Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,293 --> 00:02:12,426
What's that?
2
00:02:12,428 --> 00:02:15,397
John! What's happening?
3
00:02:18,233 --> 00:02:19,836
Oh, my god!
4
00:02:25,105 --> 00:02:27,174
What the hell?
5
00:02:39,253 --> 00:02:42,787
The rogue wave came out of
nowhere, with no warning...
6
00:02:42,789 --> 00:02:46,023
a 40-foot wall of solid water
hit us like a freight train...
7
00:02:46,025 --> 00:02:48,128
and was gone before we knew it.
8
00:02:56,201 --> 00:02:58,333
Suddenly we were upside-down...
9
00:02:58,335 --> 00:03:00,505
with water flooding
through the companion way.
10
00:03:04,876 --> 00:03:05,977
Jim!
11
00:03:15,986 --> 00:03:18,318
Are you okay?
12
00:03:18,320 --> 00:03:22,156
- Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate!
- We're bloody sinking!
13
00:03:22,158 --> 00:03:26,496
We won't sink. The boat will start rising
when it equalizes with outside, okay?
14
00:03:30,098 --> 00:03:32,532
We're gonna die! We're gonna die! Jesus!
15
00:03:32,534 --> 00:03:36,101
No! Hold on! Hold on!
16
00:03:36,103 --> 00:03:40,906
Shit... guys, grab anything you can!
17
00:03:40,909 --> 00:03:44,146
The aft cabin is the
highest point! Come on!
18
00:04:09,132 --> 00:04:11,435
Look, that's about as
good as we're gonna get it.
19
00:04:12,904 --> 00:04:17,271
Rick! Rick! What are you doing?
20
00:04:17,273 --> 00:04:19,206
Emergency beacon.
21
00:04:19,208 --> 00:04:21,511
All right, come on.
22
00:04:25,380 --> 00:04:27,013
I can't go in there.
23
00:04:27,015 --> 00:04:28,217
Come on, Phil.
24
00:04:29,318 --> 00:04:31,154
Get in!
25
00:04:40,427 --> 00:04:43,295
What now? What the fuck do we do now?
26
00:04:43,297 --> 00:04:45,032
Here... eat.
27
00:04:52,606 --> 00:04:56,407
We're gonna die.
28
00:04:56,409 --> 00:04:58,608
- We're rooted.
- Shut the fuck up.
29
00:04:58,610 --> 00:05:01,212
She's gonna break up... sooner or later.
30
00:05:01,214 --> 00:05:04,214
Storm or container ship, we're going down.
31
00:05:04,216 --> 00:05:08,185
Just keep calm, okay?
That's the main thing.
32
00:05:08,187 --> 00:05:11,254
We'll be all right.
33
00:05:11,256 --> 00:05:13,226
So we just turn this
thing the right-side-up?
34
00:05:14,458 --> 00:05:17,493
- Can't... impossible.
- Why not?
35
00:05:17,495 --> 00:05:21,462
Once a multi-hull
capsizes, it stays that way.
36
00:05:21,464 --> 00:05:24,999
Fucked on the drawing
board... bloody death traps!
37
00:05:25,001 --> 00:05:29,536
How about we rig something up,
make a mast, sail upside-down?
38
00:05:29,538 --> 00:05:33,408
She's 75 percent underwater,
all right... unnavigable.
39
00:05:35,011 --> 00:05:40,681
Hey, we got food, we got water.
40
00:05:40,683 --> 00:05:44,283
I got tanks full of
it, thousands of liters.
41
00:05:44,285 --> 00:05:46,685
We just have to wait.
42
00:05:46,687 --> 00:05:51,056
We'll be okay. I want you guys to relax.
43
00:05:51,058 --> 00:05:55,094
The only way forward was
to adapt, learn to survive.
44
00:05:55,096 --> 00:05:59,129
We needed to accept the
situation and go with it.
45
00:05:59,131 --> 00:06:01,535
But all they could
think about was rescue.
46
00:06:23,187 --> 00:06:24,987
Mutilation.
47
00:06:24,989 --> 00:06:26,587
Yeah, of a corpse.
48
00:06:26,589 --> 00:06:29,590
Wouldn't need to do it, if
you'd built an escape hatch.
49
00:06:29,592 --> 00:06:33,395
Now someone's gonna hear us, right?
50
00:06:33,397 --> 00:06:35,463
How long before someone picks
up the signal, do you reckon?
51
00:06:35,465 --> 00:06:37,531
Hard to say.
52
00:06:37,533 --> 00:06:42,103
Not too many boats out
here... have to be a plane.
53
00:06:42,105 --> 00:06:45,605
Well, how close do they have
to be to pick up a signal?
54
00:06:45,607 --> 00:06:47,609
Depends on the conditions.
55
00:06:54,382 --> 00:06:57,049
I'd missed my scheduled
departure date.
56
00:06:57,051 --> 00:06:59,584
My original crew had dropped
out at the last minute...
57
00:06:59,586 --> 00:07:02,120
and I needed to find
replacements at short notice.
58
00:07:02,122 --> 00:07:04,322
Jim, check it out.
59
00:07:04,324 --> 00:07:06,624
I wanted to sail before
the weather changed.
60
00:07:06,626 --> 00:07:08,593
- John Glennie.
- Jim, pleased to meet ya'.
61
00:07:08,595 --> 00:07:10,461
Yeah, good to meet you.
62
00:07:10,463 --> 00:07:12,463
So what's the weather like
in Tonga this time of year?
63
00:07:12,465 --> 00:07:16,133
Oh, it's the tropics, mate.
You know? Sun, warm, beaches...
64
00:07:16,135 --> 00:07:18,201
more beautiful women than
you can shake your stick at.
65
00:07:18,203 --> 00:07:19,301
I like the sound of that.
66
00:07:19,303 --> 00:07:22,239
Yeah, the Friendly Islands!
67
00:07:22,241 --> 00:07:24,573
Could do with a cook. You
got any sailing experience?
68
00:07:24,575 --> 00:07:26,676
Absolutely none.
69
00:07:26,678 --> 00:07:29,111
Some... a bit.
70
00:07:29,113 --> 00:07:30,512
Oh, well. Yeah, it doesn't matter.
71
00:07:30,514 --> 00:07:33,481
I just need extra bodies to keep watch.
72
00:07:33,483 --> 00:07:35,516
How long would it take?
73
00:07:35,518 --> 00:07:37,451
Mm... two weeks tops.
74
00:07:37,453 --> 00:07:40,088
Trade winds are pretty
strong this time of year.
75
00:07:40,090 --> 00:07:43,356
You guys should come on down, check it out.
76
00:07:43,358 --> 00:07:44,527
Sure.
77
00:07:45,827 --> 00:07:47,594
Could be just what you need, mate.
78
00:07:47,596 --> 00:07:50,430
Eh? Get away for a bit,
time to think, clear the air.
79
00:07:50,432 --> 00:07:52,666
- What about you?
- Maybe.
80
00:07:52,668 --> 00:07:54,435
Seriously?
81
00:07:54,437 --> 00:07:57,069
Sure, why not?
82
00:07:57,071 --> 00:07:59,172
Doctor phoned this morning.
83
00:07:59,174 --> 00:08:03,141
Going to see her tomorrow, but
it looks like I'm in the clear.
84
00:08:03,143 --> 00:08:06,179
Latest scan says it's retreating.
85
00:08:06,181 --> 00:08:08,680
Fantastic, man. Fantastic.
86
00:08:08,682 --> 00:08:12,116
Rose Noelle, leaving two
days time. What do you reckon?
87
00:08:12,118 --> 00:08:14,385
Go on. Write them down.
88
00:08:14,387 --> 00:08:15,685
C'mon, Martha. Don't do this.
89
00:08:15,687 --> 00:08:17,855
I mean it. Write them down.
90
00:08:17,857 --> 00:08:19,689
What?
91
00:08:19,691 --> 00:08:21,858
The people I'll have to get
in contact with when you drown.
92
00:08:21,860 --> 00:08:24,427
Oh, for Christ's sake, have some faith.
93
00:08:24,428 --> 00:08:28,664
You've never been to sea in your whole, damn,
stupid, landlocked life. You can barely swim.
94
00:08:28,666 --> 00:08:31,768
We decided to take a break to see
if this is what we really want.
95
00:08:31,770 --> 00:08:33,436
Not that kind of break.
96
00:08:33,438 --> 00:08:35,871
That guy's gonna have you
cooking dawn till dusk.
97
00:08:35,873 --> 00:08:38,539
That is, when you're not throwing
up. You get seasick in a kayak.
98
00:08:38,541 --> 00:08:44,679
Look, I'm sorry I can't be on call
for you, but I really need to do this.
99
00:08:44,680 --> 00:08:46,346
Not your last will and testament.
100
00:08:46,348 --> 00:08:48,718
Just a name and phone number in the States.
101
00:08:52,287 --> 00:08:54,687
Don't forget that. You'll need it.
102
00:08:54,689 --> 00:08:56,224
I'll wait in the car.
103
00:09:18,878 --> 00:09:23,548
Knows how to pick her moments,
doesn't she? Bloody hour of departure.
104
00:09:23,550 --> 00:09:27,620
I s'pose, oh, you know Martha, she's probably
just thinking of the worst that could...
105
00:09:29,521 --> 00:09:32,754
Neither of us are
exactly keen on this idea.
106
00:09:32,756 --> 00:09:35,557
But it's good you're going. It's important.
107
00:09:35,559 --> 00:09:38,329
No regrets, all that.
108
00:09:52,341 --> 00:09:55,343
Uh... we'll say goodbye here.
109
00:09:55,345 --> 00:09:56,545
Oh, you don't want to come down?
110
00:09:56,547 --> 00:09:59,314
No, I'm not big on public farewells.
111
00:09:59,316 --> 00:10:01,784
And it looks like Martha is
in one of her moods, so...
112
00:10:21,267 --> 00:10:23,467
Be careful.
113
00:10:23,469 --> 00:10:24,768
Don't fall overboard.
114
00:10:24,770 --> 00:10:27,271
I won't.
115
00:10:27,273 --> 00:10:28,773
See you in a couple of weeks.
116
00:10:28,775 --> 00:10:30,209
Bye-bye.
117
00:10:38,517 --> 00:10:42,921
Bye! See ya'! Love you!
118
00:10:44,455 --> 00:10:46,725
Oh, this is gonna be so good for him!
119
00:10:48,492 --> 00:10:50,325
- See ya, Dad!
- Bye, Dad!
120
00:10:50,327 --> 00:10:52,928
- See ya.
- Bye. Bye, baby! Bye.
121
00:10:52,930 --> 00:10:56,798
Be nice to your mum! Be good!
122
00:10:56,800 --> 00:10:59,333
Oh, hey, don't be like that!
123
00:10:59,335 --> 00:11:02,337
Us girls, we'll look after each other.
124
00:11:02,339 --> 00:11:04,507
Where's your mate?
