All language subtitles for avengers-assemble-episode-3-ghost-of-a-chance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,469 --> 00:00:05,937 Come on, falcon, push it. 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,672 You're running out of time. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,808 Iron man: Well, someone's in a rush. 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,443 (yelps) tony? Hello. 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,512 I hate it when you do that. 6 00:00:13,514 --> 00:00:15,981 I know. What's in the box? A bomb? 7 00:00:15,983 --> 00:00:17,883 Let me jet it into the exosphere for you. 8 00:00:18,951 --> 00:00:21,086 It's not a bomb. 9 00:00:21,088 --> 00:00:23,188 Rare vaccine for a plague-stricken village? 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,790 No. Huh. 11 00:00:27,493 --> 00:00:29,795 Well, it must not be very important then. 12 00:00:31,597 --> 00:00:33,432 Tony! 13 00:00:33,434 --> 00:00:35,801 Evidence that can save a wrongly condemned man? 14 00:00:35,803 --> 00:00:36,868 No. 15 00:00:37,904 --> 00:00:39,137 Really? 16 00:00:39,139 --> 00:00:41,039 Now, you've got me interested. 17 00:00:45,011 --> 00:00:46,077 Give it back! 18 00:00:49,048 --> 00:00:51,683 Will you quit it? I'm nervous enough as it is. 19 00:00:51,685 --> 00:00:53,084 (chuckles) for what? 20 00:00:53,086 --> 00:00:56,455 Move-in day? Sam, I had your stuff shipped in hours ago. 21 00:00:56,457 --> 00:00:58,490 The morning briefing. We're 10 minutes late. 22 00:00:58,492 --> 00:00:59,891 Seriously? 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,127 No, I never get to those things on time. 24 00:01:02,129 --> 00:01:04,129 Takes cap half an hour just to make coffee. 25 00:01:04,131 --> 00:01:05,697 Huge yawn. 26 00:01:05,699 --> 00:01:08,033 That's you. I'm new. 27 00:01:08,035 --> 00:01:10,135 (sighs) do I look calm? 28 00:01:10,137 --> 00:01:12,938 You've got wing-pit stains. (groans) 29 00:01:15,741 --> 00:01:18,510 Sam, relax. 30 00:01:18,512 --> 00:01:19,911 You're here for a reason. 31 00:01:19,913 --> 00:01:22,047 Trust me, everyone is very cool at these things. 32 00:01:22,882 --> 00:01:24,616 (roaring) 33 00:01:26,986 --> 00:01:28,086 (grunts) 34 00:01:30,990 --> 00:01:32,824 Captain america: All right, avengers. 35 00:01:32,826 --> 00:01:35,627 Strategically, the hulk has six options that we've trained for. 36 00:01:35,995 --> 00:01:37,929 (door opens) 37 00:01:37,931 --> 00:01:39,030 Sorry I'm late. 38 00:01:41,200 --> 00:01:42,767 (sniffs) 39 00:01:44,036 --> 00:01:46,204 What's in the box, little bird? 40 00:01:46,206 --> 00:01:47,906 (chuckling nervously) 41 00:01:47,908 --> 00:01:49,040 My mom made cookies. 42 00:01:49,042 --> 00:01:50,575 Mmm. 43 00:01:50,577 --> 00:01:52,110 A little embarrassing. 44 00:01:52,112 --> 00:01:54,679 Uh, she didn't want me to show up empty-handed. 45 00:01:56,082 --> 00:01:57,282 Keep them coming. 46 00:01:59,819 --> 00:02:01,653 Black widow: Dibs on that last oatmeal. 47 00:02:01,655 --> 00:02:02,721 Ah! 48 00:02:02,723 --> 00:02:04,289 (grunts) 49 00:02:06,926 --> 00:02:09,027 Whoa! 50 00:02:09,029 --> 00:02:10,996 Hulk: No, come on. That's mine. 51 00:02:10,998 --> 00:02:13,698 (roaring) 52 00:02:13,700 --> 00:02:15,901 Thor: The son of odin shall have that cookie! 