All language subtitles for burlesque-heart-of-the-glitter-tribe-2017-1080p-netflix-web-dl-dd-2-0-x264-trollhd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:26,760 --> 00:00:28,294 Είστε έτοιμοι; 3 00:00:31,364 --> 00:00:34,734 Θεά του μπουρλέσκ, σε ευχαριστώ πολύ 4 00:00:35,068 --> 00:00:38,071 που μου χάρισες ξαφνικά το όραμα 5 00:00:38,138 --> 00:00:40,673 να δουλέψω με αυτή την καταπληκτική ομάδα. 6 00:00:40,740 --> 00:00:43,576 Σε ευχαριστώ πολύ για το ταλέντο, την επινοητικότητα 7 00:00:43,910 --> 00:00:48,048 και τις ικανότητες επίλυσης προβλημάτων μέσα σε αυτό τον χώρο. 8 00:00:48,114 --> 00:00:50,984 Πρέπει να έχετε στο μυαλό σας ορισμένα πράγματα. 9 00:00:51,718 --> 00:00:53,253 Να κάνετε πολύ θόρυβο. 10 00:00:59,059 --> 00:01:00,627 Σε ευχαριστούμε εκ των προτέρων 11 00:01:00,693 --> 00:01:04,164 για μια υπέροχη παράσταση που θα πάει τόσο καλά 12 00:01:04,230 --> 00:01:06,633 που θα έχουν οργασμό και θα χεστούν ταυτόχρονα. 13 00:01:07,767 --> 00:01:10,236 Να απολαμβάνουμε αυτό που είμαστε 14 00:01:10,303 --> 00:01:12,639 και τη δυνατότητα να κάνουμε αυτό που κάνουμε. 15 00:01:13,106 --> 00:01:15,208 Ναι! Κάθε ευλογία! 16 00:01:16,009 --> 00:01:17,143 Στις γυναίκες! 17 00:01:17,210 --> 00:01:18,845 Στους δυνατούς άντρες! 18 00:01:19,245 --> 00:01:22,382 Όσο περισσότερο πίνετε τόσο καλύτεροι φαινόμαστε. 19 00:01:25,018 --> 00:01:26,519 Ωραία. Πάμε. 20 00:01:27,120 --> 00:01:31,024 Ορίστε οι Glitter Tribe Review! 21 00:02:49,969 --> 00:02:53,373 Λατρεύω φανατικά τη μόδα. 22 00:02:57,277 --> 00:03:01,114 Σχεδιαστές όπως τον Ζαν Πολ Γκοτιέ και τον Αλεξάντερ Μακουίν. 23 00:03:01,181 --> 00:03:05,818 Αντλώ μεγάλη έμπνευση από τις κολεξιόν υψηλής ραπτικής τους 24 00:03:05,885 --> 00:03:08,688 και από τις πιο ακραίες δημιουργίες τους. 25 00:03:11,090 --> 00:03:16,095 Βλέπω τα πανέμορφα ρούχα, τα υπέροχα παλτά, 26 00:03:16,629 --> 00:03:18,965 τα φορέματα, τα αξεσουάρ για το κεφάλι, 27 00:03:19,032 --> 00:03:23,403 και όλα αυτά με εμπνέουν να δημιουργήσω κάτι όμορφο 28 00:03:23,469 --> 00:03:28,308 για να το φορέσω στη σκηνή και να μοιραστώ αυτή την έμπνευση. 29 00:03:35,415 --> 00:03:37,684 Δεν μου αρέσει όταν λένε το μπουρλέσκ χόμπι. 30 00:03:37,750 --> 00:03:41,621 Προσωπικά του αφιερώνω πιο πολύ χρόνο, αγάπη και προσπάθεια 31 00:03:41,688 --> 00:03:43,223 απ' ό,τι στην ίδια μου τη σχέση. 32 00:03:43,656 --> 00:03:47,961 Ο σύντροφός μου πάει για ύπνο στις εννιά. Λέω, "Εντάξει. Σ' αγαπώ. Τα λέμε το πρωί", 33 00:03:48,294 --> 00:03:52,298 και κάθομαι εδώ μέχρι τις πέντε και κολλάω χάντρες και φτερά. 34 00:03:55,201 --> 00:03:58,671 Την πληρώνουν πολλά πράγματα. Τα οικονομικά μου, η ερωτική μου ζωή. 35 00:04:00,440 --> 00:04:02,242 Το κάνω γιατί το αγαπάω 36 00:04:02,308 --> 00:04:05,211 και δεν μπορώ να βγω στη σκηνή με κάτι κακοφτιαγμένο. 37 00:04:07,647 --> 00:04:11,150 Κάποιες μέρες, δεν με νοιάζει καν αν θα ξαναδώσω παράσταση. 38 00:04:11,217 --> 00:04:13,519 Αρκεί να κολλάω χάντρες. Είναι τέλειο. 39 00:04:15,655 --> 00:04:18,758 Είναι ιδιαίτερα πολυτάλαντη. 40 00:04:18,825 --> 00:04:24,030 Κυρίες και κύριοι, υποδεχτείτε τη Ζόρα Βον Πάβονιν! 41 00:05:29,462 --> 00:05:32,298 Απόψε θα κάνουμε έρωτα με κάθε έναν από εσάς ξεχωριστά 42 00:05:33,399 --> 00:05:34,567 και με όλους μαζί. 43 00:05:39,505 --> 00:05:43,976 Γιατί εδώ γιορτάζουμε το ότι είμαστε ζωντανοί. 44 00:05:44,310 --> 00:05:46,546 Αυτός είναι ο τόπος λατρείας μας. 45 00:05:46,612 --> 00:05:48,748 Είναι το μέρος όπου ερχόμαστε 46 00:05:48,815 --> 00:05:52,585 και μοιραζόμαστε τις παράξενες και υπέροχες στιγμές της ζωής μας. 47 00:05:53,052 --> 00:05:55,455 Είστε έτοιμοι για αυτή την εμπειρία; 48 00:06:08,000 --> 00:06:08,935 Κωλοφούντες! 49 00:06:10,770 --> 00:06:14,207 Οι κωλοφούντες είναι το πιο τέλειο δημιούργημα. 50 00:06:15,842 --> 00:06:19,011 Αξιοποιείς τα καλύτερα προσόντα σου. 51 00:06:19,946 --> 00:06:24,283 Σίγουρα έχω καλύτερα οπίσθια παρά στήθος. 52 00:06:24,751 --> 00:06:28,354 Δώστε τα όλα για την Αντζελίκ Ντεβίλ! 53 00:06:30,757 --> 00:06:32,558 Είναι πολλοί οι περφόρμερ 54 00:06:33,393 --> 00:06:35,328 που ο χαρακτήρας τους στο μπουρλέσκ 55 00:06:36,596 --> 00:06:39,399 είναι το ακριβώς αντίθετο από τον πραγματικό εαυτό τους. 56 00:06:40,133 --> 00:06:43,970 Θεωρώ την Αντζελίκ Ντεβίλ κάπως ως το μεγάφωνό μου. 57 00:06:44,303 --> 00:06:50,076 Βγάζει έντονα κάθε άτομο που ήμουν, που είμαι, που θέλω να γίνω. 58 00:06:56,449 --> 00:07:00,420 Είναι το πεντάχρονο που έκανε χαζομάρες και γκριμάτσες 59 00:07:00,486 --> 00:07:02,722 και ό,τι μπορούσε για να σε κάνει να γελάσεις. 60 00:07:03,089 --> 00:07:08,060 Είναι η μελαγχολική, δραματική έφηβη που θέλει να δεις τη σκοτεινή ψυχή της. 61 00:07:16,302 --> 00:07:18,805 Όλα μου τα νούμερα περιλαμβάνουν μια μεταμόρφωση. 62 00:07:20,139 --> 00:07:22,542 Αντιπροσωπεύω και τα δύο άκρα. 63 00:07:23,142 --> 00:07:26,212 Είμαι η ηρωίδα, η κακιά και καθετί ενδιάμεσο. 64 00:07:26,546 --> 00:07:31,184 Και ήθελα το όνομα και ο χαρακτήρας της να το δείχνουν αυτό. 65 00:07:32,552 --> 00:07:35,755 Είναι ο αγγελικός διάολος, η Αντελίκ Ντεβίλ. 66 00:07:35,822 --> 00:07:38,624 Μαύρη, άσπρη και όλες οι αποχρώσεις του γκρι. 67 00:07:44,163 --> 00:07:45,998 Τα δίνω όλα σε ό,τι κι αν κάνω. 68 00:07:47,133 --> 00:07:48,801 Στην κανονική μου δουλειά. 69 00:07:49,936 --> 00:07:52,104 Στις παραστάσεις μου. 70 00:07:52,872 --> 00:07:54,907 Στις φιλίες μου. Είμαι πολύ ενθουσιώδης. 71 00:07:56,742 --> 00:08:00,713 Δεν ξέρω άλλο τρόπο. Οπότε, μάλλον, ούτε και η Αντζελίκ. 72 00:08:11,858 --> 00:08:14,494 Το καλλιτεχνικό μου όνομα είναι Ζόρα Βον Πάβονιν. 73 00:08:14,827 --> 00:08:17,330 Επέλεξα το Ζόρα γιατί είμαι Ελληνίδα. 74 00:08:17,396 --> 00:08:19,232 Πάβονιν σημαίνει "από ή σαν παγώνι". 75 00:08:19,298 --> 00:08:20,633 Είμαι ο Ζετ Αντόρ 76 00:08:21,234 --> 00:08:23,436 και είμαι από τη νήσο Ρομάντικα. 77 00:08:23,503 --> 00:08:26,472 Είμαι η Ιβίζια Ντακίνι. Από εδώ ο φίλος μου, ο Ιησούς. 78 00:08:26,539 --> 00:08:27,773 Είμαι ο Ράσελ Μπρούνερ. 79 00:08:27,840 --> 00:08:28,808 Σαντρία Ντορέ. 80 00:08:28,875 --> 00:08:30,109 Βάιολετ Ομαϊγκάντ. 81 00:08:30,176 --> 00:08:31,143 Αϊζέα Εσκουάιρ. 82 00:08:31,210 --> 00:08:32,144 Μπαμπς Τζαμπορί. 83 00:08:32,211 --> 00:08:34,280 Οι κακοί δεν ρωτάνε πώς λένε τον Μπάτμαν. 84 00:08:49,462 --> 00:08:51,330 Δουλεύω σε εξωτερικούς χώρους. 85 00:08:52,732 --> 00:08:56,302 Κάνω παρέα με πολλούς άντρες. Κάνω χειρονακτικές εργασίες. 86 00:08:57,837 --> 00:09:01,974 Μέσα στη βδομάδα δεν βάφομαι. Δεν έχει τόση σημασία η ομορφιά. 87 00:09:03,042 --> 00:09:04,944 Μου αρέσει να τελειώνω με τη δουλειά 88 00:09:05,011 --> 00:09:08,247 και να μπαίνω σε έναν εντελώς διαφορετικό ρόλο. 89 00:09:11,384 --> 00:09:15,621 Η ζωή μου χωρίζεται σε αντρογυναίκα και σε γυναικογυναίκα. 90 00:09:21,327 --> 00:09:25,565 Είναι υπέροχο να βρισκόμαστε σε έναν χώρο, μια μορφή τέχνης, όπου μπορούμε να πούμε, 91 00:09:26,432 --> 00:09:28,734 "Λατρεύω τα βυζιά. Ας δούμε κι άλλα!". 92 00:09:32,505 --> 00:09:36,275 Δεν το βλέπω ως "Γιατί τέτοιο χορό;", αλλά "Γιατί τέτοια τέχνη θεάματος;". 93 00:09:36,876 --> 00:09:39,645 ΠΟΡΤΛΑΝΤ, ΟΡΕΓΚΟΝ 94 00:09:43,749 --> 00:09:46,252 Αυτό θέλω, αντί γι' αυτό. Ωραία; 95 00:09:46,319 --> 00:09:49,989 Ξέρω, δεν είναι ωραίο. Είναι άσεμνο. Αυτό θέλω, εντάξει; 96 00:09:50,056 --> 00:09:52,692 Θα το πετύχουμε. Αυτό οδηγεί πάνω για να κατέβει. 97 00:09:54,260 --> 00:09:57,563 Γυρίζει τελείως ο κορμός. Μπράβο. Αιώρηση των χεριών. 98 00:09:57,630 --> 00:10:00,600 Ήμουν 1,85 και 90 κιλά στην Α' γυμνασίου. 