All language subtitles for Without Warning (1980) 720p BluRay X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,713 --> 00:02:27,680 Randy! 2 00:02:29,783 --> 00:02:30,715 Oh boy! 3 00:02:32,686 --> 00:02:33,744 Randy! 4 00:02:34,888 --> 00:02:36,378 Come on dammit! 5 00:02:37,257 --> 00:02:38,189 Yo! 6 00:02:39,526 --> 00:02:42,393 Hey, you're missing one of God's great creations. 7 00:02:44,398 --> 00:02:46,457 The sun's just beginning to peak. 8 00:02:47,634 --> 00:02:49,568 Hubba hubba boy. Let's get with it! 9 00:02:50,303 --> 00:02:51,565 I ain't going to tell you again now. 10 00:02:51,738 --> 00:02:52,705 Get out here! 11 00:02:53,373 --> 00:02:57,173 Look dad, you go out, go on without me. 12 00:02:57,344 --> 00:02:58,811 I'm going to sleep a while longer. 13 00:02:59,179 --> 00:03:00,703 I want you to get dressed, 14 00:03:00,881 --> 00:03:03,543 and get out here on the double! Hubba! Hubba! 15 00:03:04,885 --> 00:03:06,785 We got a full day ahead of us. 16 00:03:07,721 --> 00:03:09,882 I been up for an hour already! 17 00:03:13,660 --> 00:03:15,787 So you been up for an hour already. 18 00:03:16,263 --> 00:03:17,389 Hubba. Hubba. 19 00:03:21,201 --> 00:03:25,262 Hey! This water smells funny. 20 00:03:27,374 --> 00:03:28,636 It tastes funny too. 21 00:03:30,444 --> 00:03:31,934 It's probably bad water. 22 00:03:32,312 --> 00:03:33,438 The water's good. 23 00:03:33,613 --> 00:03:34,545 Something wrong with you. 24 00:03:34,715 --> 00:03:36,808 It's just fresh, no chemicals. 25 00:03:37,551 --> 00:03:39,542 Now, will you get the lead out? 26 00:03:39,720 --> 00:03:40,516 Well you never know. 27 00:03:40,687 --> 00:03:43,247 I mean, the way industrial waste gets thrown around these days. 28 00:03:43,523 --> 00:03:44,854 There's probably some big industry up 29 00:03:45,225 --> 00:03:46,590 there that's just dumping in this river 30 00:03:46,760 --> 00:03:47,818 and polluting the hell out of it. 31 00:03:51,932 --> 00:03:52,956 You looking for something? 32 00:03:53,633 --> 00:03:55,658 Garbage. Trash. 33 00:03:57,604 --> 00:03:59,936 Dad, why does it always have to be like this? 34 00:04:02,442 --> 00:04:03,306 Like what son? 35 00:04:03,777 --> 00:04:04,971 You and me. 36 00:04:05,479 --> 00:04:07,879 I mean we can never agree on anything. 37 00:04:08,281 --> 00:04:10,249 We can never be on the same side. 38 00:04:13,987 --> 00:04:15,249 Load it. 39 00:04:18,725 --> 00:04:24,220 Well boy, there's not a feeling to beat this in the whole world, 40 00:04:24,397 --> 00:04:26,729 nothing in the whole bloody world. 41 00:04:29,636 --> 00:04:32,537 Look, the sun's almost up all the way now. 42 00:04:32,706 --> 00:04:34,264 Don't you think we've missed all the animals? 43 00:04:34,608 --> 00:04:36,974 I swear you got that pessimism from your mother. 44 00:04:37,344 --> 00:04:38,311 You didn't get it from me. 45 00:04:38,645 --> 00:04:40,442 If you'd lived with me all those years you'd be 46 00:04:40,614 --> 00:04:42,013 a man now instead of a sissy. 47 00:04:42,382 --> 00:04:43,576 Being a man doesn't mean I have to come 48 00:04:43,750 --> 00:04:45,650 out here with a big gun and shoot little animals 49 00:04:45,819 --> 00:04:46,979 that aren't even a threat to me. 50 00:04:51,525 --> 00:04:53,288 I missed the son of a bitch. 51 00:04:57,531 --> 00:04:59,829 What's the matter son? Scare you? 52 00:05:02,502 --> 00:05:05,960 Now, what was it you were saying to me about being a man? 53 00:05:07,874 --> 00:05:10,502 Forget it. Probably wouldn't understand. 54 00:05:10,944 --> 00:05:12,411 Well there's good hunting left. 55 00:05:13,380 --> 00:05:15,041 I'm going to get me some game today, 56 00:05:15,415 --> 00:05:18,646 one way or the other, I'm going to shoot me something. 