53 00:02:15,903 --> 00:02:17,269 Hands off! 54 00:02:17,271 --> 00:02:19,170 Let's get you settled in while they work this out. 55 00:02:19,172 --> 00:02:20,739 (thor laughing) black widow: Say goodbye. 56 00:02:20,741 --> 00:02:22,173 (grunting) 57 00:02:23,142 --> 00:02:24,109 Avengers! 58 00:02:25,811 --> 00:02:27,178 (grunts) 59 00:02:27,180 --> 00:02:28,780 Who are you? 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,215 Falcon. New guy. 61 00:02:30,217 --> 00:02:32,784 We kicked the red skull and modok's butts together. 62 00:02:35,321 --> 00:02:37,222 Ah, that hawkeye sense of humor. 63 00:02:37,224 --> 00:02:38,657 Don't quit your day job. 64 00:02:38,659 --> 00:02:40,325 (growls) 65 00:02:40,327 --> 00:02:42,093 Iron man: He's just pulling your feathers. 66 00:02:42,095 --> 00:02:44,563 Or he woke up on the wrong side of the man-cave. 67 00:02:44,565 --> 00:02:46,865 Either way, ignore him. 68 00:02:46,867 --> 00:02:48,667 Hawkeye: Tony, that wasn't me! 69 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 70 00:03:08,154 --> 00:03:10,121 This still doesn't feel real. 71 00:03:10,123 --> 00:03:13,658 Oh, it'll be very real once we go through all of the official stuff. 72 00:03:13,660 --> 00:03:15,727 I'll teach you the secret handshake. 73 00:03:15,729 --> 00:03:17,662 There's a secret handshake? 74 00:03:17,664 --> 00:03:21,633 Note to self, "does not get sarcasm." 75 00:03:21,635 --> 00:03:24,603 You're loving every minute of watching me geek out, aren't you? 76 00:03:24,605 --> 00:03:25,737 A little. 77 00:03:25,739 --> 00:03:26,838 Here's your quarters. 78 00:03:26,840 --> 00:03:29,641 Home-sweet-home? 79 00:03:29,643 --> 00:03:31,610 This is my room? 80 00:03:31,612 --> 00:03:31,610 Yeah, I know, 81 00:03:31,612 --> 00:03:35,680 But I was working late in the lab and I needed space. 82 00:03:35,682 --> 00:03:37,682 So do I. 83 00:03:37,684 --> 00:03:40,051 Unless you know how to juggle unstable particles 84 00:03:40,053 --> 00:03:42,153 Without tearing a hole in the universe, 85 00:03:42,155 --> 00:03:44,122 It's gonna have to wait. 86 00:03:44,124 --> 00:03:46,291 This time I'm not kidding. 87 00:03:46,293 --> 00:03:48,727 So what do I do if moving in is on hold? 88 00:03:49,362 --> 00:03:50,662 You're an avenger now. 89 00:03:50,664 --> 00:03:52,931 So go on, new kid, mingle. 90 00:03:54,066 --> 00:03:55,700 (growls) 91 00:03:57,069 --> 00:03:58,770 (scoffs) 92 00:04:00,406 --> 00:04:03,375 Maybe I should move the unstable particles instead. 93 00:04:09,415 --> 00:04:09,414 Jarvis: Master barton, 94 00:04:09,416 --> 00:04:12,717 Surely you received the memo that the arc-reactor 95 00:04:12,719 --> 00:04:14,886 Is not for popping your kettle corn. 96 00:04:14,888 --> 00:04:16,821 I'm here to pop something else. 97 00:04:20,159 --> 00:04:21,226 No! 98 00:04:21,861 --> 00:04:23,161 (whirring) 99 00:04:42,782 --> 00:04:46,418 More cannot come across until we secure the portal. 100 00:04:46,420 --> 00:04:48,920 There's one more than we planned for. 101 00:04:48,922 --> 00:04:51,923 Will the human impede our progress? 102 00:04:51,925 --> 00:04:53,892 No, he's insignificant. 103 00:04:53,894 --> 00:04:56,428 Distract him until we can bring over our brethren. 104 00:04:56,430 --> 00:04:59,064 If he becomes a nuisance, destroy him. 105 00:05:05,805 --> 00:05:07,138 Thor's room. 106 00:05:07,140 --> 00:05:08,940 So, I just walk in? 107 00:05:08,942 --> 00:05:10,075 He doesn't bite. 108 00:05:10,077 --> 00:05:11,276 He has a hammer. 