99 00:10:01,167 --> 00:10:02,735 Με τα γόνατα προς τα έξω... 100 00:10:02,802 --> 00:10:05,037 Είχα τεράστια χείλη, μεγάλο πισινό 101 00:10:05,705 --> 00:10:08,741 και ένα απαίσιο πρόβλημα με τραύλισμα. 102 00:10:08,808 --> 00:10:11,010 Ένα, δύο, κάτω και κάτω. 103 00:10:11,377 --> 00:10:14,213 Γύρω. Γοφό, γοφό. Γύρισμα. Χαμηλά. 104 00:10:14,280 --> 00:10:16,182 Ήμουν πάντα απόβλητος. 105 00:10:17,917 --> 00:10:19,051 Πάνω και... 106 00:10:19,118 --> 00:10:21,320 Δυσκολευόμουν στις συναναστροφές 107 00:10:21,387 --> 00:10:24,256 και ένιωθα ότι μπορούσα μόνο όταν χόρευα. 108 00:10:26,258 --> 00:10:27,660 Το ελέγχεις κατεβαίνοντας. 109 00:10:27,727 --> 00:10:29,996 Κάποιος είχε πει ότι είχα σέξι κίνηση. 110 00:10:30,396 --> 00:10:31,230 Κάνεις λίγο... 111 00:10:33,933 --> 00:10:38,004 Μιας και κανείς δεν ήξερε πώς με λένε, αφού δεν μιλούσα με κανέναν λόγω συστολής, 112 00:10:38,070 --> 00:10:40,006 με είπαν "Σέξι" κι όλοι με έλεγαν έτσι. 113 00:10:46,245 --> 00:10:48,447 Έχω θέματα με το σώμα μου. 114 00:10:48,514 --> 00:10:52,585 Σαν παιδί, πήγαινα για κολύμπι φορώντας μπλούζα 115 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 και δεν την έβγαζα με τίποτα. 116 00:10:59,191 --> 00:11:02,828 Με το μπουρλέσκ έφτασα στο σημείο να μπορώ να βγάζω την μπλούζα μου. 117 00:11:03,295 --> 00:11:06,399 Πώς το κατάφερα; Είχαμε παράσταση σε ένα κλαμπ 118 00:11:06,465 --> 00:11:10,970 και στις γυναίκες άρεσε το σώμα μου γιατί έδειχνε αληθινό. 119 00:11:12,672 --> 00:11:14,507 Ο καθένας είναι όμορφος για κάποιον. 120 00:11:15,007 --> 00:11:18,310 Άρα, χρειάζεσαι έναν χώρο όπου θα νιώθεις αρκετά άνετα 121 00:11:18,978 --> 00:11:23,115 ώστε να αντιμετωπίσεις τους δαίμονές σου. 122 00:11:28,654 --> 00:11:32,124 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 123 00:11:32,191 --> 00:11:35,795 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 124 00:11:35,861 --> 00:11:39,565 Στροφή πρώτη, δεύτερη, τρίτη. Τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 125 00:11:39,632 --> 00:11:43,302 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 126 00:11:43,369 --> 00:11:46,906 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 127 00:11:47,606 --> 00:11:49,308 Στη μέση, τρεις πλήρεις στροφές. 128 00:11:49,375 --> 00:11:51,444 Όχι. Σβήσιμο, τρεις πλήρεις στροφές. 129 00:11:51,510 --> 00:11:52,878 -Ναι. -Ποια σε κάθε σημείο; 130 00:11:52,945 --> 00:11:54,580 -Είναι όλες το ίδιο. -Ευχαριστώ. 131 00:11:56,348 --> 00:11:57,750 -Αγόρια, έτοιμοι; -Ναι! 132 00:12:23,042 --> 00:12:26,679 Κάποιος κάποτε μου είπε, "Χορεύεις όπως αισθάνομαι". 133 00:12:27,113 --> 00:12:30,649 Μου είχε φάνει το καλύτερο κομπλιμέντο που θα μπορούσα ποτέ να λάβω. 134 00:12:46,565 --> 00:12:50,035 Το 2003, μετακόμισα στο Λος Άντζελες για έναν χρόνο, 135 00:12:50,402 --> 00:12:52,638 με σκοπό να βρω δουλειά ως χορεύτρια. 136 00:13:03,249 --> 00:13:06,719 Έχει πολλές δουλειές εκεί και έβγαλα αρκετά χρήματα, 137 00:13:07,353 --> 00:13:09,722 αλλά ήμουν πολύ δυστυχισμένη. 138 00:13:10,656 --> 00:13:14,293 Δεν γουστάρω τόσο άγριο ανταγωνισμό για να πάρεις μια δουλειά. 139 00:13:24,303 --> 00:13:26,605 Αποφάσισα να γυρίσω στις σπουδές μου. 140 00:13:27,540 --> 00:13:28,874 Ήταν η καλύτερη απόφαση. 141 00:13:35,181 --> 00:13:36,849 Ασχολήθηκα με το μπουρλέσκ 142 00:13:37,416 --> 00:13:40,753 γιατί μου έδινε τη δυνατότητα να κάνω παράσταση. 143 00:13:53,933 --> 00:13:57,036 Μου αρέσει να πειραματίζομαι με νέες κινήσεις 144 00:13:57,102 --> 00:13:59,939 και να προσπαθώ να κάνω όχι συνέχεια τα ίδια πράγματα 145 00:14:00,005 --> 00:14:01,740 που ξέρω ότι αρέσουν στο κοινό. 146 00:14:01,807 --> 00:14:04,343 Μόνο έτσι εξελίσσεσαι ως περφόρμερ. 147 00:14:39,044 --> 00:14:41,113 Ως κλασικός χορευτής, 148 00:14:41,180 --> 00:14:46,218 είσαι το μέσο έκφρασης του καλλιτεχνικού οράματος κάποιου άλλου. 149 00:14:46,619 --> 00:14:48,220 Οπότε, δεν έχεις δική σου φωνή. 150 00:14:48,287 --> 00:14:51,090 Σε πολλά είδη χορού, 151 00:14:51,624 --> 00:14:55,027 σε προτρέπουν να μην ξεχωρίζεις ως άτομο. 152 00:14:55,094 --> 00:14:58,230 Ιδίως στους σύγχρονους χορούς, πρέπει να είσαι ανέκφραστος. 153 00:14:58,297 --> 00:15:01,267 Στο μπαλέτο, να γίνεσαι ένα με το σύνολο, να μην ξεχωρίζεις 154 00:15:01,333 --> 00:15:04,937 και να κοιτάς να ταιριάζεις όσο γίνεται. 155 00:15:05,004 --> 00:15:09,441 Στο μπουρλέσκ, όμως, συνήθως οι πιο επιτυχημένοι περφόρμερ 156 00:15:09,708 --> 00:15:12,878 είναι οι προσωπικότητες που ξεχωρίζουν κατά πολύ. 157 00:15:22,821 --> 00:15:25,190 Όταν κάνω πρώτη φορά ένα νούμερο, τρέμω. 158 00:15:25,257 --> 00:15:28,027 Λέω, "Είμαι απαίσια. Δεν θα έπρεπε να κάνω μπουρλέσκ. 159 00:15:28,093 --> 00:15:30,462 Δεν είμαι καλή. Θα είναι χάλια". 160 00:15:33,799 --> 00:15:36,802 Το τρακ, θεωρώ, σου δίνει μεγάλη ώθηση όταν βγεις στη σκηνή, 161 00:15:37,169 --> 00:15:40,973 γιατί σε γεμίζει με μια αίσθηση όλο ενέργεια. 162 00:15:45,544 --> 00:15:47,279 Αν το έχεις υπό έλεγχο, τέλεια. 163 00:15:47,346 --> 00:15:50,015 Αν όχι, τότε μάλλον δεν δίνεις καλές παραστάσεις. 164 00:16:03,395 --> 00:16:06,598 Όταν έρχεσαι τόσο κοντά με το κοινό, 165 00:16:07,299 --> 00:16:09,401 αλλάζει ο τρόπος που κάνεις οτιδήποτε. 166 00:16:15,274 --> 00:16:19,378 Όπως τα κουστούμια. Όταν κοιτάς ένα που έχει φτιαχτεί για μπαλέτο ή θέατρο, 167 00:16:19,445 --> 00:16:22,014 το πιάνεις κι είναι απαίσιο, όλο ραφές και βελονιές. 168 00:16:25,718 --> 00:16:29,555 Στο μπουρλέσκ, πρέπει να δίνεις μεγάλη σημασία στη λεπτομέρεια, 169 00:16:29,888 --> 00:16:33,192 γιατί θα είσαι στο ενάμισι μέτρο από τον άλλο 170 00:16:33,525 --> 00:16:35,160 και θέλεις να δείχνουν όλα ωραία. 171 00:16:36,662 --> 00:16:39,231 Ενώ αν είσαι στη σκηνή στα οκτώ μέτρα, ποιος χέστηκε; 172 00:16:39,298 --> 00:16:43,802 Δεν θα δει κανείς ότι λείπει μια χάντρα ή ότι δεν ξυρίστηκα από κάτω σήμερα. 173 00:16:43,869 --> 00:16:47,339 Δεν θα το καταλάβει κανείς. Ενώ όταν είσαι τόσο κοντά στον άλλο, 174 00:16:48,540 --> 00:16:51,276 δεν το αφήνεις στην τύχη και φροντίζεις να είσαι κομπλέ. 175 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 -Λοιπόν, το βάζω εδώ και βγαίνω. -Ναι. 176 00:17:01,520 --> 00:17:04,323 Η μύτη του τριγώνου είναι ακριβώς ανάμεσα στα λακκάκια. 177 00:17:04,390 --> 00:17:06,325 -Υπέροχα. -Σεξυπέροχα. 178 00:17:07,593 --> 00:17:08,560 Ωραία. Ευχαριστώ. 179 00:17:08,627 --> 00:17:11,930 -Είναι καινούρια. Όχι και τα καλύτερα. -Ωραία είναι. Χαριτωμένα. 180 00:17:11,997 --> 00:17:14,199 Δεν βρήκα το μέγεθος της πιπεριάς που ήθελα. 181 00:17:14,266 --> 00:17:16,835 Όπως φαίνεται, δεν φτιάχνουν πιπεριές πια. 182 00:17:16,902 --> 00:17:20,305 Ναι, είναι το παλιό και θέλω το καινούριο. Δείχνει μια χαρά πάντως. 183 00:17:20,906 --> 00:17:22,775 Αλλά έχω καινούρια βάση για το μέρκιν. 184 00:17:37,389 --> 00:17:42,594 Προσπάθησα να κάνω διάφορα κλασικά νούμερα του μπουρλέσκ 185 00:17:42,661 --> 00:17:44,897 και ήταν σκέτη αποτυχία στην αρχή. 186 00:17:52,004 --> 00:17:55,908 Όταν έκανα το πρώτο αστείο νούμερο, ο κόσμος ξετρελάθηκε 187 00:17:55,974 --> 00:17:59,578 και η ανταπόκριση ήταν πολύ περισσότερη απ' όση περίμενα να πάρω. 188 00:18:00,546 --> 00:18:04,550 Ένιωσα πολύ ωραία και σκέφτηκα ότι ίσως αυτό μου ταιριάζει. 189 00:18:08,020 --> 00:18:13,392 Έτσι, άρχισα να προσεγγίζω διαφορετικά τη δημιουργία κάθε νούμερου. 190 00:18:15,294 --> 00:18:19,798 Όταν κάτι μου φαίνεται αστείο, γράφω γι' αυτό, σχεδιάζω εικόνες 191 00:18:19,865 --> 00:18:24,970 και σκέφτομαι, "Μπορώ αλήθεια να το κάνω αυτό επί σκηνής; 192 00:18:25,037 --> 00:18:27,206 Δεν είναι κάπως γελοίο; 193 00:18:27,272 --> 00:18:31,610 Μπα. Δεν είναι σέξι αυτό! Δεν θα αρέσει σε κανέναν". 