57 00:06:43,803 --> 00:06:45,828 Help! Help! 58 00:06:46,172 --> 00:06:47,662 Help! 59 00:06:47,874 --> 00:06:48,966 Help me son! 60 00:07:05,558 --> 00:07:07,492 Should be fun at the lake today, huh? 61 00:07:07,661 --> 00:07:08,753 Yeah. You'll like Greg. 62 00:07:08,929 --> 00:07:10,692 Well, what do you know about him? 63 00:07:10,864 --> 00:07:13,492 Um, he's a friend of Tom's, that's all. 64 00:07:14,000 --> 00:07:17,094 Look it, Tom would not set you up with a geek, you know? 65 00:07:17,504 --> 00:07:19,597 This is money in the bank. I'm serious. 66 00:07:19,906 --> 00:07:22,431 -You think so? Huh? -I'm not kidding. You'll see. 67 00:07:22,609 --> 00:07:25,009 That's cool Beth, take your time. That's good. 68 00:07:26,746 --> 00:07:27,804 I mean that's cool. 69 00:07:32,218 --> 00:07:33,776 Hi Tom. How you doing? 70 00:07:33,954 --> 00:07:34,978 Hi Tom. 71 00:07:39,526 --> 00:07:40,788 Would you say hello to her please? 72 00:07:40,961 --> 00:07:42,622 Hello. Hello. 73 00:07:42,829 --> 00:07:44,023 Look, you'll be safe with Greg. 74 00:07:44,197 --> 00:07:45,892 I personally guarantee it. Okay? 75 00:07:48,735 --> 00:07:49,793 Let's go. 76 00:07:56,676 --> 00:07:57,870 Off to the mountains. 77 00:08:36,616 --> 00:08:37,878 Huh, it looks like it's closed. 78 00:08:41,821 --> 00:08:43,186 Do you believe this? 79 00:08:44,157 --> 00:08:45,021 Typical. 80 00:08:45,225 --> 00:08:46,590 I've got to go to the ladies room. 81 00:08:47,027 --> 00:08:48,517 I'll go with you. 82 00:08:49,729 --> 00:08:52,254 Yeah, all right. Go ahead. I'll get the gas. 83 00:08:53,266 --> 00:08:54,494 What is that? 84 00:08:54,934 --> 00:08:56,128 Somebody shot a bobcat. 85 00:08:57,804 --> 00:08:59,237 Gosh, that's horrible. 86 00:09:00,173 --> 00:09:01,663 It's all right. It's dead now. Go ahead. 87 00:09:14,921 --> 00:09:15,853 There it is. 88 00:09:16,056 --> 00:09:16,988 Great. 89 00:09:20,627 --> 00:09:21,855 Terrific. It's locked. 90 00:09:22,295 --> 00:09:23,922 Why don't you try the men's room? 91 00:09:26,699 --> 00:09:28,633 Great. The story of my life, you know. 92 00:09:30,236 --> 00:09:31,567 Sandy, don't start laughing. 93 00:09:31,738 --> 00:09:33,729 Cause if you start laughing, then I'm in trouble. 94 00:09:35,208 --> 00:09:36,732 I'm not laughing. 95 00:09:37,143 --> 00:09:38,269 Sandy! 96 00:09:53,126 --> 00:09:54,889 What the hell are you doing in here? 97 00:09:55,061 --> 00:09:56,153 This is the men's latrine. 98 00:09:56,596 --> 00:09:58,086 Well my girlfriend, she needed it, 99 00:09:58,998 --> 00:10:01,125 and the women's room was - 100 00:10:02,969 --> 00:10:04,129 What's that mean? 101 00:10:05,171 --> 00:10:06,160 Huh? 102 00:10:10,877 --> 00:10:14,005 No chance, no help, no escape. 103 00:10:16,749 --> 00:10:18,808 I can't figure kids out today. 104 00:10:31,731 --> 00:10:32,993 Where the hell is everyone? 105 00:10:34,200 --> 00:10:35,292 Amazing. 106 00:10:37,670 --> 00:10:38,830 Maybe that doesn't matter. 107 00:10:39,105 --> 00:10:40,595 These old pumps don't lock. 108 00:10:41,841 --> 00:10:43,035 Crank that up for me will you? 109 00:10:49,082 --> 00:10:52,074 So, what do you think of Sandy? 110 00:10:53,219 --> 00:10:54,948 Seems like a very nice girl. 111 00:10:59,726 --> 00:11:00,886 So where are they? 112 00:11:01,060 --> 00:11:02,618 Women, in the bathroom, right? 113 00:11:02,962 --> 00:11:03,986 Here they are now. 114 00:11:04,297 --> 00:11:05,286 Are you ready? 115 00:11:05,665 --> 00:11:07,189 Yeah, well we had to use the men's room. 116 00:11:07,834 --> 00:11:10,769 You know, you guys write really weird things on bathroom walls. 117 00:11:10,937 --> 00:11:11,995 What are you talking about? 