All language subtitles for abandoned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,293 --> 00:02:12,426 What's that? 2 00:02:12,428 --> 00:02:15,397 John! What's happening? 3 00:02:18,233 --> 00:02:19,836 Oh, my god! 4 00:02:25,105 --> 00:02:27,174 What the hell? 5 00:02:39,253 --> 00:02:42,787 The rogue wave came out of nowhere, with no warning... 6 00:02:42,789 --> 00:02:46,023 a 40-foot wall of solid water hit us like a freight train... 7 00:02:46,025 --> 00:02:48,128 and was gone before we knew it. 8 00:02:56,201 --> 00:02:58,333 Suddenly we were upside-down... 9 00:02:58,335 --> 00:03:00,505 with water flooding through the companion way. 10 00:03:04,876 --> 00:03:05,977 Jim! 11 00:03:15,986 --> 00:03:18,318 Are you okay? 12 00:03:18,320 --> 00:03:22,156 - Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate! - We're bloody sinking! 13 00:03:22,158 --> 00:03:26,496 We won't sink. The boat will start rising when it equalizes with outside, okay? 14 00:03:30,098 --> 00:03:32,532 We're gonna die! We're gonna die! Jesus! 15 00:03:32,534 --> 00:03:36,101 No! Hold on! Hold on! 16 00:03:36,103 --> 00:03:40,906 Shit... guys, grab anything you can! 17 00:03:40,909 --> 00:03:44,146 The aft cabin is the highest point! Come on! 18 00:04:09,132 --> 00:04:11,435 Look, that's about as good as we're gonna get it. 19 00:04:12,904 --> 00:04:17,271 Rick! Rick! What are you doing? 20 00:04:17,273 --> 00:04:19,206 Emergency beacon. 21 00:04:19,208 --> 00:04:21,511 All right, come on. 22 00:04:25,380 --> 00:04:27,013 I can't go in there. 23 00:04:27,015 --> 00:04:28,217 Come on, Phil. 24 00:04:29,318 --> 00:04:31,154 Get in! 25 00:04:40,427 --> 00:04:43,295 What now? What the fuck do we do now? 26 00:04:43,297 --> 00:04:45,032 Here... eat. 27 00:04:52,606 --> 00:04:56,407 We're gonna die. 28 00:04:56,409 --> 00:04:58,608 - We're rooted. - Shut the fuck up. 29 00:04:58,610 --> 00:05:01,212 She's gonna break up... sooner or later. 30 00:05:01,214 --> 00:05:04,214 Storm or container ship, we're going down. 31 00:05:04,216 --> 00:05:08,185 Just keep calm, okay? That's the main thing. 32 00:05:08,187 --> 00:05:11,254 We'll be all right. 33 00:05:11,256 --> 00:05:13,226 So we just turn this thing the right-side-up? 34 00:05:14,458 --> 00:05:17,493 - Can't... impossible. - Why not? 35 00:05:17,495 --> 00:05:21,462 Once a multi-hull capsizes, it stays that way. 36 00:05:21,464 --> 00:05:24,999 Fucked on the drawing board... bloody death traps! 37 00:05:25,001 --> 00:05:29,536 How about we rig something up, make a mast, sail upside-down? 38 00:05:29,538 --> 00:05:33,408 She's 75 percent underwater, all right... unnavigable. 39 00:05:35,011 --> 00:05:40,681 Hey, we got food, we got water. 40 00:05:40,683 --> 00:05:44,283 I got tanks full of it, thousands of liters. 41 00:05:44,285 --> 00:05:46,685 We just have to wait. 42 00:05:46,687 --> 00:05:51,056 We'll be okay. I want you guys to relax. 43 00:05:51,058 --> 00:05:55,094 The only way forward was to adapt, learn to survive. 44 00:05:55,096 --> 00:05:59,129 We needed to accept the situation and go with it. 45 00:05:59,131 --> 00:06:01,535 But all they could think about was rescue. 46 00:06:23,187 --> 00:06:24,987 Mutilation. 47 00:06:24,989 --> 00:06:26,587 Yeah, of a corpse. 48 00:06:26,589 --> 00:06:29,590 Wouldn't need to do it, if you'd built an escape hatch. 49 00:06:29,592 --> 00:06:33,395 Now someone's gonna hear us, right? 50 00:06:33,397 --> 00:06:35,463 How long before someone picks up the signal, do you reckon? 51 00:06:35,465 --> 00:06:37,531 Hard to say. 52 00:06:37,533 --> 00:06:42,103 Not too many boats out here... have to be a plane. 53 00:06:42,105 --> 00:06:45,605 Well, how close do they have to be to pick up a signal? 54 00:06:45,607 --> 00:06:47,609 Depends on the conditions. 55 00:06:54,382 --> 00:06:57,049 I'd missed my scheduled departure date. 56 00:06:57,051 --> 00:06:59,584 My original crew had dropped out at the last minute... 57 00:06:59,586 --> 00:07:02,120 and I needed to find replacements at short notice. 58 00:07:02,122 --> 00:07:04,322 Jim, check it out. 59 00:07:04,324 --> 00:07:06,624 I wanted to sail before the weather changed. 60 00:07:06,626 --> 00:07:08,593 - John Glennie. - Jim, pleased to meet ya'. 61 00:07:08,595 --> 00:07:10,461 Yeah, good to meet you. 62 00:07:10,463 --> 00:07:12,463 So what's the weather like in Tonga this time of year? 63 00:07:12,465 --> 00:07:16,133 Oh, it's the tropics, mate. You know? Sun, warm, beaches... 64 00:07:16,135 --> 00:07:18,201 more beautiful women than you can shake your stick at. 65 00:07:18,203 --> 00:07:19,301 I like the sound of that. 66 00:07:19,303 --> 00:07:22,239 Yeah, the Friendly Islands! 67 00:07:22,241 --> 00:07:24,573 Could do with a cook. You got any sailing experience? 68 00:07:24,575 --> 00:07:26,676 Absolutely none. 69 00:07:26,678 --> 00:07:29,111 Some... a bit. 70 00:07:29,113 --> 00:07:30,512 Oh, well. Yeah, it doesn't matter. 71 00:07:30,514 --> 00:07:33,481 I just need extra bodies to keep watch. 72 00:07:33,483 --> 00:07:35,516 How long would it take? 73 00:07:35,518 --> 00:07:37,451 Mm... two weeks tops. 74 00:07:37,453 --> 00:07:40,088 Trade winds are pretty strong this time of year. 75 00:07:40,090 --> 00:07:43,356 You guys should come on down, check it out. 76 00:07:43,358 --> 00:07:44,527 Sure. 77 00:07:45,827 --> 00:07:47,594 Could be just what you need, mate. 78 00:07:47,596 --> 00:07:50,430 Eh? Get away for a bit, time to think, clear the air. 79 00:07:50,432 --> 00:07:52,666 - What about you? - Maybe. 80 00:07:52,668 --> 00:07:54,435 Seriously? 81 00:07:54,437 --> 00:07:57,069 Sure, why not? 82 00:07:57,071 --> 00:07:59,172 Doctor phoned this morning. 83 00:07:59,174 --> 00:08:03,141 Going to see her tomorrow, but it looks like I'm in the clear. 84 00:08:03,143 --> 00:08:06,179 Latest scan says it's retreating. 85 00:08:06,181 --> 00:08:08,680 Fantastic, man. Fantastic. 86 00:08:08,682 --> 00:08:12,116 Rose Noelle, leaving two days time. What do you reckon? 87 00:08:12,118 --> 00:08:14,385 Go on. Write them down. 88 00:08:14,387 --> 00:08:15,685 C'mon, Martha. Don't do this. 89 00:08:15,687 --> 00:08:17,855 I mean it. Write them down. 90 00:08:17,857 --> 00:08:19,689 What? 91 00:08:19,691 --> 00:08:21,858 The people I'll have to get in contact with when you drown. 92 00:08:21,860 --> 00:08:24,427 Oh, for Christ's sake, have some faith. 93 00:08:24,428 --> 00:08:28,664 You've never been to sea in your whole, damn, stupid, landlocked life. You can barely swim. 94 00:08:28,666 --> 00:08:31,768 We decided to take a break to see if this is what we really want. 95 00:08:31,770 --> 00:08:33,436 Not that kind of break. 96 00:08:33,438 --> 00:08:35,871 That guy's gonna have you cooking dawn till dusk. 97 00:08:35,873 --> 00:08:38,539 That is, when you're not throwing up. You get seasick in a kayak. 98 00:08:38,541 --> 00:08:44,679 Look, I'm sorry I can't be on call for you, but I really need to do this. 99 00:08:44,680 --> 00:08:46,346 Not your last will and testament. 100 00:08:46,348 --> 00:08:48,718 Just a name and phone number in the States. 101 00:08:52,287 --> 00:08:54,687 Don't forget that. You'll need it. 102 00:08:54,689 --> 00:08:56,224 I'll wait in the car. 103 00:09:18,878 --> 00:09:23,548 Knows how to pick her moments, doesn't she? Bloody hour of departure. 104 00:09:23,550 --> 00:09:27,620 I s'pose, oh, you know Martha, she's probably just thinking of the worst that could... 105 00:09:29,521 --> 00:09:32,754 Neither of us are exactly keen on this idea. 106 00:09:32,756 --> 00:09:35,557 But it's good you're going. It's important. 107 00:09:35,559 --> 00:09:38,329 No regrets, all that. 108 00:09:52,341 --> 00:09:55,343 Uh... we'll say goodbye here. 109 00:09:55,345 --> 00:09:56,545 Oh, you don't want to come down? 110 00:09:56,547 --> 00:09:59,314 No, I'm not big on public farewells. 111 00:09:59,316 --> 00:10:01,784 And it looks like Martha is in one of her moods, so... 112 00:10:21,267 --> 00:10:23,467 Be careful. 113 00:10:23,469 --> 00:10:24,768 Don't fall overboard. 114 00:10:24,770 --> 00:10:27,271 I won't. 115 00:10:27,273 --> 00:10:28,773 See you in a couple of weeks. 116 00:10:28,775 --> 00:10:30,209 Bye-bye. 117 00:10:38,517 --> 00:10:42,921 Bye! See ya'! Love you! 118 00:10:44,455 --> 00:10:46,725 Oh, this is gonna be so good for him! 119 00:10:48,492 --> 00:10:50,325 - See ya, Dad! - Bye, Dad! 120 00:10:50,327 --> 00:10:52,928 - See ya. - Bye. Bye, baby! Bye. 121 00:10:52,930 --> 00:10:56,798 Be nice to your mum! Be good! 122 00:10:56,800 --> 00:10:59,333 Oh, hey, don't be like that! 123 00:10:59,335 --> 00:11:02,337 Us girls, we'll look after each other. 124 00:11:02,339 --> 00:11:04,507 Where's your mate? 125 00:11:06,909 --> 00:11:09,479 Is she all right? 