194 00:18:31,677 --> 00:18:35,013 Και τότε ξέρω ότι πρέπει να το κάνω. 195 00:18:37,683 --> 00:18:39,418 Βγαίνω δεύτερη. Ωραία. 196 00:18:40,619 --> 00:18:45,090 Το βρίσκω απίστευτα σέξι όταν κάποιος βγαίνει εκεί έξω 197 00:18:45,157 --> 00:18:50,596 και αφοσιώνεται πλήρως στο είδος τέχνης που έχει επιλέξει. 198 00:18:53,398 --> 00:18:55,801 Ακόμα κι αν είναι κάτι εντελώς παράξενο. 199 00:18:56,135 --> 00:19:00,873 Αυτό που βρίσκω σέξι σ' αυτό είναι η πλήρης του αφοσίωση 200 00:19:01,273 --> 00:19:05,844 να είναι γελοίος και να εκτελέσει άπαιχτα το νούμερο. 201 00:19:19,191 --> 00:19:20,058 Τι σας έχω; 202 00:19:37,109 --> 00:19:39,478 Όσοι με ξέρουν, ξέρουν ότι λατρεύω τα μπουρίτο. 203 00:19:39,545 --> 00:19:43,415 Είναι το αγαπημένο μου φαγητό. Τρώω κάθε μέρα. 204 00:19:44,116 --> 00:19:46,985 Και είπα, "Πρέπει να τα βάλω κάπως στο νούμερό μου. 205 00:19:51,523 --> 00:19:53,825 Δεν ξέρω πώς θα το καταφέρω. 206 00:19:54,259 --> 00:19:59,665 Θα τρώω μπουρίτο; Θα φοράω φασόλια;". 207 00:20:02,034 --> 00:20:04,403 Και σκέφτηκα, "Πρέπει να είμαι το μπουρίτο". 208 00:20:15,180 --> 00:20:19,017 Μπορεί να πεις ότι δεν είναι σέξι μια γυναίκα ντυμένη μπουρίτο, αλλά... 209 00:20:19,751 --> 00:20:20,986 Θα σου δείξω το αντίθετο. 210 00:20:27,159 --> 00:20:31,163 Τελικά φτιάξαμε τη μεγάλη κάπα-τορτίγια 211 00:20:31,230 --> 00:20:34,499 και αποφάσισα να είμαι μια σέξι πιπεριά μέσα σε αυτή. 212 00:20:43,075 --> 00:20:46,878 Η κωμωδία είναι σέξι. Είναι τέλειο να κάνεις τους άλλους να γελάνε. 213 00:20:46,945 --> 00:20:51,350 Κάποιοι πολύ άσχημοι είναι τρομερά αστείοι και βρίσκουν να πηδήξουν. 214 00:20:51,416 --> 00:20:53,418 Βλέποντας Μόντι Πάιθον, μαθαίνεις 215 00:20:53,485 --> 00:20:56,555 ότι οι γυμνοί άντρες είναι αστείοι κι οι γυμνές γυναίκες σέξι. 216 00:20:56,622 --> 00:20:59,825 Αυτό εμποτίζεται στο μυαλό μας. 217 00:20:59,891 --> 00:21:03,362 Δεν προσπαθώ να σε σαγηνεύσω, αλλά να σε κάνω να γελάσεις. 218 00:21:03,428 --> 00:21:08,400 Θέλουμε ισορροπία μεταξύ χιούμορ, παιχνιδιάρικης διάθεσης και τέτοια 219 00:21:08,467 --> 00:21:10,535 και αισθησιασμού. 220 00:21:10,602 --> 00:21:13,805 Με κάποια πράγματα, παίζει λίγο ρόλο και το παράλογο. 221 00:21:13,872 --> 00:21:18,377 Όταν για παράδειγμα είμαι ένας ολόκληρος άντρας κι έχω ντυθεί μονόκερος. 222 00:21:18,443 --> 00:21:19,611 Πού είναι το παράλογο; 223 00:21:25,484 --> 00:21:28,787 Γεννήθηκε στη νήσο Ρομάντικα... 224 00:21:28,854 --> 00:21:30,455 Μαλακίες λέει. 225 00:21:32,724 --> 00:21:35,794 Είναι το διεθνώς αγαπητό ίνδαλμα 226 00:21:35,861 --> 00:21:39,031 γοητείας, πάθους και ερεθιστικής κομψότητας. 227 00:21:39,865 --> 00:21:42,567 Γνωστός παγκοσμίως για τις μεγαλειώδεις, επικές 228 00:21:42,634 --> 00:21:47,005 και θεατρικότατες παραστάσεις στα μεγαλύτερα φεστιβάλ και σόου μπουρλέσκ 229 00:21:47,072 --> 00:21:49,374 ανά τον κόσμο και σε πάνω από 50 μεγάλες πόλεις. 230 00:21:50,876 --> 00:21:55,380 Ιδίως στη Νέα Ζηλανδία, όπου υπάρχουν χόμπιτ. 231 00:21:57,349 --> 00:22:01,386 Είναι ο εραστής που δεν αστειεύεται, ο αδαμάντινος παιδαράς, 232 00:22:01,787 --> 00:22:03,622 ο πρίγκιπας του μπουρλέσκ. 233 00:22:03,689 --> 00:22:06,758 Παρακαλώ, υποδεχτείτε τον κύριο Ζετ Αντόρ! 234 00:22:24,609 --> 00:22:28,080 Το να σε καλεί ένας άντρας να απολαύσεις το σώμα του 235 00:22:28,146 --> 00:22:30,148 δεν το έχουμε ακριβώς συνηθίσει. 236 00:22:37,589 --> 00:22:41,159 Αυτό σχεδόν κρύβει ήδη κάποια κωμωδία. 237 00:22:45,764 --> 00:22:48,800 Αλλά προσπαθούμε να του δώσουμε μορφή πέρα από ένα απλό, 238 00:22:48,867 --> 00:22:51,503 "Αστείο δεν είναι που κάνουμε ό,τι και οι γυναίκες;". 239 00:22:57,843 --> 00:23:01,546 Το χιούμορ και η σπιρτάδα συνήθως έχουν καλύτερη απήχηση. 240 00:23:01,613 --> 00:23:05,884 "Αυτό ήταν υπέροχο, πραγματικά αστείο", εν αντιθέσει με, "Αυτό ήταν σέξι". 241 00:23:09,921 --> 00:23:14,226 Και σχεδόν παραμερίζουν τη σεξουαλικότητα. 242 00:23:49,694 --> 00:23:51,730 Έχουμε τόσα πράγματα να ξεπεράσουμε. 243 00:23:51,797 --> 00:23:53,698 Η ζέστη σήμερα δεν υποφέρεται. 244 00:23:54,599 --> 00:23:56,368 Καλώς. Πολύ ωραία. 245 00:23:56,435 --> 00:23:59,638 Ωραία. Θα σου φέρω τις εκτυπώσεις. Θα σου τις έχω στο μαγαζί. 246 00:24:00,405 --> 00:24:02,140 Και βλέπουμε. Έγινε; 247 00:24:04,176 --> 00:24:09,214 Είναι μια ωραία πινελιά, νομίζω, Σαλίνα, που τα σκέφτεσαι αυτά. 248 00:24:09,581 --> 00:24:10,916 Το ξέρω, μαμά. Ευχαριστώ. 249 00:24:13,552 --> 00:24:14,419 Ωραία. 250 00:24:15,487 --> 00:24:21,393 Λοιπόν, κορμάκι, σουτιέν, καλύμματα θηλής, ταινία περούκας, σφυρί... 251 00:24:23,228 --> 00:24:24,996 Ωραία. Νομίζω πως τα πήρα όλα. 252 00:24:26,298 --> 00:24:28,834 Πάντα αγχώνομαι όταν φεύγω για παραστάσεις, 253 00:24:29,301 --> 00:24:32,304 γιατί λέω, "Έλεος. Παίρνω πράγματα για ένα βράδυ 254 00:24:32,370 --> 00:24:34,272 και αδειάζει το διαμέρισμά μου". 255 00:24:34,339 --> 00:24:36,475 Λες και μετακομίζω για ένα βράδυ. 256 00:24:36,908 --> 00:24:40,479 Η τσάντα είναι 30 κιλά! 257 00:24:41,279 --> 00:24:42,247 Τη ζύγισα. 258 00:24:42,314 --> 00:24:45,584 Καλά, αυτό είναι ψέμα. Δεν έχω ζυγαριά. Αλλά είναι 30 κιλά. 259 00:25:10,108 --> 00:25:13,678 Δεν τολμώ να πω ότι έχω τον έλεγχο της φωτιάς, 260 00:25:13,745 --> 00:25:16,014 έχουμε φιλική σχέση, όμως. 261 00:25:22,020 --> 00:25:23,622 Είναι ξεχωριστή οντότητα. 262 00:25:23,688 --> 00:25:26,925 Εγώ απλώς τη φέρνω στη σκηνή και χορεύω μαζί της. 263 00:25:32,130 --> 00:25:34,099 Καίγομαι συχνά, 264 00:25:34,733 --> 00:25:38,303 αλλά όχι υπερβολικά συχνά. 265 00:25:40,672 --> 00:25:43,975 Μιλάμε για δευτερόλεπτα. Από εκεί που κάνεις κάτι φοβερό, 266 00:25:44,042 --> 00:25:45,610 κάνεις κακό στον εαυτό σου. 267 00:25:46,077 --> 00:25:50,081 Μπορεί να έβαλες πολλή καύσιμη ύλη σε έναν πυρσό 268 00:25:50,148 --> 00:25:52,984 ή να κράτησες για πολύ τη φωτιά στο στόμα σου. 269 00:25:53,351 --> 00:25:55,587 Έτσι αυξάνεται η θερμοκρασία των δοντιών. 270 00:25:56,221 --> 00:25:57,422 Δεν είναι ωραία αίσθηση. 271 00:26:07,265 --> 00:26:10,502 Είναι σημαντικό που ξέρω αυτή την τέχνη κι έχω τη δεξιότητα, 272 00:26:10,569 --> 00:26:14,806 γιατί αρκετά από τα νούμερά μου είναι ειδικά σχεδιασμένα 273 00:26:14,873 --> 00:26:18,143 πάνω σ' αυτό που θέλω να εκφράσω επί σκηνής. 274 00:26:20,979 --> 00:26:23,882 Όταν θέλεις να πετύχεις κάτι συγκεκριμένο, 275 00:26:23,949 --> 00:26:27,652 θα το καταφέρεις μόνο αν το φτιάξεις μόνη σου. 276 00:26:29,821 --> 00:26:34,359 Θα φτιάχνω κουστούμια μέχρι να... Θα φτιάξω ένα για το νεκροκρέβατό μου. 277 00:26:34,426 --> 00:26:38,229 Σε φάση, "Θα πεθάνω αυτή τη βδομάδα. Ας φτιάξω κάτι καλό να φορέσω". 278 00:26:48,707 --> 00:26:52,477 Το αμερικανικό κίνημα χειροτεχνίας είναι κυρίως να το κάνεις μόνος σου 279 00:26:52,544 --> 00:26:55,013 και να είσαι αυτοδίδακτος. 280 00:26:55,914 --> 00:26:59,751 Το μπουρλέσκ είναι σαφής έκφραση αυτού του κινήματος, γεννήθηκε από αυτό. 281 00:27:05,590 --> 00:27:08,793 Κάθε καλλιτέχνης έχει εργαλεία στην εργαλειοθήκη του. 282 00:27:09,594 --> 00:27:13,865 Στο μπαλέτο, έχεις καθιερωμένες κινήσεις, 283 00:27:13,932 --> 00:27:18,536 συγκεκριμένο ντύσιμο και ορισμένους τρόπους έκφρασης. 284 00:27:19,371 --> 00:27:22,307 Το μπουρλέσκ έχει τη δική του εργαλειοθήκη. 285 00:27:22,674 --> 00:27:26,044 Έχει το στριπτίζ, τα καλύμματα σε απόκρυφα σημεία, 286 00:27:26,111 --> 00:27:28,313 τη σόκιν κωμωδία. 287 00:27:29,114 --> 00:27:32,250 Πολλοί σημερινοί καλλιτέχνες παίρνουν την εργαλειοθήκη αυτή 288 00:27:32,317 --> 00:27:37,989 και τη χρησιμοποιούν ως μέσο κοινωνικού σχολιασμού 289 00:27:38,056 --> 00:27:43,561 που εκφράζεται μέσα από ένα φανταχτερό θέαμα. 