125
00:11:06,909 --> 00:11:09,479
Is she all right?
126
00:11:17,651 --> 00:11:21,620
Oh, come on, cheer up. They'll be fine.
127
00:11:21,622 --> 00:11:25,391
Just think of all the fun you'll have when
you get him back, he'll be hot to trot!
128
00:11:25,393 --> 00:11:30,464
No, it's... it's not
that... we're breaking up.
129
00:11:37,902 --> 00:11:40,804
Hey, Jim, give Phil a
hand with the fenders.
130
00:11:40,806 --> 00:11:43,741
I'd waited a long time
for this adventure.
131
00:11:43,743 --> 00:11:46,675
Unfortunately, I wasn't sharing
the first leg of the voyage...
132
00:11:46,677 --> 00:11:49,846
with the men I wanted,
but at least I had a crew.
133
00:11:49,848 --> 00:11:53,484
Once we made landfall in
Tonga, I would replace them.
134
00:12:08,399 --> 00:12:14,767
This voyage was going to take me back to my
old cruising haunts of the South Pacific.
135
00:12:14,769 --> 00:12:18,405
New beginnings, a fresh
start, love and adventure.
136
00:12:18,407 --> 00:12:20,674
I had invested everything
I had in Rose Noelle.
137
00:12:20,676 --> 00:12:24,580
She was my pride and
joy, my home, my haven.
138
00:12:28,548 --> 00:12:29,650
What do you reckon, Jim?
139
00:12:32,787 --> 00:12:34,553
Jim looks a bit green around the gills.
140
00:12:34,555 --> 00:12:36,023
Yeah, he'll be alright.
141
00:12:37,090 --> 00:12:39,724
She's all yours, mate.
142
00:12:39,726 --> 00:12:41,658
- Oh, yeah, okay.
- The extended marine forecast...
143
00:12:41,660 --> 00:12:43,995
for all of New Zealand
until the 6th of June.
144
00:12:43,997 --> 00:12:48,764
An intense tropical cyclone is situated
off the east coast of the North Island...
145
00:12:48,766 --> 00:12:53,802
with south-westerly gales gusting to
50 knots and seas rising to 6 meters.
146
00:12:53,804 --> 00:12:59,608
For all of the east coast...
severe weather warning...
147
00:12:59,610 --> 00:13:03,582
For all of the west coast
from Terawhiti to Cape Egmont.
148
00:13:06,116 --> 00:13:07,916
This was music to my ears.
149
00:13:07,918 --> 00:13:10,752
There'd be no beating into the wind.
150
00:13:10,754 --> 00:13:15,393
We'd sail on a broad reach all the way to
Tonga, and make faster time than I'd hoped.
151
00:13:18,360 --> 00:13:20,593
What's he doing?
152
00:13:20,595 --> 00:13:25,067
Don't know. Look's as those
he's putting up more sails.
153
00:13:27,368 --> 00:13:30,602
A plane would have to be close.
Within a 100 nautical miles.
154
00:13:30,604 --> 00:13:33,672
Come on, John, honestly.
How long before they find us?
155
00:13:33,674 --> 00:13:37,609
What's she gonna remember of me... of us?
156
00:13:37,611 --> 00:13:38,844
John?
157
00:13:38,846 --> 00:13:40,778
Five days.
158
00:13:40,780 --> 00:13:43,949
It's okay, mate. Five days
and we'll be out of here...
159
00:13:45,651 --> 00:13:47,553
according to the oracle.
160
00:13:55,027 --> 00:13:59,828
I estimated our position to be
about 140 miles off the east coast.
161
00:13:59,830 --> 00:14:03,766
The EPIRB signal was well outside
the reach of domestic aircraft.
162
00:14:03,768 --> 00:14:07,705
We'd need to pin our hopes
on an international flight.
163
00:14:13,777 --> 00:14:16,043
Jesus, I can't breathe!
164
00:14:16,045 --> 00:14:17,644
It's time you took a turn back there.
165
00:14:17,646 --> 00:14:19,816
- Oh, I was just...
- Oh, shit!
166
00:14:23,486 --> 00:14:27,921
Can't be much longer now. Surely,
somebody's gotta hear that signal.
167
00:14:27,923 --> 00:14:30,856
They will. We've been
pretty lucky up till now.
168
00:14:30,858 --> 00:14:37,062
Lucky? In what way have we been lucky?
169
00:14:37,064 --> 00:14:40,098
If one of us had been on deck when that
wave hit, it would've been curtains.
170
00:14:40,100 --> 00:14:42,066
If we'd cut the parachute,
we would've been fine.
171
00:14:42,068 --> 00:14:46,137
Hey, it was your idea to put it out
in the first place. Remember that.
172
00:14:46,139 --> 00:14:50,174
What's that supposed to mean?
You knew the storm was coming.
173
00:14:50,176 --> 00:14:52,812
You put us out here! You risked our lives!
174
00:15:06,223 --> 00:15:08,490
Right, Rick. Let her go!
175
00:15:08,492 --> 00:15:10,927
Leaving on a journey and
arriving at a destination...
176
00:15:10,929 --> 00:15:13,196
is the best part of cruising.
177
00:15:13,198 --> 00:15:17,766
To be honest, I dislike blue water
sailing, it bores me to tears.
178
00:15:17,768 --> 00:15:22,604
The excitement of bad weather and
long night watches soon wears off.
179
00:15:22,606 --> 00:15:26,810
For me, it was all about seeing the
world and taking my home with me.
180
00:15:28,644 --> 00:15:30,746
There's a man who knows what he's doing.
181
00:15:40,721 --> 00:15:43,555
We're flying along, mate.
She's got a great turn of speed.
182
00:15:43,557 --> 00:15:47,659
Oh, yeah. She's fast,
just how I like my women.
183
00:15:47,661 --> 00:15:51,796
So, who've you left behind? Do
you have someone in Australia?
184
00:15:51,798 --> 00:15:54,765
More interested in who I
could be sailing towards, mate.
185
00:15:54,767 --> 00:15:57,033
Hey, who's the lady in
the picture down below?
186
00:15:57,035 --> 00:16:03,006
Now that is the original Rose
Noelle, Tahitian princess.
187
00:16:03,008 --> 00:16:06,576
I named the boat after
her. Love of my life.
188
00:16:06,577 --> 00:16:08,143
Do you still love her?
189
00:16:08,145 --> 00:16:10,146
In spirit.
190
00:16:10,148 --> 00:16:13,115
We're going a bit fast,
John? Don't you think?
191
00:16:13,117 --> 00:16:15,285
I mean, we're not in that
much of a bloody hurry, are we?
192
00:16:15,287 --> 00:16:18,521
Well, I want to get as far
as we can before nightfall.
193
00:16:18,523 --> 00:16:20,989
- But why?
- Well, the weather's changing.
194
00:16:20,991 --> 00:16:22,957
The weather's changing? What
do you mean? What's it doing?
195
00:16:22,959 --> 00:16:29,163
Well, there's a storm coming.
We're going to catch it.
196
00:16:29,165 --> 00:16:32,902
It'll be on us pretty soon. And
then we'll do some real sailing.
197
00:16:44,145 --> 00:16:47,913
A little knowledge
is a dangerous thing.
198
00:16:47,915 --> 00:16:51,149
I don't like this. I
really don't like this.
199
00:16:51,151 --> 00:16:54,253
Phil had limited coastal
sailing experience.
200
00:16:54,255 --> 00:16:57,888
Maybe that's why he was so
anxious. His fear was contagious.
201
00:16:57,890 --> 00:16:59,790
How long's this going to last?
202
00:16:59,792 --> 00:17:01,993
What's the big surprise?
203
00:17:01,995 --> 00:17:04,796
If you guys heard the marine forecast,
you would've known about this.
204
00:17:04,798 --> 00:17:08,031
This storm's gonna blow us all
the way to Tonga in no time.
205
00:17:08,033 --> 00:17:11,136
You sailed us into a storm on purpose?
206
00:17:14,906 --> 00:17:19,008
Get us... come on! Get
on the radio now! Fuck...
207
00:17:19,010 --> 00:17:22,010
Call the Coast Guard. Get us a helicopter.
208
00:17:22,012 --> 00:17:24,247
Get us off. Hello? Is the Coast Guard...
209
00:17:24,249 --> 00:17:27,583
Hey, hey, hey! That radio's short-range.
210
00:17:27,585 --> 00:17:29,585
There's no one out here to hear you.
211
00:17:29,587 --> 00:17:31,686
- Why?
- Why what?
212
00:17:31,688 --> 00:17:34,588
Why is it short range?
213
00:17:34,590 --> 00:17:36,892
Because I don't have a license.
214
00:17:36,894 --> 00:17:39,226
Why not?
215
00:17:39,228 --> 00:17:41,827
'Cause I don't believe in them,
and I don't want to waste the money.
216
00:17:41,829 --> 00:17:44,131
When you're out here, you're out
here. That's the journey you're on.
217
00:17:44,133 --> 00:17:47,299
Fuck you, mate! We're gonna flip!
218
00:17:47,301 --> 00:17:51,371
Look, we're not gonna
flip. This yacht can't flip.
219
00:17:51,373 --> 00:17:55,642
I've sailed 40,000 miles in one of
these. This is just another blow.
220
00:17:55,644 --> 00:17:58,643
- And when was that, 20 years ago?
- Yeah.
221
00:17:58,645 --> 00:18:02,380
I built this baby with my own hands,
we've already crossed the Tasman together.
222
00:18:02,382 --> 00:18:05,986
You're safe, Rick. Relax.
223
00:18:09,021 --> 00:18:10,321
Oh, God.
224
00:18:10,323 --> 00:18:11,956
What about a sea anchor?
You got one of those?
225
00:18:11,958 --> 00:18:13,390
What for?
226
00:18:13,392 --> 00:18:15,391
Well, to stop us bouncing
round while we ride it out.
227
00:18:15,393 --> 00:18:16,895
Yeah.
228
00:18:19,198 --> 00:18:20,263
Have you got one?
229
00:18:20,265 --> 00:18:21,965
Of course, I have...
230
00:18:21,967 --> 00:18:23,766
Well, then let's throw it
out, slow us down a bit.
231
00:18:23,768 --> 00:18:27,103
No way, it's brand new.
It cost me a lot of money.
232
00:18:27,105 --> 00:18:29,804
- For Christ's sakes.
- The wind turn and goes.
233
00:18:29,806 --> 00:18:32,674
- Let's take take a vote.
- Yeah.
234
00:18:32,676 --> 00:18:34,408
It's not a bloody democracy, mate.
235
00:18:34,410 --> 00:18:36,947
Hey, fuck you! Where is it?
236
00:18:50,059 --> 00:18:52,329
Okay, throw us the bag!
237
00:19:06,139 --> 00:19:09,743
Okay, hold onto the bag!
238
00:19:11,712 --> 00:19:14,014
- Use this rope!
- Got it!
239
00:19:32,329 --> 00:19:33,863
Ready?
