Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,194 --> 00:00:09,164
(Episode 35)
2
00:00:11,897 --> 00:00:13,657
Good work. I'll see you tomorrow.
3
00:00:14,468 --> 00:00:15,468
Good night.
4
00:00:16,097 --> 00:00:17,438
- Okay. - Okay.
5
00:00:30,048 --> 00:00:33,648
That must be uncomfortable. You should take the uniform off.
6
00:00:34,148 --> 00:00:35,288
Okay.
7
00:00:48,298 --> 00:00:50,068
Is this a dream too?
8
00:00:51,498 --> 00:00:52,538
No, it's not.
9
00:00:54,438 --> 00:00:55,468
Don't go to sleep.
10
00:00:57,737 --> 00:00:59,438
I think I'm dreaming.
11
00:01:01,207 --> 00:01:02,377
It's reality.
12
00:01:03,277 --> 00:01:04,618
A good dream.
13
00:01:07,547 --> 00:01:08,887
It's not a dream.
14
00:01:12,118 --> 00:01:13,217
Don't go to sleep.
15
00:01:17,928 --> 00:01:19,598
Sleep with me.
16
00:02:00,268 --> 00:02:01,768
(Finishing Touch)
17
00:02:17,688 --> 00:02:19,218
Get to your senses.
18
00:02:32,797 --> 00:02:35,267
- Hello? - This is Sae Woo's father.
19
00:02:36,237 --> 00:02:37,237
Pardon?
20
00:02:37,538 --> 00:02:41,107
Can't you let my daughter leave your kitchen?
21
00:02:41,677 --> 00:02:43,348
What? Pardon?
22
00:02:43,508 --> 00:02:45,677
Just let her go. Let her go first.
23
00:02:46,517 --> 00:02:48,088
And let's meet tomorrow.
24
00:02:49,417 --> 00:02:50,558
My gosh.
25
00:03:01,797 --> 00:03:04,098
Hello.
26
00:03:05,367 --> 00:03:06,568
Nice to meet you.
27
00:03:06,938 --> 00:03:09,707
I'm Seo Poong. I answered your call earlier.
28
00:03:11,637 --> 00:03:14,308
Okay. Where is my daughter?
29
00:03:14,308 --> 00:03:15,348
Your daughter...
30
00:03:17,778 --> 00:03:19,517
She's sleeping in the night duty room.
31
00:03:19,517 --> 00:03:20,788
I'll bring her out.
32
00:03:20,788 --> 00:03:22,917
No, I'll come with you. Where is the room?
33
00:03:22,917 --> 00:03:24,058
No, I'll...
34
00:03:28,857 --> 00:03:29,957
This way, sir.
35
00:03:55,387 --> 00:03:56,617
The key...
36
00:04:03,927 --> 00:04:05,598
(Seo Poong)
37
00:04:16,438 --> 00:04:17,578
Stop moving.
38
00:04:19,908 --> 00:04:21,747
Get your hands off and step back.
39
00:04:39,497 --> 00:04:42,698
Is this really the night duty room?
40
00:04:43,627 --> 00:04:44,667
Yes, sir.
41
00:04:48,038 --> 00:04:49,507
We didn't do...
42
00:04:53,177 --> 00:04:54,208
anything.
43
00:04:55,908 --> 00:04:56,908
Really.
44
00:04:58,817 --> 00:05:01,348
Follow me.
45
00:05:23,067 --> 00:05:24,478
Sir.
46
00:05:25,638 --> 00:05:28,747
Please come upstairs with me.
47
00:05:46,828 --> 00:05:48,797
Is this where my daughter works?
48
00:05:50,268 --> 00:05:51,338
Yes.
49
00:05:51,768 --> 00:05:53,538
This the kitchen where Sae Woo works.
50
00:05:56,338 --> 00:05:59,307
Sae Woo is the fifth Fire Part.
51
00:06:02,547 --> 00:06:03,778
You're right to be concerned.
52
00:06:05,018 --> 00:06:07,218
Fire Part is a male oriented part.
53
00:06:07,588 --> 00:06:09,047
So it's difficult for a woman.
54
00:06:10,187 --> 00:06:12,958
The fire is strong, and the kitchen utensils...
55
00:06:13,388 --> 00:06:14,857
don't suit women.
56
00:06:20,898 --> 00:06:22,828
Hey, you.
57
00:06:23,398 --> 00:06:25,737
I didn't tell you to burn it like this.