109 00:05:11,278 --> 00:05:11,276 Yeah, watch out for that. 110 00:05:11,278 --> 00:05:16,781 Um, explanation for being bigger on the inside than the outside? 111 00:05:16,783 --> 00:05:19,284 Asgardian inter-dimensional decorating. 112 00:05:19,286 --> 00:05:21,453 That's all I got until I figure it out. 113 00:05:21,455 --> 00:05:23,054 I hate it when I don't know things. 114 00:05:23,056 --> 00:05:24,856 (roaring) 115 00:05:27,093 --> 00:05:30,161 Don't worry, bilgesnipes love to wrestle. 116 00:05:30,163 --> 00:05:31,496 Especially on earth. 117 00:05:31,498 --> 00:05:34,099 We're gonna see who else is available. 118 00:05:34,101 --> 00:05:36,267 You just go on with your viking thing. 119 00:05:36,269 --> 00:05:38,303 I am not a viking! 120 00:05:38,305 --> 00:05:40,071 Hawkeye is always good for a fight. 121 00:05:40,073 --> 00:05:41,940 Let's see what he's up to. 122 00:05:41,942 --> 00:05:43,842 (growling) 123 00:05:43,844 --> 00:05:46,344 Falcon, have you more cookies? 124 00:05:46,346 --> 00:05:47,879 (grunts) 125 00:05:49,515 --> 00:05:51,816 Okay. 126 00:05:51,818 --> 00:05:54,519 Iron man: Isn't hygiene training standard at s.H.I.E.L.D? 127 00:05:55,755 --> 00:05:57,155 For a guy with perfect aim, 128 00:05:57,157 --> 00:05:58,923 He can't hit a garbage can, can he? 129 00:05:58,925 --> 00:06:00,091 Where is he? 130 00:06:00,960 --> 00:06:02,160 In the lab. 131 00:06:02,162 --> 00:06:04,496 I swear, if he's making popcorn again... 132 00:06:04,498 --> 00:06:06,131 I gotta go. 133 00:06:06,133 --> 00:06:08,500 Try hulk. He's a great sparring partner. 134 00:06:08,502 --> 00:06:10,435 Me, spar the hulk? 135 00:06:10,437 --> 00:06:11,469 Now, I know you're kidding. 136 00:06:11,471 --> 00:06:13,505 (muffled grunting) 137 00:06:13,507 --> 00:06:15,240 Thor and hawkeye: (shouting) iron man! Falcon! Look out! 138 00:06:16,542 --> 00:06:16,541 (sighs) 139 00:06:16,543 --> 00:06:20,078 Squashed by a humongous green foot. 140 00:06:20,080 --> 00:06:21,546 Not how I thought I'd go out. 141 00:06:23,349 --> 00:06:25,016 (knocks on door) 142 00:06:26,051 --> 00:06:28,119 Uh, hulk? 143 00:06:28,121 --> 00:06:30,789 Maybe I'll just go a few rounds with jarvis. 144 00:06:30,791 --> 00:06:32,357 Like, at chess. 145 00:06:32,359 --> 00:06:33,558 (light humming) 146 00:06:33,560 --> 00:06:35,059 This must be widow's room. 147 00:06:35,061 --> 00:06:36,361 No way it's hulk's. 148 00:06:36,363 --> 00:06:38,029 Looks like my mom cleaned it. 149 00:06:40,966 --> 00:06:42,867 Why, natasha, 150 00:06:42,869 --> 00:06:45,103 Who knew you were the glass animal type. 151 00:06:45,105 --> 00:06:47,038 Cute. Huh? 152 00:06:47,040 --> 00:06:48,873 (growls) 153 00:06:50,075 --> 00:06:52,043 To the right. 154 00:06:53,379 --> 00:06:56,114 We don't talk about this... 155 00:06:56,116 --> 00:06:58,449 Ever. 156 00:06:58,451 --> 00:07:00,318 Captain america: I've been looking for you. (gasps) 157 00:07:00,320 --> 00:07:02,220 I was about to start a round of training. You want in? 158 00:07:02,222 --> 00:07:04,589 With you? Yes, definitely, now. 159 00:07:05,591 --> 00:07:08,059 Enthusiasm, nice. 160 00:07:08,061 --> 00:07:09,594 How do you like the tower so far? 161 00:07:09,596 --> 00:07:11,296 Not what I expected. 162 00:07:13,566 --> 00:07:15,533 (hulk roars) 163 00:07:16,602 --> 00:07:18,269 Jarvis, respond. 164 00:07:18,271 --> 00:07:20,538 I didn't program you to take coffee breaks. 