:11,602 --> 00:22:13,838 some kind of Chinese coin. 394 00:22:13,871 --> 00:22:16,307 Oh, maybe this will bring me good luck. 395 00:22:21,490 --> 00:22:23,615 I've got a delivery for Stephanie Borden. 396 00:22:23,646 --> 00:22:24,826 Yeah! 397 00:22:25,848 --> 00:22:27,328 That's me! 398 00:22:28,593 --> 00:22:30,055 Wh... what's all this? 399 00:22:30,087 --> 00:22:32,490 Twelve dozen live Maine lobsters. 400 00:22:33,042 --> 00:22:35,526 Elizabeth's chef must have ordered them for the wedding. 401 00:22:35,559 --> 00:22:37,461 But it's not for another couple of days. 402 00:22:37,493 --> 00:22:39,697 So I hope you know how to keep these babies alive 'til then. 403 00:22:39,730 --> 00:22:42,901 Plus, the other twelve dozen that I've got in the truck. 404 00:22:43,470 --> 00:22:46,557 Well, how am I supposed to know if they're still alive? 405 00:22:48,105 --> 00:22:50,540 AAH!! 406 00:22:50,992 --> 00:22:54,045 - They're still alive. - Uh-huh! 407 00:22:57,481 --> 00:22:59,482 Here we go. 408 00:23:07,368 --> 00:23:10,910 - You're Sam Radford. - I am. 409 00:23:11,403 --> 00:23:13,044 Cassie's told me everything about you. 410 00:23:13,077 --> 00:23:15,366 Hm... the good, the bad and the ugly? 411 00:23:15,398 --> 00:23:17,401 - Mostly the good. - Mostly. 412 00:23:17,434 --> 00:23:19,337 - This place is great. - Yeah, 413 00:23:19,369 --> 00:23:21,672 we've got a little bit of everything in here. 414 00:23:21,967 --> 00:23:24,575 There's a section of old medical books in the back. 415 00:23:24,607 --> 00:23:26,109 I wonder if any of them has something 416 00:23:26,144 --> 00:23:28,579 to say about episodic ataxia. 417 00:23:28,612 --> 00:23:30,781 Sam's sister was recently diagnosed with the disease. 418 00:23:30,814 --> 00:23:32,817 Oh, I'm sorry to hear. 419 00:23:32,849 --> 00:23:35,386 Oh, thanks. She's not letting me do anything too modern 420 00:23:35,419 --> 00:23:37,755 for her, but maybe she'd be open 421 00:23:37,788 --> 00:23:39,790 to something like that. A lot of old remedies still have 422 00:23:39,823 --> 00:23:41,791 - curative value. - You can take a look 423 00:23:41,826 --> 00:23:44,628 - on the back shelf. - I will. Thanks. 424 00:23:49,994 --> 00:23:52,804 So, he came to Chicago just to be with you? 425 00:23:52,836 --> 00:23:54,990 He didn't want me to get too far away. 426 00:23:55,334 --> 00:23:57,008 I hope you return the favor. 427 00:23:57,961 --> 00:24:00,678 I'm not going anywhere. 428 00:24:21,031 --> 00:24:24,092 - Who ordered this? - I had Martha do it. 429 00:24:25,226 --> 00:24:27,310 We're going to be riding in a carriage? 430 00:24:27,345 --> 00:24:30,518 Elizabeth thought it would be something that Vanessa would like. 431 00:24:31,678 --> 00:24:32,809 I've arranged for the coachman 432 00:24:32,843 --> 00:24:35,679 to pick you up in the center of town then transport you here 433 00:24:35,712 --> 00:24:37,481 - for the wedding at night. - And I've spoken 434 00:24:37,513 --> 00:24:39,683 with them about having the waterfall lit up 435 00:24:39,715 --> 00:24:41,719 and synchronized to the live music that's going 436 00:24:41,752 --> 00:24:45,189 - to be playing. - We don't need a horse 437 00:24:45,222 --> 00:24:48,460 and carriage and we don't need a dancing waterfall. 