58
00:06:26,138 --> 00:06:27,607
Can't you adjust the heat?
59
00:06:28,107 --> 00:06:29,708
I didn't tell you to burn the wok.
60
00:06:29,708 --> 00:06:32,377
Burn the residue in the wok, punk!
61
00:06:32,737 --> 00:06:34,208
Yes, sir.
62
00:06:34,948 --> 00:06:36,908
She has to hold a heavy wok with one hand...
63
00:06:37,547 --> 00:06:40,617
and has to work with fire as she adds the ingredients.
64
00:06:42,117 --> 00:06:44,757
So it's dangerous. I was against it at first.
65
00:06:49,288 --> 00:06:50,528
Burn the soy sauce slightly.
66
00:06:51,228 --> 00:06:54,167
You aren't seasoning it, but adding aroma and color only.
67
00:06:54,667 --> 00:06:55,728
Yes, chef.
68
00:07:00,268 --> 00:07:01,408
Relax your shoulders.
69
00:07:04,677 --> 00:07:05,737
Good.
70
00:07:08,747 --> 00:07:10,148
You aren't seasoning it,
71
00:07:10,448 --> 00:07:12,247
but adding color and aroma only.
72
00:07:13,948 --> 00:07:15,047
Good.
73
00:07:22,187 --> 00:07:23,658
Sae Woo loves the wok.
74
00:07:24,028 --> 00:07:25,557
When a chef loves the wok,
75
00:07:26,257 --> 00:07:28,127
the food can't taste bad.
76
00:07:37,237 --> 00:07:38,278
Good to go?
77
00:07:39,107 --> 00:07:41,078
- Good to go. - Yes, chef.
78
00:07:43,807 --> 00:07:45,778
Imagine how happy the people tasting Sae Woo's food...
79
00:07:46,247 --> 00:07:47,788
will be.
80
00:07:56,828 --> 00:07:58,328
I don't know if you know this,
81
00:07:59,098 --> 00:08:01,728
but I was released from prison not too long ago.
82
00:08:02,067 --> 00:08:05,437
I feel like she's having a hardship because of me,
83
00:08:05,867 --> 00:08:07,408
so I feel bad.
84
00:08:08,167 --> 00:08:09,638
That's why.
85
00:08:12,507 --> 00:08:14,607
What's your relationship with Sae Woo?
86
00:08:17,518 --> 00:08:19,848
We like each other.
87
00:08:21,148 --> 00:08:22,687
I heard you were divorced too.
88
00:08:24,388 --> 00:08:25,487
Yes.
89
00:08:25,487 --> 00:08:27,487
My daughter also had a divorce recently.
90
00:08:28,228 --> 00:08:30,127
Shouldn't you be more careful?
91
00:08:32,497 --> 00:08:33,527
Yes.
92
00:08:36,367 --> 00:08:37,438
Do I really...
93
00:08:38,997 --> 00:08:42,338
have to let Sae Woo go from this kitchen?
94
00:08:44,877 --> 00:08:45,938
It's hard work,
95
00:08:47,277 --> 00:08:49,178
but it's something she wants to do.
96
00:08:51,117 --> 00:08:55,448
Can't you let her stay for a bit longer?
97
00:09:02,228 --> 00:09:04,058
(Sung Family Hospital)
98
00:09:05,157 --> 00:09:07,598
(Sung Family Hospital Cancer Center)
99
00:09:48,637 --> 00:09:49,938
Gosh.
100
00:09:58,218 --> 00:09:59,578
After all this,
101
00:10:01,887 --> 00:10:04,657
I'm making my son cry again.
102
00:10:07,017 --> 00:10:08,287
We've...
103
00:10:09,188 --> 00:10:10,897
finally met.
104
00:10:11,558 --> 00:10:12,828
But until the end...
105
00:10:15,698 --> 00:10:16,698
Hey.
106
00:10:17,938 --> 00:10:21,107
Just turn the light off and leave. I want to go to sleep.
107
00:10:32,918 --> 00:10:37,048
I told you to leave. Why won't you listen?
108
00:10:39,287 --> 00:10:40,757
I'll go when you fall asleep.
109
00:10:42,487 --> 00:10:43,728
Chil Seong.
110
00:10:44,997 --> 00:10:47,328
A person should know when to be ashamed.
111
00:10:48,798 --> 00:10:50,497
I abandoned you.
112
00:10:52,237 --> 00:10:54,007
I can't ask you...