240
00:19:33,865 --> 00:19:35,101
Now!
241
00:19:47,710 --> 00:19:50,877
If I made one big
mistake, this was it...
242
00:19:50,879 --> 00:19:54,415
allowing myself to be bulldozed
by a terrified crew...
243
00:19:54,417 --> 00:19:57,283
with no experience of
blue water sailing.
244
00:19:57,285 --> 00:20:00,052
The noise of waves smashing against
a multihull is like gunfire.
245
00:20:00,054 --> 00:20:02,353
That should do the trick.
246
00:20:02,355 --> 00:20:04,359
It can be terrifying if
you're not used to it.
247
00:20:09,397 --> 00:20:11,796
What the... What the hell was that!
248
00:20:11,798 --> 00:20:13,964
Chute must've fouled.
249
00:20:13,966 --> 00:20:16,333
- Then we've got to free it.
- No, too dangerous.
250
00:20:16,335 --> 00:20:18,336
It's pulling us side-on.
251
00:20:18,338 --> 00:20:21,371
Well, you make a mistake pulling it
in, you could lose a finger or a hand.
252
00:20:21,373 --> 00:20:23,742
Then we cut it loose.
253
00:20:23,744 --> 00:20:26,976
No. Hey! The tiller's lashed.
254
00:20:26,978 --> 00:20:29,812
All we can do is sit tight and wait it out.
255
00:20:29,814 --> 00:20:32,249
We can't leave the chute like that.
256
00:20:32,251 --> 00:20:35,020
I'm the skipper, Rick, remember?
257
00:20:42,127 --> 00:20:46,130
Get some sleep. We'll sort it in
the morning when conditions improve.
258
00:21:13,187 --> 00:21:15,455
So we just locked ourselves
down in the scrum...
259
00:21:15,457 --> 00:21:18,923
This will put a smile in your
eye and some lead in your pencil.
260
00:21:18,925 --> 00:21:21,360
What's that?
261
00:21:21,362 --> 00:21:26,331
Epirb. We can set it to send out distress
signals, any plane flying over, it'll pick it up.
262
00:21:26,333 --> 00:21:29,833
He had a double jointed arse.
263
00:21:29,835 --> 00:21:33,170
Mick, me mate the master farter.
264
00:21:33,172 --> 00:21:37,439
Put the art back into farting
with his custom tailored farts.
265
00:21:37,441 --> 00:21:42,244
Mick, me mate the master
farter broke new ground...
266
00:21:42,246 --> 00:21:45,951
in breaking wind with
his double jointed arse.
267
00:21:51,054 --> 00:21:56,491
You risked our lives! What are
you after, eh? Insurance money?
268
00:21:56,493 --> 00:21:59,460
I'm not insured. I don't believe in it.
269
00:21:59,462 --> 00:22:02,061
I'm insured with the Gods,
not the bottom feeders.
270
00:22:02,063 --> 00:22:04,197
Hey, you're in my space, mate.
271
00:22:04,199 --> 00:22:06,899
What happens if a wave flips
the boat the right side up?
272
00:22:06,901 --> 00:22:08,568
Are we gonna be fine with all this water?
273
00:22:08,570 --> 00:22:11,838
It can't happen, okay. It won't happen.
274
00:22:11,840 --> 00:22:14,840
No, no. We've got to cut an escape hatch.
275
00:22:14,842 --> 00:22:18,310
You are not cutting another
hole in this bloody boat.
276
00:22:18,312 --> 00:22:21,547
Now you have some respect for her, for
me, for everything I've put in to it.
277
00:22:21,549 --> 00:22:25,150
No bloody way. This is our
lives we're talking about.
278
00:22:25,152 --> 00:22:27,822
If you won't do it, I will.
279
00:22:33,259 --> 00:22:38,328
It was painful to watch, like
the violation of a loved one.
280
00:22:38,330 --> 00:22:40,965
But Rick was not a
man to argue with.
281
00:22:40,967 --> 00:22:44,336
Once he made his
mind up, that was it.
282
00:23:31,177 --> 00:23:34,645
Breaking outside didn't
make them feel any better.
283
00:23:34,647 --> 00:23:40,385
Seeing the magnitude of what we were up
against, their morale sank to a new low.
284
00:23:40,387 --> 00:23:44,324
Any hope of a quick rescue
seemed a distant prospect.
285
00:24:14,384 --> 00:24:20,221
Rick, Rick... the light.
286
00:24:27,662 --> 00:24:29,899
Wait a minute. It will come back on.
287
00:24:34,234 --> 00:24:36,103
That's it.
288
00:24:43,009 --> 00:24:46,111
Once the EPIRB battery
died we were on our own...
289
00:24:46,113 --> 00:24:49,479
outside standard flight
paths and shipping lanes.
290
00:24:49,480 --> 00:24:53,416
Wind, current and the gods
were taking us for a ride.
291
00:24:53,418 --> 00:24:58,053
The only control we
had was over ourselves.
292
00:24:58,055 --> 00:25:01,457
Rick, Jim, give us a hand outside, eh.
293
00:25:01,459 --> 00:25:05,629
We needed to put differences
behind us and work as a team.
294
00:26:01,813 --> 00:26:03,216
Okay.
295
00:26:09,054 --> 00:26:10,555
I got it.
296
00:26:14,190 --> 00:26:15,459
All right.
297
00:26:42,216 --> 00:26:44,583
Got it.
298
00:26:44,585 --> 00:26:46,385
Phil, give us a bloody hand, would ya'?
299
00:26:46,387 --> 00:26:48,119
I'm busy.
300
00:26:48,121 --> 00:26:50,222
I don't know why you're doing that anyway?
301
00:26:50,224 --> 00:26:52,522
No point. Don't bother.
302
00:26:52,524 --> 00:26:56,696
We need to make ourselves more visible to
passing ships, planes, whatever. That's why.
303
00:27:18,116 --> 00:27:19,381
What else is down there?
304
00:27:19,383 --> 00:27:21,850
Oh, Jesus! Watch what you're doing!
305
00:27:21,852 --> 00:27:24,152
Take it easy, mate. I didn't mean to.
306
00:27:24,154 --> 00:27:26,322
Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding!
307
00:27:26,324 --> 00:27:28,856
Oh, get over it. Jesus,
you're a bloody moron.
308
00:27:28,858 --> 00:27:30,427
You...
309
00:27:32,628 --> 00:27:35,395
- And we ration all food from now on.
- Who says?
310
00:27:35,397 --> 00:27:40,366
It's the smart thing to do. We don't
know how long we're going to be out here.
311
00:27:40,368 --> 00:27:43,401
And we're gonna get hold of the sails.
You're gonna dive for them, tomorrow.
312
00:27:43,403 --> 00:27:47,640
I've told you already. You
can't sail this boat upside down.
313
00:27:47,642 --> 00:27:51,510
And we make decisions by vote from now on.
Majority rules and we stick to the rules.
314
00:27:51,512 --> 00:27:54,912
Used to be a cop, didn't
you? Hey, let it go, Rick.
315
00:27:54,914 --> 00:27:59,417
Man, your emotional body
is starving your neuronet.
316
00:27:59,419 --> 00:28:00,885
Have faith in the God within.
317
00:28:00,887 --> 00:28:04,522
You can shove your dumb-ass
religion up your skinny ass.
318
00:28:04,524 --> 00:28:07,657
Rick, pass me the cabbage.
319
00:28:07,659 --> 00:28:10,130
Where's the knife? This one's shit.
320
00:28:11,795 --> 00:28:15,431
Now... we got tuna.
321
00:28:15,433 --> 00:28:21,435
There was a lemon somewhere laying
around in this leaking son of a boat.
322
00:28:21,437 --> 00:28:25,609
All right, there we are. Okay.
323
00:28:28,378 --> 00:28:33,714
When I was a young boy... I
wanted to sail around the world.
324
00:28:33,716 --> 00:28:38,856
That's the life for me. Living on the sea.
325
00:28:40,522 --> 00:28:47,626
Spirit of a sailor
circumnavigates the globe.
326
00:28:47,628 --> 00:28:48,961
The lust of...
327
00:28:48,963 --> 00:28:51,434
I just spent six months in a leaky boat.
328
00:28:52,532 --> 00:28:54,833
Lucky just to be afloat.
329
00:28:54,835 --> 00:28:56,602
What song is that?
330
00:28:56,604 --> 00:28:57,803
That's a kiwi classic, mate.
331
00:28:57,805 --> 00:29:01,672
No. Aotearoa. Yeah.
332
00:29:01,674 --> 00:29:03,777
I've gotta get out of here.
333
00:29:04,845 --> 00:29:06,313
Glisten like a pearl.
334
00:29:10,482 --> 00:29:13,287
I just spent six months on a leaky boat!
335
00:29:18,223 --> 00:29:20,489
I think Rick felt
he'd lost Jim to us...
336
00:29:20,491 --> 00:29:23,227
like someone had
stolen his girlfriend.
337
00:29:23,229 --> 00:29:27,796
Or maybe something else was
going on inside his head.
338
00:29:27,798 --> 00:29:32,368
Meanwhile back home, Jim's girlfriend
Martha was becoming concerned.
339
00:29:32,370 --> 00:29:35,736
By now he should have
made contact from Tonga.
340
00:29:35,738 --> 00:29:39,541
After three weeks adrift, no
one had begun searching for us.
341
00:29:39,543 --> 00:29:42,647
I think it still works. I
haven't used it for a while.
342
00:29:44,413 --> 00:29:45,514
Here you go.
343
00:29:47,582 --> 00:29:48,484
Okay.
344
00:29:50,719 --> 00:29:52,385
You're not gonna be able
to get through anyway.
345
00:29:52,387 --> 00:29:56,923
What's that, Darren? What did you say?
346
00:29:56,925 --> 00:29:58,991
You're not gonna be able to get through.
347
00:29:58,993 --> 00:30:01,994
Gordon'll radio for you. He
arranged a time with John.
348
00:30:01,996 --> 00:30:03,765
What do you mean?
349
00:30:05,666 --> 00:30:08,466
Gordon's supposed to call
him and get his position...
350
00:30:08,468 --> 00:30:13,405
but John's not gonna be able to call him or
name the boat, because his radio's illegal.
351
00:30:13,407 --> 00:30:14,872
That's the deal.
352
00:30:14,874 --> 00:30:16,574
The deal?
353
00:30:16,576 --> 00:30:18,576
I heard him talking about it.
354
00:30:18,578 --> 00:30:23,713
Gordon's gonna call him and
give him a weather forecast.
355
00:30:23,715 --> 00:30:26,483
Well, why didn't you tell us this before?
356
00:30:26,485 --> 00:30:29,653
Your dad wouldn't've have gone if he'd
known they didn't have a proper radio.
357
00:30:29,655 --> 00:30:31,687
I don't know.
358
00:30:31,689 --> 00:30:35,391
Hello? How do you drive this thing?