290 00:27:55,807 --> 00:27:59,244 Όταν έκανα έρευνα για αυτό το νούμερο, 291 00:27:59,310 --> 00:28:05,216 έψαχνα αναφορές της γοργόνας στην τηλεόραση, σε αστεία και τέτοια. 292 00:28:05,684 --> 00:28:07,018 Το πρόβλημα με τη γοργόνα. 293 00:28:07,085 --> 00:28:10,555 Όταν βλέπεις μια γοργόνα σε μια σειρά, ταινία, κλπ, 294 00:28:10,622 --> 00:28:14,559 σκέφτεσαι, "Πώς κάνεις σεξ μαζί της;". 295 00:28:15,293 --> 00:28:18,163 Ούτε γυναίκα να πηδήξεις ούτε ψάρι να τηγανίσεις. 296 00:28:18,596 --> 00:28:19,731 Και βασικά... 297 00:28:21,232 --> 00:28:23,334 Σε αυτό απαντάει αυτό το νούμερο. 298 00:28:34,279 --> 00:28:37,749 Ήταν μερικοί ακόμα στο Πόρτλαντ που είχαν νούμερα με φαγητό 299 00:28:37,816 --> 00:28:41,853 και είπαμε να κάνουμε ένα σόου με φαγητό και με χαρακτήρες-φαγητό. 300 00:28:58,536 --> 00:29:01,973 Μου φαινόταν πολύ αστείο να είμαι ανάποδη γοργόνα, 301 00:29:02,040 --> 00:29:04,743 ψάρι πάνω, γυναίκα κάτω. 302 00:29:05,677 --> 00:29:09,347 Και σκεφτόμουν πώς να το κάνω αυτό νούμερο με φαγητό. 303 00:29:09,414 --> 00:29:12,817 Πώς να περάσω 304 00:29:13,718 --> 00:29:15,453 από ανάποδη γοργόνα σε φαγητό; 305 00:29:15,520 --> 00:29:16,454 Και μου ήρθε, 306 00:29:17,489 --> 00:29:21,559 "Ψαροκροκέτα! Τι καταπληκτική ιδέα!". 307 00:29:23,661 --> 00:29:27,565 Έχω την αρχή και το τέλος, αλλά πώς θα τα συνδέσω; 308 00:29:32,237 --> 00:29:36,608 Ο βράχος της πρέπει να γίνει φριτέζα και να πέσει μέσα. 309 00:29:36,674 --> 00:29:37,609 Ξεκάθαρα. 310 00:30:23,388 --> 00:30:25,990 Η Μπαμπς Τζαμπορί! 311 00:30:52,483 --> 00:30:54,285 -Θέλεις βοήθεια; -Όχι. 312 00:30:55,520 --> 00:30:59,924 Σαντρία, πες στον Άρμιτατζ να το τραβήξει. 313 00:31:00,491 --> 00:31:02,794 ...την απόλαυσή σας, όπου τη βρίσκετε, 314 00:31:02,861 --> 00:31:05,563 και ρυθμίζει ζητήματα όσο καλύτερα μπορείτε. 315 00:31:09,734 --> 00:31:11,803 Να σας πως δυο πράγματα για εμένα. 316 00:31:35,326 --> 00:31:37,495 Δεν με βλέπω ως τραβεστί. 317 00:31:39,397 --> 00:31:41,799 Θεωρώ πως υποδύομαι χαρακτήρες. 318 00:31:44,102 --> 00:31:46,404 Χορεύεις και υποδύεσαι τόσους χαρακτήρες. 319 00:31:46,471 --> 00:31:49,040 Είσαι ερωτευμένος, πληγωμένος, πονάς. 320 00:31:49,107 --> 00:31:52,844 Εκφράζεις με τόσους τρόπους αυτό που λέει το τραγούδι. 321 00:31:52,911 --> 00:31:54,846 Είναι μέρος του χορού. Είναι ηθοποιία. 322 00:31:58,783 --> 00:32:02,353 Αυτός είναι ακραίος χαρακτήρας, άρα χρειάζομαι τεράστιες βλεφαρίδες, 323 00:32:02,420 --> 00:32:05,189 λαμπερά χείλη και διάφορα άλλα πράγματα 324 00:32:05,256 --> 00:32:07,025 και να ο χαρακτήρας. 325 00:32:12,730 --> 00:32:15,767 Ο χαρακτήρας ζωντανεύει μέσα από την κίνηση. 326 00:32:15,833 --> 00:32:18,102 Φοράω τα τακούνια και κινούμαι έτσι. 327 00:32:18,436 --> 00:32:22,106 Μόλις περνάνε αυτά τα λίγα λεπτά, ξαναγίνομαι ο Αϊζέα. 328 00:32:29,981 --> 00:32:33,818 Η επιθυμία μου δεν είναι να είμαι θηλυκό. 329 00:32:34,886 --> 00:32:36,955 Είμαι άντρας και μου αρέσει. 330 00:32:57,842 --> 00:32:59,844 Ό,τι χειρότερο. Χαίρομαι που τελείωσε. 331 00:33:02,080 --> 00:33:03,514 Η σκηνή γλιστράει. 332 00:33:04,349 --> 00:33:05,616 Θέλεις τσιμπιδάκι; 333 00:33:06,351 --> 00:33:08,453 Κουτί πρώτων βοηθειών; Είναι ακίδα; 334 00:33:08,519 --> 00:33:10,455 -Όχι, γυαλί. -Σοβαρά; 335 00:33:10,521 --> 00:33:13,358 Σκίστηκε το παπούτσι μου στην αρχή. Να, εδώ. 336 00:33:13,691 --> 00:33:15,893 Το βλέπω, σύμπαν. Με δοκιμάζεις σήμερα. 337 00:33:16,294 --> 00:33:18,429 Όχι σήμερα, Σατανά. 338 00:33:31,576 --> 00:33:35,513 Είναι σχετικά ανεξερεύνητο πεδίο το ανδρικό μπουρλέσκ. 339 00:33:35,847 --> 00:33:39,650 Αυτό που θέλουμε είναι, βασισμένοι στο γυναικείο μπουρλέσκ, 340 00:33:39,717 --> 00:33:42,587 να δημιουργήσουμε ένα πραγματικό ανδρικό αντίστοιχο. 341 00:33:49,193 --> 00:33:54,332 Ο καθένας μας παίρνει μια όψη της αρρενωπότητας και της δίνει έμφαση. 342 00:33:58,302 --> 00:34:01,339 Έχεις τρεις, έναν να σε φλερτάρει, 343 00:34:01,806 --> 00:34:04,409 έναν να σε πηδήσει κι έναν να γνωρίσεις στη μάνα σου. 344 00:34:04,742 --> 00:34:05,743 Άρα, είναι... 345 00:34:09,881 --> 00:34:13,217 Πρόκειται για εξερεύνηση της αρρενωπότητας όχι για προσδιορισμό. 346 00:34:14,218 --> 00:34:16,921 Αλλά πρέπει να παραδεχτείς ότι υπάρχει το στερεότυπο, 347 00:34:16,988 --> 00:34:21,459 υπάρχει το πολιτισμικό πρότυπο, αλλιώς δεν μπορείς να παίξεις μ' αυτό. 348 00:34:21,859 --> 00:34:26,931 Δεν θέλουμε να είναι οι άντρες δυνατοί, αλλά και τρυφεροί και στοργικοί; 349 00:34:32,003 --> 00:34:34,372 -Το πρώτο μας σόου... -Δεν πήγε καλά. 350 00:34:34,439 --> 00:34:35,506 Ήταν χάλια. 351 00:34:35,573 --> 00:34:37,575 -Ήταν ανοιχτά τα παράθυρα. -Στο γκαράζ. 352 00:34:37,642 --> 00:34:40,545 Είχαν ανοιχτά τα στόρια και περνούσαν λεωφορεία απ' έξω. 353 00:34:40,611 --> 00:34:46,584 Θυμάμαι που, όπως έβγαζα το παντελόνι μου, περνούσε ένα λεωφορείο γεμάτο κόσμο. 354 00:34:46,651 --> 00:34:48,286 Κάτι τεράστια παράθυρα. 355 00:34:48,352 --> 00:34:51,789 Ναι, κι εγώ σκεφτόμουν, "Έτσι είναι η ζωή μου αυτή τη στιγμή". 356 00:34:54,992 --> 00:35:00,098 Σαν ομάδα, έχουμε αυτή την αδελφικότητα μεταξύ αντρών. 357 00:35:00,164 --> 00:35:03,334 Έχουμε αναπτύξει κάπως αδερφική σχέση. 358 00:35:03,401 --> 00:35:05,703 -Αδέρφια που μισιούνται μεταξύ τους. -Όντως. 359 00:35:06,304 --> 00:35:11,142 Το μυστικό είναι συμπαθιόμαστε λίγο, αλλά δεν θέλουμε να το ξέρει ο άλλος. 360 00:35:29,026 --> 00:35:31,996 Ένα χειροκρότημα για τη Σαντρία Ντορέ! 361 00:35:47,979 --> 00:35:51,482 Η μεγαλύτερη διαφορά μεταξύ του στριπτίζ και του μπουρλέσκ 362 00:35:51,549 --> 00:35:53,618 είναι οι προθέσεις του κοινού. 363 00:35:56,721 --> 00:36:01,259 Συνήθως το κοινό σε ένα στριπτιζάδικο περιμένει προκλητικό σεξ. 364 00:36:06,063 --> 00:36:11,302 Είναι εκείνο το, "Ασχολήσου με εμένα. Βάλε τα βυζιά σου στη μούρη μου". 365 00:36:12,203 --> 00:36:14,438 Ορισμένοι στο κοινό γίνονται γλοιώδεις. 366 00:36:19,076 --> 00:36:21,812 Κάτι βράδια έχω αντιμετωπίσει άτομα που είπαν ευθέως, 367 00:36:22,213 --> 00:36:26,517 "Σε άγγιξα γιατί έχεις κορμάρα και πρέπει να το πάρεις απόφαση". 368 00:36:26,851 --> 00:36:28,052 Θυμάμαι που σκέφτηκα, 369 00:36:28,686 --> 00:36:31,956 "Ξέρεις κάτι; Κι εσύ πάρ' το απόφαση ότι θα φας κλωτσιά στ' αχαμνά. 370 00:36:36,060 --> 00:36:40,031 Είμαι στριπτιζέζ, άρα για εσένα εγώ είμαι η έκφυλη, αλλά για δοκίμασε". 371 00:36:42,700 --> 00:36:46,003 Νιώθω πως έχει χαθεί η καλλιτεχνική πτυχή από το στριπτίζ, 372 00:36:46,070 --> 00:36:48,773 ενώ το μπουρλέσκ την έχει. 373 00:36:52,510 --> 00:36:56,347 Το κοινό του μπουρλέσκ θέλει να βιώσει κάτι δημιουργικό, 374 00:36:56,414 --> 00:36:57,982 αλλά όχι τόσο σαρκικό. 375 00:37:02,386 --> 00:37:07,658 Μου επιτρέπει να εκφράζομαι και με λίγη σκερτσόζικη σεξουαλικότητα, 376 00:37:07,725 --> 00:37:10,094 να φλερτάρω λίγο με τον κόσμο. 377 00:37:10,161 --> 00:37:13,064 Σαν να ζω μια μικρή φαντασίωση 378 00:37:14,165 --> 00:37:16,367 ότι είμαι μια προκλητική, άτακτη κυρία. 379 00:37:16,434 --> 00:37:21,572 Δεν θα πέσουμε 380 00:37:36,687 --> 00:37:40,558 Νομίζω πως η βασική διαφορά είναι η φινέτσα 381 00:37:40,625 --> 00:37:44,495 και η διανοητική συμμετοχή στο νεο-μπουρλέσκ. 382 00:37:44,562 --> 00:37:47,865 Είναι να είσαι αστείος, σόκιν και διασκεδαστικός, να πηγαίνεις κόντρα στην κοινωνία και να βγάζεις και τα ρούχα σου. 383 00:37:51,302 --> 00:37:54,538 Είναι πιο ψηλά τα στάνταρ μου 384 00:37:54,605 --> 00:37:57,275 ως προς το τι έχω να προσφέρω στο μπουρλέσκ. 385 00:37:57,341 --> 00:38:00,778 Με τίποτα δεν είναι κάτι από το οποίο μπορείς να βγάλεις λεφτά. 386 00:38:01,345 --> 00:38:06,550 Τιμά το σώμα με τέτοιο τρόπο όπως τίποτα άλλο. 387 00:38:06,617 --> 00:38:08,185 Κι έχει μεγαλύτερη ποικιλία. 