438 00:24:48,492 --> 00:24:51,596 It's not about what we need, it's about showing my daughter 439 00:24:51,627 --> 00:24:53,517 - off to the world. - After all, 440 00:24:53,548 --> 00:24:56,032 you do only get married once! Unless of course 441 00:24:56,067 --> 00:24:57,867 you're Kristen Malmine from high school, in which case 442 00:24:57,901 --> 00:24:59,903 the number is "four, and counting." 443 00:24:59,936 --> 00:25:02,039 Now, we can have the groomsmen and bridesmaids 444 00:25:02,071 --> 00:25:03,941 line up along here, and we will 445 00:25:03,973 --> 00:25:06,010 lay rose petals along the pathway 446 00:25:06,042 --> 00:25:08,019 and when you enter the hall the music will be playing... 447 00:25:08,045 --> 00:25:10,848 OK, wait. Michael and I 448 00:25:10,881 --> 00:25:13,017 didn't ask for any of this. 449 00:25:13,214 --> 00:25:15,049 We wanted things to be simple. 450 00:25:15,082 --> 00:25:19,153 But I'm only doing what any mother of the bride would do. 451 00:25:19,185 --> 00:25:21,789 No, mom. You're doing what you want to do, 452 00:25:21,821 --> 00:25:23,625 and it's all way too much. 453 00:25:23,657 --> 00:25:26,294 I'm sure Elizabeth wouldn't mind if we cut down 454 00:25:26,327 --> 00:25:28,329 the band by a few members... 455 00:25:28,362 --> 00:25:30,731 You can tell them not even to show up. Because I don't want 456 00:25:30,765 --> 00:25:32,431 the wedding to be here at all. 457 00:25:33,265 --> 00:25:35,836 But Vanessa, this is the nicest place in Middleton. 458 00:25:37,435 --> 00:25:39,906 Well then, we'll have to find a whole different town. 459 00:25:39,940 --> 00:25:41,808 Oh no, Michael, let's not be hasty. 460 00:25:41,842 --> 00:25:44,345 No. Vanessa and I, 461 00:25:44,377 --> 00:25:47,363 we can do this wherever, whenever we want. 462 00:25:48,614 --> 00:25:50,419 But it doesn't have to do be now. 463 00:25:52,380 --> 00:25:53,452 Oh, what... 464 00:25:53,486 --> 00:25:56,412 So, that's it then?! Everything's off?! 465 00:25:57,592 --> 00:25:59,249 It looks that way. 466 00:25:59,993 --> 00:26:02,130 Now we'll have to cancel it all. 467 00:26:25,404 --> 00:26:27,840 Oh! You're back just in time. 468 00:26:27,874 --> 00:26:30,443 Could you have somebody bring my bags down from my room? 469 00:26:30,478 --> 00:26:32,513 Uh... Are you checking out? 470 00:26:32,546 --> 00:26:34,782 Well, there's no reason to stay 471 00:26:34,816 --> 00:26:36,984 now that the wedding is off. 472 00:26:37,017 --> 00:26:39,820 - When did that happen? - Last night. 473 00:26:39,854 --> 00:26:42,355 Vanessa and Michael felt 474 00:26:42,390 --> 00:26:45,693 that Martha and I had gotten, um... out of hand. 475 00:26:45,727 --> 00:26:48,796 Maybe they just need a little time to be alone together 476 00:26:48,828 --> 00:26:51,633 as a couple. Get on a path they want. 477 00:26:52,510 --> 00:26:55,402 What do I do with myself while they do that? 478 00:26:55,434 --> 00:26:58,005 Hm... You could enjoy 479 00:26:58,038 --> 00:27:00,106 some of the beauty that Middleton has to offer, 480 00:27:00,141 --> 00:27:02,109 because when are you ever going to be back here? 481 00:27:02,142 --> 00:27:04,189 I wasn't planning to, actually. 482 00:27:04,644 --> 00:27:06,815 But... this is rather nice. 483 00:27:08,026 --> 00:27:09,682 Yeah, there's something about a footbridge 484 00:27:09,717 --> 00:27:12,653 that, when you see it, it just... makes you wanna take 485 00:27:12,686 --> 00:27:14,355 the journey across it. 486 00:27:14,991 --> 00:27:16,557 I suppose so... 487 00:27:17,493 --> 00:27:18,826 There's an interesting one 488 00:27:18,859 --> 00:27:20,862 that goes over Eternity Creek. 