359
00:30:35,393 --> 00:30:37,729
Hello?
360
00:30:39,896 --> 00:30:42,698
Come aboard!
361
00:30:42,700 --> 00:30:47,334
So... I reckon they're out here, somewhere.
362
00:30:47,336 --> 00:30:50,505
Okay, let's give it a go.
363
00:30:50,507 --> 00:30:56,942
6128.6... that's what John and I agreed.
364
00:30:56,944 --> 00:31:01,347
It's almost half-past
8:00, he might be listening.
365
00:31:01,349 --> 00:31:04,851
Argo calling Rose Noelle. Do you read me?
366
00:31:04,853 --> 00:31:07,455
Your position, please. Over.
367
00:31:11,092 --> 00:31:12,960
Argo...
368
00:31:16,929 --> 00:31:18,265
...eight degrees south.
369
00:31:21,802 --> 00:31:27,607
Was that 28 degrees south? Please
confirm or deny, Rose Noelle. Over.
370
00:31:30,475 --> 00:31:33,776
...south.
371
00:31:33,778 --> 00:31:38,817
28 degrees south. I'm
sure that's what he said.
372
00:32:11,046 --> 00:32:12,143
Let me get up to you.
373
00:32:12,145 --> 00:32:13,347
What?
374
00:32:23,922 --> 00:32:26,391
Something wasn't right.
375
00:32:26,393 --> 00:32:30,894
But I'd filled the tanks to capacity
with fresh water before we left.
376
00:32:30,896 --> 00:32:34,563
Where had it gone?
377
00:32:34,565 --> 00:32:37,469
For the first time, I had
doubts about our survival.
378
00:32:54,418 --> 00:32:57,654
When are you going to
check the water tanks, John?
379
00:33:02,524 --> 00:33:03,860
John?
380
00:33:07,596 --> 00:33:09,366
Checked them already.
381
00:33:10,565 --> 00:33:13,165
And?
382
00:33:13,167 --> 00:33:14,602
Empty.
383
00:33:18,204 --> 00:33:21,940
What do you mean empty? There's no water?
384
00:33:21,942 --> 00:33:28,547
Hang on. So, all the water you've
been talking about, in the tanks.
385
00:33:28,549 --> 00:33:31,719
Thousands of liters... it's all gone?
386
00:33:33,520 --> 00:33:37,054
What happened to it?
Where's all the water gone?
387
00:33:37,056 --> 00:33:40,023
Well, it must've drained
out when we capsized.
388
00:33:40,025 --> 00:33:42,825
Drained out? How come?
389
00:33:42,827 --> 00:33:45,161
There are air vents in the tanks.
390
00:33:45,163 --> 00:33:48,096
Why didn't you bloody well tell us? Well?
391
00:33:48,098 --> 00:33:50,700
We need to stay calm.
392
00:33:50,702 --> 00:33:57,939
Shit! You guys have got to
face facts. We're going to die.
393
00:33:57,941 --> 00:34:03,144
There's no point about your stupid
mast or your stupid rationing.
394
00:34:03,146 --> 00:34:07,113
We've all had it! Fuck the lot of you!
395
00:34:07,115 --> 00:34:08,181
Phil.
396
00:34:08,183 --> 00:34:12,253
Oh, watch out! Jesus!
397
00:34:12,255 --> 00:34:14,187
Look out, the knife!
398
00:34:14,189 --> 00:34:17,994
Get the knife back, fuckwit!
You dropped it! You get it back!
399
00:34:20,896 --> 00:34:23,596
Hey, shit head, I brought a present for ya!
400
00:34:23,598 --> 00:34:25,931
Put these on and piss off!
401
00:34:25,933 --> 00:34:28,932
Eh? If we're all fucked,
why don't you swim for it?
402
00:34:28,934 --> 00:34:30,869
- Bye-bye, Phil!
- Bugger off!
403
00:34:30,871 --> 00:34:33,072
It's not my fault there's no bloody water!
404
00:34:33,074 --> 00:34:36,006
Rick, stop it! Come on, Rick! Enough.
405
00:34:36,008 --> 00:34:37,809
Fat, useless prick!
406
00:34:37,811 --> 00:34:39,743
Rick! Rick! Stop it!
407
00:34:39,745 --> 00:34:41,978
Rick! Leave him alone!
408
00:34:41,980 --> 00:34:44,780
Okay, I'll go down and
look for the sails now.
409
00:34:44,782 --> 00:34:47,784
I'll do it now, all right?
Is that good enough for you?
410
00:34:47,786 --> 00:34:49,253
Yeah, why have you
suddenly changed your tune?
411
00:34:49,255 --> 00:34:51,086
Because you're a dangerous man, Rick.
412
00:34:51,088 --> 00:34:54,656
Things go wrong, things don't
go your way, you throw a wobbly.
413
00:34:54,658 --> 00:34:57,560
You don't trust. I'll get the sails.
414
00:34:57,562 --> 00:34:58,928
No, no, no, I'll do it!
415
00:34:58,930 --> 00:35:00,796
You? Yeah, sure.
416
00:35:00,798 --> 00:35:02,964
No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it.
417
00:35:02,966 --> 00:35:04,298
I know where they are.
418
00:35:04,300 --> 00:35:08,005
Well, so do I. Fuck the lot of ya'!
419
00:35:11,775 --> 00:35:13,042
Oh, Jesus...
420
00:35:18,179 --> 00:35:20,547
What if he doesn't make it?
421
00:35:20,549 --> 00:35:24,650
More of everything for the rest of us.
422
00:35:24,652 --> 00:35:29,157
You're out of line, Rick...
seriously out of line.
423
00:35:34,727 --> 00:35:36,597
Jesus.
424
00:35:54,580 --> 00:35:55,748
Fuck!
425
00:36:01,718 --> 00:36:06,588
Rick hated to lose control. Any
setback could send him into a rage.
426
00:36:06,590 --> 00:36:09,924
He always needed someone to
blame for his predicament.
427
00:36:09,926 --> 00:36:13,194
Usually it was me, but
it could be anyone.
428
00:36:13,196 --> 00:36:16,797
It was only later I understood
what was really driving him.
429
00:36:16,799 --> 00:36:19,769
He felt he was running out of time.
430
00:36:36,150 --> 00:36:40,619
Okay, so as you all know, the Rose Noelle
has not yet reached it's destination.
431
00:36:40,621 --> 00:36:43,321
Does anyone recall anything that
John Glennie might've said...
432
00:36:43,323 --> 00:36:45,857
about the course he was taking to Tonga?
433
00:36:45,859 --> 00:36:49,063
It's more than a months since they set
off. They should've arrived in Tonga by now.
434
00:37:10,414 --> 00:37:14,148
Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read?
435
00:37:14,150 --> 00:37:17,721
Hello? Rose Noelle?
436
00:37:47,947 --> 00:37:51,182
Thank god. I knew it.
437
00:37:51,184 --> 00:37:54,251
We're gonna make it.
438
00:37:54,253 --> 00:37:59,024
It was a sign. I knew we
were being looked after.
439
00:38:17,440 --> 00:38:20,075
I have told you, mate.
There's no fish out here.
440
00:38:20,077 --> 00:38:22,943
Nothing lives this far away from land.
441
00:38:22,945 --> 00:38:24,345
We're in a marine desert.
442
00:38:24,347 --> 00:38:26,146
You've gotta try.
443
00:38:26,148 --> 00:38:29,248
Hey, um,... maybe we could
have our water ration now.
444
00:38:29,250 --> 00:38:33,288
Nope... still no sign of rain.
445
00:38:34,990 --> 00:38:40,326
Hey, guys... check this
out. I've been thinking.
446
00:38:40,328 --> 00:38:45,063
When we capsized, we
would've been about here.
447
00:38:45,065 --> 00:38:50,302
Prevailing current is going that way,
taking us maybe 10, 20 miles a day.
448
00:38:50,304 --> 00:38:57,041
So, after 34 days drifting, that
would put us right off the map.
449
00:38:57,043 --> 00:39:01,878
But there's nothing there...
nothing until South America.
450
00:39:01,880 --> 00:39:03,180
That's gonna take us...
451
00:39:03,182 --> 00:39:05,349
At least eight months.
452
00:39:05,351 --> 00:39:10,753
Possibly... or the current could take us
north along the line of the continent...
453
00:39:10,755 --> 00:39:12,288
but well out of the sight of land.
454
00:39:12,290 --> 00:39:15,361
And that would add another 1,000 miles.
455
00:39:16,828 --> 00:39:18,427
1,000 miles.
456
00:39:18,429 --> 00:39:20,232
Yeah.
457
00:39:22,166 --> 00:39:25,336
Just you wait. You blokes
are gonna be famous.
458
00:39:31,341 --> 00:39:34,074
What the fuck are you doing?
459
00:39:34,076 --> 00:39:35,976
You're writing your memoirs?
460
00:39:35,978 --> 00:39:39,246
Haven't made up my mind
up yet. Might be a book.
461
00:39:39,248 --> 00:39:41,415
Might be a love letter to my ex.
462
00:39:41,417 --> 00:39:45,254
Who? Rose Noelle? The poor bitch
you named this piece of crap after?
463
00:39:48,389 --> 00:39:50,490
Why did she dump you anyway?
464
00:39:50,492 --> 00:39:55,927
She didn't dump me. She died
in a plane crash, Pan Am 816.
465
00:39:55,929 --> 00:39:57,495
She was on her way to join me.
466
00:39:57,497 --> 00:39:59,565
Oh, yeah.
467
00:39:59,567 --> 00:40:05,372
Nah, there's been many women since
my sweet Rose Noelle... too many.
468
00:40:08,373 --> 00:40:13,376
Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane.
469
00:40:13,378 --> 00:40:19,915
Handsome, young, normal, sane... sane!
470
00:40:19,917 --> 00:40:24,219
Rick, Rick. Let's
just... let's play a game.
471
00:40:24,221 --> 00:40:26,221
Sure, why not?
472
00:40:26,223 --> 00:40:28,390
Yeah, that's a good idea.
I'll play the winner.
473
00:40:28,392 --> 00:40:30,061
Piss off!
474
00:40:36,599 --> 00:40:39,500
You gotta take it easy on him.
I know he's annoying, but...
475
00:40:39,502 --> 00:40:43,940
But nothing. Count this shit up.
476
00:41:11,197 --> 00:41:12,800
Oh, shit!
477
00:41:48,230 --> 00:41:51,301
Phil? Are you gonna tell them or shall I?
478
00:41:53,234 --> 00:41:55,067
What?
479
00:41:55,069 --> 00:41:58,170
You should do that outside.
480
00:41:58,172 --> 00:41:59,874
It's too windy.
481
00:42:02,110 --> 00:42:03,912
Phil lost the rod.
482
00:42:09,616 --> 00:42:11,553
That was the only rig we had.
483
00:42:15,254 --> 00:42:19,123
First the only decent
bloody knife and now the rod.