126 00:11:17,651 --> 00:11:21,620 Oh, come on, cheer up. They'll be fine. 127 00:11:21,622 --> 00:11:25,391 Just think of all the fun you'll have when you get him back, he'll be hot to trot! 128 00:11:25,393 --> 00:11:30,464 No, it's... it's not that... we're breaking up. 129 00:11:37,902 --> 00:11:40,804 Hey, Jim, give Phil a hand with the fenders. 130 00:11:40,806 --> 00:11:43,741 I'd waited a long time for this adventure. 131 00:11:43,743 --> 00:11:46,675 Unfortunately, I wasn't sharing the first leg of the voyage... 132 00:11:46,677 --> 00:11:49,846 with the men I wanted, but at least I had a crew. 133 00:11:49,848 --> 00:11:53,484 Once we made landfall in Tonga, I would replace them. 134 00:12:08,399 --> 00:12:14,767 This voyage was going to take me back to my old cruising haunts of the South Pacific. 135 00:12:14,769 --> 00:12:18,405 New beginnings, a fresh start, love and adventure. 136 00:12:18,407 --> 00:12:20,674 I had invested everything I had in Rose Noelle. 137 00:12:20,676 --> 00:12:24,580 She was my pride and joy, my home, my haven. 138 00:12:28,548 --> 00:12:29,650 What do you reckon, Jim? 139 00:12:32,787 --> 00:12:34,553 Jim looks a bit green around the gills. 140 00:12:34,555 --> 00:12:36,023 Yeah, he'll be alright. 141 00:12:37,090 --> 00:12:39,724 She's all yours, mate. 142 00:12:39,726 --> 00:12:41,658 - Oh, yeah, okay. - The extended marine forecast... 143 00:12:41,660 --> 00:12:43,995 for all of New Zealand until the 6th of June. 144 00:12:43,997 --> 00:12:48,764 An intense tropical cyclone is situated off the east coast of the North Island... 145 00:12:48,766 --> 00:12:53,802 with south-westerly gales gusting to 50 knots and seas rising to 6 meters. 146 00:12:53,804 --> 00:12:59,608 For all of the east coast... severe weather warning... 147 00:12:59,610 --> 00:13:03,582 For all of the west coast from Terawhiti to Cape Egmont. 148 00:13:06,116 --> 00:13:07,916 This was music to my ears. 149 00:13:07,918 --> 00:13:10,752 There'd be no beating into the wind. 150 00:13:10,754 --> 00:13:15,393 We'd sail on a broad reach all the way to Tonga, and make faster time than I'd hoped. 151 00:13:18,360 --> 00:13:20,593 What's he doing? 152 00:13:20,595 --> 00:13:25,067 Don't know. Look's as those he's putting up more sails. 153 00:13:27,368 --> 00:13:30,602 A plane would have to be close. Within a 100 nautical miles. 154 00:13:30,604 --> 00:13:33,672 Come on, John, honestly. How long before they find us? 155 00:13:33,674 --> 00:13:37,609 What's she gonna remember of me... of us? 156 00:13:37,611 --> 00:13:38,844 John? 157 00:13:38,846 --> 00:13:40,778 Five days. 158 00:13:40,780 --> 00:13:43,949 It's okay, mate. Five days and we'll be out of here... 159 00:13:45,651 --> 00:13:47,553 according to the oracle. 160 00:13:55,027 --> 00:13:59,828 I estimated our position to be about 140 miles off the east coast. 161 00:13:59,830 --> 00:14:03,766 The EPIRB signal was well outside the reach of domestic aircraft. 162 00:14:03,768 --> 00:14:07,705 We'd need to pin our hopes on an international flight. 163 00:14:13,777 --> 00:14:16,043 Jesus, I can't breathe! 164 00:14:16,045 --> 00:14:17,644 It's time you took a turn back there. 165 00:14:17,646 --> 00:14:19,816 - Oh, I was just... - Oh, shit! 166 00:14:23,486 --> 00:14:27,921 Can't be much longer now. Surely, somebody's gotta hear that signal. 167 00:14:27,923 --> 00:14:30,856 They will. We've been pretty lucky up till now. 168 00:14:30,858 --> 00:14:37,062 Lucky? In what way have we been lucky? 169 00:14:37,064 --> 00:14:40,098 If one of us had been on deck when that wave hit, it would've been curtains. 170 00:14:40,100 --> 00:14:42,066 If we'd cut the parachute, we would've been fine. 171 00:14:42,068 --> 00:14:46,137 Hey, it was your idea to put it out in the first place. Remember that. 172 00:14:46,139 --> 00:14:50,174 What's that supposed to mean? You knew the storm was coming. 173 00:14:50,176 --> 00:14:52,812 You put us out here! You risked our lives! 174 00:15:06,223 --> 00:15:08,490 Right, Rick. Let her go! 175 00:15:08,492 --> 00:15:10,927 Leaving on a journey and arriving at a destination... 176 00:15:10,929 --> 00:15:13,196 is the best part of cruising. 177 00:15:13,198 --> 00:15:17,766 To be honest, I dislike blue water sailing, it bores me to tears. 178 00:15:17,768 --> 00:15:22,604 The excitement of bad weather and long night watches soon wears off. 179 00:15:22,606 --> 00:15:26,810 For me, it was all about seeing the world and taking my home with me. 180 00:15:28,644 --> 00:15:30,746 There's a man who knows what he's doing. 181 00:15:40,721 --> 00:15:43,555 We're flying along, mate. She's got a great turn of speed. 182 00:15:43,557 --> 00:15:47,659 Oh, yeah. She's fast, just how I like my women. 183 00:15:47,661 --> 00:15:51,796 So, who've you left behind? Do you have someone in Australia? 184 00:15:51,798 --> 00:15:54,765 More interested in who I could be sailing towards, mate. 185 00:15:54,767 --> 00:15:57,033 Hey, who's the lady in the picture down below? 186 00:15:57,035 --> 00:16:03,006 Now that is the original Rose Noelle, Tahitian princess. 187 00:16:03,008 --> 00:16:06,576 I named the boat after her. Love of my life. 188 00:16:06,577 --> 00:16:08,143 Do you still love her? 189 00:16:08,145 --> 00:16:10,146 In spirit. 190 00:16:10,148 --> 00:16:13,115 We're going a bit fast, John? Don't you think? 191 00:16:13,117 --> 00:16:15,285 I mean, we're not in that much of a bloody hurry, are we? 192 00:16:15,287 --> 00:16:18,521 Well, I want to get as far as we can before nightfall. 193 00:16:18,523 --> 00:16:20,989 - But why? - Well, the weather's changing. 194 00:16:20,991 --> 00:16:22,957 The weather's changing? What do you mean? What's it doing? 195 00:16:22,959 --> 00:16:29,163 Well, there's a storm coming. We're going to catch it. 196 00:16:29,165 --> 00:16:32,902 It'll be on us pretty soon. And then we'll do some real sailing. 197 00:16:44,145 --> 00:16:47,913 A little knowledge is a dangerous thing. 198 00:16:47,915 --> 00:16:51,149 I don't like this. I really don't like this. 199 00:16:51,151 --> 00:16:54,253 Phil had limited coastal sailing experience. 200 00:16:54,255 --> 00:16:57,888 Maybe that's why he was so anxious. His fear was contagious. 201 00:16:57,890 --> 00:16:59,790 How long's this going to last? 202 00:16:59,792 --> 00:17:01,993 What's the big surprise? 203 00:17:01,995 --> 00:17:04,796 If you guys heard the marine forecast, you would've known about this. 204 00:17:04,798 --> 00:17:08,031 This storm's gonna blow us all the way to Tonga in no time. 205 00:17:08,033 --> 00:17:11,136 You sailed us into a storm on purpose? 206 00:17:14,906 --> 00:17:19,008 Get us... come on! Get on the radio now! Fuck... 207 00:17:19,010 --> 00:17:22,010 Call the Coast Guard. Get us a helicopter. 208 00:17:22,012 --> 00:17:24,247 Get us off. Hello? Is the Coast Guard... 209 00:17:24,249 --> 00:17:27,583 Hey, hey, hey! That radio's short-range. 210 00:17:27,585 --> 00:17:29,585 There's no one out here to hear you. 211 00:17:29,587 --> 00:17:31,686 - Why? - Why what? 212 00:17:31,688 --> 00:17:34,588 Why is it short range? 213 00:17:34,590 --> 00:17:36,892 Because I don't have a license. 214 00:17:36,894 --> 00:17:39,226 Why not? 215 00:17:39,228 --> 00:17:41,827 'Cause I don't believe in them, and I don't want to waste the money. 216 00:17:41,829 --> 00:17:44,131 When you're out here, you're out here. That's the journey you're on. 217 00:17:44,133 --> 00:17:47,299 Fuck you, mate! We're gonna flip! 218 00:17:47,301 --> 00:17:51,371 Look, we're not gonna flip. This yacht can't flip. 219 00:17:51,373 --> 00:17:55,642 I've sailed 40,000 miles in one of these. This is just another blow. 220 00:17:55,644 --> 00:17:58,643 - And when was that, 20 years ago? - Yeah. 221 00:17:58,645 --> 00:18:02,380 I built this baby with my own hands, we've already crossed the Tasman together. 222 00:18:02,382 --> 00:18:05,986 You're safe, Rick. Relax. 223 00:18:09,021 --> 00:18:10,321 Oh, God. 224 00:18:10,323 --> 00:18:11,956 What about a sea anchor? You got one of those? 225 00:18:11,958 --> 00:18:13,390 What for? 226 00:18:13,392 --> 00:18:15,391 Well, to stop us bouncing round while we ride it out. 227 00:18:15,393 --> 00:18:16,895 Yeah. 228 00:18:19,198 --> 00:18:20,263 Have you got one? 229 00:18:20,265 --> 00:18:21,965 Of course, I have... 230 00:18:21,967 --> 00:18:23,766 Well, then let's throw it out, slow us down a bit. 231 00:18:23,768 --> 00:18:27,103 No way, it's brand new. It cost me a lot of money. 232 00:18:27,105 --> 00:18:29,804 - For Christ's sakes. - The wind turn and goes. 233 00:18:29,806 --> 00:18:32,674 - Let's take take a vote. - Yeah. 234 00:18:32,676 --> 00:18:34,408 It's not a bloody democracy, mate. 235 00:18:34,410 --> 00:18:36,947 Hey, fuck you! Where is it? 236 00:18:50,059 --> 00:18:52,329 Okay, throw us the bag! 237 00:19:06,139 --> 00:19:09,743 Okay, hold onto the bag! 238 00:19:11,712 --> 00:19:14,014 - Use this rope! - Got it! 239 00:19:32,329 --> 00:19:33,863 Ready? 