489 00:27:20,894 --> 00:27:23,529 It's not too far from here, if you wanted to take a walk. 490 00:27:23,564 --> 00:27:26,734 That's not a bad idea. I've been running around so much, 491 00:27:26,767 --> 00:27:29,001 planning a wedding that now isn't even going to happen 492 00:27:29,036 --> 00:27:32,096 and it might be nice to have some time to relax. 493 00:27:32,130 --> 00:27:33,301 Hm... 494 00:27:34,807 --> 00:27:37,144 - I'm gonna go get my jacket. - OK. 495 00:27:40,433 --> 00:27:42,883 So, are we supposed to wish for something? 496 00:27:42,916 --> 00:27:44,853 We could wish for moms 497 00:27:44,884 --> 00:27:47,555 who don't always have to do things their way. 498 00:27:47,773 --> 00:27:49,722 Or, maybe a unicorn, 499 00:27:49,757 --> 00:27:51,925 because that's just as much of a fantasy. 500 00:27:51,959 --> 00:27:54,496 Yeah. 501 00:27:54,528 --> 00:27:56,431 I sort of already got my wish. 502 00:27:56,866 --> 00:28:00,500 - Me, too. - So... 503 00:28:00,535 --> 00:28:03,070 maybe we toss these things into the creek, for good luck. 504 00:28:03,999 --> 00:28:06,407 You ready? 505 00:28:07,044 --> 00:28:09,676 One, two, 506 00:28:09,710 --> 00:28:11,673 three. 507 00:28:18,951 --> 00:28:22,021 OK, Eternity Creek, do your thing. 508 00:28:22,056 --> 00:28:24,825 Yeah, let's make this marriage last. 509 00:28:24,978 --> 00:28:26,521 Michael? 510 00:28:27,605 --> 00:28:30,198 Mom, what are you doing here? 511 00:28:30,230 --> 00:28:33,866 Well, I was so upset about the wedding being called off and... 512 00:28:33,901 --> 00:28:36,503 then I remembered the tradition of tossing a coin 513 00:28:36,537 --> 00:28:38,739 off this bridge, for luck. 514 00:28:38,772 --> 00:28:41,709 And I happened to find this one at the Bistro so I thought 515 00:28:41,740 --> 00:28:44,177 I'd drop it in the creek in honor of both of you. 516 00:28:44,211 --> 00:28:46,681 - It's very nice of you. - Well, I just want 517 00:28:46,712 --> 00:28:49,148 - the two of you to be happy. - My goodness, 518 00:28:49,182 --> 00:28:51,684 - this is a popular place. - Elizabeth. 519 00:28:51,719 --> 00:28:54,455 Mom. I thought you were heading home. 520 00:28:54,489 --> 00:28:56,458 I was. 521 00:28:56,490 --> 00:28:58,526 But Cassie suggested that... 522 00:28:58,557 --> 00:29:00,527 I might enjoy the scenery here. 523 00:29:00,559 --> 00:29:02,663 And was she right? 524 00:29:02,696 --> 00:29:05,700 There's a simple beauty to it, yes. 525 00:29:05,731 --> 00:29:07,800 This is the kind of place I'd like to come back to 526 00:29:07,835 --> 00:29:09,903 to remember the day Michael and I got married. 527 00:29:09,936 --> 00:29:12,873 Whenever and wherever that is... 528 00:29:15,174 --> 00:29:18,846 We'd like to get married at City Hall. Tomorrow. 529 00:29:18,880 --> 00:29:21,082 - Tomorrow?! - City Hall?! 530 00:29:21,114 --> 00:29:23,750 That's why we came to Middleton, that's... 531 00:29:23,784 --> 00:29:25,953 - that's what we wanna do. - But there isn't time 532 00:29:25,987 --> 00:29:28,122 - for a genuine wedding. - Sure there is. All we need 533 00:29:28,153 --> 00:29:29,990 is someone who can lead us in the vows and a place 534 00:29:30,023 --> 00:29:31,992 - for it to happen. - You could still have 535 00:29:32,026 --> 00:29:34,761 a casual reception, if you'd like. And maybe just a few 536 00:29:34,795 --> 00:29:37,865 simple decorations to make the ceremony even more memorable. 