484
00:42:19,125 --> 00:42:22,059
- How bloody thick are you?
- I'm sorry. Okay?
485
00:42:22,061 --> 00:42:27,564
No, not okay. It's everything else
about you. You're a greedy, farting pig!
486
00:42:27,566 --> 00:42:30,633
Look at your head, mate. You
look like you've been in a fight.
487
00:42:30,635 --> 00:42:34,069
When're you going to learn
how low the fucking roof is?
488
00:42:34,071 --> 00:42:39,608
I... I just wanna go home. I want my Karen.
489
00:42:39,610 --> 00:42:44,283
Phil, it's okay... it's okay.
490
00:43:26,218 --> 00:43:30,154
Hey, guys. Check this out.
491
00:43:30,156 --> 00:43:32,389
Something I've been working on.
492
00:43:32,391 --> 00:43:36,258
It's a collection system for water.
493
00:43:36,260 --> 00:43:39,995
These are PVC pipes. I've got heaps
of them in the starboard pontoon.
494
00:43:39,997 --> 00:43:41,563
What do you think?
495
00:43:41,565 --> 00:43:46,672
I don't see how you... how
are you gonna cut the pipes?
496
00:43:48,272 --> 00:43:53,108
Exactly. Look. How about...
497
00:43:53,110 --> 00:44:00,347
Why don't we use the surface
of the hull as a catchment.
498
00:44:00,349 --> 00:44:07,422
And we put wood along here and over here...
499
00:44:11,658 --> 00:44:16,597
with drain holes here and here.
500
00:44:21,568 --> 00:44:23,768
Yeah.
501
00:44:23,770 --> 00:44:28,507
Hey, hey, good on ya, mate. Hey,
now you're pulling your weight. Eh?
502
00:44:28,509 --> 00:44:32,245
Yeah. So, have we got any wood?
503
00:44:39,651 --> 00:44:43,753
- Cheers, mate.
- Yeah.
504
00:44:43,755 --> 00:44:49,425
You can survive a long time without
food, but not without water.
505
00:44:49,427 --> 00:44:51,795
Over the weeks, we'd reduced
our rations to little more...
506
00:44:51,797 --> 00:44:53,796
than two ounces of
liquid each, per day.
507
00:44:53,798 --> 00:44:56,097
This better bloody work.
508
00:44:56,099 --> 00:44:59,133
But now the precious
water was almost gone.
509
00:44:59,135 --> 00:45:04,775
We were beyond thirst... suffering
the onset of dehydration.
510
00:45:11,414 --> 00:45:14,218
- Rick.
- What's that?
511
00:45:19,387 --> 00:45:21,090
A boat!
512
00:45:23,858 --> 00:45:25,227
It's a yacht.
513
00:45:26,526 --> 00:45:29,794
The beacon! Quick, get the beacon!
514
00:45:29,796 --> 00:45:35,636
Come on! Come on! Quick. Yeah.
515
00:45:45,410 --> 00:45:47,210
Guys! Guys! Guys! It's too far out.
516
00:45:47,212 --> 00:45:49,749
They'll never see it. They'll never see it!
517
00:45:54,685 --> 00:45:57,218
Fuel... generator fuel!
518
00:45:57,221 --> 00:45:59,287
Oh, good on you, mate. Brilliant.
519
00:45:59,289 --> 00:46:00,792
Okay, stand back.
520
00:46:05,896 --> 00:46:07,664
Here, chuck it on.
521
00:46:11,867 --> 00:46:13,636
Come on... come on... come on!
522
00:46:15,438 --> 00:46:18,474
Forget it. She's gone.
523
00:46:20,774 --> 00:46:25,377
Yeah, a yacht like that shouldn't
be out here. It's a sign.
524
00:46:25,379 --> 00:46:27,647
Yeah, a sign we're not as close
to South America as you thought.
525
00:46:27,649 --> 00:46:32,284
No, it's a sign from
God. We're gonna be okay.
526
00:46:32,286 --> 00:46:36,822
Enough! Okay? No more! You're
giving me a fucking headache!
527
00:46:36,824 --> 00:46:39,257
Everything in life happens for a reason.
528
00:46:39,259 --> 00:46:42,560
That yacht is a sign,
we willed her to appear.
529
00:46:42,562 --> 00:46:49,865
Yeah, just like you willed that storm
to appear, eh? You're a fucking wanker!
530
00:46:49,867 --> 00:46:52,836
God only knows what you
know. Don't you know that?
531
00:46:52,838 --> 00:46:56,372
Everything comes from
within. Don't fight it.
532
00:46:56,374 --> 00:47:00,610
One more word... I swear one more
word and I will fucking gag you!
533
00:47:00,612 --> 00:47:03,245
Rick, Rick, Rick. Rick.
534
00:47:03,247 --> 00:47:09,321
Yeah, thank you, God, for bringing us
this far and thank you for what is to come.
535
00:47:15,191 --> 00:47:17,623
There is still no contact
with the missing crew...
536
00:47:17,625 --> 00:47:22,329
of the Rose Noelle, which left Picton on
June the 6th with four local men on board.
537
00:47:22,331 --> 00:47:26,766
The tri-maran was expected to arrive
in Tonga by the middle of the month.
538
00:47:26,768 --> 00:47:29,902
It is now six weeks overdue.
539
00:47:29,904 --> 00:47:36,209
Following an unsuccessful search by
RNZAF Orion, pressure is now mounting...
540
00:47:36,211 --> 00:47:41,148
for a second search, despite the already
considerable expenditure of public money.
541
00:48:19,916 --> 00:48:21,751
That's it.
542
00:48:48,709 --> 00:48:53,444
It's raining! Water! It's raining!
543
00:48:53,446 --> 00:48:55,449
Get the bottles!
544
00:49:08,459 --> 00:49:10,628
The bottles! Go, go, go!
545
00:49:13,431 --> 00:49:15,498
Oh, thank you, thank you, God!
546
00:49:15,500 --> 00:49:19,066
40 days in the desert... thank you.
547
00:49:19,068 --> 00:49:21,371
Woo! Look at this!
548
00:49:23,707 --> 00:49:26,510
Ah! Woo-hoo!
549
00:49:27,443 --> 00:49:29,943
Thank you, god!
550
00:49:29,945 --> 00:49:33,251
Good work... woo!
551
00:49:43,525 --> 00:49:47,093
They're alive. They're on their way.
552
00:49:47,095 --> 00:49:48,897
Home?
553
00:49:51,066 --> 00:49:55,833
Does Rick have a white cable-knit jersey?
554
00:49:55,835 --> 00:49:58,570
No.
555
00:49:58,572 --> 00:50:03,474
Hm, I see him in one...
556
00:50:03,476 --> 00:50:07,811
very nice, and gumboots...
557
00:50:07,813 --> 00:50:12,648
- on an island.
- Which island?
558
00:50:12,650 --> 00:50:18,353
I've asked the guides, but they won't
tell me... the name is two words.
559
00:50:18,355 --> 00:50:21,593
Five letters and seven letters.
560
00:50:24,094 --> 00:50:27,531
Rick's guide is here with us now.
He's standing right behind you.
561
00:50:30,700 --> 00:50:33,404
He's telling us they're safe.
562
00:50:45,080 --> 00:50:49,949
Rick, Rick, come here,
come here! Rick! Come.
563
00:50:49,951 --> 00:50:53,354
Ssh, fish.
564
00:50:56,690 --> 00:50:59,991
Oh... come to Papa.
565
00:50:59,993 --> 00:51:04,963
Oh, thanks to you there's no rod, no
bloody way of catching the bastard.
566
00:51:04,965 --> 00:51:10,070
Come on, Harry. Come on. Come on.
567
00:51:12,705 --> 00:51:17,977
Bugger. Nah, he'll be back.
Yeah. Don't worry. He'll be back.
568
00:51:23,614 --> 00:51:25,648
I think I've got something.
569
00:51:25,650 --> 00:51:27,585
- Oh, that's perfect.
- Yeah.
570
00:51:28,686 --> 00:51:30,519
- And this?
- Okay.
571
00:51:30,521 --> 00:51:32,621
Are we good?
572
00:51:32,623 --> 00:51:35,792
Yeah, yeah, yeah, we're good.
We're good. That's all we need.
573
00:52:02,215 --> 00:52:06,819
Oh, Harry's back! Quick,
ssh! Get the net. Get the net.
574
00:52:15,862 --> 00:52:18,064
He's down there by the table.
575
00:52:22,901 --> 00:52:25,104
Come on, Harry.
576
00:52:29,740 --> 00:52:32,174
Slowly, mate. Slowly.
577
00:52:32,176 --> 00:52:34,976
Come on, Harry. Come on.
578
00:52:34,978 --> 00:52:36,080
Steady, Jim.
579
00:52:38,048 --> 00:52:41,482
He's got 'im! He's got 'im!
580
00:52:41,484 --> 00:52:43,651
I got him! I got him!
I got him! I'll take it.
581
00:52:43,653 --> 00:52:45,455
- Jesus Christ.
- Take it.
582
00:52:47,156 --> 00:52:48,091
Let me have him!
583
00:52:50,260 --> 00:52:55,097
Harry, you beautiful,
beautiful, beautiful...
584
00:53:04,871 --> 00:53:10,608
Oh, oh, my god.
585
00:53:10,610 --> 00:53:15,247
Oh, Harry, you're a top fish...
586
00:53:15,249 --> 00:53:20,488
and I just hope that you have
lots of mates just like you.
587
00:53:23,656 --> 00:53:25,955
No fish in the sea, eh, John?
588
00:53:25,957 --> 00:53:29,127
There will be now. They'll be
coming for the barnacles in the hull.
589
00:53:30,929 --> 00:53:33,695
When are you gonna check
those gas tanks, John?
590
00:53:33,697 --> 00:53:39,802
There's no telling how far they've corroded.
One mistake could blow us all to bits.
591
00:53:39,804 --> 00:53:44,639
Come on. Let's just
appreciate what we've got.
592
00:53:44,641 --> 00:53:47,976
We don't give thanks enough.
593
00:53:47,978 --> 00:53:52,546
Thank you, God, for sending us Harry.
594
00:53:52,548 --> 00:53:57,550
And please help John find his inner what have
you, so that we can use the bloody gas tanks.
595
00:53:57,553 --> 00:53:58,818
Amen.
596
00:53:58,820 --> 00:54:01,688
Amen.
597
00:54:01,690 --> 00:54:05,125
Harry's friends had begun
to appear in numbers.
598
00:54:05,127 --> 00:54:09,294
After two and a half months at sea, the
Rose Noelle had become a floating reef.
599
00:54:09,296 --> 00:54:16,901
Our menu was expanding, barnacles, seaweed
and kingfish... plenty of kingfish.
600
00:54:16,903 --> 00:54:20,007
Oi, imagine that fried.
601
00:54:22,576 --> 00:54:24,778
I'm not gonna give up
on the gas tanks, John.
602
00:54:32,718 --> 00:54:38,688
You find them... or I will.