240 00:19:33,865 --> 00:19:35,101 Now! 241 00:19:47,710 --> 00:19:50,877 If I made one big mistake, this was it... 242 00:19:50,879 --> 00:19:54,415 allowing myself to be bulldozed by a terrified crew... 243 00:19:54,417 --> 00:19:57,283 with no experience of blue water sailing. 244 00:19:57,285 --> 00:20:00,052 The noise of waves smashing against a multihull is like gunfire. 245 00:20:00,054 --> 00:20:02,353 That should do the trick. 246 00:20:02,355 --> 00:20:04,359 It can be terrifying if you're not used to it. 247 00:20:09,397 --> 00:20:11,796 What the... What the hell was that! 248 00:20:11,798 --> 00:20:13,964 Chute must've fouled. 249 00:20:13,966 --> 00:20:16,333 - Then we've got to free it. - No, too dangerous. 250 00:20:16,335 --> 00:20:18,336 It's pulling us side-on. 251 00:20:18,338 --> 00:20:21,371 Well, you make a mistake pulling it in, you could lose a finger or a hand. 252 00:20:21,373 --> 00:20:23,742 Then we cut it loose. 253 00:20:23,744 --> 00:20:26,976 No. Hey! The tiller's lashed. 254 00:20:26,978 --> 00:20:29,812 All we can do is sit tight and wait it out. 255 00:20:29,814 --> 00:20:32,249 We can't leave the chute like that. 256 00:20:32,251 --> 00:20:35,020 I'm the skipper, Rick, remember? 257 00:20:42,127 --> 00:20:46,130 Get some sleep. We'll sort it in the morning when conditions improve. 258 00:21:13,187 --> 00:21:15,455 So we just locked ourselves down in the scrum... 259 00:21:15,457 --> 00:21:18,923 This will put a smile in your eye and some lead in your pencil. 260 00:21:18,925 --> 00:21:21,360 What's that? 261 00:21:21,362 --> 00:21:26,331 Epirb. We can set it to send out distress signals, any plane flying over, it'll pick it up. 262 00:21:26,333 --> 00:21:29,833 He had a double jointed arse. 263 00:21:29,835 --> 00:21:33,170 Mick, me mate the master farter. 264 00:21:33,172 --> 00:21:37,439 Put the art back into farting with his custom tailored farts. 265 00:21:37,441 --> 00:21:42,244 Mick, me mate the master farter broke new ground... 266 00:21:42,246 --> 00:21:45,951 in breaking wind with his double jointed arse. 267 00:21:51,054 --> 00:21:56,491 You risked our lives! What are you after, eh? Insurance money? 268 00:21:56,493 --> 00:21:59,460 I'm not insured. I don't believe in it. 269 00:21:59,462 --> 00:22:02,061 I'm insured with the Gods, not the bottom feeders. 270 00:22:02,063 --> 00:22:04,197 Hey, you're in my space, mate. 271 00:22:04,199 --> 00:22:06,899 What happens if a wave flips the boat the right side up? 272 00:22:06,901 --> 00:22:08,568 Are we gonna be fine with all this water? 273 00:22:08,570 --> 00:22:11,838 It can't happen, okay. It won't happen. 274 00:22:11,840 --> 00:22:14,840 No, no. We've got to cut an escape hatch. 275 00:22:14,842 --> 00:22:18,310 You are not cutting another hole in this bloody boat. 276 00:22:18,312 --> 00:22:21,547 Now you have some respect for her, for me, for everything I've put in to it. 277 00:22:21,549 --> 00:22:25,150 No bloody way. This is our lives we're talking about. 278 00:22:25,152 --> 00:22:27,822 If you won't do it, I will. 279 00:22:33,259 --> 00:22:38,328 It was painful to watch, like the violation of a loved one. 280 00:22:38,330 --> 00:22:40,965 But Rick was not a man to argue with. 281 00:22:40,967 --> 00:22:44,336 Once he made his mind up, that was it. 282 00:23:31,177 --> 00:23:34,645 Breaking outside didn't make them feel any better. 283 00:23:34,647 --> 00:23:40,385 Seeing the magnitude of what we were up against, their morale sank to a new low. 284 00:23:40,387 --> 00:23:44,324 Any hope of a quick rescue seemed a distant prospect. 285 00:24:14,384 --> 00:24:20,221 Rick, Rick... the light. 286 00:24:27,662 --> 00:24:29,899 Wait a minute. It will come back on. 287 00:24:34,234 --> 00:24:36,103 That's it. 288 00:24:43,009 --> 00:24:46,111 Once the EPIRB battery died we were on our own... 289 00:24:46,113 --> 00:24:49,479 outside standard flight paths and shipping lanes. 290 00:24:49,480 --> 00:24:53,416 Wind, current and the gods were taking us for a ride. 291 00:24:53,418 --> 00:24:58,053 The only control we had was over ourselves. 292 00:24:58,055 --> 00:25:01,457 Rick, Jim, give us a hand outside, eh. 293 00:25:01,459 --> 00:25:05,629 We needed to put differences behind us and work as a team. 294 00:26:01,813 --> 00:26:03,216 Okay. 295 00:26:09,054 --> 00:26:10,555 I got it. 296 00:26:14,190 --> 00:26:15,459 All right. 297 00:26:42,216 --> 00:26:44,583 Got it. 298 00:26:44,585 --> 00:26:46,385 Phil, give us a bloody hand, would ya'? 299 00:26:46,387 --> 00:26:48,119 I'm busy. 300 00:26:48,121 --> 00:26:50,222 I don't know why you're doing that anyway? 301 00:26:50,224 --> 00:26:52,522 No point. Don't bother. 302 00:26:52,524 --> 00:26:56,696 We need to make ourselves more visible to passing ships, planes, whatever. That's why. 303 00:27:18,116 --> 00:27:19,381 What else is down there? 304 00:27:19,383 --> 00:27:21,850 Oh, Jesus! Watch what you're doing! 305 00:27:21,852 --> 00:27:24,152 Take it easy, mate. I didn't mean to. 306 00:27:24,154 --> 00:27:26,322 Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding! 307 00:27:26,324 --> 00:27:28,856 Oh, get over it. Jesus, you're a bloody moron. 308 00:27:28,858 --> 00:27:30,427 You... 309 00:27:32,628 --> 00:27:35,395 - And we ration all food from now on. - Who says? 310 00:27:35,397 --> 00:27:40,366 It's the smart thing to do. We don't know how long we're going to be out here. 311 00:27:40,368 --> 00:27:43,401 And we're gonna get hold of the sails. You're gonna dive for them, tomorrow. 312 00:27:43,403 --> 00:27:47,640 I've told you already. You can't sail this boat upside down. 313 00:27:47,642 --> 00:27:51,510 And we make decisions by vote from now on. Majority rules and we stick to the rules. 314 00:27:51,512 --> 00:27:54,912 Used to be a cop, didn't you? Hey, let it go, Rick. 315 00:27:54,914 --> 00:27:59,417 Man, your emotional body is starving your neuronet. 316 00:27:59,419 --> 00:28:00,885 Have faith in the God within. 317 00:28:00,887 --> 00:28:04,522 You can shove your dumb-ass religion up your skinny ass. 318 00:28:04,524 --> 00:28:07,657 Rick, pass me the cabbage. 319 00:28:07,659 --> 00:28:10,130 Where's the knife? This one's shit. 320 00:28:11,795 --> 00:28:15,431 Now... we got tuna. 321 00:28:15,433 --> 00:28:21,435 There was a lemon somewhere laying around in this leaking son of a boat. 322 00:28:21,437 --> 00:28:25,609 All right, there we are. Okay. 323 00:28:28,378 --> 00:28:33,714 When I was a young boy... I wanted to sail around the world. 324 00:28:33,716 --> 00:28:38,856 That's the life for me. Living on the sea. 325 00:28:40,522 --> 00:28:47,626 Spirit of a sailor circumnavigates the globe. 326 00:28:47,628 --> 00:28:48,961 The lust of... 327 00:28:48,963 --> 00:28:51,434 I just spent six months in a leaky boat. 328 00:28:52,532 --> 00:28:54,833 Lucky just to be afloat. 329 00:28:54,835 --> 00:28:56,602 What song is that? 330 00:28:56,604 --> 00:28:57,803 That's a kiwi classic, mate. 331 00:28:57,805 --> 00:29:01,672 No. Aotearoa. Yeah. 332 00:29:01,674 --> 00:29:03,777 I've gotta get out of here. 333 00:29:04,845 --> 00:29:06,313 Glisten like a pearl. 334 00:29:10,482 --> 00:29:13,287 I just spent six months on a leaky boat! 335 00:29:18,223 --> 00:29:20,489 I think Rick felt he'd lost Jim to us... 336 00:29:20,491 --> 00:29:23,227 like someone had stolen his girlfriend. 337 00:29:23,229 --> 00:29:27,796 Or maybe something else was going on inside his head. 338 00:29:27,798 --> 00:29:32,368 Meanwhile back home, Jim's girlfriend Martha was becoming concerned. 339 00:29:32,370 --> 00:29:35,736 By now he should have made contact from Tonga. 340 00:29:35,738 --> 00:29:39,541 After three weeks adrift, no one had begun searching for us. 341 00:29:39,543 --> 00:29:42,647 I think it still works. I haven't used it for a while. 342 00:29:44,413 --> 00:29:45,514 Here you go. 343 00:29:47,582 --> 00:29:48,484 Okay. 344 00:29:50,719 --> 00:29:52,385 You're not gonna be able to get through anyway. 345 00:29:52,387 --> 00:29:56,923 What's that, Darren? What did you say? 346 00:29:56,925 --> 00:29:58,991 You're not gonna be able to get through. 347 00:29:58,993 --> 00:30:01,994 Gordon'll radio for you. He arranged a time with John. 348 00:30:01,996 --> 00:30:03,765 What do you mean? 349 00:30:05,666 --> 00:30:08,466 Gordon's supposed to call him and get his position... 350 00:30:08,468 --> 00:30:13,405 but John's not gonna be able to call him or name the boat, because his radio's illegal. 351 00:30:13,407 --> 00:30:14,872 That's the deal. 352 00:30:14,874 --> 00:30:16,574 The deal? 353 00:30:16,576 --> 00:30:18,576 I heard him talking about it. 354 00:30:18,578 --> 00:30:23,713 Gordon's gonna call him and give him a weather forecast. 355 00:30:23,715 --> 00:30:26,483 Well, why didn't you tell us this before? 356 00:30:26,485 --> 00:30:29,653 Your dad wouldn't've have gone if he'd known they didn't have a proper radio. 