165 00:07:24,109 --> 00:07:26,077 Gentlemen, did someone call a meeting 166 00:07:26,079 --> 00:07:28,546 Of the break tony's stuff committee? 167 00:07:28,548 --> 00:07:31,416 We do not play with the big boy equipment in the house of stark. 168 00:07:33,352 --> 00:07:34,419 Hmm. 169 00:07:35,521 --> 00:07:37,622 (whirring) 170 00:07:37,624 --> 00:07:38,623 Oh, boy. 171 00:07:38,625 --> 00:07:40,024 (grunting) 172 00:07:42,494 --> 00:07:43,995 (grunts) 173 00:07:45,631 --> 00:07:47,599 Good. But don't stay so focused 174 00:07:47,601 --> 00:07:49,968 On the forward drive that you forget your flanks. 175 00:07:55,574 --> 00:07:57,609 Would it be totally wrong to say how surreal this is? 176 00:07:57,611 --> 00:07:59,010 I just want to fit in. 177 00:07:59,012 --> 00:08:00,378 (grunts) but I feel like any minute 178 00:08:00,380 --> 00:08:02,580 Somebody's gonna say, "April fools'." (grunts) 179 00:08:09,989 --> 00:08:12,056 What you're feeling is totally normal, sam. 180 00:08:12,058 --> 00:08:13,524 But don't worry, 181 00:08:13,526 --> 00:08:16,060 I've studied your bio and fought at your side. 182 00:08:17,296 --> 00:08:20,365 Truth is... (grunts) 183 00:08:20,367 --> 00:08:22,567 Phantom captain america: I don't think you can cut it. 184 00:08:22,569 --> 00:08:24,669 Thanks, that means the... Wait. What? 185 00:08:25,604 --> 00:08:27,171 Fly home, birdie. 186 00:08:27,173 --> 00:08:29,040 While you still can. 187 00:08:29,042 --> 00:08:30,341 Cap. I don't... 188 00:08:30,343 --> 00:08:31,576 (grunts) 189 00:08:31,578 --> 00:08:33,177 Ah! 190 00:08:37,950 --> 00:08:39,284 (grunting) 191 00:08:45,391 --> 00:08:48,059 I may be having first-day jitters, but that's not cap. 192 00:08:48,061 --> 00:08:49,928 Tony, something weird is going on. 193 00:08:49,930 --> 00:08:51,629 Tony? Aah! 194 00:08:54,133 --> 00:08:55,566 Black widow, you too? 195 00:08:55,568 --> 00:08:57,101 (grunts) 196 00:09:00,606 --> 00:09:04,475 Great, maybe modok and skull are up to their body-swapping tricks? 197 00:09:04,477 --> 00:09:07,478 Heard you wanted to spar. 198 00:09:07,480 --> 00:09:09,347 Someone want to tell me what's going on here? 199 00:09:09,349 --> 00:09:10,949 Get down! 200 00:09:10,951 --> 00:09:12,016 (grunts) 201 00:09:14,420 --> 00:09:16,988 Stunned face later. Right now, follow me. 202 00:09:18,991 --> 00:09:21,259 Hurry, we're compromised. 203 00:09:21,261 --> 00:09:23,528 Throw the switches. We're locking down the tower. 204 00:09:23,530 --> 00:09:25,563 I was really hoping this was like a prank 205 00:09:25,565 --> 00:09:27,565 For my first official day on the job. 206 00:09:27,567 --> 00:09:30,134 The exploding cake was going to be the prank. 207 00:09:30,136 --> 00:09:31,669 This is an invasion. 208 00:09:31,671 --> 00:09:33,604 (levers beeping) 209 00:09:33,606 --> 00:09:34,973 Exploding what? 210 00:09:34,975 --> 00:09:37,408 Switch your heads-up display to ultraviolet. 211 00:09:37,410 --> 00:09:39,444 One-nine-eight, nanometer range. 212 00:09:39,446 --> 00:09:42,146 (computer whirs) tony! 213 00:09:42,148 --> 00:09:43,448 (grunts) 214 00:09:46,518 --> 00:09:47,652 Hmm. 215 00:09:47,654 --> 00:09:49,988 How does he say it? 216 00:09:49,990 --> 00:09:53,524 Oh, yes. Hulk smash. 217 00:09:53,526 --> 00:09:55,460 (roars) 218 00:09:56,695 --> 00:09:58,563 (hulk roars) 219 00:10:05,571 --> 00:10:06,771 What are these things? 