113
00:10:54,468 --> 00:10:56,338
to save me...
114
00:10:57,737 --> 00:11:00,178
just because I found you and because I'm sick.
115
00:11:03,377 --> 00:11:05,147
That's why I couldn't tell you.
116
00:11:08,787 --> 00:11:10,218
Then you should've...
117
00:11:11,318 --> 00:11:12,857
hid it from me until the end.
118
00:11:12,857 --> 00:11:15,287
It's better for you to not have a mom.
119
00:11:16,657 --> 00:11:18,558
What's good...
120
00:11:19,428 --> 00:11:22,068
about having a mom who has cancer?
121
00:11:23,397 --> 00:11:24,537
That's why...
122
00:11:25,537 --> 00:11:27,338
I couldn't say.
123
00:11:28,308 --> 00:11:31,537
That's why I just lingered around you...
124
00:11:32,208 --> 00:11:33,607
all this time.
125
00:11:34,277 --> 00:11:36,478
Because I didn't tell you that I was your mom,
126
00:11:37,007 --> 00:11:38,747
I could go...
127
00:11:39,017 --> 00:11:41,688
see you any time I wanted to.
128
00:11:42,617 --> 00:11:45,787
I could chat with you.
129
00:11:47,287 --> 00:11:48,657
When you were sick...
130
00:11:49,527 --> 00:11:51,428
I could visit at the hospital.
131
00:11:52,328 --> 00:11:54,428
I was really happy.
132
00:11:55,698 --> 00:11:58,397
I was happy in the later years of my life...
133
00:11:59,438 --> 00:12:01,208
because you turned out well.
134
00:12:01,407 --> 00:12:03,407
Don't say things like that.
135
00:12:05,737 --> 00:12:07,037
It sounds like a will.
136
00:12:08,208 --> 00:12:09,708
At first,
137
00:12:10,848 --> 00:12:12,448
you being a loan shark...
138
00:12:14,517 --> 00:12:16,517
and being a gangster...
139
00:12:17,558 --> 00:12:18,857
broke my heart,
140
00:12:19,757 --> 00:12:21,287
made me anxious,
141
00:12:21,958 --> 00:12:24,527
and worried.
142
00:12:26,527 --> 00:12:27,627
No.
143
00:12:29,168 --> 00:12:31,237
To be honest, I still feel that way.
144
00:12:34,867 --> 00:12:37,578
Can't you stop being a gangster?
145
00:12:38,637 --> 00:12:39,737
Be quiet.
146
00:12:41,777 --> 00:12:43,747
So what if you don't have much money?
147
00:12:44,478 --> 00:12:46,578
Quit being a loan shark.
148
00:12:48,188 --> 00:12:52,357
Even if you don't charge a lot of interest,
149
00:12:52,558 --> 00:12:54,228
people assume private loan is bad.
150
00:12:54,688 --> 00:12:56,828
They assume it's bad.
151
00:12:57,357 --> 00:12:58,698
You're hardly alive.
152
00:13:01,098 --> 00:13:02,397
Why are you lecturing me?
153
00:13:07,907 --> 00:13:09,367
How annoying.
154
00:13:10,137 --> 00:13:12,377
I don't want to hear it.
155
00:13:12,877 --> 00:13:14,277
It's annoying.
156
00:13:20,647 --> 00:13:24,257
In my next life,
157
00:13:26,017 --> 00:13:28,228
I won't do anything else.
158
00:13:29,787 --> 00:13:31,657
I'll only focus on looking after you.
159
00:13:33,027 --> 00:13:34,228
I promise.
160
00:13:36,668 --> 00:13:38,168
When we get reborn,
161
00:13:40,708 --> 00:13:43,468
you can leave me.
162
00:13:46,078 --> 00:13:47,448
You can leave me...
163
00:13:49,208 --> 00:13:50,578
at a Chinese restaurant...
164
00:13:51,617 --> 00:13:53,478
for being old.
165
00:13:54,818 --> 00:13:57,318
You can be as heartless as you want.
166
00:14:03,857 --> 00:14:04,958
Mom.
167
00:14:10,428 --> 00:14:12,397
Why aren't you answering me?
168
00:14:22,147 --> 00:14:23,247
Even when...
169
00:14:26,247 --> 00:14:28,218
I die and disappear,
170
00:14:29,787 --> 00:14:31,588
don't forgive me.