537 00:29:38,259 --> 00:29:40,067 That'd probably be OK. 538 00:29:40,101 --> 00:29:42,069 But where are we can we find somebody who can organize 539 00:29:42,103 --> 00:29:43,848 something like that so quickly? 540 00:29:44,220 --> 00:29:47,008 And get someone, last-minute, to officiate at the wedding? 541 00:29:47,935 --> 00:29:50,143 I'm sure we can find someone. 542 00:30:34,587 --> 00:30:36,589 Dearly beloved... 543 00:30:37,611 --> 00:30:40,161 we are gathered here today to join this man... 544 00:30:41,155 --> 00:30:42,630 ...and this woman... 545 00:30:44,230 --> 00:30:46,334 I thought I'd be able to make it through that but, ahem! 546 00:30:46,365 --> 00:30:49,068 - ...apparently not! - Mom, why don't you let us 547 00:30:49,103 --> 00:30:51,672 - say a few things first? - While I compose myself, 548 00:30:51,705 --> 00:30:54,342 - yes, good. Good going. - I'll start. 549 00:30:54,913 --> 00:30:57,679 I just wanted to thank everybody for working so hard 550 00:30:57,711 --> 00:31:01,714 and putting this wedding together in so little time. 551 00:31:01,748 --> 00:31:05,152 Abigail, the flowers are beautiful, and Stephanie, 552 00:31:05,184 --> 00:31:07,621 I hear you've done some amazing things 553 00:31:07,653 --> 00:31:10,590 with a few dozen lobsters. 554 00:31:10,624 --> 00:31:13,626 Being here this week has made me wish 555 00:31:13,661 --> 00:31:15,481 I grew up in a place like this. 556 00:31:16,130 --> 00:31:17,651 With people like you. 557 00:31:19,318 --> 00:31:21,835 Because it already feels like home. 558 00:31:23,671 --> 00:31:25,605 Your turn. 559 00:31:27,240 --> 00:31:29,710 So, I wanna thank Elizabeth 560 00:31:30,454 --> 00:31:32,749 for inviting me into your family. 561 00:31:33,381 --> 00:31:36,617 And there's one person that I'd like to thank most of all. 562 00:31:37,045 --> 00:31:38,547 My mom. 563 00:31:42,217 --> 00:31:43,958 She's had plenty of reasons 564 00:31:43,990 --> 00:31:47,693 to be embarrassed by me being her son. 565 00:31:48,265 --> 00:31:49,697 But... 566 00:31:49,729 --> 00:31:52,144 she's looked past every single one of them. 567 00:31:53,686 --> 00:31:55,402 I'll always love you for that. 568 00:31:59,608 --> 00:32:02,376 - You ready? - Well, I was until you said that. 569 00:32:02,410 --> 00:32:04,344 Ah! 570 00:32:04,376 --> 00:32:07,980 Enough, on with the show. 571 00:32:08,015 --> 00:32:10,852 Now, before we get to the vows, I want to read you something 572 00:32:10,884 --> 00:32:13,999 that my friend, Cassie, found for me. 573 00:32:15,709 --> 00:32:17,289 I don't know where she got it, 574 00:32:17,711 --> 00:32:19,861 but she always seems to come through 575 00:32:19,893 --> 00:32:22,257 with exactly the right thing. 576 00:32:23,090 --> 00:32:25,400 "They're about to say, 'I do.' 577 00:32:26,303 --> 00:32:27,867 "Three little letters 578 00:32:28,180 --> 00:32:30,872 "two little words. 579 00:32:30,903 --> 00:32:33,141 "It's the simplest part of the day. 580 00:32:33,173 --> 00:32:36,676 "But there's nothing simple about the things that will 581 00:32:36,710 --> 00:32:40,681 "remain unsaid. 