357 00:30:29,655 --> 00:30:31,687 I don't know. 358 00:30:31,689 --> 00:30:35,391 Hello? How do you drive this thing? 359 00:30:35,393 --> 00:30:37,729 Hello? 360 00:30:39,896 --> 00:30:42,698 Come aboard! 361 00:30:42,700 --> 00:30:47,334 So... I reckon they're out here, somewhere. 362 00:30:47,336 --> 00:30:50,505 Okay, let's give it a go. 363 00:30:50,507 --> 00:30:56,942 6128.6... that's what John and I agreed. 364 00:30:56,944 --> 00:31:01,347 It's almost half-past 8:00, he might be listening. 365 00:31:01,349 --> 00:31:04,851 Argo calling Rose Noelle. Do you read me? 366 00:31:04,853 --> 00:31:07,455 Your position, please. Over. 367 00:31:11,092 --> 00:31:12,960 Argo... 368 00:31:16,929 --> 00:31:18,265 ...eight degrees south. 369 00:31:21,802 --> 00:31:27,607 Was that 28 degrees south? Please confirm or deny, Rose Noelle. Over. 370 00:31:30,475 --> 00:31:33,776 ...south. 371 00:31:33,778 --> 00:31:38,817 28 degrees south. I'm sure that's what he said. 372 00:32:11,046 --> 00:32:12,143 Let me get up to you. 373 00:32:12,145 --> 00:32:13,347 What? 374 00:32:23,922 --> 00:32:26,391 Something wasn't right. 375 00:32:26,393 --> 00:32:30,894 But I'd filled the tanks to capacity with fresh water before we left. 376 00:32:30,896 --> 00:32:34,563 Where had it gone? 377 00:32:34,565 --> 00:32:37,469 For the first time, I had doubts about our survival. 378 00:32:54,418 --> 00:32:57,654 When are you going to check the water tanks, John? 379 00:33:02,524 --> 00:33:03,860 John? 380 00:33:07,596 --> 00:33:09,366 Checked them already. 381 00:33:10,565 --> 00:33:13,165 And? 382 00:33:13,167 --> 00:33:14,602 Empty. 383 00:33:18,204 --> 00:33:21,940 What do you mean empty? There's no water? 384 00:33:21,942 --> 00:33:28,547 Hang on. So, all the water you've been talking about, in the tanks. 385 00:33:28,549 --> 00:33:31,719 Thousands of liters... it's all gone? 386 00:33:33,520 --> 00:33:37,054 What happened to it? Where's all the water gone? 387 00:33:37,056 --> 00:33:40,023 Well, it must've drained out when we capsized. 388 00:33:40,025 --> 00:33:42,825 Drained out? How come? 389 00:33:42,827 --> 00:33:45,161 There are air vents in the tanks. 390 00:33:45,163 --> 00:33:48,096 Why didn't you bloody well tell us? Well? 391 00:33:48,098 --> 00:33:50,700 We need to stay calm. 392 00:33:50,702 --> 00:33:57,939 Shit! You guys have got to face facts. We're going to die. 393 00:33:57,941 --> 00:34:03,144 There's no point about your stupid mast or your stupid rationing. 394 00:34:03,146 --> 00:34:07,113 We've all had it! Fuck the lot of you! 395 00:34:07,115 --> 00:34:08,181 Phil. 396 00:34:08,183 --> 00:34:12,253 Oh, watch out! Jesus! 397 00:34:12,255 --> 00:34:14,187 Look out, the knife! 398 00:34:14,189 --> 00:34:17,994 Get the knife back, fuckwit! You dropped it! You get it back! 399 00:34:20,896 --> 00:34:23,596 Hey, shit head, I brought a present for ya! 400 00:34:23,598 --> 00:34:25,931 Put these on and piss off! 401 00:34:25,933 --> 00:34:28,932 Eh? If we're all fucked, why don't you swim for it? 402 00:34:28,934 --> 00:34:30,869 - Bye-bye, Phil! - Bugger off! 403 00:34:30,871 --> 00:34:33,072 It's not my fault there's no bloody water! 404 00:34:33,074 --> 00:34:36,006 Rick, stop it! Come on, Rick! Enough. 405 00:34:36,008 --> 00:34:37,809 Fat, useless prick! 406 00:34:37,811 --> 00:34:39,743 Rick! Rick! Stop it! 407 00:34:39,745 --> 00:34:41,978 Rick! Leave him alone! 408 00:34:41,980 --> 00:34:44,780 Okay, I'll go down and look for the sails now. 409 00:34:44,782 --> 00:34:47,784 I'll do it now, all right? Is that good enough for you? 410 00:34:47,786 --> 00:34:49,253 Yeah, why have you suddenly changed your tune? 411 00:34:49,255 --> 00:34:51,086 Because you're a dangerous man, Rick. 412 00:34:51,088 --> 00:34:54,656 Things go wrong, things don't go your way, you throw a wobbly. 413 00:34:54,658 --> 00:34:57,560 You don't trust. I'll get the sails. 414 00:34:57,562 --> 00:34:58,928 No, no, no, I'll do it! 415 00:34:58,930 --> 00:35:00,796 You? Yeah, sure. 416 00:35:00,798 --> 00:35:02,964 No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it. 417 00:35:02,966 --> 00:35:04,298 I know where they are. 418 00:35:04,300 --> 00:35:08,005 Well, so do I. Fuck the lot of ya'! 419 00:35:11,775 --> 00:35:13,042 Oh, Jesus... 420 00:35:18,179 --> 00:35:20,547 What if he doesn't make it? 421 00:35:20,549 --> 00:35:24,650 More of everything for the rest of us. 422 00:35:24,652 --> 00:35:29,157 You're out of line, Rick... seriously out of line. 423 00:35:34,727 --> 00:35:36,597 Jesus. 424 00:35:54,580 --> 00:35:55,748 Fuck! 425 00:36:01,718 --> 00:36:06,588 Rick hated to lose control. Any setback could send him into a rage. 426 00:36:06,590 --> 00:36:09,924 He always needed someone to blame for his predicament. 427 00:36:09,926 --> 00:36:13,194 Usually it was me, but it could be anyone. 428 00:36:13,196 --> 00:36:16,797 It was only later I understood what was really driving him. 429 00:36:16,799 --> 00:36:19,769 He felt he was running out of time. 430 00:36:36,150 --> 00:36:40,619 Okay, so as you all know, the Rose Noelle has not yet reached it's destination. 431 00:36:40,621 --> 00:36:43,321 Does anyone recall anything that John Glennie might've said... 432 00:36:43,323 --> 00:36:45,857 about the course he was taking to Tonga? 433 00:36:45,859 --> 00:36:49,063 It's more than a months since they set off. They should've arrived in Tonga by now. 434 00:37:10,414 --> 00:37:14,148 Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read? 435 00:37:14,150 --> 00:37:17,721 Hello? Rose Noelle? 436 00:37:47,947 --> 00:37:51,182 Thank god. I knew it. 437 00:37:51,184 --> 00:37:54,251 We're gonna make it. 438 00:37:54,253 --> 00:37:59,024 It was a sign. I knew we were being looked after. 439 00:38:17,440 --> 00:38:20,075 I have told you, mate. There's no fish out here. 440 00:38:20,077 --> 00:38:22,943 Nothing lives this far away from land. 441 00:38:22,945 --> 00:38:24,345 We're in a marine desert. 442 00:38:24,347 --> 00:38:26,146 You've gotta try. 443 00:38:26,148 --> 00:38:29,248 Hey, um,... maybe we could have our water ration now. 444 00:38:29,250 --> 00:38:33,288 Nope... still no sign of rain. 445 00:38:34,990 --> 00:38:40,326 Hey, guys... check this out. I've been thinking. 446 00:38:40,328 --> 00:38:45,063 When we capsized, we would've been about here. 447 00:38:45,065 --> 00:38:50,302 Prevailing current is going that way, taking us maybe 10, 20 miles a day. 448 00:38:50,304 --> 00:38:57,041 So, after 34 days drifting, that would put us right off the map. 449 00:38:57,043 --> 00:39:01,878 But there's nothing there... nothing until South America. 450 00:39:01,880 --> 00:39:03,180 That's gonna take us... 451 00:39:03,182 --> 00:39:05,349 At least eight months. 452 00:39:05,351 --> 00:39:10,753 Possibly... or the current could take us north along the line of the continent... 453 00:39:10,755 --> 00:39:12,288 but well out of the sight of land. 454 00:39:12,290 --> 00:39:15,361 And that would add another 1,000 miles. 455 00:39:16,828 --> 00:39:18,427 1,000 miles. 456 00:39:18,429 --> 00:39:20,232 Yeah. 457 00:39:22,166 --> 00:39:25,336 Just you wait. You blokes are gonna be famous. 458 00:39:31,341 --> 00:39:34,074 What the fuck are you doing? 459 00:39:34,076 --> 00:39:35,976 You're writing your memoirs? 460 00:39:35,978 --> 00:39:39,246 Haven't made up my mind up yet. Might be a book. 461 00:39:39,248 --> 00:39:41,415 Might be a love letter to my ex. 462 00:39:41,417 --> 00:39:45,254 Who? Rose Noelle? The poor bitch you named this piece of crap after? 463 00:39:48,389 --> 00:39:50,490 Why did she dump you anyway? 464 00:39:50,492 --> 00:39:55,927 She didn't dump me. She died in a plane crash, Pan Am 816. 465 00:39:55,929 --> 00:39:57,495 She was on her way to join me. 466 00:39:57,497 --> 00:39:59,565 Oh, yeah. 467 00:39:59,567 --> 00:40:05,372 Nah, there's been many women since my sweet Rose Noelle... too many. 468 00:40:08,373 --> 00:40:13,376 Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane. 469 00:40:13,378 --> 00:40:19,915 Handsome, young, normal, sane... sane! 470 00:40:19,917 --> 00:40:24,219 Rick, Rick. Let's just... let's play a game. 471 00:40:24,221 --> 00:40:26,221 Sure, why not? 472 00:40:26,223 --> 00:40:28,390 Yeah, that's a good idea. I'll play the winner. 473 00:40:28,392 --> 00:40:30,061 Piss off! 474 00:40:36,599 --> 00:40:39,500 You gotta take it easy on him. I know he's annoying, but... 475 00:40:39,502 --> 00:40:43,940 But nothing. Count this shit up. 476 00:41:11,197 --> 00:41:12,800 Oh, shit! 477 00:41:48,230 --> 00:41:51,301 Phil? Are you gonna tell them or shall I? 478 00:41:53,234 --> 00:41:55,067 What? 479 00:41:55,069 --> 00:41:58,170 You should do that outside. 480 00:41:58,172 --> 00:41:59,874 It's too windy. 