171
00:14:36,228 --> 00:14:39,027
I don't deserve to answer you.
172
00:14:42,127 --> 00:14:44,938
I'll die with a feeling of guilt.
173
00:14:45,537 --> 00:14:46,997
That's my plan.
174
00:14:52,438 --> 00:14:54,848
Why did I do that to you back then?
175
00:14:57,078 --> 00:14:59,247
You weren't even five.
176
00:15:02,017 --> 00:15:05,088
How could I do something so cruel?
177
00:15:07,928 --> 00:15:09,688
How is that a mom?
178
00:15:14,468 --> 00:15:16,928
I'll go on my knees with my head down.
179
00:15:18,568 --> 00:15:19,637
I'll keep my face...
180
00:15:21,107 --> 00:15:23,407
close to the ground.
181
00:15:24,678 --> 00:15:27,208
I won't even look up at the sky.
182
00:15:28,907 --> 00:15:31,818
How would I dare to look at the sky?
183
00:15:32,377 --> 00:15:34,848
While I was alive,
184
00:15:35,088 --> 00:15:37,918
I shamelessly looked up...
185
00:15:37,918 --> 00:15:41,027
as if I had nothing to fear.
186
00:15:42,887 --> 00:15:43,997
Don't you agree?
187
00:15:50,938 --> 00:15:52,598
Don't cry, my son.
188
00:15:54,068 --> 00:15:57,938
Your mother is old. She won't die so fast.
189
00:15:59,037 --> 00:16:00,777
I won't die that fast.
190
00:16:01,308 --> 00:16:04,718
We can see each other until we get sick of one another.
191
00:16:14,742 --> 00:16:19,742
[VIU Ver] SBS E35 Wok of Love
"Go On a Blind Date"
-♥ Ruo Xi ♥-
192
00:16:32,037 --> 00:16:33,078
Right.
193
00:16:39,178 --> 00:16:40,277
What about Sae Woo?
194
00:16:41,718 --> 00:16:45,357
She went out early.
195
00:16:50,958 --> 00:16:53,058
Come and eat with us, Seol Ja.
196
00:16:54,098 --> 00:16:56,298
Ms. Jin and Mr. Dan.
197
00:16:57,497 --> 00:17:00,737
I made you beef and seaweed soup for lunch.
198
00:17:00,737 --> 00:17:02,938
I made braised short ribs for dinner.
199
00:17:03,137 --> 00:17:06,708
If you'll allow me to work at the hotel restaurant,
200
00:17:06,708 --> 00:17:09,077
I'll wake up extra early to cook...
201
00:17:09,077 --> 00:17:12,347
your breakfast, lunch, and dinner before I go.
202
00:17:12,347 --> 00:17:14,817
I'll even clean and do the laundry when I'm back.
203
00:17:14,817 --> 00:17:17,087
I'll work enough so that you won't notice me gone.
204
00:17:17,718 --> 00:17:18,787
Please allow Geok Jeong and I...
205
00:17:19,658 --> 00:17:22,188
to work as chefs.
206
00:18:17,547 --> 00:18:18,678
Sae Woo.
207
00:18:18,777 --> 00:18:20,277
Yes, Fire Part.
208
00:18:25,787 --> 00:18:26,858
Here.
209
00:18:27,287 --> 00:18:30,057
Take this dented wok to use at your practices.
210
00:18:31,327 --> 00:18:32,428
Get me a new one.
211
00:18:38,737 --> 00:18:42,337
How am I going to get you trained before opening?
212
00:18:45,178 --> 00:18:48,047
What are you doing? Go get the rockfish.
213
00:18:48,047 --> 00:18:49,708
We're making rockfish with XO sauce today.
214
00:18:49,708 --> 00:18:51,218
Yes, Fire Part.
215
00:18:53,178 --> 00:18:54,547
Rockfish...
216
00:18:58,118 --> 00:18:59,787
What is this?
217
00:18:59,787 --> 00:19:01,527
What? What are you doing?
218
00:19:02,057 --> 00:19:03,388
- Hey. - It's...
219
00:19:03,388 --> 00:19:05,027
Why are you holding it like that?
220
00:19:05,027 --> 00:19:07,668
- You... - What are you doing?
221
00:19:07,668 --> 00:19:09,497
Even I can't pick up a rockfish.
222
00:19:09,497 --> 00:19:12,138
- I'll do it. Gosh. - My goodness.