'I do' means 582 00:32:40,713 --> 00:32:42,986 "'I do know I could be hurt, ' 583 00:32:44,028 --> 00:32:47,354 "but I'm ready to be healed with you.. 584 00:32:48,157 --> 00:32:51,391 "It means, 'I do want to try, 585 00:32:51,423 --> 00:32:54,998 "even when the fear of failure holds me back.' 586 00:32:55,551 --> 00:32:59,200 "And, 'I do not know the future, but I'm 587 00:32:59,231 --> 00:33:02,255 "ready to be surprised along the way.' 588 00:33:03,048 --> 00:33:07,039 "And 'I do' means 'I do want your love, 589 00:33:07,074 --> 00:33:09,242 "and I do give you mine, 590 00:33:10,721 --> 00:33:14,382 "and nothing we do will ever be the same 591 00:33:14,413 --> 00:33:18,219 because you and I will be doing it all together.'" 592 00:33:20,121 --> 00:33:22,123 And now, 593 00:33:22,154 --> 00:33:25,258 if the bride and groom will turn and face one another... 594 00:33:25,820 --> 00:33:28,863 and take each other's hands... 595 00:33:30,575 --> 00:33:32,798 we can move on... 596 00:33:32,833 --> 00:33:35,269 to the part where they actually become husband and wife. 597 00:33:50,836 --> 00:33:51,770 Enjoy. 598 00:33:53,573 --> 00:33:56,242 It really was a lovely ceremony, Martha. 599 00:33:56,276 --> 00:33:58,177 And the reception is perfect. 600 00:33:58,211 --> 00:34:00,513 I still can't believe you pulled everything off. 601 00:34:00,547 --> 00:34:03,150 Well, this town knows a thing or two about getting things 602 00:34:03,182 --> 00:34:06,317 done at the last minute. And I'm so glad 603 00:34:06,352 --> 00:34:08,221 that I had you as my helper. 604 00:34:08,253 --> 00:34:10,389 Well, everything was very impressive. 605 00:34:10,422 --> 00:34:13,259 And you and your husband raised a wonderful son. 606 00:34:14,119 --> 00:34:15,628 We did? 607 00:34:15,661 --> 00:34:17,873 Mm-hm. 608 00:34:18,764 --> 00:34:21,768 Yes, we actually did. 609 00:34:24,302 --> 00:34:27,505 Ah! Thank you for helping serve all this lobster 610 00:34:27,539 --> 00:34:29,509 - with your friends. - Well, I haven't lived here 611 00:34:29,541 --> 00:34:31,844 long, but I know when the mayor comes to your door, 612 00:34:31,876 --> 00:34:34,413 tells you to do something, you don't ask why, 613 00:34:34,445 --> 00:34:36,447 - you just do it. - I think 614 00:34:36,481 --> 00:34:38,784 you're going to survive in Middleton just fine. 615 00:34:41,987 --> 00:34:45,590 - Have you told her yet? - No. Will you just lay off?! 616 00:34:45,623 --> 00:34:47,860 - When are you going to? - When I get the chance. 617 00:34:47,893 --> 00:34:50,396 Nick, this can't go on forever. 618 00:34:50,739 --> 00:34:53,398 Courtney needs to know that you wanna break up with her. 619 00:34:53,574 --> 00:34:55,034 What? 620 00:34:58,280 --> 00:34:59,304 Courtney... 621 00:34:59,338 --> 00:35:01,507 Nick, is that true? Are... 622 00:35:01,539 --> 00:35:03,775 Are you breaking up with me? 623 00:35:04,793 --> 00:35:06,813 Oh, my gosh, it is. 624 00:35:11,342 --> 00:35:14,552 - Thanks a lot, Grace. - Wait... 625 00:35:14,586 --> 00:35:16,855 Hey Grace. Keep rotating these around. 626 00:35:16,887 --> 00:35:19,391 Oh, and tell Noah to come back as soon as he's empty. 627 00:35:19,423 --> 00:35:21,478 Yeah. 628 00:35:25,463 --> 00:35:28,000 - Ah, no thanks. - No thank you. 629 00:35:28,032 --> 00:35:30,501 So, did, uh, you help out with all this? 630 00:35:30,534 --> 00:35:32,538 Oh, I tossed in a few spices, 631 00:35:32,570 --> 00:35:34,539 but Stephanie did most of the work. 632 00:35:34,572 --> 00:35:36,742 Oh, well, I'm glad you got to be a part of it before you left. 633 00:35:36,775 --> 00:35:39,577 - What time's your flight? - It's in a couple of hours. 