481 00:42:02,110 --> 00:42:03,912 Phil lost the rod. 482 00:42:09,616 --> 00:42:11,553 That was the only rig we had. 483 00:42:15,254 --> 00:42:19,123 First the only decent bloody knife and now the rod. 484 00:42:19,125 --> 00:42:22,059 - How bloody thick are you? - I'm sorry. Okay? 485 00:42:22,061 --> 00:42:27,564 No, not okay. It's everything else about you. You're a greedy, farting pig! 486 00:42:27,566 --> 00:42:30,633 Look at your head, mate. You look like you've been in a fight. 487 00:42:30,635 --> 00:42:34,069 When're you going to learn how low the fucking roof is? 488 00:42:34,071 --> 00:42:39,608 I... I just wanna go home. I want my Karen. 489 00:42:39,610 --> 00:42:44,283 Phil, it's okay... it's okay. 490 00:43:26,218 --> 00:43:30,154 Hey, guys. Check this out. 491 00:43:30,156 --> 00:43:32,389 Something I've been working on. 492 00:43:32,391 --> 00:43:36,258 It's a collection system for water. 493 00:43:36,260 --> 00:43:39,995 These are PVC pipes. I've got heaps of them in the starboard pontoon. 494 00:43:39,997 --> 00:43:41,563 What do you think? 495 00:43:41,565 --> 00:43:46,672 I don't see how you... how are you gonna cut the pipes? 496 00:43:48,272 --> 00:43:53,108 Exactly. Look. How about... 497 00:43:53,110 --> 00:44:00,347 Why don't we use the surface of the hull as a catchment. 498 00:44:00,349 --> 00:44:07,422 And we put wood along here and over here... 499 00:44:11,658 --> 00:44:16,597 with drain holes here and here. 500 00:44:21,568 --> 00:44:23,768 Yeah. 501 00:44:23,770 --> 00:44:28,507 Hey, hey, good on ya, mate. Hey, now you're pulling your weight. Eh? 502 00:44:28,509 --> 00:44:32,245 Yeah. So, have we got any wood? 503 00:44:39,651 --> 00:44:43,753 - Cheers, mate. - Yeah. 504 00:44:43,755 --> 00:44:49,425 You can survive a long time without food, but not without water. 505 00:44:49,427 --> 00:44:51,795 Over the weeks, we'd reduced our rations to little more... 506 00:44:51,797 --> 00:44:53,796 than two ounces of liquid each, per day. 507 00:44:53,798 --> 00:44:56,097 This better bloody work. 508 00:44:56,099 --> 00:44:59,133 But now the precious water was almost gone. 509 00:44:59,135 --> 00:45:04,775 We were beyond thirst... suffering the onset of dehydration. 510 00:45:11,414 --> 00:45:14,218 - Rick. - What's that? 511 00:45:19,387 --> 00:45:21,090 A boat! 512 00:45:23,858 --> 00:45:25,227 It's a yacht. 513 00:45:26,526 --> 00:45:29,794 The beacon! Quick, get the beacon! 514 00:45:29,796 --> 00:45:35,636 Come on! Come on! Quick. Yeah. 515 00:45:45,410 --> 00:45:47,210 Guys! Guys! Guys! It's too far out. 516 00:45:47,212 --> 00:45:49,749 They'll never see it. They'll never see it! 517 00:45:54,685 --> 00:45:57,218 Fuel... generator fuel! 518 00:45:57,221 --> 00:45:59,287 Oh, good on you, mate. Brilliant. 519 00:45:59,289 --> 00:46:00,792 Okay, stand back. 520 00:46:05,896 --> 00:46:07,664 Here, chuck it on. 521 00:46:11,867 --> 00:46:13,636 Come on... come on... come on! 522 00:46:15,438 --> 00:46:18,474 Forget it. She's gone. 523 00:46:20,774 --> 00:46:25,377 Yeah, a yacht like that shouldn't be out here. It's a sign. 524 00:46:25,379 --> 00:46:27,647 Yeah, a sign we're not as close to South America as you thought. 525 00:46:27,649 --> 00:46:32,284 No, it's a sign from God. We're gonna be okay. 526 00:46:32,286 --> 00:46:36,822 Enough! Okay? No more! You're giving me a fucking headache! 527 00:46:36,824 --> 00:46:39,257 Everything in life happens for a reason. 528 00:46:39,259 --> 00:46:42,560 That yacht is a sign, we willed her to appear. 529 00:46:42,562 --> 00:46:49,865 Yeah, just like you willed that storm to appear, eh? You're a fucking wanker! 530 00:46:49,867 --> 00:46:52,836 God only knows what you know. Don't you know that? 531 00:46:52,838 --> 00:46:56,372 Everything comes from within. Don't fight it. 532 00:46:56,374 --> 00:47:00,610 One more word... I swear one more word and I will fucking gag you! 533 00:47:00,612 --> 00:47:03,245 Rick, Rick, Rick. Rick. 534 00:47:03,247 --> 00:47:09,321 Yeah, thank you, God, for bringing us this far and thank you for what is to come. 535 00:47:15,191 --> 00:47:17,623 There is still no contact with the missing crew... 536 00:47:17,625 --> 00:47:22,329 of the Rose Noelle, which left Picton on June the 6th with four local men on board. 537 00:47:22,331 --> 00:47:26,766 The tri-maran was expected to arrive in Tonga by the middle of the month. 538 00:47:26,768 --> 00:47:29,902 It is now six weeks overdue. 539 00:47:29,904 --> 00:47:36,209 Following an unsuccessful search by RNZAF Orion, pressure is now mounting... 540 00:47:36,211 --> 00:47:41,148 for a second search, despite the already considerable expenditure of public money. 541 00:48:19,916 --> 00:48:21,751 That's it. 542 00:48:48,709 --> 00:48:53,444 It's raining! Water! It's raining! 543 00:48:53,446 --> 00:48:55,449 Get the bottles! 544 00:49:08,459 --> 00:49:10,628 The bottles! Go, go, go! 545 00:49:13,431 --> 00:49:15,498 Oh, thank you, thank you, God! 546 00:49:15,500 --> 00:49:19,066 40 days in the desert... thank you. 547 00:49:19,068 --> 00:49:21,371 Woo! Look at this! 548 00:49:23,707 --> 00:49:26,510 Ah! Woo-hoo! 549 00:49:27,443 --> 00:49:29,943 Thank you, god! 550 00:49:29,945 --> 00:49:33,251 Good work... woo! 551 00:49:43,525 --> 00:49:47,093 They're alive. They're on their way. 552 00:49:47,095 --> 00:49:48,897 Home? 553 00:49:51,066 --> 00:49:55,833 Does Rick have a white cable-knit jersey? 554 00:49:55,835 --> 00:49:58,570 No. 555 00:49:58,572 --> 00:50:03,474 Hm, I see him in one... 556 00:50:03,476 --> 00:50:07,811 very nice, and gumboots... 557 00:50:07,813 --> 00:50:12,648 - on an island. - Which island? 558 00:50:12,650 --> 00:50:18,353 I've asked the guides, but they won't tell me... the name is two words. 559 00:50:18,355 --> 00:50:21,593 Five letters and seven letters. 560 00:50:24,094 --> 00:50:27,531 Rick's guide is here with us now. He's standing right behind you. 561 00:50:30,700 --> 00:50:33,404 He's telling us they're safe. 562 00:50:45,080 --> 00:50:49,949 Rick, Rick, come here, come here! Rick! Come. 563 00:50:49,951 --> 00:50:53,354 Ssh, fish. 564 00:50:56,690 --> 00:50:59,991 Oh... come to Papa. 565 00:50:59,993 --> 00:51:04,963 Oh, thanks to you there's no rod, no bloody way of catching the bastard. 566 00:51:04,965 --> 00:51:10,070 Come on, Harry. Come on. Come on. 567 00:51:12,705 --> 00:51:17,977 Bugger. Nah, he'll be back. Yeah. Don't worry. He'll be back. 568 00:51:23,614 --> 00:51:25,648 I think I've got something. 569 00:51:25,650 --> 00:51:27,585 - Oh, that's perfect. - Yeah. 570 00:51:28,686 --> 00:51:30,519 - And this? - Okay. 571 00:51:30,521 --> 00:51:32,621 Are we good? 572 00:51:32,623 --> 00:51:35,792 Yeah, yeah, yeah, we're good. We're good. That's all we need. 573 00:52:02,215 --> 00:52:06,819 Oh, Harry's back! Quick, ssh! Get the net. Get the net. 574 00:52:15,862 --> 00:52:18,064 He's down there by the table. 575 00:52:22,901 --> 00:52:25,104 Come on, Harry. 576 00:52:29,740 --> 00:52:32,174 Slowly, mate. Slowly. 577 00:52:32,176 --> 00:52:34,976 Come on, Harry. Come on. 578 00:52:34,978 --> 00:52:36,080 Steady, Jim. 579 00:52:38,048 --> 00:52:41,482 He's got 'im! He's got 'im! 580 00:52:41,484 --> 00:52:43,651 I got him! I got him! I got him! I'll take it. 581 00:52:43,653 --> 00:52:45,455 - Jesus Christ. - Take it. 582 00:52:47,156 --> 00:52:48,091 Let me have him! 583 00:52:50,260 --> 00:52:55,097 Harry, you beautiful, beautiful, beautiful... 584 00:53:04,871 --> 00:53:10,608 Oh, oh, my god. 585 00:53:10,610 --> 00:53:15,247 Oh, Harry, you're a top fish... 586 00:53:15,249 --> 00:53:20,488 and I just hope that you have lots of mates just like you. 587 00:53:23,656 --> 00:53:25,955 No fish in the sea, eh, John? 588 00:53:25,957 --> 00:53:29,127 There will be now. They'll be coming for the barnacles in the hull. 589 00:53:30,929 --> 00:53:33,695 When are you gonna check those gas tanks, John? 590 00:53:33,697 --> 00:53:39,802 There's no telling how far they've corroded. One mistake could blow us all to bits. 591 00:53:39,804 --> 00:53:44,639 Come on. Let's just appreciate what we've got. 592 00:53:44,641 --> 00:53:47,976 We don't give thanks enough. 593 00:53:47,978 --> 00:53:52,546 Thank you, God, for sending us Harry. 594 00:53:52,548 --> 00:53:57,550 And please help John find his inner what have you, so that we can use the bloody gas tanks. 595 00:53:57,553 --> 00:53:58,818 Amen. 596 00:53:58,820 --> 00:54:01,688 Amen. 597 00:54:01,690 --> 00:54:05,125 Harry's friends had begun to appear in numbers. 598 00:54:05,127 --> 00:54:09,294 After two and a half months at sea, the Rose Noelle had become a floating reef. 599 00:54:09,296 --> 00:54:16,901 Our menu was expanding, barnacles, seaweed and kingfish... plenty of kingfish. 600 00:54:16,903 --> 00:54:20,007 Oi, imagine that fried. 601 00:54:22,576 --> 00:54:24,778 I'm not gonna give up on the gas tanks, John. 602 00:54:32,718 --> 00:54:38,688 You find them... or I will. You wouldn't like that. 603 00:54:38,690 --> 00:54:40,858 I might hurt your precious bloody boat. 604 00:54:46,664 --> 00:54:48,200 All right! All right! 