388 00:38:08,252 --> 00:38:12,456 Πορευόμαστε στη ζωή και στις πόλεις μας έχοντας ορισμένες άμυνες 389 00:38:12,523 --> 00:38:15,259 και το όλο νόημα του μπουρλέσκ είναι 390 00:38:16,894 --> 00:38:20,031 να ρίξει πολλές από αυτές και να μας κάνει να δούμε το μέσα μας 391 00:38:21,098 --> 00:38:23,668 και την κοινωνία μας όπως ακριβώς είναι. 392 00:38:26,637 --> 00:38:29,206 Όταν πρωτοξεκίνησα ως περφόρμερ, 393 00:38:29,273 --> 00:38:32,443 είχα πολύ άξεστη συμπεριφορά. 394 00:38:33,044 --> 00:38:35,112 Ήθελα να προσβάλω τον κόσμο. 395 00:38:35,179 --> 00:38:38,049 Έκανα κωλοδάχτυλο κι έλεγα, "Άντε γαμηθείτε". 396 00:38:47,625 --> 00:38:50,094 Όμως, άλλαξαν τα πράγματα με τον καιρό, 397 00:38:50,561 --> 00:38:55,900 και πραγματικά με ενδιαφέρει τι αποδοχή έχω από το κοινό. 398 00:38:57,268 --> 00:39:02,440 Δεν θέλω να κάνω κάτι που θα πληγώσει ή θα κάνει κακό σε κάποιον. 399 00:39:05,109 --> 00:39:10,614 Μια θρησκευτική εμπειρία, με την ευγενική προσφορά της Ιβίζια. 400 00:39:26,697 --> 00:39:30,134 Πολλοί θυμώνουν με το νούμερο με την κούκλα του Ιησού. 401 00:39:31,135 --> 00:39:35,940 Αλλά γενικά είναι θετικές οι αντιδράσεις για το νούμερο και αρέσει πολύ στον κόσμο. 402 00:39:42,713 --> 00:39:44,949 Με τον Ιησού δεν ξεκίνησα στο μπουρλέσκ. 403 00:39:45,015 --> 00:39:48,452 Τον έπαιρνα μαζί μου στο στριπτιζάδικο. 404 00:39:54,592 --> 00:39:58,062 Σηκώνονταν κι έφευγαν μερικοί και έλεγα, "Είσαι σε στριπτιζάδικο. 405 00:39:58,796 --> 00:40:03,100 Είναι εντάξει να κοιτάς μουνάκια, αλλά όχι μια κούκλα του Ιησού;". 406 00:40:11,308 --> 00:40:16,280 Όταν, έπειτα από ένα βράδυ παράστασης, ακούω τον κόσμο να μου λέει ευχαριστώ, 407 00:40:16,647 --> 00:40:20,518 αυτό επιβεβαιώνει ότι κάνω όλα όσα θα έπρεπε 408 00:40:20,584 --> 00:40:24,588 και ότι αφιερώνω τα ταλέντα μου ακριβώς εκεί που πρέπει. 409 00:40:31,462 --> 00:40:32,596 Πάρ' το όπως θέλεις. 410 00:40:33,330 --> 00:40:35,399 Ή σκέψου 411 00:40:36,233 --> 00:40:40,337 γιατί κίνησε κάτι μέσα σου αυτό 412 00:40:40,404 --> 00:40:44,742 που σε έκανε να διεγερθείς σεξουαλικά ή νοητικά ή συναισθηματικά. 413 00:40:44,809 --> 00:40:47,077 Μπορεί να συμβεί σε πολλά επίπεδα. 414 00:41:21,111 --> 00:41:23,247 Μένω σε ένα ωραίο μικρό εξοχικό 415 00:41:23,314 --> 00:41:26,684 που απέχει μερικά χιλιόμετρα από τον πολιτισμό. 416 00:41:30,421 --> 00:41:33,357 Η κοντινότερη στάση λεωφορείου είναι στο 1,5 χιλιόμετρο. 417 00:41:36,126 --> 00:41:38,762 Ετοιμάζω με μέθοδο τις τσάντες μου 418 00:41:39,763 --> 00:41:42,032 και κατεβαίνω με τα πόδια στο θέατρο. 419 00:41:44,969 --> 00:41:48,772 Δεν θα έλεγα ότι ο χορός με κάνει να νιώθω πιο ζωντανή. 420 00:41:49,573 --> 00:41:51,509 Ο χορός με κάνει πιο ζωντανή. 421 00:41:53,010 --> 00:41:56,247 Είναι στην ομιλία μου, στο παρουσιαστικό μου, 422 00:41:56,313 --> 00:41:58,749 στην παράστασή μου, στην έκφρασή μου. 423 00:42:06,524 --> 00:42:09,126 Μεγάλωσα στο Γκραντ Φορκς στη Βόρεια Ντακότα. 424 00:42:10,060 --> 00:42:12,162 Ήμουν το μαύρο πρόβατο της πολιτείας. 425 00:42:12,630 --> 00:42:16,567 Πάντα ντυνόμουν κάπως διαφορετικά. Ήμουν πάρα πολύ κοινωνική. 426 00:42:20,638 --> 00:42:24,074 Νομίζω πως ντρόπιαζα την οικογένειά μου ορισμένες φορές. 427 00:42:48,098 --> 00:42:50,935 Με πλήγωνε που τους ντρόπιαζα. 428 00:42:52,803 --> 00:42:56,473 Συγγνώμη, μαμά, αλλά το είπαν ευθέως, "Μας ντροπιάζεις". 429 00:42:57,641 --> 00:43:01,278 Αυτό με είχε πληγώσει πολύ και μου είχε μείνει για πολύ καιρό. 430 00:43:05,282 --> 00:43:06,483 Αλλά ήταν μάταιο. 431 00:43:08,419 --> 00:43:11,589 Ακόμα κι αν προσπαθούσα να αλλάξω η ίδια ή την εντύπωση που έδινα, τον τρόπο μου, το φόρεμά μου, δεν το έκανα ποτέ σωστά. 432 00:43:24,735 --> 00:43:30,007 Έτσι, έφυγα. Μετακόμισα στα 17 μου. 433 00:43:33,277 --> 00:43:37,481 Όταν έμεινα μόνη μου, κατάφερα να καταλάβω 434 00:43:37,548 --> 00:43:40,384 ότι είμαι εντάξει όπως είμαι. Είμαι καλός άνθρωπος. 435 00:43:59,169 --> 00:44:02,473 Το μπουρλέσκ για εμένα δεν ήταν αντίδραση ή ένα "Άντε στον διάολο". 436 00:44:02,539 --> 00:44:04,108 Δεν ήταν κάτι που έκανα, 437 00:44:04,174 --> 00:44:07,444 "Ορίστε, είμαι γυμνή. Τι έχετε να πείτε τώρα;". 438 00:44:08,946 --> 00:44:12,049 Ήταν λες και επέστρεφα στο σπίτι. 439 00:44:18,756 --> 00:44:20,424 Λες και βρήκα τους δικούς μου. 440 00:44:20,924 --> 00:44:23,360 Όλοι ήταν παράξενοι και χαίρονταν για αυτό, 441 00:44:23,427 --> 00:44:27,698 το ενθάρρυναν μάλιστα και δεν σε έκριναν για αυτό. 442 00:44:31,835 --> 00:44:35,072 Είμαστε όλοι διαφορετικοί. Άλλη εμφάνιση, άλλα μουσικά γούστα, 443 00:44:35,139 --> 00:44:37,174 άλλη κίνηση, άλλες προτεραιότητες, 444 00:44:37,241 --> 00:44:39,410 αλλά έχουμε κάτι κοινό. 445 00:44:39,877 --> 00:44:41,745 Όλοι απλώς λέμε την ιστορία μας. 446 00:44:43,147 --> 00:44:46,216 Κι αυτό είναι ένα από τα ωραία. 447 00:45:14,244 --> 00:45:16,180 Τι λέει; 448 00:45:16,246 --> 00:45:17,514 -Δεν ξέρω. -Πώς ήταν; 449 00:45:17,581 --> 00:45:19,249 Μωρό μου 450 00:45:19,316 --> 00:45:22,686 Μη νομίζεις πως δεν ξέρω τι αισθάνομαι για εσένα 451 00:45:22,753 --> 00:45:23,821 Ο πρώτος στίχος! 452 00:45:28,692 --> 00:45:29,526 Λοιπόν... 453 00:45:30,794 --> 00:45:34,431 Ακόμα δεν μπορείς να μου πεις για το America's Got Talent; 454 00:45:40,704 --> 00:45:43,440 Είστε λίγο τρελοί και μ' αρέσει. Μου φάνηκε πολύ ωραίο. 455 00:45:44,007 --> 00:45:47,444 Πώς πάει; Εσύ είσαι άντρας, εσύ γυναίκα κι εσύ γυναίκα. 456 00:45:48,512 --> 00:45:49,379 Άντρας είμαι. 457 00:45:49,446 --> 00:45:52,216 Έχε υπόψη σου ότι είναι η τρίτη φορά 458 00:45:52,649 --> 00:45:55,753 που με έχουν καλέσει προσωπικά στο σόου. 459 00:45:56,086 --> 00:45:58,155 -Ξέρεις πώς το λέω. -Κάλεσαν εσένα. 460 00:45:58,222 --> 00:45:59,656 Ναι, αλλά... 461 00:46:01,024 --> 00:46:06,530 Για εμένα, δεν έχει σημασία τι θέλουν ή τι μπορούμε να πετύχουμε με αυτό, 462 00:46:06,864 --> 00:46:10,000 αλλά να μπορώ να προχωρήσω παρακάτω 463 00:46:10,067 --> 00:46:12,870 ως αυτός που είμαι και με ό,τι αντιπροσωπεύω. 464 00:46:13,370 --> 00:46:14,238 Αυτό είναι όλο. 465 00:46:14,304 --> 00:46:15,606 Μας κοροϊδεύουν κάπως, 466 00:46:15,672 --> 00:46:20,110 απλώς λιγότερο απ' ότι κάθε άλλη διαφυλική ομάδα. 467 00:46:20,778 --> 00:46:23,013 Προσπαθώ να μην το πάρω τόσο σοβαρά, 468 00:46:23,080 --> 00:46:26,383 γιατί ήταν εν μέρει μόνο καλή εμπειρία για εμάς. 469 00:46:27,151 --> 00:46:28,852 -Εν μέρει; -Ναι. 470 00:46:29,319 --> 00:46:33,123 Οι εμπειρίες είναι εμπειρίες. Πρέπει να βρίσκεις το καλό σε όλες. 471 00:46:33,490 --> 00:46:35,225 Ήταν καλή προβολή, αλλά... 472 00:46:36,226 --> 00:46:38,095 Για εμένα ήταν κάτι μεμονωμένο. 473 00:46:38,162 --> 00:46:40,564 Σιγά μην ήταν! Βγήκες στην τηλεόραση. 474 00:46:40,631 --> 00:46:43,233 Δεν μένει στην άκρη αυτό. Το είδε κόσμος. 475 00:46:43,700 --> 00:46:48,505 Μια χαρά θα 'μαι αν δεν μάθει κανείς άλλος για εμένα απ' όσους ήδη ξέρουν. 476 00:46:48,572 --> 00:46:51,008 Δεν έχω ανάγκη καμία τηλεοπτική εκπομπή. 477 00:47:05,756 --> 00:47:09,626 Βάζεις κόλλα. Για να τις βγάλεις, απλώς τις τραβάς; 478 00:47:09,993 --> 00:47:11,562 Ναι. Βγαίνουν με απλό τράβηγμα. 479 00:47:14,331 --> 00:47:15,933 Μου τελειώνει η κόλλα. 480 00:47:17,901 --> 00:47:20,003 Με βγάζει για σήμερα. Τόση χρειαζόμουν. 481 00:47:23,974 --> 00:47:26,143 Πρέπει να έρθω κοντά για να βλέπω. Συγγνώμη. 482 00:47:29,046 --> 00:47:33,984 Δεν έχω βάλει ποτέ ψεύτικες βλεφαρίδες. Πρέπει να μάθω, μήπως μου χρειαστεί. 483 00:47:35,485 --> 00:47:36,920 Είσαι πανέμορφη. 484 00:47:37,254 --> 00:47:41,358 -Μαμά, το λες γιατί είμαι παιδί σου. -Το ξέρω. 485 00:47:43,227 --> 00:47:46,230 Η μαμά μου λατρεύει την κοινότητα του μπουρλέσκ. 