220 00:10:06,773 --> 00:10:08,473 If I knew, they'd be gone. 221 00:10:09,308 --> 00:10:11,342 (grunts) 222 00:10:11,344 --> 00:10:13,011 Surprise. 223 00:10:14,313 --> 00:10:15,480 (computer beeps) 224 00:10:15,482 --> 00:10:18,182 Don't hold back. It isn't mind control. 225 00:10:18,184 --> 00:10:19,283 That's some kind of copy. 226 00:10:21,453 --> 00:10:23,321 (grunts) (hulk yelling) 227 00:10:24,656 --> 00:10:26,290 Like a clone? 228 00:10:26,292 --> 00:10:26,290 It's beyond cellular. 229 00:10:26,292 --> 00:10:29,727 Every atom in his body has been displaced by 230 00:10:29,729 --> 00:10:31,462 An identical packet of dark energy. 231 00:10:32,331 --> 00:10:34,098 (grunts) 232 00:10:34,100 --> 00:10:36,134 Displaced as in sent somewhere else? 233 00:10:36,136 --> 00:10:37,368 Where? 234 00:10:37,803 --> 00:10:39,303 (grunts) 235 00:10:39,305 --> 00:10:40,638 (grunts) 236 00:10:42,374 --> 00:10:45,043 You'll learn soon enough. 237 00:10:45,045 --> 00:10:46,244 Now, brother! 238 00:10:49,248 --> 00:10:50,281 Huh? 239 00:10:50,283 --> 00:10:52,250 (yelling) 240 00:10:56,355 --> 00:10:57,655 Falcon: Tony! 241 00:10:59,391 --> 00:11:01,059 Falcon's nothing. 242 00:11:01,061 --> 00:11:03,294 Finish him quickly so we can bring the others across. 243 00:11:03,296 --> 00:11:06,130 Others? There are more of you? 244 00:11:07,800 --> 00:11:09,300 (all grunting) 245 00:11:10,369 --> 00:11:13,171 (screaming) 246 00:11:13,173 --> 00:11:16,641 If that wasn't so unpleasant, I'd be really impressed. 247 00:11:16,643 --> 00:11:19,143 Mind explaining what's so impressive about it? 248 00:11:19,145 --> 00:11:21,312 An alien life form that has no body, 249 00:11:21,314 --> 00:11:23,448 Copies one, and then sends the original away 250 00:11:23,450 --> 00:11:26,217 Apparently to a dark matter dimension? 251 00:11:26,219 --> 00:11:28,619 That's pretty elegant for a parasite. 252 00:11:28,621 --> 00:11:31,189 Some days I'm glad I'm not a super genius. 253 00:11:31,191 --> 00:11:34,258 I'd rather just be mad someone hacked into my body. 254 00:11:36,228 --> 00:11:38,229 (roars) 255 00:11:38,231 --> 00:11:40,832 We've been watching the hostile takeover from these windows. 256 00:11:40,834 --> 00:11:42,300 Probably how they studied us. 257 00:11:42,302 --> 00:11:44,368 A small trans-dimensional rift. 258 00:11:44,370 --> 00:11:46,537 And that, mr. Genius? 259 00:11:49,441 --> 00:11:52,376 That is very bad. 260 00:11:52,378 --> 00:11:54,212 Hulk, do your thing. 261 00:11:54,214 --> 00:12:00,384 Been doing it! (grunting) they don't smash! 262 00:12:00,386 --> 00:12:02,253 Don't even make any noise. 263 00:12:02,255 --> 00:12:03,454 (whispering) uh, you sure? 264 00:12:03,456 --> 00:12:05,189 Because I hear something. 265 00:12:05,191 --> 00:12:06,424 (creatures shrieking) 266 00:12:10,896 --> 00:12:12,396 (grunts) 267 00:12:13,699 --> 00:12:15,333 (pants) 268 00:12:15,335 --> 00:12:16,734 (roars) 269 00:12:18,737 --> 00:12:21,139 Come on. Come on. 270 00:12:21,141 --> 00:12:22,640 (screams) 271 00:12:27,546 --> 00:12:29,647 (panting) 272 00:12:30,849 --> 00:12:33,618 They're all gone. It's only me. 273 00:12:34,686 --> 00:12:37,188 (beeps) all me. 274 00:12:38,790 --> 00:12:41,292 Finances. Automation. Finances. 275 00:12:41,660 --> 00:12:41,659 Finances? 276 00:12:41,661 --> 00:12:46,264 All that money and you couldn't afford to give me a bigger room? 277 00:12:46,266 --> 00:12:48,900 (computer beeps) bingo, surveillance archives. 