605 00:55:27,232 --> 00:55:29,068 Okay, Jim! Turn it on. 606 00:55:36,008 --> 00:55:37,711 Gas coming. 607 00:55:39,879 --> 00:55:43,682 Shouldn't you be on your knees, John? Praying? 608 00:55:57,360 --> 00:56:01,696 Oh, here we go. All right. 609 00:56:01,698 --> 00:56:03,031 Easy. 610 00:56:03,033 --> 00:56:08,668 Try 'em. One, two, three. 611 00:56:08,670 --> 00:56:10,302 You call those even? 612 00:56:10,304 --> 00:56:12,005 Yeah, who's gonna get the big one? 613 00:56:12,007 --> 00:56:14,273 They're all roughly the same size. 614 00:56:14,275 --> 00:56:15,940 Pig's ass. 615 00:56:15,942 --> 00:56:17,943 It's your birthday tomorrow. Am I right, Rick? 616 00:56:17,945 --> 00:56:21,747 You'll get first choice. 617 00:56:21,749 --> 00:56:24,285 Don't worry, Phil. You can have the biggest, mate. 618 00:56:27,086 --> 00:56:28,823 Cheers. 619 00:56:33,092 --> 00:56:35,260 Bloody beautiful. 620 00:56:39,832 --> 00:56:43,967 Hollow victory, isn't it? Could've had this months ago. 621 00:56:43,968 --> 00:56:46,036 He knew exactly where those tanks were. 622 00:56:46,038 --> 00:56:49,238 We didn't have to wait all this time to have hot, bloody food. 623 00:56:49,240 --> 00:56:51,474 We had to fight for everything. It's like we're not suffering enough for him. 624 00:56:51,476 --> 00:56:54,042 That's true, mate. It's true. 625 00:56:54,044 --> 00:56:58,779 Every idea we have he scoffs at. He uses knowledge of the boat to hold the power over us. 626 00:56:58,781 --> 00:57:02,983 Hey, the most important thing is we've got gas now and hot food. 627 00:57:02,985 --> 00:57:04,886 How good's that? 628 00:57:04,888 --> 00:57:09,156 You're even starting to sound like him. Bloody wanker. 629 00:57:09,158 --> 00:57:12,859 What the hell's wrong with you? He's the one that got this whole thing rigged up. 630 00:57:12,861 --> 00:57:15,930 But just... just be thankful. 631 00:57:15,932 --> 00:57:22,204 Fuck you! Hey, why are you defending him now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank! 632 00:57:23,304 --> 00:57:25,273 Hey! Hey! 633 00:57:26,906 --> 00:57:29,441 Guys! Jesus. 634 00:57:29,443 --> 00:57:31,977 Oi. 635 00:57:31,979 --> 00:57:34,177 Despite our improving situation... 636 00:57:34,179 --> 00:57:38,019 Rick's moods were becoming darker, more erratic. 637 00:57:39,985 --> 00:57:42,922 Not even Jim was safe from his fits of temper. 638 00:58:05,208 --> 00:58:06,777 Look. 639 00:58:22,925 --> 00:58:25,992 Look at the breast meat on him. 640 00:58:25,994 --> 00:58:27,962 - Roast chicken. - Let's get him. 641 00:58:39,206 --> 00:58:40,874 Yes! 642 00:58:45,345 --> 00:58:48,348 He's got him! I got him! I got him! 643 00:58:49,983 --> 00:58:52,319 Come. Come on. 644 00:58:56,153 --> 00:59:03,359 Albatross burritos and tomato puree... delicious. 645 00:59:03,361 --> 00:59:05,261 You are a bloody artist, Jim. 646 00:59:05,263 --> 00:59:08,330 What's supposed to happen if you kill an albatross? 647 00:59:08,332 --> 00:59:12,333 The Ancient Mariner was doomed to wander the oceans forever. 648 00:59:12,335 --> 00:59:15,938 The Ancient Mariner didn't fry his, so I think we get a pass. 649 00:59:15,940 --> 00:59:18,808 So much food, we could have people over. 650 00:59:24,413 --> 00:59:26,816 Happy birthday, mate. 651 00:59:29,483 --> 00:59:33,153 Nice one, Rick. Keep you warm on watch. 652 00:59:33,155 --> 00:59:36,488 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 653 00:59:36,490 --> 00:59:43,161 ♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ 654 00:59:43,163 --> 00:59:45,196 ♪ And so say all of us ♪ 655 00:59:45,198 --> 00:59:46,865 - Hip, hip. - Hooray! 656 00:59:46,867 --> 00:59:49,336 - Hip, hip. - Hooray! 657 00:59:50,604 --> 00:59:53,204 What's up, man? You all right? 658 00:59:53,206 --> 00:59:55,476 I couldn't have had a better birthday. 659 00:59:57,343 --> 01:00:00,913 It doesn't make sense to be happy out here. 660 01:00:11,256 --> 01:00:14,624 Most of us gathered here have sailed the South Pacific... 661 01:00:14,626 --> 01:00:16,891 ...and most of us know John Glennie. 662 01:00:16,894 --> 01:00:20,363 So far our requests to mount another search have been fruitless... 663 01:00:20,365 --> 01:00:23,130 so it may be that we have to find the money ourselves... 664 01:00:23,132 --> 01:00:27,334 some $15,000 per hour of flying time. 665 01:00:27,336 --> 01:00:34,674 Does anybody recall anything that he might have said about the route? 666 01:00:34,676 --> 01:00:38,211 Yeah, can you tell us if you definitely heard John's voice when you took the position? 667 01:00:38,213 --> 01:00:40,679 The speaker never identified himself. 668 01:00:40,681 --> 01:00:44,249 But you clearly heard Rose Noelle? 669 01:00:44,251 --> 01:00:45,684 I think so. 670 01:00:45,686 --> 01:00:48,921 - You're full of shit. - Martha... please. 671 01:00:48,923 --> 01:00:52,189 It is only because of your lies that they searched the Kermadecs! 672 01:00:52,191 --> 01:00:56,126 That was John's fourth way point. It made sense to look for them there. 673 01:00:56,128 --> 01:00:57,260 Bullshit. 674 01:00:57,262 --> 01:00:59,232 Karen was there. She'll tell you. 675 01:01:01,967 --> 01:01:06,304 There was so much interference. We could hardly hear anything. 676 01:01:06,306 --> 01:01:09,506 We know nothing. That's the bloody truth! 677 01:01:09,508 --> 01:01:15,047 What we want is to search from this line, 300 miles to the east. 678 01:01:17,247 --> 01:01:19,481 Funded by friends and family... 679 01:01:19,483 --> 01:01:22,985 Another search has been mounted for the trimaran Rose Noelle... 680 01:01:22,987 --> 01:01:25,420 missing at sea now for nearly three months. 681 01:01:25,422 --> 01:01:28,458 20 minutes of flying time in this direction before we turn around. 682 01:01:59,618 --> 01:02:01,553 It had taken nearly three months... 683 01:02:01,555 --> 01:02:05,055 but finally we were beginning to work as a team. 684 01:02:05,057 --> 01:02:08,992 Each of us had a role. We had food and water. 685 01:02:08,994 --> 01:02:11,494 We could have gone on forever. 686 01:02:11,496 --> 01:02:18,767 ♪ Farewell and adieu to you fine Spanish ladies ♪ 687 01:02:18,770 --> 01:02:25,408 ♪ Farewell and adieu to you ladies of Spain ♪ 688 01:02:25,410 --> 01:02:30,046 ♪ For we've received orders to sail for old England ♪ 689 01:02:30,048 --> 01:02:36,149 ♪ And perhaps never more shall we see you again ♪ 690 01:02:36,151 --> 01:02:41,122 ♪ Farewell and adieu my fair Spanish ladies ♪ 691 01:02:41,124 --> 01:02:46,663 ♪ Farewell and adieu all you ladies of Spain ♪ 692 01:02:49,231 --> 01:02:53,034 Do you think maybe we'll need a bigger boat? 693 01:03:10,282 --> 01:03:12,716 There was no point in telling the others. 694 01:03:12,718 --> 01:03:18,123 The ship was too far off to see us. It was better to spare them the disappointment. 695 01:03:38,074 --> 01:03:43,311 Rick! Rick! Get out here! 696 01:03:43,313 --> 01:03:44,579 What's up, mate? 697 01:03:44,581 --> 01:03:46,717 Tell me... 698 01:03:48,851 --> 01:03:52,321 It can't be. Surely. 699 01:03:54,121 --> 01:03:55,356 What is it? 700 01:04:04,565 --> 01:04:08,403 Christ, you bastards! That's land! 701 01:04:12,805 --> 01:04:14,640 That's land! 702 01:04:17,578 --> 01:04:19,780 Feast your eyes, John! You son of a bitch! 703 01:04:26,686 --> 01:04:29,654 I reckon we're about ten miles out! 704 01:04:33,257 --> 01:04:36,727 John, you okay? 705 01:04:38,763 --> 01:04:41,762 John... look at it. 706 01:04:41,764 --> 01:04:44,401 Land, it's real, mate. 707 01:04:51,241 --> 01:04:53,840 I couldn't find words to describe how I felt... 708 01:04:53,842 --> 01:04:58,611 relief, elation, disappointment. 709 01:04:58,613 --> 01:05:03,883 I just knew it was coming to an end, whatever that meant. 710 01:05:03,885 --> 01:05:08,857 Perhaps that was what I was afraid of. I didn't know. 711 01:05:18,665 --> 01:05:21,598 The others were looking forward to lives they could return to. 712 01:05:21,600 --> 01:05:24,168 Smile for the camera. 713 01:05:24,170 --> 01:05:28,572 But my life was here, with what was left of my ruined Rose Noelle. 714 01:05:28,574 --> 01:05:31,543 I had nowhere else to go. 715 01:05:37,781 --> 01:05:40,449 You know, we should have the record by now. 716 01:05:40,451 --> 01:05:43,285 Record? What record? 717 01:05:43,287 --> 01:05:46,455 119 days in an overturned boat. 718 01:05:46,457 --> 01:05:48,757 It's gotta be some kind of record. 719 01:05:48,759 --> 01:05:50,659 Jesus, John! Who gives a toss? 720 01:05:50,661 --> 01:05:52,760 I told you. You blokes are gonna be famous. 721 01:05:52,762 --> 01:05:54,761 Let's concentrate on getting on land first. 