223
00:19:15,108 --> 00:19:17,237
- Yes, chef. - When you finish preparations,
224
00:19:17,438 --> 00:19:19,408
send Ms. Dan to Hungry Wok.
225
00:19:20,208 --> 00:19:21,847
Can I boss her around too?
226
00:19:22,448 --> 00:19:23,448
Yes, chef.
227
00:19:25,077 --> 00:19:26,817
(Hungry Wok)
228
00:19:27,718 --> 00:19:29,948
Are you closed?
229
00:19:32,087 --> 00:19:33,358
Are you closed?
230
00:19:34,027 --> 00:19:37,158
We came because I heard the jajangmyeon is good here.
231
00:19:37,728 --> 00:19:39,658
We're open.
232
00:19:39,797 --> 00:19:41,267
Dad, they're open.
233
00:19:41,267 --> 00:19:42,968
Come on in. It'll be fast.
234
00:19:42,968 --> 00:19:45,237
- Here. - Thank you.
235
00:19:51,678 --> 00:19:54,908
We came to get jajangmyeon after visiting the hospital.
236
00:19:55,948 --> 00:19:57,448
Would you like some jajangmyeon?
237
00:19:57,448 --> 00:19:59,017
How much is it?
238
00:19:59,517 --> 00:20:00,648
Yes.
239
00:20:02,317 --> 00:20:03,487
One moment, please.
240
00:20:33,648 --> 00:20:34,718
Thank you.
241
00:20:44,327 --> 00:20:47,168
I'm sorry, but your card isn't working.
242
00:20:47,168 --> 00:20:48,228
Pardon?
243
00:20:50,368 --> 00:20:51,438
Then...
244
00:20:52,237 --> 00:20:53,938
Can I get those cigarettes?
245
00:20:54,037 --> 00:20:57,067
Also, I'll pay for these.
246
00:21:00,408 --> 00:21:01,908
Do you know me?
247
00:21:03,247 --> 00:21:05,978
You yelled at me last time.
248
00:21:09,118 --> 00:21:11,458
Cats don't like smokers.
249
00:21:11,458 --> 00:21:12,958
Don't lie.
250
00:21:13,757 --> 00:21:17,087
Dim Sum loves me even when I smoke.
251
00:21:17,858 --> 00:21:19,728
- Here you go. - What happened...
252
00:21:20,928 --> 00:21:24,497
to your eyes? They look swollen.
253
00:21:25,767 --> 00:21:26,767
None of your business.
254
00:21:29,208 --> 00:21:30,337
Bye.
255
00:21:35,408 --> 00:21:37,547
We met four times by coincidence.
256
00:21:43,188 --> 00:21:44,787
If we meet one more time,
257
00:21:46,118 --> 00:21:47,628
I'll assume that it's fate.
258
00:21:49,057 --> 00:21:50,188
Who says?
259
00:21:50,658 --> 00:21:51,757
Me.
260
00:21:52,658 --> 00:21:54,468
You better avoid me if you don't like it.
261
00:22:23,928 --> 00:22:25,027
Thank you.
262
00:22:25,158 --> 00:22:26,257
Enjoy.
263
00:22:41,878 --> 00:22:43,148
It's good.
264
00:22:44,448 --> 00:22:47,517
Come to Finishing Touch across the street next time.
265
00:22:48,118 --> 00:22:51,188
Is it the same price as here?
266
00:22:53,257 --> 00:22:54,358
It's in a hotel.
267
00:23:05,067 --> 00:23:06,198
You're doing business.
268
00:23:06,938 --> 00:23:08,007
I can't believe it.
269
00:23:10,608 --> 00:23:14,747
(Hungry Wok)
270
00:23:15,948 --> 00:23:17,047
There.
271
00:23:18,047 --> 00:23:19,317
It's all done.
272
00:23:20,118 --> 00:23:21,118
Gosh, that's hot.
273
00:23:21,418 --> 00:23:22,418
Here.
274
00:23:25,688 --> 00:23:27,287
You must be hungry. I'll be quick.
275
00:23:27,928 --> 00:23:29,928
I miss the days we used to work here.
276
00:23:30,158 --> 00:23:31,198
Me too.
277
00:23:31,458 --> 00:23:32,628
Why did you come here?
278
00:23:34,597 --> 00:23:35,898
I came to feed you breakfast...
279
00:23:36,628 --> 00:23:38,468
and put up notifications about our move.