278 00:12:48,902 --> 00:12:52,236 So I'm poking around with the fabric of the universe, 279 00:12:52,238 --> 00:12:53,838 And I've found this sort of limbo 280 00:12:53,840 --> 00:12:55,573 Where dark matter seems to pool. 281 00:12:55,575 --> 00:12:57,742 Limbo? Do not investigate. 282 00:12:57,744 --> 00:13:00,311 Iron man: I'm going to investigate. 283 00:13:00,313 --> 00:13:02,747 Jarvis, put all this junk someplace, will you? 284 00:13:02,749 --> 00:13:04,582 Yeah, my room. 285 00:13:04,584 --> 00:13:06,484 Fast forward. Display uv spectrum. 286 00:13:08,453 --> 00:13:09,954 He cracked open a door. 287 00:13:09,956 --> 00:13:12,256 Now they want to kick it down and bring more through. 288 00:13:12,258 --> 00:13:13,457 (hulk roars) (gasps) 289 00:13:14,626 --> 00:13:16,394 (roars) 290 00:13:16,762 --> 00:13:18,196 (grunts) 291 00:13:20,732 --> 00:13:23,401 For an insignificant human, 292 00:13:23,403 --> 00:13:25,836 You've been quite annoying. 293 00:13:25,838 --> 00:13:28,439 Not annoying, I'm avenging. 294 00:13:29,274 --> 00:13:30,441 (beeps) 295 00:13:31,476 --> 00:13:32,877 (groans) 296 00:13:37,683 --> 00:13:39,383 In case I actually survive this, 297 00:13:39,385 --> 00:13:41,352 I don't want the real hulk to kill me. 298 00:13:41,354 --> 00:13:42,420 (groaning) 299 00:13:43,622 --> 00:13:45,256 (pants) 300 00:13:48,327 --> 00:13:49,727 (gasps) 301 00:13:54,433 --> 00:13:57,268 Your resistance amounts to less than nothing. 302 00:13:57,270 --> 00:14:00,705 We've absorbed life forms in countless dimensions. 303 00:14:00,707 --> 00:14:03,574 Phantom captain america: But we coveted this one more than any other. 304 00:14:03,576 --> 00:14:05,309 So rich with life, 305 00:14:05,311 --> 00:14:08,279 So many forms for our brethren to assimilate. 306 00:14:08,281 --> 00:14:10,414 And the avengers were the only force that could have stopped you 307 00:14:10,416 --> 00:14:12,483 So we were the first to be assimilated. 308 00:14:12,485 --> 00:14:15,953 We're just trying to fit in. You know how that feels. 309 00:14:15,955 --> 00:14:18,422 Whatever. We will stop you. 310 00:14:18,424 --> 00:14:19,724 There is no "we." 311 00:14:19,726 --> 00:14:20,992 Huh? 312 00:14:20,994 --> 00:14:22,460 (grunts) 313 00:14:28,267 --> 00:14:30,301 Nice try. 314 00:14:30,303 --> 00:14:33,037 We can mimic organic and tech materials. 315 00:14:33,039 --> 00:14:35,973 This armor is identical to the original. 316 00:14:35,975 --> 00:14:37,942 But the guy inside is just a cheap copy 317 00:14:37,944 --> 00:14:40,878 Who doesn't know the braking flap override is right here. 318 00:14:42,414 --> 00:14:44,048 (grunts) 319 00:14:47,452 --> 00:14:49,320 (computer whirs) 320 00:15:00,065 --> 00:15:02,667 He'll bring reinforcements. Let him. 321 00:15:02,669 --> 00:15:06,437 By the time they come, we'll need the bodies. 322 00:15:08,073 --> 00:15:10,474 Hawkeye: We got company. They are ugly. 323 00:15:15,580 --> 00:15:17,448 Repulsors don't affect them. 324 00:15:18,550 --> 00:15:19,817 (grunts) 325 00:15:19,819 --> 00:15:21,886 But fists do. 326 00:15:21,888 --> 00:15:25,389 Our ethereal bodies are on the same vibrational plane as theirs. 327 00:15:25,391 --> 00:15:28,626 (growls) finally, something I can smash! 328 00:15:28,628 --> 00:15:29,994 (grunts) 329 00:15:34,032 --> 00:15:35,733 (roars) 330 00:15:36,868 --> 00:15:38,969 (shrieking) 331 00:15:38,971 --> 00:15:42,373 Why are they all attacking us? Didn't we get jumped already? 