486 00:47:46,296 --> 00:47:47,764 Την ξέρουν όλοι. 487 00:47:48,265 --> 00:47:50,934 Είναι η μαμά-οπαδός του μπουρλέσκ. 488 00:47:51,568 --> 00:47:54,071 Όσοι περφόρμερ την έχουν γνωρίσει... 489 00:47:55,072 --> 00:47:57,875 Της αρέσει να τη λένε Μαμά Τζαμπορί. 490 00:47:59,343 --> 00:48:01,578 Οι γονείς μου το λατρεύουν. 491 00:48:01,645 --> 00:48:03,947 -Υπερβολικά σχεδόν. -Ναι, ισχύει. 492 00:48:04,014 --> 00:48:07,985 Ο πατέρας του προτείνει νούμερα να κάνει και σχεδιάζει κουστούμια. 493 00:48:08,051 --> 00:48:10,220 Ιδίως επειδή μεγάλωσα ως μορμόνος... 494 00:48:10,687 --> 00:48:12,589 Η μαμά μου είναι αρκετά της εκκλησίας 495 00:48:12,656 --> 00:48:17,294 και η ιδέα να κουνάω τον κώλο μου πάνω στη σκηνή μπροστά σε ξένους 496 00:48:17,961 --> 00:48:19,096 δεν της πολυαρέσει. 497 00:48:19,563 --> 00:48:24,067 Την ακούς πάντα από το κοινό. "Αυτός είναι ο γιος μου!" 498 00:48:24,134 --> 00:48:27,104 Και κάθε φορά που ο χορός έχει κούνημα, 499 00:48:27,170 --> 00:48:30,274 βλέπεις τη σκιά της να σηκώνεται και να χορεύει. 500 00:48:30,340 --> 00:48:34,778 Το υποστηρίζει πολύ και χαίρεται που βλέπει ότι έχω αυτοπεποίθηση. 501 00:48:55,999 --> 00:49:01,505 Λοιπόν, πάμε τη γροθιά ψηλά και μετά σαν χτυπήματα. Καλό; 502 00:49:21,525 --> 00:49:24,628 Όταν βγάζω μια χορογραφία, θέλω να είμαι εντελώς μόνη μου. 503 00:49:26,697 --> 00:49:31,101 Μερικές φορές, για να μπω στο πνεύμα, πρέπει να κάνω λίγο σαν χαζή. 504 00:49:34,137 --> 00:49:38,175 Κάτι φορές μού έρχεται έτσι ξαφνικά. Ακούω έναν στίχο του τραγουδιού 505 00:49:38,241 --> 00:49:41,111 και το σώμα μου κάνει κάτι που μου φέρνει γέλιο 506 00:49:41,178 --> 00:49:43,180 ή με κάνει να νιώθω πανέξυπνη. 507 00:49:43,780 --> 00:49:47,617 Νιώθω περήφανη εκείνη τη στιγμή. Σαν να γεννήθηκε κάτι νέο χορευτικά. 508 00:49:48,285 --> 00:49:52,055 Μια ψηλή, μια κοντή, μια ψηλή. Κοντές σε κάθισμα κι εμείς έτσι. 509 00:49:52,122 --> 00:49:55,959 Χορογραφώ τα πιο πολλά νούμερα, και για τους υπόλοιπους χορευτές, 510 00:49:56,326 --> 00:49:58,495 διαλέγω το θέμα και τη μουσική. 511 00:49:58,829 --> 00:50:03,800 Είναι πολλή δουλειά, επιπλέον του χρόνου για πρόβες. 512 00:50:07,437 --> 00:50:10,007 Κάποιες φορές, κάνουμε πρόβες ως τα μεσάνυχτα 513 00:50:10,073 --> 00:50:13,910 και όλοι έχουμε οικογένειες, συζύγους, δουλειές την επόμενη μέρα. 514 00:50:15,445 --> 00:50:19,149 Πάντα καταλήγω ζημιωμένη. Δεν βγάζω πολλά λεφτά από αυτό. 515 00:50:20,250 --> 00:50:25,188 Αλλά η εμπειρία να παράγω μια παράσταση, να χορογραφώ όλα τα κομμάτια, 516 00:50:25,255 --> 00:50:27,491 να δουλεύω με τους φίλους μου στις πρόβες 517 00:50:27,824 --> 00:50:29,960 αξίζει και την τελευταία δεκάρα. 518 00:50:37,734 --> 00:50:43,407 Στο δημοτικό, σε ένα διάλειμμα, βρήκα κάτω ένα φυλλάδιο. 519 00:50:43,673 --> 00:50:46,676 Το πήγα στους γονείς μου και τους ζήτησα να ξεκινήσω χορό. 520 00:50:46,743 --> 00:50:48,512 Με πήγαν και χορεύω από τότε. 521 00:50:50,814 --> 00:50:54,117 Έκανα πολλά χρόνια τζαζ και χιπ χοπ 522 00:50:54,418 --> 00:50:56,953 κι έπειτα άνοιξα δική μου σχολή χορού 523 00:50:57,020 --> 00:51:00,724 και έμαθα τυχαία για το μπουρλέσκ. 524 00:51:02,759 --> 00:51:06,897 Χόρευε σε μια παράσταση μια κολλητή μου και δεν είχα ιδέα τι θα έβλεπα. 525 00:51:26,650 --> 00:51:30,887 Ο χορός, το σέξι στοιχείο, το όμορφο και το αστείο 526 00:51:30,954 --> 00:51:35,158 ενώνονται όλα ταυτόχρονα και αυτό το κάνει τόσο ιδιαίτερο. 527 00:51:35,225 --> 00:51:39,096 Τίποτα άλλο δεν το πετυχαίνει αυτό, μόνο το μπουρλέσκ. 528 00:52:05,388 --> 00:52:09,993 Αν χορεύεις και είσαι η καλύτερη στο είδος που χορεύεις, 529 00:52:10,327 --> 00:52:11,461 είσαι επαγγελματίας. 530 00:52:12,362 --> 00:52:14,131 Ορισμένοι δεν το καταλαβαίνουν. 531 00:52:14,197 --> 00:52:17,000 Λένε, "Είσαι στριπτιζέζ, άρα όχι κανονική χορεύτρια". 532 00:52:17,067 --> 00:52:20,103 Είμαι κανονική χορεύτρια, γαμώ. Ξεπατώνομαι στον χορό. 533 00:52:21,738 --> 00:52:25,842 Δεν έγινα επαγγελματίας μπαλαρίνα γιατί δεν έχω την απαραίτητη πειθαρχία. 534 00:52:26,376 --> 00:52:28,345 Είχα σκεφτεί, "Παραείναι δύσκολο". 535 00:52:30,180 --> 00:52:35,018 Αναγνωρίζω ιδιαίτερα την αξία του και είναι εντυπωσιακά όμορφο, 536 00:52:35,318 --> 00:52:38,555 αλλά είναι ένα από τα πιο βασανιστικά είδη χορού. 537 00:52:41,758 --> 00:52:43,827 Συνεχίζω να με θεωρώ φεμινίστρια, 538 00:52:44,194 --> 00:52:48,532 γιατί κάνω ό,τι θέλω με το σώμα μου. Δικοί μου οι κανόνες, δικά μου τα όρια. 539 00:52:50,267 --> 00:52:53,236 Κάποιοι το βρίσκουν περίεργο. "Δεν έχει καμία λογική αυτό. 540 00:52:53,303 --> 00:52:57,174 Συμβάλλεις στην κατάσταση. Αντικειμενοποιείσαι με τη θέλησή σου". 541 00:52:59,376 --> 00:53:03,613 Είναι μια διεστραμμένη πτυχή της κουλτούρας και της ζωή μας. 542 00:53:03,680 --> 00:53:06,616 Οι γυναίκες ως αντικείμενα, ως κάτι που θέλει καλλιέργεια. 543 00:53:07,751 --> 00:53:09,819 Είναι δύσκολο να είσαι σέξι. 544 00:53:12,923 --> 00:53:13,990 Γεια! 545 00:53:14,057 --> 00:53:17,327 Πανέμορφος, όπως πάντα. Χαίρομαι που σε βλέπω. 546 00:53:17,761 --> 00:53:19,729 Κάνω σαν σκύλα όλη μέρα. 547 00:53:19,796 --> 00:53:20,764 Μια χαρά. 548 00:53:20,830 --> 00:53:23,300 Είμαι όλο νεύρα και δεν θα 'πρεπε. 549 00:53:23,366 --> 00:53:24,334 Για να σε δούμε. 550 00:53:25,669 --> 00:53:29,139 Πληρώνομαι για να χορεύω και να είμαι υπέροχη. 551 00:53:30,040 --> 00:53:31,474 Ζω την ωραία ζωή. 552 00:53:49,726 --> 00:53:51,094 Αν νιώθω ότι με κρίνουν; 553 00:53:51,561 --> 00:53:54,931 Ναι, κάθε μέρα. 554 00:53:59,536 --> 00:54:02,239 Μου λένε, "Δεν έχει παντρευτεί ακόμα;". 555 00:54:02,305 --> 00:54:03,373 Όχι, δεν έχω. 556 00:54:06,743 --> 00:54:08,545 "Και τι θα κάνεις; 557 00:54:10,680 --> 00:54:13,316 Θα πεθάνεις γεροντοκόρη!". 558 00:54:19,289 --> 00:54:22,259 Θα πεθάνω γεροντοκόρη που ήταν εξωτική χορεύτρια, διάολε. 559 00:54:22,692 --> 00:54:23,526 Δεν με πειράζει. 560 00:54:32,068 --> 00:54:35,739 Αν θέλεις να είσαι φανερά σεξουαλικό άτομο και να το δείχνεις, 561 00:54:36,239 --> 00:54:38,975 αυτό δεν σε κάνει ανόητο ή λιγότερο άνθρωπο. 562 00:54:52,555 --> 00:54:55,992 Το ωραίο με το μπουρλέσκ είναι ότι βγαίνεις και κάνεις τα δικά σου. 563 00:55:02,999 --> 00:55:05,235 Εσύ κάνεις παράσταση. Δείχνεις όπως θέλεις. 564 00:55:05,302 --> 00:55:08,238 Είσαι αυτός που είσαι. Και μπορείς να είσαι σταρ. 565 00:55:14,444 --> 00:55:17,781 Σκέφτομαι συχνά τη λέξη αντικειμενοποίηση 566 00:55:17,847 --> 00:55:20,483 και όχι απαραίτητα ως κάτι αρνητικό. 567 00:55:20,550 --> 00:55:23,586 Επιλέγουμε να αντικειμενοποιούμαστε 568 00:55:24,187 --> 00:55:25,555 με τους δικούς μας όρους. 569 00:55:25,622 --> 00:55:29,092 Ο κόσμος μιλάει για την αντικειμενοποίηση των γυναικών. 570 00:55:29,159 --> 00:55:32,462 Στην ουσία είναι η αφαίρεση του χαρακτήρα. Η μετατροπή ανθρώπων σε αντικείμενα. 571 00:55:35,899 --> 00:55:37,734 Κάτι που λατρεύω στο μπουρλέσκ 572 00:55:37,801 --> 00:55:41,604 είναι ότι προσθέτεις σε κάποιον πολύ περισσότερο χαρακτήρα 573 00:55:41,938 --> 00:55:46,009 και υπόβαθρο και ιστορία και προσωπικότητα. 574 00:55:57,554 --> 00:56:01,458 Σε κάποια μέρη των ΗΠΑ, είναι πιο αυστηροί οι νόμοι περί ευπρέπειας. 575 00:56:02,125 --> 00:56:05,729 Να μη φανούν οι ρώγες των γυναικών. Να μην αγγίζονται ερεθιστικά. 576 00:56:06,396 --> 00:56:09,866 Να καλύπτει τον πισινό σους τουλάχιστον τόσο ύφασμα. 577 00:56:13,837 --> 00:56:16,973 Αυτά δεν επιτρέπονται για τις γυναίκες. Για εμένα; 578 00:56:22,846 --> 00:56:24,681 Όχι πέος σε στύση σε κοινή θέα. 579 00:56:25,415 --> 00:56:26,883 Αυτό είναι όλο; 580 00:56:27,350 --> 00:56:30,453 Οι γυναίκες το εμπορεύονται, ενώ οι άντρες απλώς κάνουν πλάκα. 