You wouldn't like that.
603
00:54:38,690 --> 00:54:40,858
I might hurt your precious bloody boat.
604
00:54:46,664 --> 00:54:48,200
All right! All right!
605
00:55:27,232 --> 00:55:29,068
Okay, Jim! Turn it on.
606
00:55:36,008 --> 00:55:37,711
Gas coming.
607
00:55:39,879 --> 00:55:43,682
Shouldn't you be on your
knees, John? Praying?
608
00:55:57,360 --> 00:56:01,696
Oh, here we go. All right.
609
00:56:01,698 --> 00:56:03,031
Easy.
610
00:56:03,033 --> 00:56:08,668
Try 'em. One, two, three.
611
00:56:08,670 --> 00:56:10,302
You call those even?
612
00:56:10,304 --> 00:56:12,005
Yeah, who's gonna get the big one?
613
00:56:12,007 --> 00:56:14,273
They're all roughly the same size.
614
00:56:14,275 --> 00:56:15,940
Pig's ass.
615
00:56:15,942 --> 00:56:17,943
It's your birthday
tomorrow. Am I right, Rick?
616
00:56:17,945 --> 00:56:21,747
You'll get first choice.
617
00:56:21,749 --> 00:56:24,285
Don't worry, Phil. You
can have the biggest, mate.
618
00:56:27,086 --> 00:56:28,823
Cheers.
619
00:56:33,092 --> 00:56:35,260
Bloody beautiful.
620
00:56:39,832 --> 00:56:43,967
Hollow victory, isn't it?
Could've had this months ago.
621
00:56:43,968 --> 00:56:46,036
He knew exactly where those tanks were.
622
00:56:46,038 --> 00:56:49,238
We didn't have to wait all this
time to have hot, bloody food.
623
00:56:49,240 --> 00:56:51,474
We had to fight for everything. It's
like we're not suffering enough for him.
624
00:56:51,476 --> 00:56:54,042
That's true, mate. It's true.
625
00:56:54,044 --> 00:56:58,779
Every idea we have he scoffs at. He uses
knowledge of the boat to hold the power over us.
626
00:56:58,781 --> 00:57:02,983
Hey, the most important thing is
we've got gas now and hot food.
627
00:57:02,985 --> 00:57:04,886
How good's that?
628
00:57:04,888 --> 00:57:09,156
You're even starting to
sound like him. Bloody wanker.
629
00:57:09,158 --> 00:57:12,859
What the hell's wrong with you? He's the
one that got this whole thing rigged up.
630
00:57:12,861 --> 00:57:15,930
But just... just be thankful.
631
00:57:15,932 --> 00:57:22,204
Fuck you! Hey, why are you defending him
now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank!
632
00:57:23,304 --> 00:57:25,273
Hey! Hey!
633
00:57:26,906 --> 00:57:29,441
Guys! Jesus.
634
00:57:29,443 --> 00:57:31,977
Oi.
635
00:57:31,979 --> 00:57:34,177
Despite our improving situation...
636
00:57:34,179 --> 00:57:38,019
Rick's moods were becoming
darker, more erratic.
637
00:57:39,985 --> 00:57:42,922
Not even Jim was safe
from his fits of temper.
638
00:58:05,208 --> 00:58:06,777
Look.
639
00:58:22,925 --> 00:58:25,992
Look at the breast meat on him.
640
00:58:25,994 --> 00:58:27,962
- Roast chicken.
- Let's get him.
641
00:58:39,206 --> 00:58:40,874
Yes!
642
00:58:45,345 --> 00:58:48,348
He's got him! I got him! I got him!
643
00:58:49,983 --> 00:58:52,319
Come. Come on.
644
00:58:56,153 --> 00:59:03,359
Albatross burritos and
tomato puree... delicious.
645
00:59:03,361 --> 00:59:05,261
You are a bloody artist, Jim.
646
00:59:05,263 --> 00:59:08,330
What's supposed to happen
if you kill an albatross?
647
00:59:08,332 --> 00:59:12,333
The Ancient Mariner was doomed
to wander the oceans forever.
648
00:59:12,335 --> 00:59:15,938
The Ancient Mariner didn't fry
his, so I think we get a pass.
649
00:59:15,940 --> 00:59:18,808
So much food, we could have people over.
650
00:59:24,413 --> 00:59:26,816
Happy birthday, mate.
651
00:59:29,483 --> 00:59:33,153
Nice one, Rick. Keep you warm on watch.
652
00:59:33,155 --> 00:59:36,488
♪ For he's a jolly good fellow ♪
653
00:59:36,490 --> 00:59:43,161
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow ♪
654
00:59:43,163 --> 00:59:45,196
♪ And so say all of us ♪
655
00:59:45,198 --> 00:59:46,865
- Hip, hip.
- Hooray!
656
00:59:46,867 --> 00:59:49,336
- Hip, hip.
- Hooray!
657
00:59:50,604 --> 00:59:53,204
What's up, man? You all right?
658
00:59:53,206 --> 00:59:55,476
I couldn't have had a better birthday.
659
00:59:57,343 --> 01:00:00,913
It doesn't make sense to be happy out here.
660
01:00:11,256 --> 01:00:14,624
Most of us gathered here have
sailed the South Pacific...
661
01:00:14,626 --> 01:00:16,891
...and most of us know John Glennie.
662
01:00:16,894 --> 01:00:20,363
So far our requests to mount
another search have been fruitless...
663
01:00:20,365 --> 01:00:23,130
so it may be that we have to
find the money ourselves...
664
01:00:23,132 --> 01:00:27,334
some $15,000 per hour of flying time.
665
01:00:27,336 --> 01:00:34,674
Does anybody recall anything that
he might have said about the route?
666
01:00:34,676 --> 01:00:38,211
Yeah, can you tell us if you definitely
heard John's voice when you took the position?
667
01:00:38,213 --> 01:00:40,679
The speaker never identified himself.
668
01:00:40,681 --> 01:00:44,249
But you clearly heard Rose Noelle?
669
01:00:44,251 --> 01:00:45,684
I think so.
670
01:00:45,686 --> 01:00:48,921
- You're full of shit.
- Martha... please.
671
01:00:48,923 --> 01:00:52,189
It is only because of your lies
that they searched the Kermadecs!
672
01:00:52,191 --> 01:00:56,126
That was John's fourth way point.
It made sense to look for them there.
673
01:00:56,128 --> 01:00:57,260
Bullshit.
674
01:00:57,262 --> 01:00:59,232
Karen was there. She'll tell you.
675
01:01:01,967 --> 01:01:06,304
There was so much interference.
We could hardly hear anything.
676
01:01:06,306 --> 01:01:09,506
We know nothing. That's the bloody truth!
677
01:01:09,508 --> 01:01:15,047
What we want is to search from
this line, 300 miles to the east.
678
01:01:17,247 --> 01:01:19,481
Funded by friends and family...
679
01:01:19,483 --> 01:01:22,985
Another search has been mounted
for the trimaran Rose Noelle...
680
01:01:22,987 --> 01:01:25,420
missing at sea now for
nearly three months.
681
01:01:25,422 --> 01:01:28,458
20 minutes of flying time in this
direction before we turn around.
682
01:01:59,618 --> 01:02:01,553
It had taken nearly three months...
683
01:02:01,555 --> 01:02:05,055
but finally we were
beginning to work as a team.
684
01:02:05,057 --> 01:02:08,992
Each of us had a role.
We had food and water.
685
01:02:08,994 --> 01:02:11,494
We could have gone on forever.
686
01:02:11,496 --> 01:02:18,767
♪ Farewell and adieu to
you fine Spanish ladies ♪
687
01:02:18,770 --> 01:02:25,408
♪ Farewell and adieu
to you ladies of Spain ♪
688
01:02:25,410 --> 01:02:30,046
♪ For we've received orders
to sail for old England ♪
689
01:02:30,048 --> 01:02:36,149
♪ And perhaps never more
shall we see you again ♪
690
01:02:36,151 --> 01:02:41,122
♪ Farewell and adieu
my fair Spanish ladies ♪
691
01:02:41,124 --> 01:02:46,663
♪ Farewell and adieu
all you ladies of Spain ♪
692
01:02:49,231 --> 01:02:53,034
Do you think maybe
we'll need a bigger boat?
693
01:03:10,282 --> 01:03:12,716
There was no point in
telling the others.
694
01:03:12,718 --> 01:03:18,123
The ship was too far off to see us. It was
better to spare them the disappointment.
695
01:03:38,074 --> 01:03:43,311
Rick! Rick! Get out here!
696
01:03:43,313 --> 01:03:44,579
What's up, mate?
697
01:03:44,581 --> 01:03:46,717
Tell me...
698
01:03:48,851 --> 01:03:52,321
It can't be. Surely.
699
01:03:54,121 --> 01:03:55,356
What is it?
700
01:04:04,565 --> 01:04:08,403
Christ, you bastards! That's land!
701
01:04:12,805 --> 01:04:14,640
That's land!
702
01:04:17,578 --> 01:04:19,780
Feast your eyes, John! You son of a bitch!
703
01:04:26,686 --> 01:04:29,654
I reckon we're about ten miles out!
704
01:04:33,257 --> 01:04:36,727
John, you okay?
705
01:04:38,763 --> 01:04:41,762
John... look at it.
706
01:04:41,764 --> 01:04:44,401
Land, it's real, mate.
707
01:04:51,241 --> 01:04:53,840
I couldn't find words to
describe how I felt...
708
01:04:53,842 --> 01:04:58,611
relief, elation, disappointment.
709
01:04:58,613 --> 01:05:03,883
I just knew it was coming to
an end, whatever that meant.
710
01:05:03,885 --> 01:05:08,857
Perhaps that was what I was
afraid of. I didn't know.
711
01:05:18,665 --> 01:05:21,598
The others were looking forward
to lives they could return to.
712
01:05:21,600 --> 01:05:24,168
Smile for the camera.
713
01:05:24,170 --> 01:05:28,572
But my life was here, with what
was left of my ruined Rose Noelle.
714
01:05:28,574 --> 01:05:31,543
I had nowhere else to go.
715
01:05:37,781 --> 01:05:40,449
You know, we should have the record by now.
716
01:05:40,451 --> 01:05:43,285
Record? What record?
717
01:05:43,287 --> 01:05:46,455
119 days in an overturned boat.
718
01:05:46,457 --> 01:05:48,757
It's gotta be some kind of record.
719
01:05:48,759 --> 01:05:50,659
Jesus, John! Who gives a toss?
720
01:05:50,661 --> 01:05:52,760
I told you. You blokes are gonna be famous.
721
01:05:52,762 --> 01:05:54,761
Let's concentrate on getting on land first.
722
01:05:54,763 --> 01:05:56,931
Yeah, I just want to get
back to Karen and the kids.
723
01:05:56,933 --> 01:05:58,536
That'll do me.
724
01:06:01,437 --> 01:06:04,205
Yeah, mate. Can't be.