332 00:15:42,375 --> 00:15:44,508 We can handle a few space phantoms. 333 00:15:44,510 --> 00:15:47,044 Space phantoms, seriously, that's what we're calling them? 334 00:15:47,046 --> 00:15:50,481 "creepy ugly bad dudes" wasn't a better suggestion, hawkeye. 335 00:15:54,052 --> 00:15:56,954 I do not care what they're called, they will fall. 336 00:15:58,423 --> 00:16:00,691 (grunts) they're not here for us. 337 00:16:00,693 --> 00:16:02,093 They're here for that. 338 00:16:05,797 --> 00:16:07,665 We've established the dimensional bridge. 339 00:16:07,667 --> 00:16:10,101 The rest of our brethren amass on the other side. 340 00:16:10,103 --> 00:16:11,635 What's the delay? 341 00:16:11,637 --> 00:16:14,839 The barrier is more resilient than expected. 342 00:16:14,841 --> 00:16:17,007 We need more energy to punch through. 343 00:16:17,009 --> 00:16:19,543 Did someone say "punch"? 344 00:16:24,049 --> 00:16:25,483 (grunts) 345 00:16:27,052 --> 00:16:29,854 I'm shutting down your dimensional doggie-door. 346 00:16:37,562 --> 00:16:39,697 (grunts) 347 00:16:42,467 --> 00:16:44,935 Go on, brave little bird. 348 00:16:44,937 --> 00:16:48,539 Shut the portal and trap your team in limbo. Forever. 349 00:16:49,708 --> 00:16:51,175 They're alive? (black widow grunts) 350 00:16:54,112 --> 00:16:57,615 I am not the only one with weak points, am I? 351 00:16:57,617 --> 00:16:58,783 (grunts) 352 00:17:01,653 --> 00:17:02,787 Sam! 353 00:17:04,456 --> 00:17:06,557 You're hardly even worth assimilating. 354 00:17:06,559 --> 00:17:09,059 Though I'm sure someone will take you. 355 00:17:09,061 --> 00:17:11,061 (laughs) 356 00:17:15,500 --> 00:17:17,001 We are free! 357 00:17:18,103 --> 00:17:19,870 Avengers, trouble! 358 00:17:22,174 --> 00:17:23,474 No! 359 00:17:27,112 --> 00:17:29,580 Portal is open, folks. You know what to do. 360 00:17:30,715 --> 00:17:33,050 (avengers grunting) 361 00:17:36,054 --> 00:17:37,855 (roars) 362 00:17:37,857 --> 00:17:40,491 Stupid purple ghosts! 363 00:17:40,493 --> 00:17:42,993 Avengers, do whatever you have to. 364 00:17:42,995 --> 00:17:45,996 Keep those things from entering our world. 365 00:17:45,998 --> 00:17:48,065 Hey, space freaks. 366 00:17:48,067 --> 00:17:51,035 Never underestimate an avenger! 367 00:17:51,037 --> 00:17:53,103 Insignificant. 368 00:17:53,105 --> 00:17:54,572 Redwing mode. 369 00:17:54,574 --> 00:17:56,006 (engines humming) 370 00:18:00,579 --> 00:18:03,013 (laughs) toys won't help you. 371 00:18:03,015 --> 00:18:04,248 (grunts) 372 00:18:10,055 --> 00:18:11,822 Ah! 373 00:18:14,726 --> 00:18:17,728 He's using his redwing to create a vortex. 374 00:18:17,730 --> 00:18:19,063 (all screaming) 375 00:18:21,867 --> 00:18:24,668 He's pulling those phantom avengers right at us. 376 00:18:30,275 --> 00:18:31,842 (grunts) 377 00:18:35,013 --> 00:18:37,181 Wish I would have thought of it. 378 00:18:40,752 --> 00:18:42,720 Does this make falcon officially smarter than you? 379 00:18:42,722 --> 00:18:44,088 Considering he survived the longest 380 00:18:44,090 --> 00:18:46,156 And got the phantoms out of the tower? 381 00:18:46,158 --> 00:18:47,925 It's not over yet. 382 00:18:47,927 --> 00:18:50,661 Falcon, what do we need to know about these guys? 383 00:18:50,663 --> 00:18:52,963 They have your strength, your equipment. 384 00:18:52,965 --> 00:18:55,132 But they don't have your skills. 