722 01:05:54,763 --> 01:05:56,931 Yeah, I just want to get back to Karen and the kids. 723 01:05:56,933 --> 01:05:58,536 That'll do me. 724 01:06:01,437 --> 01:06:04,205 Yeah, mate. Can't be. 725 01:06:04,207 --> 01:06:06,606 What? What can't be? 726 01:06:06,608 --> 01:06:10,209 When I was a kid, we used to go on holiday on Great Barrier Island. 727 01:06:10,211 --> 01:06:11,778 Ah-ha. 728 01:06:11,780 --> 01:06:14,346 - See that peak? - Yeah. 729 01:06:14,348 --> 01:06:18,785 That looks like Hirakimata... the mountain on the Barrier. 730 01:06:18,787 --> 01:06:22,587 Well, all mountains look pretty much the same from a distance. 731 01:06:22,589 --> 01:06:24,822 I worked it out and it must be an island off South America. 732 01:06:24,824 --> 01:06:27,592 Nah, Hirakimata. Mount Hobson. I reckon that's it. 733 01:06:27,594 --> 01:06:29,393 Well, how could that be possible. 734 01:06:29,395 --> 01:06:32,629 We've drifted thousands of miles in the other direction. 735 01:06:32,631 --> 01:06:34,168 You might be wrong. 736 01:06:44,008 --> 01:06:46,942 Making landfall is always dangerous. 737 01:06:46,944 --> 01:06:49,745 The ocean striking a land mass can produce... 738 01:06:49,747 --> 01:06:56,487 a short, confused seaway, conflicting wind and currents draw you in like a magnet. 739 01:07:00,956 --> 01:07:02,923 John... Christ sake, put it on! 740 01:07:02,925 --> 01:07:04,626 There's no need. 741 01:07:04,628 --> 01:07:07,263 No more bullshit. Put the bloody thing on. 742 01:07:10,999 --> 01:07:13,700 We could almost touch the land... 743 01:07:13,702 --> 01:07:18,440 but having no way of steering Rose Noelle, we were in danger of being cast onto the rocks. 744 01:07:21,775 --> 01:07:23,376 What was that? 745 01:07:23,378 --> 01:07:26,645 Must be the mast... hitting the seabed. 746 01:07:26,647 --> 01:07:29,346 If the mast were driven up through the hull... 747 01:07:29,348 --> 01:07:32,484 Rose Noelle could break apart and throw us into the sea. 748 01:07:32,486 --> 01:07:34,018 We've got to get off the boat. 749 01:07:34,020 --> 01:07:36,052 We'll be all right, guys. We're being looked after. 750 01:07:36,054 --> 01:07:37,757 Fuck that, I'm gonna swim for it. 751 01:07:39,925 --> 01:07:41,825 I'm with you, mate. 752 01:07:41,827 --> 01:07:44,531 Too dangerous, mate. Just over there, you'll be fine. 753 01:07:49,466 --> 01:07:50,733 John! John! 754 01:07:50,735 --> 01:07:52,502 There's a bloody shark! 755 01:07:52,504 --> 01:07:55,903 Swim for the boat, John! There's a shark. 756 01:07:55,905 --> 01:07:57,405 Swim! 757 01:07:57,407 --> 01:07:59,841 No, no, no. One more go. One more go. 758 01:07:59,843 --> 01:08:02,246 Come on, mate! Swim! 759 01:08:09,786 --> 01:08:10,918 Come on, John! 760 01:08:10,920 --> 01:08:12,521 Hold on! We've got it! 761 01:08:21,796 --> 01:08:24,397 I was done, exhausted... 762 01:08:24,399 --> 01:08:28,033 but apart from a blow to the head and a twisted knee, I was okay. 763 01:08:28,035 --> 01:08:31,069 Thanks. 764 01:08:31,071 --> 01:08:34,372 In the end, after months of constant danger... 765 01:08:34,374 --> 01:08:38,479 enduring storm and tempest, we just drifted gently to shore. 766 01:08:40,747 --> 01:08:43,080 And when Rose Noelle could take us no further... 767 01:08:43,082 --> 01:08:47,686 we slipped into the water and waded to dry land. 768 01:09:08,706 --> 01:09:11,942 What are you doing, John? Praying? 769 01:09:19,481 --> 01:09:21,782 You blokes didn't have to worry. 770 01:09:21,784 --> 01:09:27,089 We were always going to make it. We should give thanks. 771 01:09:32,526 --> 01:09:35,894 Let's just be thankful we made it, mate, eh? That's enough. 772 01:09:35,896 --> 01:09:39,032 Course, we did. What did I tell you? 773 01:09:41,635 --> 01:09:46,107 Dry land... beautiful. 774 01:09:49,942 --> 01:09:55,081 We were never in any danger... not once... thanks to you. 775 01:09:58,115 --> 01:10:01,753 What about the sail bag? Can anyone see it? 776 01:10:07,025 --> 01:10:08,993 Let's go. 777 01:10:10,927 --> 01:10:13,130 John, we're off, mate. 778 01:10:21,805 --> 01:10:27,106 John... tell me that's not a pohutakawa tree. 779 01:10:27,108 --> 01:10:30,545 Toitoi... definitely New Zealand. 780 01:10:39,620 --> 01:10:42,858 This way, guys. Looks like a track. 781 01:11:01,739 --> 01:11:03,608 Oh, my god. 782 01:11:22,091 --> 01:11:24,592 Hello? Hello? 783 01:11:24,594 --> 01:11:26,961 It's locked. What do we do? Break a window? 784 01:11:26,963 --> 01:11:29,666 No, no, no, no. There'll be a key. There's always a key. 785 01:11:52,551 --> 01:11:55,523 My god, a chair. 786 01:11:57,056 --> 01:11:58,991 - All right. - I got the peaches. 787 01:12:07,965 --> 01:12:09,535 Not connected. 788 01:12:12,937 --> 01:12:17,639 I must have been in shock. Inside a real house after so long. 789 01:12:17,641 --> 01:12:19,608 Still think we're in South America, mate? 790 01:12:19,610 --> 01:12:21,246 Jesus Christ. 791 01:12:26,049 --> 01:12:30,019 I couldn't join the party; the feeding frenzy. 792 01:12:30,021 --> 01:12:31,589 What do you want? 793 01:12:34,557 --> 01:12:37,057 All I could think of was my poor Rose Noelle... 794 01:12:37,059 --> 01:12:39,560 drifting helpless in the bay. 795 01:12:39,562 --> 01:12:44,833 I wanted to return to her, but I didn't have the strength. 796 01:12:57,110 --> 01:12:58,342 Fuck. 797 01:12:58,344 --> 01:13:00,177 Top up there, mate? 798 01:13:00,179 --> 01:13:02,716 Oh, thank you, mate. 799 01:13:03,816 --> 01:13:05,117 Cheers. 800 01:13:10,088 --> 01:13:11,889 What are you up to, buddy? 801 01:13:11,891 --> 01:13:14,857 Chopped sizzlers. 802 01:13:14,859 --> 01:13:16,291 Need a hand? 803 01:13:16,293 --> 01:13:20,196 No. I'm good, I'm really good. 804 01:13:20,199 --> 01:13:22,098 Here. Cheers. 805 01:13:22,100 --> 01:13:23,702 Cheers. 806 01:13:28,973 --> 01:13:36,243 Look at this feast, this house. We are four, bloody, lucky guys. 807 01:13:36,245 --> 01:13:38,316 Yes, we are. 808 01:13:40,349 --> 01:13:42,382 A toast... 809 01:13:42,384 --> 01:13:46,251 Tomorrow, with any luck, we find a phone and we get off this island. 810 01:13:46,253 --> 01:13:52,992 It's very unlikely the four of us will ever be alone again. Well, not like this. 811 01:13:52,994 --> 01:13:57,029 John, I want to thank you for getting us through this. 812 01:13:57,031 --> 01:14:02,103 It's because of you, the Rose Noelle was a bountiful mother to us all. 813 01:14:03,871 --> 01:14:06,204 To John. 814 01:14:06,206 --> 01:14:08,405 John. 815 01:14:08,407 --> 01:14:13,409 I don't know why you were so certain that we were going to be saved. 816 01:14:13,411 --> 01:14:19,882 And please spare us any more of your crackpot theories. 817 01:14:19,884 --> 01:14:25,991 Although it's hard to admit, I... I guess you were right... in the end. 818 01:14:28,058 --> 01:14:29,660 Cheers. 819 01:14:31,762 --> 01:14:37,767 But, I love you guys... and I hope... 820 01:14:39,836 --> 01:14:46,141 I hope that after all we've been through, we can remain friends. 821 01:14:47,876 --> 01:14:51,411 Famous friends. They'll give us all medals. 822 01:14:51,413 --> 01:14:54,415 Yeah, to friends. 823 01:14:54,417 --> 01:14:56,219 Oh, pudding! 824 01:15:33,385 --> 01:15:37,120 Can't sleep. 825 01:15:37,122 --> 01:15:38,690 How's your head? 826 01:15:39,857 --> 01:15:41,960 It hurts. 827 01:16:15,189 --> 01:16:17,123 Yeah, yeah. 828 01:16:28,834 --> 01:16:30,936 Can I help you, blokes? 829 01:16:33,437 --> 01:16:35,003 Who the hell are you? 830 01:16:35,005 --> 01:16:36,404 And what are you doing in Jim's house? 831 01:16:36,406 --> 01:16:37,909 Where are we? 832 01:16:39,009 --> 01:16:40,877 What do you mean? 833 01:16:40,879 --> 01:16:42,948 Great Barrier Island. 834 01:16:48,985 --> 01:16:51,318 Hey, what's going on here? Who are you? 835 01:16:51,320 --> 01:16:53,824 We're the crew from the Rose Noelle. 836 01:16:55,457 --> 01:16:58,459 That trimaran that went missing? 837 01:16:58,461 --> 01:17:00,463 That's right. 838 01:17:04,299 --> 01:17:08,738 No... you guys are supposed to be dead. 839 01:17:10,404 --> 01:17:12,774 Really good to see ya'. 840 01:17:24,117 --> 01:17:26,384 A few hundred meters either side of that cove... 841 01:17:26,386 --> 01:17:29,420 I would've been filling in a report about four dead bodies. 842 01:17:29,422 --> 01:17:32,022 No chance. 843 01:17:32,024 --> 01:17:33,292 There you go, mate. 844 01:17:37,229 --> 01:17:39,362 Hello? 845 01:17:39,364 --> 01:17:41,097 Hi, can I speak to Heather, please. 846 01:17:41,099 --> 01:17:43,165 Speaking. 847 01:17:43,166 --> 01:17:44,999 Rick? 848 01:17:45,001 --> 01:17:46,569 - Yeah. - Rick? 849 01:17:46,571 --> 01:17:50,274 It's me. Sorry, love, I didn't recognise you. 850 01:17:52,076 --> 01:17:53,473 Are you there? 851 01:17:53,475 --> 01:17:56,311 Oh, g... oh, god, sorry... yes, oh, darling... 852 01:17:56,313 --> 01:18:00,381 I don't believe it's true. It's really you. 853 01:18:00,383 --> 01:18:04,984 Yeah, it's me. Um, look, we're on Great Barrier Island. 854 01:18:04,986 --> 01:18:08,387 We're heading into Auckland soon. Get the first flight you can, eh? You and Mattie? 