634 00:35:39,610 --> 00:35:43,014 I actually... I have a cab coming in a few minutes. 635 00:35:43,048 --> 00:35:46,952 Oh. Well, um, I wanted to give you something before you leave. 636 00:35:47,480 --> 00:35:49,623 Cassie took me to this bookstore in Chicago 637 00:35:49,655 --> 00:35:51,690 and it had a whole shelf of old medical books. 638 00:35:51,722 --> 00:35:53,659 Sam, I'm not looking 639 00:35:53,692 --> 00:35:56,362 for more medical options that probably aren't going to help. 640 00:35:56,804 --> 00:35:59,431 And right next to those books, I found this. 641 00:35:59,463 --> 00:36:03,001 Walden. 642 00:36:03,034 --> 00:36:05,536 By Henry David Thoreau. 643 00:36:06,188 --> 00:36:07,606 I remembered how much you liked it 644 00:36:07,639 --> 00:36:09,192 when you read it in high school. 645 00:36:10,443 --> 00:36:12,528 It's my favorite book. 646 00:36:13,778 --> 00:36:17,617 It's about... letting life just... happen. 647 00:36:19,994 --> 00:36:21,487 I hope you still like it. 648 00:36:21,519 --> 00:36:24,722 Hm! Thank you, Sam. 649 00:36:25,250 --> 00:36:27,458 You just let me know... 650 00:36:27,492 --> 00:36:29,429 if there's anything you want me to do. 651 00:36:29,878 --> 00:36:31,431 I will. 652 00:36:32,882 --> 00:36:34,833 And let me know when you're gonna come back. 653 00:36:34,865 --> 00:36:38,036 I am going to be back, for sure. 654 00:36:43,518 --> 00:36:44,976 Thank you. 655 00:36:45,786 --> 00:36:47,014 Bye. 656 00:36:50,548 --> 00:36:52,583 - Ah, hi. - Hey. 657 00:36:54,112 --> 00:36:55,422 Martha, 658 00:36:55,833 --> 00:36:57,623 there's a guy outside with a horse and carriage 659 00:36:57,655 --> 00:37:00,458 who said you hired him for a ride from here to Henderson's Mill. 660 00:37:00,492 --> 00:37:02,894 Oh, my goodness, I completely forgot to cancel that! 661 00:37:02,927 --> 00:37:05,963 - What should I tell him to do? - I don't know, just gallop on 662 00:37:05,996 --> 00:37:07,900 home, I suppose!: 663 00:37:07,932 --> 00:37:11,769 Unless there's anyone here who would like to take a free ride! 664 00:37:13,407 --> 00:37:14,172 How would you feel 665 00:37:14,206 --> 00:37:15,942 about taking a trip through town with me? 666 00:37:15,974 --> 00:37:17,844 It would be a shame to let a good horse and carriage 667 00:37:17,876 --> 00:37:19,746 - go to waste... - We call dibs! 668 00:37:19,778 --> 00:37:22,949 It's all yours. 669 00:37:38,663 --> 00:37:40,733 And I... think this is our stop. 670 00:37:40,766 --> 00:37:43,769 - Yeah, looks like it. - You want to take 671 00:37:43,802 --> 00:37:45,804 a look around? I hear this place is pretty romantic. 672 00:37:45,836 --> 00:37:47,672 Ooh, we should probably find out. 673 00:37:47,706 --> 00:37:50,041 We really should. 674 00:37:52,711 --> 00:37:54,547 - M'lady. - Thank you. 675 00:37:54,579 --> 00:37:55,923 Mm-hm. 676 00:37:59,016 --> 00:38:01,721 Thanks. 677 00:38:03,722 --> 00:38:06,425 - That was a nice wedding. - It was. 678 00:38:06,458 --> 00:38:08,559 Where did you find that reading, anyway? 679 00:38:08,592 --> 00:38:11,163 Oh, it was just in a book on a shelf somewhere. 680 00:38:11,195 --> 00:38:13,833 - Ha! Just on a shelf somewhere. - Uh-huh. 681 00:38:15,699 --> 00:38:18,704 I wonder how many futures began in a place just like this. 682 00:38:18,737 --> 00:38:22,740 Hm, yeah, There were probably a lot of very special moments. 