725
01:06:04,207 --> 01:06:06,606
What? What can't be?
726
01:06:06,608 --> 01:06:10,209
When I was a kid, we used to go
on holiday on Great Barrier Island.
727
01:06:10,211 --> 01:06:11,778
Ah-ha.
728
01:06:11,780 --> 01:06:14,346
- See that peak?
- Yeah.
729
01:06:14,348 --> 01:06:18,785
That looks like Hirakimata...
the mountain on the Barrier.
730
01:06:18,787 --> 01:06:22,587
Well, all mountains look pretty
much the same from a distance.
731
01:06:22,589 --> 01:06:24,822
I worked it out and it must
be an island off South America.
732
01:06:24,824 --> 01:06:27,592
Nah, Hirakimata. Mount
Hobson. I reckon that's it.
733
01:06:27,594 --> 01:06:29,393
Well, how could that be possible.
734
01:06:29,395 --> 01:06:32,629
We've drifted thousands of
miles in the other direction.
735
01:06:32,631 --> 01:06:34,168
You might be wrong.
736
01:06:44,008 --> 01:06:46,942
Making landfall is always dangerous.
737
01:06:46,944 --> 01:06:49,745
The ocean striking a
land mass can produce...
738
01:06:49,747 --> 01:06:56,487
a short, confused seaway, conflicting wind
and currents draw you in like a magnet.
739
01:07:00,956 --> 01:07:02,923
John... Christ sake, put it on!
740
01:07:02,925 --> 01:07:04,626
There's no need.
741
01:07:04,628 --> 01:07:07,263
No more bullshit. Put the bloody thing on.
742
01:07:10,999 --> 01:07:13,700
We could almost touch the land...
743
01:07:13,702 --> 01:07:18,440
but having no way of steering Rose Noelle, we
were in danger of being cast onto the rocks.
744
01:07:21,775 --> 01:07:23,376
What was that?
745
01:07:23,378 --> 01:07:26,645
Must be the mast... hitting the seabed.
746
01:07:26,647 --> 01:07:29,346
If the mast were driven
up through the hull...
747
01:07:29,348 --> 01:07:32,484
Rose Noelle could break apart
and throw us into the sea.
748
01:07:32,486 --> 01:07:34,018
We've got to get off the boat.
749
01:07:34,020 --> 01:07:36,052
We'll be all right, guys.
We're being looked after.
750
01:07:36,054 --> 01:07:37,757
Fuck that, I'm gonna swim for it.
751
01:07:39,925 --> 01:07:41,825
I'm with you, mate.
752
01:07:41,827 --> 01:07:44,531
Too dangerous, mate. Just
over there, you'll be fine.
753
01:07:49,466 --> 01:07:50,733
John! John!
754
01:07:50,735 --> 01:07:52,502
There's a bloody shark!
755
01:07:52,504 --> 01:07:55,903
Swim for the boat, John! There's a shark.
756
01:07:55,905 --> 01:07:57,405
Swim!
757
01:07:57,407 --> 01:07:59,841
No, no, no. One more go. One more go.
758
01:07:59,843 --> 01:08:02,246
Come on, mate! Swim!
759
01:08:09,786 --> 01:08:10,918
Come on, John!
760
01:08:10,920 --> 01:08:12,521
Hold on! We've got it!
761
01:08:21,796 --> 01:08:24,397
I was done, exhausted...
762
01:08:24,399 --> 01:08:28,033
but apart from a blow to the head
and a twisted knee, I was okay.
763
01:08:28,035 --> 01:08:31,069
Thanks.
764
01:08:31,071 --> 01:08:34,372
In the end, after months
of constant danger...
765
01:08:34,374 --> 01:08:38,479
enduring storm and tempest, we
just drifted gently to shore.
766
01:08:40,747 --> 01:08:43,080
And when Rose Noelle could
take us no further...
767
01:08:43,082 --> 01:08:47,686
we slipped into the water
and waded to dry land.
768
01:09:08,706 --> 01:09:11,942
What are you doing, John? Praying?
769
01:09:19,481 --> 01:09:21,782
You blokes didn't have to worry.
770
01:09:21,784 --> 01:09:27,089
We were always going to make
it. We should give thanks.
771
01:09:32,526 --> 01:09:35,894
Let's just be thankful we made
it, mate, eh? That's enough.
772
01:09:35,896 --> 01:09:39,032
Course, we did. What did I tell you?
773
01:09:41,635 --> 01:09:46,107
Dry land... beautiful.
774
01:09:49,942 --> 01:09:55,081
We were never in any danger...
not once... thanks to you.
775
01:09:58,115 --> 01:10:01,753
What about the sail bag? Can anyone see it?
776
01:10:07,025 --> 01:10:08,993
Let's go.
777
01:10:10,927 --> 01:10:13,130
John, we're off, mate.
778
01:10:21,805 --> 01:10:27,106
John... tell me that's
not a pohutakawa tree.
779
01:10:27,108 --> 01:10:30,545
Toitoi... definitely New Zealand.
780
01:10:39,620 --> 01:10:42,858
This way, guys. Looks like a track.
781
01:11:01,739 --> 01:11:03,608
Oh, my god.
782
01:11:22,091 --> 01:11:24,592
Hello? Hello?
783
01:11:24,594 --> 01:11:26,961
It's locked. What do we do? Break a window?
784
01:11:26,963 --> 01:11:29,666
No, no, no, no. There'll be
a key. There's always a key.
785
01:11:52,551 --> 01:11:55,523
My god, a chair.
786
01:11:57,056 --> 01:11:58,991
- All right.
- I got the peaches.
787
01:12:07,965 --> 01:12:09,535
Not connected.
788
01:12:12,937 --> 01:12:17,639
I must have been in shock. Inside
a real house after so long.
789
01:12:17,641 --> 01:12:19,608
Still think we're in South America, mate?
790
01:12:19,610 --> 01:12:21,246
Jesus Christ.
791
01:12:26,049 --> 01:12:30,019
I couldn't join the
party; the feeding frenzy.
792
01:12:30,021 --> 01:12:31,589
What do you want?
793
01:12:34,557 --> 01:12:37,057
All I could think of was
my poor Rose Noelle...
794
01:12:37,059 --> 01:12:39,560
drifting helpless in the bay.
795
01:12:39,562 --> 01:12:44,833
I wanted to return to her, but
I didn't have the strength.
796
01:12:57,110 --> 01:12:58,342
Fuck.
797
01:12:58,344 --> 01:13:00,177
Top up there, mate?
798
01:13:00,179 --> 01:13:02,716
Oh, thank you, mate.
799
01:13:03,816 --> 01:13:05,117
Cheers.
800
01:13:10,088 --> 01:13:11,889
What are you up to, buddy?
801
01:13:11,891 --> 01:13:14,857
Chopped sizzlers.
802
01:13:14,859 --> 01:13:16,291
Need a hand?
803
01:13:16,293 --> 01:13:20,196
No. I'm good, I'm really good.
804
01:13:20,199 --> 01:13:22,098
Here. Cheers.
805
01:13:22,100 --> 01:13:23,702
Cheers.
806
01:13:28,973 --> 01:13:36,243
Look at this feast, this house.
We are four, bloody, lucky guys.
807
01:13:36,245 --> 01:13:38,316
Yes, we are.
808
01:13:40,349 --> 01:13:42,382
A toast...
809
01:13:42,384 --> 01:13:46,251
Tomorrow, with any luck, we find
a phone and we get off this island.
810
01:13:46,253 --> 01:13:52,992
It's very unlikely the four of us will
ever be alone again. Well, not like this.
811
01:13:52,994 --> 01:13:57,029
John, I want to thank you
for getting us through this.
812
01:13:57,031 --> 01:14:02,103
It's because of you, the Rose Noelle
was a bountiful mother to us all.
813
01:14:03,871 --> 01:14:06,204
To John.
814
01:14:06,206 --> 01:14:08,405
John.
815
01:14:08,407 --> 01:14:13,409
I don't know why you were so certain
that we were going to be saved.
816
01:14:13,411 --> 01:14:19,882
And please spare us any more
of your crackpot theories.
817
01:14:19,884 --> 01:14:25,991
Although it's hard to admit, I...
I guess you were right... in the end.
818
01:14:28,058 --> 01:14:29,660
Cheers.
819
01:14:31,762 --> 01:14:37,767
But, I love you guys... and I hope...
820
01:14:39,836 --> 01:14:46,141
I hope that after all we've been
through, we can remain friends.
821
01:14:47,876 --> 01:14:51,411
Famous friends. They'll give us all medals.
822
01:14:51,413 --> 01:14:54,415
Yeah, to friends.
823
01:14:54,417 --> 01:14:56,219
Oh, pudding!
824
01:15:33,385 --> 01:15:37,120
Can't sleep.
825
01:15:37,122 --> 01:15:38,690
How's your head?
826
01:15:39,857 --> 01:15:41,960
It hurts.
827
01:16:15,189 --> 01:16:17,123
Yeah, yeah.
828
01:16:28,834 --> 01:16:30,936
Can I help you, blokes?
829
01:16:33,437 --> 01:16:35,003
Who the hell are you?
830
01:16:35,005 --> 01:16:36,404
And what are you doing in Jim's house?
831
01:16:36,406 --> 01:16:37,909
Where are we?
832
01:16:39,009 --> 01:16:40,877
What do you mean?
833
01:16:40,879 --> 01:16:42,948
Great Barrier Island.
834
01:16:48,985 --> 01:16:51,318
Hey, what's going on here? Who are you?
835
01:16:51,320 --> 01:16:53,824
We're the crew from the Rose Noelle.
836
01:16:55,457 --> 01:16:58,459
That trimaran that went missing?
837
01:16:58,461 --> 01:17:00,463
That's right.
838
01:17:04,299 --> 01:17:08,738
No... you guys are supposed to be dead.
839
01:17:10,404 --> 01:17:12,774
Really good to see ya'.
840
01:17:24,117 --> 01:17:26,384
A few hundred meters
either side of that cove...
841
01:17:26,386 --> 01:17:29,420
I would've been filling in a
report about four dead bodies.
842
01:17:29,422 --> 01:17:32,022
No chance.
843
01:17:32,024 --> 01:17:33,292
There you go, mate.
844
01:17:37,229 --> 01:17:39,362
Hello?
845
01:17:39,364 --> 01:17:41,097
Hi, can I speak to Heather, please.
846
01:17:41,099 --> 01:17:43,165
Speaking.
847
01:17:43,166 --> 01:17:44,999
Rick?
848
01:17:45,001 --> 01:17:46,569
- Yeah.
- Rick?
849
01:17:46,571 --> 01:17:50,274
It's me. Sorry, love,
I didn't recognise you.
850
01:17:52,076 --> 01:17:53,473
Are you there?
851
01:17:53,475 --> 01:17:56,311
Oh, g... oh, god, sorry...
yes, oh, darling...