855 01:18:08,389 --> 01:18:09,922 Yes, I will. 856 01:18:09,924 --> 01:18:12,224 Oh, darling, I love you, love you, love you! 857 01:18:12,226 --> 01:18:17,865 Mattie, Mattie, it's daddy! Yeah, oh, darling... 858 01:18:19,435 --> 01:18:20,534 See you soon, okay? 859 01:18:22,403 --> 01:18:23,568 Port of departure? 860 01:18:23,570 --> 01:18:25,373 Picton. 861 01:18:33,279 --> 01:18:34,980 Date of capsize. 862 01:18:41,953 --> 01:18:45,557 - Hello? - Martha? It's me. 863 01:18:47,526 --> 01:18:48,591 Are you there? 864 01:18:48,593 --> 01:18:50,359 Yes, of course, I am. 865 01:18:50,361 --> 01:18:52,028 They're flying us to Auckland. 866 01:18:52,030 --> 01:18:55,097 Can you please get on a plane... 867 01:18:55,099 --> 01:18:57,368 and meet me there? 868 01:18:59,102 --> 01:19:00,402 Please, Martha? 869 01:19:00,404 --> 01:19:02,670 Okay. 870 01:19:02,672 --> 01:19:04,976 Okay, bye. 871 01:19:09,244 --> 01:19:11,411 That was a first. 872 01:19:11,413 --> 01:19:15,083 Okay, you mentioned sightings of a freight? 873 01:19:20,288 --> 01:19:22,590 Listen. Hey, hey, hey. 874 01:19:24,358 --> 01:19:26,025 Ohh, oh, my baby. 875 01:19:26,027 --> 01:19:29,097 Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard. 876 01:19:31,665 --> 01:19:34,131 - Oh, my god! - Hey, babe. Jeez, I missed you. 877 01:19:34,133 --> 01:19:35,966 I love you so much! I'm so glad! 878 01:19:35,968 --> 01:19:38,168 Yeah, I know. I really missed you. 879 01:19:38,170 --> 01:19:40,939 Yeah, well, you should get a... Get a plane. 880 01:19:40,941 --> 01:19:43,173 Yeah, get a plane to Auckland as soon as you can. 881 01:19:43,175 --> 01:19:45,142 - Yeah. - I love you so much. 882 01:19:45,144 --> 01:19:47,180 Bye. 883 01:19:48,580 --> 01:19:50,216 Oh. 884 01:19:51,417 --> 01:19:55,484 John, your turn. 885 01:19:55,486 --> 01:19:57,656 No. 886 01:20:29,417 --> 01:20:31,451 Did you have any doubts that you'd make it? 887 01:20:31,453 --> 01:20:33,751 - Not one. - Why's that? 888 01:20:33,753 --> 01:20:37,425 Faith... abiding faith. 889 01:20:42,428 --> 01:20:44,463 - Mr. Glennie, I presume? - Ah, yeah. 890 01:20:44,465 --> 01:20:48,566 Ross Laing, Marine Transport Division. This is Captain McKinley. 891 01:20:48,568 --> 01:20:50,401 Do you mind if we ask you a few questions? 892 01:20:50,403 --> 01:20:51,634 No. 893 01:20:51,636 --> 01:20:54,170 Did you keep a log book, Mr. Glennie? 894 01:20:54,172 --> 01:20:56,338 Yeah. 895 01:20:56,340 --> 01:20:58,173 Any idea where it is now? 896 01:20:58,175 --> 01:21:00,310 This was so unexpected. 897 01:21:00,312 --> 01:21:02,744 Are you serious? Christ! Can't this wait? 898 01:21:02,746 --> 01:21:06,015 If you want us to believe your story, Mr. Glennie, you'd better co-operate. 899 01:21:06,017 --> 01:21:08,050 After all we'd been through. 900 01:21:08,052 --> 01:21:11,120 What did you do for food and water all the time you were supposedly adrift? 901 01:21:12,123 --> 01:21:13,286 Um... 902 01:21:13,288 --> 01:21:14,426 Rick? 903 01:21:16,092 --> 01:21:18,126 Oh, Rick, darling. 904 01:21:18,128 --> 01:21:21,093 Oh, darling. 905 01:21:21,095 --> 01:21:24,064 I struggled to comprehend how we could have survived... 906 01:21:24,066 --> 01:21:26,532 so much and yet be and treated with such suspicion. 907 01:21:26,534 --> 01:21:29,736 I don't know what these men have been doing for 119 days... 908 01:21:29,738 --> 01:21:32,172 but they haven't been drifting on the ocean. 909 01:21:32,174 --> 01:21:34,106 And it was only the beginning. 910 01:21:34,108 --> 01:21:38,276 We had no inkling of what we were about to walk into. 911 01:21:38,278 --> 01:21:40,581 No one would believe us. 912 01:21:45,553 --> 01:21:49,819 Damn it! Mattie, please? 913 01:21:49,821 --> 01:21:52,489 Ssh... 914 01:21:52,491 --> 01:21:55,193 Many people are wondering, what power and spirit they had... 915 01:21:55,195 --> 01:21:58,228 these four men who spent July, August and September adrift on the Pacific Ocean. 916 01:21:58,230 --> 01:22:00,831 Ministry of Transport officials... 917 01:22:00,833 --> 01:22:04,366 are to retrace the 119-day voyage of the Rose Noelle with the use of a computer. 918 01:22:04,368 --> 01:22:06,803 They look too good to be true. 919 01:22:06,805 --> 01:22:09,438 I mean no salt sores, far too well fed, what did they eat out there all that time? 920 01:22:09,440 --> 01:22:11,808 Who the hell do they think they're kidding? 921 01:22:11,810 --> 01:22:14,210 Bloody drug smugglers, I reckon. They're having us on and it's all bull... 922 01:22:14,212 --> 01:22:16,477 I don't believe a word of it. 923 01:22:16,479 --> 01:22:19,481 How can they be floating around for so long without someone seeing them? 924 01:22:19,483 --> 01:22:22,084 It's just impossible. It's just... 925 01:22:22,086 --> 01:22:23,751 Okay, mate. It's just not humanly possible. 926 01:22:23,753 --> 01:22:25,686 I know what conditions are like that time of year. 927 01:22:25,688 --> 01:22:28,823 No yacht's gonna stay afloat for even half that time, mate. 928 01:22:28,825 --> 01:22:33,194 Amid the euphoria, relief and sheer joy at the survival of the crew... 929 01:22:33,196 --> 01:22:35,729 some serious questions arise. 930 01:22:35,731 --> 01:22:39,466 The Transport Minister has asked for a preliminary investigation... 931 01:22:39,468 --> 01:22:43,235 into the crew members' claims of the 120-day ordeal... 932 01:22:43,237 --> 01:22:45,671 which has attracted widespread scepticism. 933 01:22:45,673 --> 01:22:49,441 So what do you say, John, in response to those... 934 01:22:49,443 --> 01:22:53,478 who don't believe you? Is there an alternative story? 935 01:22:53,480 --> 01:22:58,449 You know, I... I couldn't give a stuff what anybody thinks. 936 01:22:58,451 --> 01:23:01,450 Jim, check it out. John's on the tele. 937 01:23:01,452 --> 01:23:04,253 We were adrift all that time. 938 01:23:04,255 --> 01:23:10,793 Survived only because we were careful and clever and looked after each other. 939 01:23:10,795 --> 01:23:16,698 For the rest of my life, I'll be grateful to Phil and Rick and Jim. 940 01:23:16,700 --> 01:23:21,402 Under the circumstances, they were the best men I could have hoped for. 941 01:23:21,404 --> 01:23:26,608 If you're watching this, guys, I thank you. 942 01:23:26,610 --> 01:23:29,676 We needed a miracle and we got one. 943 01:23:29,678 --> 01:23:32,447 Skipper John Glennie claims his yacht was capsized by a huge wave 3 days into their voyage. 944 01:23:32,449 --> 01:23:34,514 Ah, bullshit. 945 01:23:34,516 --> 01:23:36,282 No, no, babe. Hey, it's all right. 946 01:23:36,284 --> 01:23:38,719 But now after surviving... 947 01:23:38,721 --> 01:23:43,822 119 days drifting at sea, the Rose Noelle broke up in a storm yesterday. 948 01:23:43,824 --> 01:23:47,526 Mr. Glennie returned to the wreck yesterday by helicopter... 949 01:23:47,528 --> 01:23:51,731 accompanied by marine division investigators who are trying to piece together... 950 01:23:51,733 --> 01:23:53,900 the final voyage of the Rose Noelle. 951 01:23:53,902 --> 01:23:56,401 Empty. 952 01:23:56,403 --> 01:24:00,337 Do you wanna have a look at this? 953 01:24:00,339 --> 01:24:01,575 I might've been wrong. 954 01:24:04,343 --> 01:24:08,378 It's perhaps New Zealand's most miraculous survival story ever. 955 01:24:08,380 --> 01:24:12,917 How four men in an upturned boat could drift on the high seas without trace... 956 01:24:12,919 --> 01:24:16,920 for nearly four months and live to tell the story. 957 01:24:16,922 --> 01:24:22,358 So remarkable was their tale of survival, that some began to doubt that it ever happened. 958 01:24:22,360 --> 01:24:26,929 But a report released today backs up the incredible saga. 959 01:24:26,931 --> 01:24:30,798 This inquiry with detailed scientific evidence... 960 01:24:30,800 --> 01:24:35,535 supporting it has demonstrated that this is absolutely true... 961 01:24:35,537 --> 01:24:39,440 and it is in fact is one of the great stories of human survival on the seas. 962 01:24:39,442 --> 01:24:44,477 The Rose Noelle skipper, John Glennie, describes the report as fair and thorough. 963 01:24:44,479 --> 01:24:49,783 Glennie says it answers the doubts some people had. 964 01:24:49,785 --> 01:24:55,287 Sadly, eight months after our return, Rick died of a brain tumor. 965 01:24:55,289 --> 01:24:58,756 Jim helped take care of him and then trained as a nurse. 966 01:24:58,758 --> 01:25:01,292 Phil went back to sea. 967 01:25:01,294 --> 01:25:05,530 He even made several voyages across the Pacific and fathered another child. 968 01:25:05,532 --> 01:25:09,733 But despite the ordeal we had survived so well together... 969 01:25:09,735 --> 01:25:15,576 after we left the island, I never saw Rick, Jim or Phil ever again. 970 01:25:18,513 --> 01:25:23,512 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 77778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.