683 00:38:23,617 --> 00:38:25,577 I guess all it takes is for two people to decide, 684 00:38:25,610 --> 00:38:29,114 "I want to be with you tomorrow, and the day after that..." 685 00:38:29,146 --> 00:38:32,717 And then, suddenly, they're living a lifetime together. 686 00:38:33,210 --> 00:38:35,170 Maybe it is that simple. 687 00:38:36,297 --> 00:38:38,123 Yeah. Sometimes it is. 688 00:38:39,884 --> 00:38:41,893 What if you and I decided to do the same thing? 689 00:38:42,594 --> 00:38:44,896 Well, as long as we're together tomorrow, 690 00:38:44,929 --> 00:38:47,099 then, that is perfect for me. 691 00:38:47,132 --> 00:38:49,768 Except I'm talking about the tomorrow after that 692 00:38:49,800 --> 00:38:51,869 and all the rest of them. What if we just decided 693 00:38:51,903 --> 00:38:54,065 that's how things are going to be? 694 00:38:57,068 --> 00:38:59,336 I mean forever, Cassie. 695 00:38:59,371 --> 00:39:02,782 I mean... for the rest of our lives. 696 00:39:03,490 --> 00:39:07,077 Well, I wouldn't say no, if that's what you're asking. 697 00:39:11,166 --> 00:39:13,559 Is that what you're asking, Sam? 698 00:39:17,561 --> 00:39:19,923 Oh, Sam... 699 00:39:23,635 --> 00:39:25,237 Will you marry me? 700 00:39:26,054 --> 00:39:27,239 Yes. 701 00:39:27,271 --> 00:39:30,541 Yeah, of course I will. Ah... 702 00:39:30,574 --> 00:39:34,179 - I love you. - I love you, too. 703 00:39:51,295 --> 00:39:56,001 Thank you. 704 00:39:57,503 --> 00:40:00,672 So... ...that was a night. 705 00:40:01,215 --> 00:40:03,704 One of my favorites in a long time. 706 00:40:04,512 --> 00:40:06,777 Well, you know, we need to tell Nick and Grace. 707 00:40:07,429 --> 00:40:09,548 Yeah... 708 00:40:09,581 --> 00:40:11,617 I guess our kids should be the first to know 709 00:40:11,650 --> 00:40:13,552 that their parents are going to be... 710 00:40:14,103 --> 00:40:15,521 their parents. 711 00:40:17,789 --> 00:40:21,027 Well... here we go. 712 00:40:23,661 --> 00:40:25,297 How could you just say that knowing Courtney 713 00:40:25,329 --> 00:40:27,599 - was standing right there? - I wouldn't have said anything, 714 00:40:27,632 --> 00:40:30,202 Nick, if you would have said something in the first place. 715 00:40:30,235 --> 00:40:31,737 You mean if I had done things your way, 716 00:40:31,762 --> 00:40:34,072 because of how you always know what's best. 717 00:40:34,105 --> 00:40:37,195 - I didn't say that. - Except you think it all the time! 718 00:40:38,056 --> 00:40:40,177 Hey. What's going on? 719 00:40:41,130 --> 00:40:42,570 Ask Nick. 720 00:40:43,014 --> 00:40:45,550 Yeah, that way I don't have to be in the same room as him anymore. 721 00:40:45,583 --> 00:40:47,286 Which is perfectly fine with me. 722 00:40:47,719 --> 00:40:51,123 - Great. - Grace... 723 00:40:52,307 --> 00:40:53,190 Hm... 724 00:40:53,224 --> 00:40:55,094 So, I guess... 725 00:40:55,126 --> 00:40:57,195 negotiating the rules of this engagement might be 726 00:40:57,228 --> 00:41:00,731 - harder than we thought. - Does that give you second thoughts? 727 00:41:01,818 --> 00:41:03,635 No second thoughts at all. 728 00:41:04,362 --> 00:41:05,637 Me neither. 729 00:41:06,072 --> 00:41:07,639 Well, then I guess we should put a ring 730 00:41:07,672 --> 00:41:09,568 on that finger so everybody knows it's for real. 731 00:41:10,356 --> 00:41:11,277 Well then, I'll keep 732 00:41:11,309 --> 00:41:13,846 this space open... just for you. 55775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.