581 00:56:40,363 --> 00:56:42,265 ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΣΤΕ ΑΠΕΡΙΣΚΕΠΤΑ! 582 00:56:48,371 --> 00:56:50,473 ΝΟΥΜΕΡΟ 3: 583 00:56:52,809 --> 00:56:54,778 ΑΦΗΣΤΕ ΦΙΛΟΔΩΡΗΜΑ, ΑΝ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ! 584 00:57:06,222 --> 00:57:07,557 Τα έχω πάρει στο κρανίο. 585 00:57:08,224 --> 00:57:09,692 Γαμώτο σου, Στίβι! 586 00:57:10,160 --> 00:57:11,828 Πάλι τα σκάτωσε με το βίντεο. 587 00:57:11,895 --> 00:57:13,496 Κοίταξέ με μια στιγμή. 588 00:57:13,563 --> 00:57:15,799 Καλά είμαι. Απλά έχω θυμώσει. Το χρειάζομαι. 589 00:57:15,865 --> 00:57:17,767 Καλά είμαι. Αλήθεια. 590 00:57:17,834 --> 00:57:18,868 Είσαι φοβερή. 591 00:57:18,935 --> 00:57:21,604 Ευχαριστώ. Όπως και το βίντεο. Έτσι είναι το σόου μου. 592 00:57:21,671 --> 00:57:24,374 Γι' αυτό δεν θέλω παρουσίαση. Είναι το σήμα κατατεθέν. 593 00:57:24,441 --> 00:57:25,575 Καλά είμαι. Συνεχίζω. 594 00:57:27,010 --> 00:57:28,912 Η Έμιλι είναι έτοιμη; Τέλεια. 595 00:57:29,345 --> 00:57:33,016 Βγάλαμε το χαρτί για να σταματήσει ο Κέβιν να παίζει; Σ' αγαπώ. 596 00:57:36,486 --> 00:57:37,887 Θεέ μου... 597 00:57:39,522 --> 00:57:41,591 Σ' ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 598 00:57:41,658 --> 00:57:43,393 -Βγάλε το παντελόνι! -Είστε... 599 00:57:43,460 --> 00:57:44,861 Έλα! Βγάλ' το! 600 00:57:45,328 --> 00:57:46,329 Γεια σου, μωρό μου. 601 00:57:54,671 --> 00:57:57,273 Τζούντι Πατούτι... 602 00:58:04,481 --> 00:58:05,815 Καλή επιτυχία, κυρίες μου. 603 00:58:13,857 --> 00:58:15,758 -Έχει ζέστη. -Πάρα πολλή. 604 00:58:16,793 --> 00:58:19,229 Είναι έτοιμα τα φτερά μου; 605 00:58:25,635 --> 00:58:27,871 Ζόρα Βον Πάβονιν! 606 00:58:52,328 --> 00:58:57,800 Ξοδεύω απίστευτα πολλά λεφτά για τα κουστούμια. 607 00:59:03,273 --> 00:59:06,442 Όσα ξοδεύεις στο μπουρλέσκ δεν τα παίρνεις ποτέ πίσω, 608 00:59:06,509 --> 00:59:09,913 αλλά σε αποζημιώνει συναισθηματικά. 609 00:59:15,118 --> 00:59:19,389 Τίποτα δεν συγκρίνεται με το να βγεις στη σκηνή και να ξετρελαθεί ο κόσμος. 610 00:59:19,689 --> 00:59:21,357 Έτσι αμείβεσαι συνήθως. 611 00:59:26,396 --> 00:59:28,965 Πρόσφατα έκανα κάποιες αλλαγές στη ζωή μου 612 00:59:29,032 --> 00:59:31,234 που γέννησαν ερωτήματα μέσα μου 613 00:59:31,634 --> 00:59:35,772 για το ποια είμαι και τι βγάζω προς τα έξω. 614 00:59:46,115 --> 00:59:49,385 Όταν πρωτοάρχισα, έπαιρνα απλά καθημερινά πράγματα 615 00:59:49,752 --> 00:59:53,356 και τα έφτιαχνα ώστε να μου δίνουν χαρακτήρα μπουρλέσκ. 616 00:59:54,157 --> 00:59:55,758 Κάποια στιγμή, στην πορεία, 617 00:59:55,825 --> 00:59:59,762 η ενδυνάμωση που σου φέρνει εντελώς φυσικά το μπουρλέσκ 618 01:00:00,530 --> 01:00:04,000 άρχισε να περνάει και στην υπόλοιπη ζωή μου 619 01:00:04,067 --> 01:00:06,536 και είδα ότι έβγαζα αυτοπεποίθηση. 620 01:00:06,603 --> 01:00:09,639 Σαν να είπα, "Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω". 621 01:00:10,340 --> 01:00:12,609 Αυτό θες να κάνεις; Ωραία, πάμε να το κάνουμε. 622 01:00:12,942 --> 01:00:17,447 Απόκτησε αυτό που θες, γαμώτο! Αυτό που θες από αυτή τη ζωή. 623 01:00:17,513 --> 01:00:22,619 Ας μη χαζολογάμε άλλο και ας κόψουμε το όλο "απλώς επιβιώνω". 624 01:00:22,685 --> 01:00:24,053 Δεν θέλω κάτι τέτοιο 625 01:00:24,487 --> 01:00:27,824 και ούτε θέλω να κάνω τέτοιο μπουρλέσκ. 626 01:00:40,436 --> 01:00:42,038 Στα παρασκήνια θα έχει... 627 01:00:44,507 --> 01:00:46,376 Ζέστη και πολύ κόσμο, φαντάζομαι. 628 01:00:55,952 --> 01:01:00,990 Τη μέρα του σόου είσαι σαν πριγκίπισσα. Όχι γιατί νιώθεις ξεχωριστή και όμορφη, 629 01:01:01,057 --> 01:01:06,429 αλλά γιατί τη βγάζεις καθαρή ενώ φέρεσαι πολύ άσχημα, σαν τρελή. 630 01:01:06,863 --> 01:01:11,300 Έτσι σε αντιμετωπίζει κι ο σύντροφός σου, "Εντάξει, γλυκιά μου, ό,τι θέλεις. 631 01:01:11,367 --> 01:01:14,070 Ναι. Εντάξει. Είμαι ηλίθιος. Δεν πειράζει. 632 01:01:14,137 --> 01:01:18,841 Όχι. Συγγνώμη. Θα σε πάω εγώ. Ναι. Σε ευχαριστώ. Εντάξει". 633 01:01:19,342 --> 01:01:21,611 Έχει πολλή ζέστη μέσα στο αμάξι. 634 01:01:21,678 --> 01:01:22,712 Το ξέρω. 635 01:01:23,312 --> 01:01:25,048 Αλλά αν έχεις σόου, πρέπει να πας. 636 01:01:28,251 --> 01:01:31,788 Είναι δύσκολο να έχεις σχέση με έναν περφόρμερ του μπουρλέσκ. 637 01:01:35,992 --> 01:01:40,863 Όχι λόγω του γυμνού ή των σεξουαλικών υπονοούμενων. 638 01:01:41,531 --> 01:01:44,167 Αρκετοί σύντροφοί μου έχουν πει, 639 01:01:44,233 --> 01:01:46,803 "Βάζεις πάντα το μπουρλέσκ πάνω από εμένα". 640 01:01:48,638 --> 01:01:50,273 Είχαν απόλυτο δίκιο. 641 01:01:51,107 --> 01:01:53,976 Θεά του μπουρλέσκ, κάνε να μην έχω ξεχάσει τίποτα. 642 01:01:55,545 --> 01:01:58,181 Αφιερώνουμε χρόνο και χρήμα 643 01:01:58,548 --> 01:02:00,783 και όλοι οι στόχοι μας αφορούν το μπουρλέσκ. 644 01:02:00,850 --> 01:02:02,251 Ξέρω ότι δεν είμαι η μόνη. 645 01:02:02,985 --> 01:02:06,456 Ισχύει γενικότερα και είναι δύσκολο για τις σχέσεις. 646 01:02:08,224 --> 01:02:10,026 Πάω σε αρκετά. 647 01:02:10,093 --> 01:02:13,730 Ναι, όταν είσαι εδώ, στα μισά περίπου. 648 01:02:15,998 --> 01:02:18,201 Αν έπρεπε να διαλέξω, θα διάλεγα εκείνον. 649 01:02:18,267 --> 01:02:20,737 Είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου που θα το έκανα. 650 01:02:21,637 --> 01:02:26,075 Αλλά, βέβαια, δεν θα με αναγκάσει ποτέ. Με στηρίζει απίστευτα. 651 01:02:28,411 --> 01:02:30,813 -Γεια. Σ' αγαπάω. -Κι εγώ. 652 01:02:38,788 --> 01:02:40,790 Ωραία, τελείως κάτω και τελείως πάνω. 653 01:02:40,857 --> 01:02:44,260 Επικεντρώσου στα πραγματάκια που... Δεν θα το κάνω αυτό. Εντάξει. 654 01:02:44,327 --> 01:02:46,262 Καλώς. Ευχαριστώ. Σχέδιο. Αυτό ήθελα. 655 01:02:46,329 --> 01:02:50,900 Σήκωμα, βαθιά αναπνοή, μάζεμα, δίπλωμα, βήμα, βήμα. 656 01:02:51,367 --> 01:02:53,503 -Έτσι. -Ναι. Αυτό. 657 01:02:54,370 --> 01:02:56,806 Παίζω με τα αυτά σου και μετά γυρίζω. 658 01:02:56,873 --> 01:02:59,475 Δικό μου σόλο, δικό σου σόλο. Κοιμάμαι στη σκηνή. 659 01:02:59,542 --> 01:03:01,277 Έρχομαι από πίσω σου και ανεβαίνω, 660 01:03:01,344 --> 01:03:05,248 είσαι από πάνω μου, κάνεις τα κόλπα σου, γυρίζουμε, φιλιόμαστε... 661 01:03:05,715 --> 01:03:07,350 Σε φιλάω όταν σε κατεβάζω. 662 01:03:07,416 --> 01:03:08,351 Ναι, ωραία. 663 01:03:08,417 --> 01:03:11,954 -Θα το κάνω σαν συνέχεια της κίνησης. -Ωραία. Έτσι κάνε. Θα το περιμένω. 664 01:03:27,870 --> 01:03:30,773 Το να είσαι κύριος της σεξουαλικής σου δύναμης, 665 01:03:31,340 --> 01:03:35,478 θεωρώ πως είναι απαραίτητο για να είσαι ευτυχισμένος, 666 01:03:35,545 --> 01:03:39,382 για να είσαι άτομο χαρούμενο, με αυτοπεποίθηση, άνετο 667 01:03:41,217 --> 01:03:42,051 και ασφαλές. 668 01:03:49,625 --> 01:03:53,529 Δεχόμουν σεξουαλική κακοποίηση για κάποια χρόνια 669 01:03:53,963 --> 01:03:55,665 όταν ήμουν μικρός, 670 01:03:56,065 --> 01:03:58,634 και έφτασε να... 671 01:03:59,836 --> 01:04:03,206 Συνήθως όταν συμβαίνει αυτό σε κάποιον όταν είναι πολύ μικρός, 672 01:04:03,272 --> 01:04:08,444 ή γίνονται άτομα με υπερβολικό σεξουαλισμό ή προσπαθούν να το κρύψουν τελείως. 673 01:04:09,011 --> 01:04:13,282 Εγώ χρησιμοποιούσα αυτή τη σεξουαλική ενέργεια 674 01:04:14,350 --> 01:04:15,184 σαν όπλο, 675 01:04:15,251 --> 01:04:20,289 και αν δεν κυνηγούσα κάποιον για να τον κατακτήσω, 676 01:04:20,890 --> 01:04:24,527 τότε δεν με ενδιέφεραν τα άτομα και η επαφή. 677 01:04:24,927 --> 01:04:27,230 Και είχα την αίσθηση ότι πάντα κάποιος άλλος 678 01:04:27,296 --> 01:04:32,435 επωφελούνταν περισσότερο από εμένα από τη σεξουαλική μου ενέργεια. 