385 00:18:56,234 --> 00:18:58,002 I'll show you skills. 386 00:18:58,236 --> 00:18:59,970 (grunts) 387 00:18:59,972 --> 00:19:01,539 No brains either. 388 00:19:01,541 --> 00:19:02,973 That wasn't very smart, soldier. 389 00:19:02,975 --> 00:19:04,275 (grunts) 390 00:19:07,012 --> 00:19:09,914 Let's be civil about this. 391 00:19:09,916 --> 00:19:12,116 You do civil. I'll do angry! 392 00:19:12,118 --> 00:19:14,051 (grunts) 393 00:19:14,053 --> 00:19:16,020 Hulk, a little help? 394 00:19:16,588 --> 00:19:18,055 (grunts) 395 00:19:19,958 --> 00:19:21,125 (yells) 396 00:19:24,563 --> 00:19:26,030 (grunts) 397 00:19:28,033 --> 00:19:31,068 What good is a simple hammer? 398 00:19:31,070 --> 00:19:34,038 Simple hammer. Complex energy! 399 00:19:34,040 --> 00:19:36,106 (thunder crashes) 400 00:19:38,343 --> 00:19:40,077 Other questions? 401 00:19:43,148 --> 00:19:45,849 (yells) 402 00:19:45,851 --> 00:19:48,252 Ugh. Nice breath! 403 00:19:48,254 --> 00:19:51,121 Stark, energy blasts work on our doubles. 404 00:19:51,123 --> 00:19:52,990 Oh, that's cool. 405 00:19:52,992 --> 00:19:55,092 I'll figure out the science later. 406 00:19:55,094 --> 00:19:57,861 For now, badoosh. 407 00:20:02,801 --> 00:20:05,336 Please, tell me my breath doesn't smell that bad. 408 00:20:05,338 --> 00:20:08,772 I may be a super spy, but even I'm not that good a liar. 409 00:20:09,107 --> 00:20:10,240 (grunts) 410 00:20:11,977 --> 00:20:13,777 Think I'm nothing, huh? 411 00:20:13,779 --> 00:20:15,613 Just remember who put you back here. 412 00:20:16,147 --> 00:20:18,148 (grunts) 413 00:20:19,150 --> 00:20:21,085 We need to shut this door. 414 00:20:21,087 --> 00:20:24,121 Hulk, quit playing around and give us some elbow room. 415 00:20:24,322 --> 00:20:26,023 (growls) 416 00:20:31,096 --> 00:20:32,796 Ah! 417 00:20:34,933 --> 00:20:36,800 (creatures shrieking) 418 00:20:39,170 --> 00:20:41,205 Hulk: How's that for elbow room? 419 00:20:41,973 --> 00:20:43,207 Works for me. 420 00:20:44,909 --> 00:20:47,711 You should do the honors. Shut it down. 421 00:20:47,713 --> 00:20:49,113 Shut it down? 422 00:20:49,115 --> 00:20:50,781 You're right, blow it up. 423 00:20:50,783 --> 00:20:52,182 Thank you. 424 00:20:54,119 --> 00:20:55,319 (grunts) 425 00:20:59,691 --> 00:21:01,659 (sighs) 426 00:21:01,661 --> 00:21:04,128 That was about your room, wasn't it? 427 00:21:04,130 --> 00:21:05,763 I'll have the stuff moved out. 428 00:21:05,765 --> 00:21:08,198 After today, you're building me a bigger room. 429 00:21:08,200 --> 00:21:10,768 Off the helipad. You can afford it. 430 00:21:10,770 --> 00:21:11,969 (chuckles) 431 00:21:11,971 --> 00:21:13,804 Way to rub his nose in it. 432 00:21:13,806 --> 00:21:15,939 Hey, speaking of which... (sniffs) 433 00:21:15,941 --> 00:21:17,107 Did someone bake cookies? 434 00:21:20,278 --> 00:21:21,712 Careful. 435 00:21:23,782 --> 00:21:27,851 You got phantomed first. No cookie for you. 436 00:21:27,853 --> 00:21:29,286 I got dibs on that one. 437 00:21:29,288 --> 00:21:31,822 Boys, step aside. I'm hungry. 438 00:21:31,824 --> 00:21:34,291 There's no tower like home. 439 00:21:34,293 --> 00:21:36,460 Thor: Keep your filthy green hands off my cookie. 440 00:21:36,462 --> 00:21:37,895 Hulk: Where's my milk? 441 00:21:38,305 --> 00:21:44,766 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org29742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.