852
01:17:56,313 --> 01:18:00,381
I don't believe it's
true. It's really you.
853
01:18:00,383 --> 01:18:04,984
Yeah, it's me. Um, look,
we're on Great Barrier Island.
854
01:18:04,986 --> 01:18:08,387
We're heading into Auckland soon. Get the
first flight you can, eh? You and Mattie?
855
01:18:08,389 --> 01:18:09,922
Yes, I will.
856
01:18:09,924 --> 01:18:12,224
Oh, darling, I love
you, love you, love you!
857
01:18:12,226 --> 01:18:17,865
Mattie, Mattie, it's
daddy! Yeah, oh, darling...
858
01:18:19,435 --> 01:18:20,534
See you soon, okay?
859
01:18:22,403 --> 01:18:23,568
Port of departure?
860
01:18:23,570 --> 01:18:25,373
Picton.
861
01:18:33,279 --> 01:18:34,980
Date of capsize.
862
01:18:41,953 --> 01:18:45,557
- Hello?
- Martha? It's me.
863
01:18:47,526 --> 01:18:48,591
Are you there?
864
01:18:48,593 --> 01:18:50,359
Yes, of course, I am.
865
01:18:50,361 --> 01:18:52,028
They're flying us to Auckland.
866
01:18:52,030 --> 01:18:55,097
Can you please get on a plane...
867
01:18:55,099 --> 01:18:57,368
and meet me there?
868
01:18:59,102 --> 01:19:00,402
Please, Martha?
869
01:19:00,404 --> 01:19:02,670
Okay.
870
01:19:02,672 --> 01:19:04,976
Okay, bye.
871
01:19:09,244 --> 01:19:11,411
That was a first.
872
01:19:11,413 --> 01:19:15,083
Okay, you mentioned sightings of a freight?
873
01:19:20,288 --> 01:19:22,590
Listen. Hey, hey, hey.
874
01:19:24,358 --> 01:19:26,025
Ohh, oh, my baby.
875
01:19:26,027 --> 01:19:29,097
Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard.
876
01:19:31,665 --> 01:19:34,131
- Oh, my god!
- Hey, babe. Jeez, I missed you.
877
01:19:34,133 --> 01:19:35,966
I love you so much! I'm so glad!
878
01:19:35,968 --> 01:19:38,168
Yeah, I know. I really missed you.
879
01:19:38,170 --> 01:19:40,939
Yeah, well, you should
get a... Get a plane.
880
01:19:40,941 --> 01:19:43,173
Yeah, get a plane to
Auckland as soon as you can.
881
01:19:43,175 --> 01:19:45,142
- Yeah.
- I love you so much.
882
01:19:45,144 --> 01:19:47,180
Bye.
883
01:19:48,580 --> 01:19:50,216
Oh.
884
01:19:51,417 --> 01:19:55,484
John, your turn.
885
01:19:55,486 --> 01:19:57,656
No.
886
01:20:29,417 --> 01:20:31,451
Did you have any doubts that you'd make it?
887
01:20:31,453 --> 01:20:33,751
- Not one.
- Why's that?
888
01:20:33,753 --> 01:20:37,425
Faith... abiding faith.
889
01:20:42,428 --> 01:20:44,463
- Mr. Glennie, I presume?
- Ah, yeah.
890
01:20:44,465 --> 01:20:48,566
Ross Laing, Marine Transport
Division. This is Captain McKinley.
891
01:20:48,568 --> 01:20:50,401
Do you mind if we ask you a few questions?
892
01:20:50,403 --> 01:20:51,634
No.
893
01:20:51,636 --> 01:20:54,170
Did you keep a log book, Mr. Glennie?
894
01:20:54,172 --> 01:20:56,338
Yeah.
895
01:20:56,340 --> 01:20:58,173
Any idea where it is now?
896
01:20:58,175 --> 01:21:00,310
This was so unexpected.
897
01:21:00,312 --> 01:21:02,744
Are you serious? Christ! Can't this wait?
898
01:21:02,746 --> 01:21:06,015
If you want us to believe your story,
Mr. Glennie, you'd better co-operate.
899
01:21:06,017 --> 01:21:08,050
After all we'd been through.
900
01:21:08,052 --> 01:21:11,120
What did you do for food and water all
the time you were supposedly adrift?
901
01:21:12,123 --> 01:21:13,286
Um...
902
01:21:13,288 --> 01:21:14,426
Rick?
903
01:21:16,092 --> 01:21:18,126
Oh, Rick, darling.
904
01:21:18,128 --> 01:21:21,093
Oh, darling.
905
01:21:21,095 --> 01:21:24,064
I struggled to comprehend
how we could have survived...
906
01:21:24,066 --> 01:21:26,532
so much and yet be and
treated with such suspicion.
907
01:21:26,534 --> 01:21:29,736
I don't know what these men
have been doing for 119 days...
908
01:21:29,738 --> 01:21:32,172
but they haven't been
drifting on the ocean.
909
01:21:32,174 --> 01:21:34,106
And it was only the beginning.
910
01:21:34,108 --> 01:21:38,276
We had no inkling of what
we were about to walk into.
911
01:21:38,278 --> 01:21:40,581
No one would believe us.
912
01:21:45,553 --> 01:21:49,819
Damn it! Mattie, please?
913
01:21:49,821 --> 01:21:52,489
Ssh...
914
01:21:52,491 --> 01:21:55,193
Many people are wondering, what
power and spirit they had...
915
01:21:55,195 --> 01:21:58,228
these four men who spent July, August and
September adrift on the Pacific Ocean.
916
01:21:58,230 --> 01:22:00,831
Ministry of Transport officials...
917
01:22:00,833 --> 01:22:04,366
are to retrace the 119-day voyage of the
Rose Noelle with the use of a computer.
918
01:22:04,368 --> 01:22:06,803
They look too good to be true.
919
01:22:06,805 --> 01:22:09,438
I mean no salt sores, far too well fed,
what did they eat out there all that time?
920
01:22:09,440 --> 01:22:11,808
Who the hell do they
think they're kidding?
921
01:22:11,810 --> 01:22:14,210
Bloody drug smugglers, I reckon. They're
having us on and it's all bull...
922
01:22:14,212 --> 01:22:16,477
I don't believe a word of it.
923
01:22:16,479 --> 01:22:19,481
How can they be floating around for
so long without someone seeing them?
924
01:22:19,483 --> 01:22:22,084
It's just impossible. It's just...
925
01:22:22,086 --> 01:22:23,751
Okay, mate. It's just
not humanly possible.
926
01:22:23,753 --> 01:22:25,686
I know what conditions are
like that time of year.
927
01:22:25,688 --> 01:22:28,823
No yacht's gonna stay afloat
for even half that time, mate.
928
01:22:28,825 --> 01:22:33,194
Amid the euphoria, relief and sheer
joy at the survival of the crew...
929
01:22:33,196 --> 01:22:35,729
some serious questions arise.
930
01:22:35,731 --> 01:22:39,466
The Transport Minister has asked
for a preliminary investigation...
931
01:22:39,468 --> 01:22:43,235
into the crew members' claims
of the 120-day ordeal...
932
01:22:43,237 --> 01:22:45,671
which has attracted
widespread scepticism.
933
01:22:45,673 --> 01:22:49,441
So what do you say, John,
in response to those...
934
01:22:49,443 --> 01:22:53,478
who don't believe you? Is
there an alternative story?
935
01:22:53,480 --> 01:22:58,449
You know, I... I couldn't give
a stuff what anybody thinks.
936
01:22:58,451 --> 01:23:01,450
Jim, check it out. John's on the tele.
937
01:23:01,452 --> 01:23:04,253
We were adrift all that time.
938
01:23:04,255 --> 01:23:10,793
Survived only because we were careful
and clever and looked after each other.
939
01:23:10,795 --> 01:23:16,698
For the rest of my life, I'll be
grateful to Phil and Rick and Jim.
940
01:23:16,700 --> 01:23:21,402
Under the circumstances, they were
the best men I could have hoped for.
941
01:23:21,404 --> 01:23:26,608
If you're watching
this, guys, I thank you.
942
01:23:26,610 --> 01:23:29,676
We needed a miracle and we got one.
943
01:23:29,678 --> 01:23:32,447
Skipper John Glennie claims his yacht was
capsized by a huge wave 3 days into their voyage.
944
01:23:32,449 --> 01:23:34,514
Ah, bullshit.
945
01:23:34,516 --> 01:23:36,282
No, no, babe. Hey, it's all right.
946
01:23:36,284 --> 01:23:38,719
But now after surviving...
947
01:23:38,721 --> 01:23:43,822
119 days drifting at sea, the Rose
Noelle broke up in a storm yesterday.
948
01:23:43,824 --> 01:23:47,526
Mr. Glennie returned to the
wreck yesterday by helicopter...
949
01:23:47,528 --> 01:23:51,731
accompanied by marine division investigators
who are trying to piece together...
950
01:23:51,733 --> 01:23:53,900
the final voyage of the Rose Noelle.
951
01:23:53,902 --> 01:23:56,401
Empty.
952
01:23:56,403 --> 01:24:00,337
Do you wanna have a look at this?
953
01:24:00,339 --> 01:24:01,575
I might've been wrong.
954
01:24:04,343 --> 01:24:08,378
It's perhaps New Zealand's most
miraculous survival story ever.
955
01:24:08,380 --> 01:24:12,917
How four men in an upturned boat could
drift on the high seas without trace...
956
01:24:12,919 --> 01:24:16,920
for nearly four months and
live to tell the story.
957
01:24:16,922 --> 01:24:22,358
So remarkable was their tale of survival, that
some began to doubt that it ever happened.
958
01:24:22,360 --> 01:24:26,929
But a report released today
backs up the incredible saga.
959
01:24:26,931 --> 01:24:30,798
This inquiry with detailed
scientific evidence...
960
01:24:30,800 --> 01:24:35,535
supporting it has demonstrated
that this is absolutely true...
961
01:24:35,537 --> 01:24:39,440
and it is in fact is one of the great
stories of human survival on the seas.
962
01:24:39,442 --> 01:24:44,477
The Rose Noelle skipper, John Glennie,
describes the report as fair and thorough.
963
01:24:44,479 --> 01:24:49,783
Glennie says it answers
the doubts some people had.
964
01:24:49,785 --> 01:24:55,287
Sadly, eight months after our
return, Rick died of a brain tumor.
965
01:24:55,289 --> 01:24:58,756
Jim helped take care of him
and then trained as a nurse.
966
01:24:58,758 --> 01:25:01,292
Phil went back to sea.
967
01:25:01,294 --> 01:25:05,530
He even made several voyages across
the Pacific and fathered another child.
968
01:25:05,532 --> 01:25:09,733
But despite the ordeal we had
survived so well together...
969
01:25:09,735 --> 01:25:15,576
after we left the island, I never
saw Rick, Jim or Phil ever again.
970
01:25:18,513 --> 01:25:23,512
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
77778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.