280
00:23:40,337 --> 00:23:42,668
I don't want to startle the customers who come here.
281
00:23:47,577 --> 00:23:48,678
Should the two of us...
282
00:23:49,208 --> 00:23:50,678
continue doing business here?
283
00:23:51,948 --> 00:23:53,448
I'd love that.
284
00:23:54,547 --> 00:23:56,118
You're just scared of Sam Seon, aren't you?
285
00:23:57,817 --> 00:23:58,817
Yes.
286
00:23:58,817 --> 00:24:01,487
Back when I used to work as your ladle is nothing compared to this.
287
00:24:01,487 --> 00:24:03,158
- Really? - Yes.
288
00:24:03,158 --> 00:24:05,757
Well, you deserve it. You've met your match.
289
00:24:07,898 --> 00:24:10,267
Gosh, he may have a bad temper,
290
00:24:11,097 --> 00:24:14,138
but he only says what's right, so just let it slide.
291
00:24:14,138 --> 00:24:16,708
I'm already letting things slide.
292
00:24:16,908 --> 00:24:18,807
Good job. Here.
293
00:24:26,517 --> 00:24:27,517
What are you doing?
294
00:24:31,118 --> 00:24:32,118
It's too early for this.
295
00:24:32,388 --> 00:24:35,228
Well, I'm sorry about yesterday.
296
00:24:36,728 --> 00:24:37,728
What about yesterday?
297
00:24:38,228 --> 00:24:41,027
No, it's nothing. I just want to say I'm sorry.
298
00:24:45,168 --> 00:24:46,198
Don't come near me.
299
00:24:46,537 --> 00:24:47,708
Cut me some slack.
300
00:24:48,708 --> 00:24:50,037
Don't touch me.
301
00:24:50,037 --> 00:24:52,138
Don't touch me from now on.
302
00:24:52,138 --> 00:24:53,138
My gosh.
303
00:24:55,077 --> 00:24:56,777
- Are you upset? - What's your deal?
304
00:24:56,777 --> 00:24:58,118
You better go home today.
305
00:24:58,118 --> 00:24:59,448
Okay, fine.
306
00:24:59,448 --> 00:25:00,448
Anyway,
307
00:25:02,047 --> 00:25:03,817
I gave in to sleep last night.
308
00:25:04,418 --> 00:25:05,688
I'm sorry about that.
309
00:25:12,297 --> 00:25:13,327
Last night,
310
00:25:15,428 --> 00:25:17,337
your dad came by while you were sleeping.
311
00:25:20,067 --> 00:25:21,507
He seemed like a warm person,
312
00:25:22,267 --> 00:25:24,408
but I'm personally way more scared of him than your mom.
313
00:25:24,938 --> 00:25:27,847
Maybe it's because he's a guy too, but I felt really guilty...
314
00:25:27,847 --> 00:25:31,247
as if I had done something wrong when I didn't even do anything.
315
00:25:31,517 --> 00:25:33,648
I was so scared that I almost died.
316
00:25:34,517 --> 00:25:35,587
You almost died?
317
00:25:37,487 --> 00:25:38,517
You're lying.
318
00:25:39,017 --> 00:25:40,587
He told us that we should be careful about our relationship.
319
00:25:40,757 --> 00:25:42,587
It hasn't been that long since we both got divorced,
320
00:25:43,188 --> 00:25:44,557
so he's right about that.
321
00:25:44,557 --> 00:25:47,997
If we need to be careful, does that mean we can't do anything?
322
00:25:48,368 --> 00:25:50,968
We can carefully date each other, carefully kiss each other,
323
00:25:50,968 --> 00:25:54,208
carefully hold each other's hands, and carefully do the rest.
324
00:25:54,208 --> 00:25:55,267
Let's eat.
325
00:25:55,267 --> 00:25:57,337
You should eat and get going. Sam Seon will be looking for you.
326
00:25:58,077 --> 00:25:59,638
Let's eat carefully.
327
00:25:59,638 --> 00:26:01,077
Let's stuff ourselves carefully.
328
00:26:04,618 --> 00:26:05,678
What?
329
00:26:08,118 --> 00:26:09,188
Never mind.
330
00:26:11,787 --> 00:26:14,287
If my dad finds out how difficult it was for you...
331
00:26:14,287 --> 00:26:15,757
to open up to me,
332
00:26:16,557 --> 00:26:19,358
he wouldn't have told you to be careful.