679 01:04:33,169 --> 01:04:36,172 Πάντα έδινα κάτι αντί να κερδίζω κάτι. 680 01:04:55,758 --> 01:05:00,529 Όταν κάνω μπουρλέσκ, παραστάσεις, όταν υποδύομαι σέξι χαρακτήρες, 681 01:05:00,997 --> 01:05:04,567 νιώθω ότι παίρνω πίσω την κυριότητα για τον εαυτό μου. 682 01:05:07,837 --> 01:05:10,339 Το ότι μπορώ να κουνήσω έτσι τον γοφό μου, 683 01:05:10,406 --> 01:05:13,175 να μισοκλείσω τα μάτια και να σε κάνω νιώσεις κάτι, 684 01:05:13,242 --> 01:05:15,444 για εμένα αυτό είναι δύναμη. 685 01:05:22,385 --> 01:05:25,721 Δεν με ενδιαφέρει να με θεωρήσουν σέξι. Δεν είναι εκεί το θέμα. 686 01:05:26,088 --> 01:05:28,891 Πάνω στη σκηνή, κυριαρχώ σε αυτό, σε κάνω να το νιώσεις. 687 01:05:28,958 --> 01:05:32,762 Αυτή είναι η σεξουαλικότητά μου και πώς συνδέεται με τη δική σου. 688 01:05:46,075 --> 01:05:50,746 Είναι ότι είμαι ερωτευμένος μ' έναν τρόπο που θεωρούσα αδύνατο. 689 01:05:51,480 --> 01:05:55,851 Νομίζω πως αυτό το συναίσθημα νιώσαμε και εκφράσαμε 690 01:05:55,918 --> 01:05:59,322 και το κοινό συνδέθηκε μ' αυτό. Νιώθω καλά γι' αυτό το νούμερο. 691 01:05:59,388 --> 01:06:00,890 -Πώς νιώθεις; -Πολύ καλύτερα. 692 01:06:01,223 --> 01:06:02,058 Σ' αγαπώ πολύ. 693 01:06:02,825 --> 01:06:06,095 Κι εγώ σ' αγαπώ πολύ, ιδρωμένο μου τέρας. 694 01:06:06,963 --> 01:06:08,064 Νερό; 695 01:06:08,130 --> 01:06:09,699 -Νερό, μωρό μου; -Ευχαριστώ. 696 01:06:12,568 --> 01:06:15,137 -Η μαμά μου κέρδισε την περιοδεία βότκας. -Τι ωραία! 697 01:06:15,204 --> 01:06:17,540 Είναι νηφάλια εδώ και 39 χρόνια. 698 01:06:17,606 --> 01:06:21,477 -Αυτό είναι καταπληκτικό. -Δεν είναι πολύ αστείο; 699 01:06:21,544 --> 01:06:25,014 Θα το δώσει σε μια από τις αδερφές μου. Καλά. Αλλά ήταν πολύ αστείο. 700 01:06:26,148 --> 01:06:27,883 -Πολύ ωραίο αυτό. -Δεν είναι; 701 01:06:29,085 --> 01:06:32,521 Λοιπόν, μας μένουν δέκα λεπτά μέχρι να τελειώσει το διάλειμμα. 702 01:06:32,588 --> 01:06:33,489 Ευχαριστούμε. 703 01:06:33,956 --> 01:06:35,758 Μαγική σόδα. 704 01:06:35,825 --> 01:06:37,193 Φυσαλίδες! Αμάν. 705 01:06:37,259 --> 01:06:38,694 Ναι, κι εγώ. Ευχαριστώ. 706 01:06:39,595 --> 01:06:43,399 Κάνω αρκετές θετικές αλλαγές στη ζωή μου. 707 01:06:44,133 --> 01:06:46,836 Είμαι σε φάση θεραπείας 708 01:06:47,436 --> 01:06:51,440 από αλκοολισμό, εθισμό στα ναρκωτικά και όλα αυτά τα ωραία... 709 01:06:52,341 --> 01:06:55,711 Έχω καταφέρει να μείνω νηφάλια αρκετούς μήνες τώρα 710 01:06:55,778 --> 01:06:59,115 και αυτό με κάνει να βλέπω τον κόσμο με νέο μάτι. 711 01:07:00,483 --> 01:07:01,684 Και... 712 01:07:02,551 --> 01:07:03,953 Ναι, είναι ότι... 713 01:07:04,387 --> 01:07:09,125 Το μπουρλέσκ ήταν ένας τρόπος διαφυγής, ένας αντιπερισπασμός 714 01:07:09,191 --> 01:07:12,428 από το χάλι στο οποίο έσπρωχνα τον εαυτό μου, 715 01:07:12,495 --> 01:07:14,663 αλλά αναπτύσσω νέα σχέση μαζί του. 716 01:07:15,131 --> 01:07:19,468 Και αυτό κάνει τις παραστάσεις που δίνω ακόμα πιο ιδιαίτερες. 717 01:07:19,535 --> 01:07:23,406 Τις δουλεύω ακόμα περισσότερο και όταν έρχομαι να δώσω παράσταση, 718 01:07:23,472 --> 01:07:26,642 πραγματικά έρχομαι να δώσω παράσταση. 719 01:07:27,209 --> 01:07:32,515 Αυτό έχει κάνει την εμπειρία πιο τρομακτική, 720 01:07:32,581 --> 01:07:35,317 αλλά είναι και πιο πλούσια για τον ίδιο λόγο. 721 01:07:35,951 --> 01:07:36,919 Απόλυτα. 722 01:07:41,390 --> 01:07:43,259 -Χαιρόμαστε για εσένα. -Ευχαριστώ. 723 01:07:44,560 --> 01:07:45,828 Είσαι καλά, γλυκέ μου; 724 01:07:55,805 --> 01:07:58,140 Σίρα, η πριγκίπισσα της δύναμης. 725 01:07:58,207 --> 01:07:59,575 Τη λατρεύω τη Σίρα. 726 01:07:59,642 --> 01:08:02,111 Θα σου δώσω όλη τη δύναμη της Σίρα. 727 01:08:03,979 --> 01:08:06,182 -Και της Γουόντερ Γούμαν. -Εδώ, δώσ' τη του. 728 01:08:06,248 --> 01:08:07,716 Ναι, του τη δίνω όλη. 729 01:08:29,438 --> 01:08:33,642 Η οικογένειά μου από το μπουρλέσκ είναι μεγάλο κομμάτι της ζωής μου. 730 01:08:37,146 --> 01:08:38,948 Είναι αληθινές σχέσεις. 731 01:08:39,815 --> 01:08:43,886 Νομίζω ότι συμβαίνει επειδή όλοι βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση 732 01:08:43,953 --> 01:08:47,056 καθώς μοιράζονται το σώμα τους και την τέχνη τους. 733 01:08:53,162 --> 01:08:56,232 Είχα πάθει έναν τραυματισμό στο γόνατο. 734 01:08:58,901 --> 01:09:02,138 Δεν θα μπορούσα να διδάσκω και να χορεύω. Αυτή είναι η δουλειά μου. 735 01:09:02,571 --> 01:09:05,941 Δεν θα είχα εισοδήματα από πουθενά και θα χρειαζόμουν εγχείρηση. 736 01:09:09,745 --> 01:09:13,449 Η Ζόρα Βον Πάβονιν και η Αντζελίκ Ντεβίλ 737 01:09:13,516 --> 01:09:15,718 ξεκίνησαν έναν διαδικτυακό έρανο για εμένα. 738 01:09:17,720 --> 01:09:20,356 Με φρόντισαν όταν το είχα ανάγκη. 739 01:09:20,422 --> 01:09:24,693 Δεν είχα τη δυνατότητα ή την οικογένεια για να με βοηθήσει, 740 01:09:24,760 --> 01:09:26,929 μα με στήριξε η οικογένεια από το μπουρλέσκ. 741 01:09:40,643 --> 01:09:42,178 Είναι 35 κιλά! 742 01:09:44,346 --> 01:09:48,083 Δεν έχω συναντήσει ποτέ κάτι άλλο που απλά πηγαίνεις και είσαι εκεί 743 01:09:48,150 --> 01:09:50,686 και όλοι θέλουν πάρα πολύ να είναι εκεί 744 01:09:51,086 --> 01:09:54,590 και που δημιουργεί αδελφικότητα, κοινότητα και δεσμούς αγάπης 745 01:09:54,657 --> 01:09:56,625 με όσους το κάνετε παρέα. 746 01:09:57,059 --> 01:09:59,395 Γι' αυτό κρατάει τον κόσμο. Γι' αυτό το κάνουν. 747 01:09:59,461 --> 01:10:02,631 Γι' αυτό ξοδεύουν χρήματα που δεν έχουν 748 01:10:03,332 --> 01:10:05,568 για να συμμετέχουν σ' αυτό. 749 01:10:08,470 --> 01:10:09,471 Ας κάνουμε ένα σόου. 750 01:10:09,939 --> 01:10:12,408 -Ναι. Ας χορέψουμε. -Ας χορέψουμε γι' αυτό. 751 01:10:12,474 --> 01:10:14,009 -Εντάξει. -Σ' αγαπάω. 752 01:10:14,076 --> 01:10:16,979 -Ας κάνουμε ένα σόου! -Εντάξει. 753 01:10:21,450 --> 01:10:23,352 Ίσως είναι τραβηγμένο να πω 754 01:10:23,419 --> 01:10:25,988 ότι το μπουρλέσκ με έχει κάνει καλύτερο άνθρωπο, 755 01:10:26,455 --> 01:10:28,090 αλλά νιώθω ότι ισχύει. 756 01:10:30,092 --> 01:10:34,296 Η ενθάρρυνση, η υποστήριξη, οι φιλίες, το χιούμορ 757 01:10:35,030 --> 01:10:38,901 έχουν κάνει τη ζωή μου καλύτερη από πολλές πλευρές. 758 01:10:46,175 --> 01:10:50,512 Είμαστε σε ένα μέρος που επαναπροσδιορίζουμε τι είναι σέξι. 759 01:10:50,579 --> 01:10:54,550 Πρέπει να είναι το εντελώς γυμνό διαρκώς; 760 01:10:55,117 --> 01:10:57,219 Ίσως το σέξι είναι πιο πολύ στο μυαλό. 761 01:11:00,389 --> 01:11:03,592 Το κάνουμε να φαίνεται εύκολο, γλυκό και διασκεδαστικό, 762 01:11:03,659 --> 01:11:05,794 αλλά στα παρασκήνια επικρατεί μια τρέλα 763 01:11:06,195 --> 01:11:09,331 και το δέσιμο που έχεις με τους άλλους 764 01:11:10,099 --> 01:11:13,335 σε ένα τόσο κλειστό περιβάλλον μένει για πάντα. 765 01:11:18,607 --> 01:11:23,946 Νιώθω πως είμαι η γυναίκα που ονειρευόμουν να γίνω. 766 01:11:24,446 --> 01:11:28,717 Κοιτάζομαι στον καθρέφτη και κάνω, "Μια χαρά. Το κατάφερα". 767 01:11:35,824 --> 01:11:40,229 Πλέον έχω κίνητρο την αγάπη σε ό,τι κάνω. Αγαπώ ό,τι κάνω και γι' αυτό το κάνω. 768 01:11:40,629 --> 01:11:44,033 Αγαπώ όσους δουλεύουμε μαζί και γι' αυτό δουλεύω μαζί τους. 769 01:11:50,739 --> 01:11:53,676 Και σε τελική ανάλυση, αγαπώ τον εαυτό μου. 770 01:11:54,143 --> 01:11:55,611 Αυτό τα λέει όλα. 771 01:12:01,283 --> 01:12:03,852 Περνάμε και γαμώ συνέχεια 772 01:12:04,320 --> 01:12:08,223 και είναι εθιστικό με τον πιο θετικό τρόπο, 773 01:12:08,290 --> 01:12:11,727 γιατί πας και είσαι σε φάση, "Θέλω να νιώθω συνέχεια τόσο ωραία". 774 01:15:06,635 --> 01:15:10,205 Ευχαριστώ το συνεργείο μου για την αφοσίωσή τους στην ταινία. 775 01:15:44,873 --> 01:15:48,510 Κάνει μια κοπέλα, "Τι διάολο είδα μόλις τώρα;". 776 01:16:03,592 --> 01:16:08,363 Είχα ένα γελοίο ατύχημα με τη στολή μου πρόσφατα, 777 01:16:08,430 --> 01:16:11,867 με κάτι περίεργα μουνοκόλπα, αν θέλετε να σας πω τι έγινε. 777 01:16:12,305 --> 01:16:18,457 www.fmsubs.com 91192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.