333
00:26:19,358 --> 00:26:21,698
You're way too careful with me which is a problem.
334
00:26:22,267 --> 00:26:24,037
I liked you first.
335
00:26:24,037 --> 00:26:26,868
And I went through so much because you couldn't make up your mind.
336
00:26:26,868 --> 00:26:29,368
How much more careful can you get? Stop being careful.
337
00:26:31,378 --> 00:26:34,648
- Aren't you going to eat? - I'm going to eat.
338
00:26:43,287 --> 00:26:44,358
My gosh.
339
00:26:45,418 --> 00:26:47,087
My family really doesn't know you.
340
00:26:47,327 --> 00:26:49,388
You're not like the other guys out there.
341
00:26:51,698 --> 00:26:52,698
It's good, right?
342
00:26:53,597 --> 00:26:54,628
Yes.
343
00:26:56,368 --> 00:26:59,138
You're already so frustrating and stupid.
344
00:27:00,037 --> 00:27:02,037
And now, you're even asked to be careful. My goodness.
345
00:27:03,267 --> 00:27:04,438
So do you not like me?
346
00:27:11,017 --> 00:27:12,047
Eat up.
347
00:27:23,027 --> 00:27:24,398
I'm here to apply for auction.
348
00:27:24,398 --> 00:27:25,497
Okay.
349
00:27:26,797 --> 00:27:27,797
(Contract for Real Estate Auction, Subject: Giant Hotel)
350
00:27:28,898 --> 00:27:31,537
You're already the fourth in line to buy Giant Hotel.
351
00:27:38,608 --> 00:27:39,608
Boss.
352
00:27:39,878 --> 00:27:41,478
We have three people ahead of us...
353
00:27:41,478 --> 00:27:43,307
who have already applied for the auction on Giant Hotel.
354
00:27:43,847 --> 00:27:45,918
Plus, the auction date is already fixed.
355
00:27:46,178 --> 00:27:49,948
We don't have the money ready, but the date's already out?
356
00:27:50,858 --> 00:27:53,787
I don't think the auction's going to be easy.
357
00:27:54,928 --> 00:27:57,198
An unexpected amount of people placed their bids,
358
00:27:57,198 --> 00:27:58,757
so the price will soar.
359
00:27:59,557 --> 00:28:02,468
Even if we sell this building, we won't have much left...
360
00:28:02,928 --> 00:28:04,668
after we pay back our loan.
361
00:28:05,168 --> 00:28:07,368
Plus, we spent three million dollars on buying the protesting rights.
362
00:28:07,537 --> 00:28:10,737
A lot of people will want to place a bid since it's a hotel.
363
00:28:10,938 --> 00:28:13,507
We might end up going broke after benefitting others.
364
00:28:13,638 --> 00:28:14,678
Boss, what should we do?
365
00:28:14,678 --> 00:28:17,448
(CEO, Du Chil Seong)
366
00:28:17,448 --> 00:28:19,118
Hey, it's me. How did things go?
367
00:28:20,478 --> 00:28:22,948
I need to sell my building within this week...
368
00:28:22,948 --> 00:28:24,017
as soon as possible.
369
00:28:25,057 --> 00:28:27,087
Okay, call me.
370
00:28:33,827 --> 00:28:35,327
I guess you came here to get that.
371
00:28:39,067 --> 00:28:40,908
- Sae Woo. - Yes?
372
00:28:41,237 --> 00:28:43,638
When I first came out of the hotel with this wok and ladle,
373
00:28:44,378 --> 00:28:46,577
all I could think about was to take revenge.
374
00:28:50,648 --> 00:28:53,148
But now, I'm going back to the hotel,
375
00:28:53,448 --> 00:28:55,118
and it's not because I succeeded in taking revenge.
376
00:28:55,688 --> 00:28:57,487
I'm going back so that I can...
377
00:28:57,487 --> 00:29:00,458
help people eat delicious food at a cheap price.
378
00:29:01,827 --> 00:29:04,958
Yes, hotel meals are way too expensive.
379
00:29:08,928 --> 00:29:10,198
I'm going to turn Finishing Touch...
380
00:29:10,737 --> 00:29:13,537
into a place where anybody can come eat at ease.
381
00:29:14,938 --> 00:29:15,968
I agree with that idea.
382
00:29:18,777 --> 00:29:19,938
A lot of people will be against it.
383
00:29:26,294 --> 00:29:28,294
(Episode 36 will air shortly.)
25590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.