118 00:11:12,172 --> 00:11:15,938 Somebody wrote no chance, no help, no escape. 119 00:11:16,276 --> 00:11:18,403 Yeah, and there was a strange man in there too. 120 00:11:19,279 --> 00:11:21,406 - Is he still in there? - No. 121 00:11:22,081 --> 00:11:23,981 Let's get out of here, we don't have to pay for the gas. 122 00:11:24,184 --> 00:11:25,674 What do you mean? Wait a minute. 123 00:11:26,319 --> 00:11:27,809 Come on. Let's pay for the gas. 124 00:11:29,789 --> 00:11:30,881 Hey come on Tom. Huh? 125 00:11:31,057 --> 00:11:32,854 I mean, it's not like it's a big oil company or something. 126 00:11:33,026 --> 00:11:33,890 Let's pay them. 127 00:11:34,060 --> 00:11:35,027 Well, I'm paying. 128 00:11:38,231 --> 00:11:40,290 - Hello? - Hello? 129 00:11:40,767 --> 00:11:41,995 Anybody home? 130 00:11:47,240 --> 00:11:48,264 What is this? 131 00:11:49,909 --> 00:11:51,035 Let's get out of here, you guys. 132 00:11:51,211 --> 00:11:52,678 This place really gives me the creeps. 133 00:11:53,112 --> 00:11:54,306 Hey, wait a second. 134 00:11:55,348 --> 00:11:56,679 Baby rats. 135 00:11:58,184 --> 00:12:01,119 Sandy lookit. Oh gosh, isn't it cute? 136 00:12:03,223 --> 00:12:04,781 I think we better get out ofhere. 137 00:12:13,399 --> 00:12:15,230 What the hell are you kids doing in here? 138 00:12:18,371 --> 00:12:19,861 We were looking for you. 139 00:12:20,039 --> 00:12:22,837 We were going to pay for the gas we took outside. 140 00:12:24,310 --> 00:12:25,937 We took $10, here's $20. 141 00:12:35,021 --> 00:12:36,318 $12.80. 142 00:12:38,491 --> 00:12:40,049 Ain't seen you kids before. 143 00:12:41,261 --> 00:12:42,319 What are you doing around here? 144 00:12:42,962 --> 00:12:44,395 We were just going to the lake. 145 00:12:44,964 --> 00:12:48,456 Oh, I'd stay away from there if I was you. 146 00:12:49,002 --> 00:12:49,991 How come? 147 00:12:52,872 --> 00:12:55,272 Well, it's hunting season. 148 00:12:57,343 --> 00:12:59,402 There's been more than one accident over there 149 00:13:00,246 --> 00:13:02,009 with strangers in these parts. 150 00:13:02,315 --> 00:13:05,148 I guess we might get mistaken for some deer or something. 151 00:13:05,351 --> 00:13:07,376 Look, I'm telling you. 152 00:13:09,289 --> 00:13:10,881 Don't go down to the lake. 153 00:13:15,895 --> 00:13:17,123 Did you shoot all these animals? 154 00:13:17,964 --> 00:13:19,488 Yeah, that's right. Every one of them. 155 00:13:19,966 --> 00:13:20,955 Why? 156 00:13:31,577 --> 00:13:33,340 You've never been hunting have you? 157 00:13:33,513 --> 00:13:35,845 No, and I don't plan to either. 158 00:13:36,182 --> 00:13:40,448 Oh, it's a good sport, as long as you follow the rules. 159 00:13:41,187 --> 00:13:43,417 Yeah, well I don't see it as a sport. 160 00:13:44,257 --> 00:13:46,122 I don't think I could ever kill an animal. 161 00:13:47,160 --> 00:13:49,390 Well it depends on the animal and who's doing the hunting. 162 00:13:51,331 --> 00:13:54,232 Besides, I never kill for the sport. 163 00:13:55,201 --> 00:13:58,534 I eat what I kill, and the sport is in the tracking 164 00:13:58,871 --> 00:14:01,965 and the hunting, not in the kill. 165 00:14:02,975 --> 00:14:05,500 Yeah, well that's wonderful, but, 166 00:14:05,878 --> 00:14:07,140 I think we should really be going. 167 00:14:07,313 --> 00:14:09,406 Yeah, yeah let's go. Come on, come on. Let's go. 168 00:14:15,221 --> 00:14:18,850 I'm telling you kids not to go down to the lake, please. 169 00:14:19,892 --> 00:14:21,985 It's full of hunters this time of year now. 170 00:14:22,595 --> 00:14:23,892 I'm warning you. 171 00:14:26,232 --> 00:14:27,324 Okay. 172 00:14:28,301 --> 00:14:29,996 Okay, we won't go to the lake. 173 00:14:30,403 --> 00:14:32,064 We won't go. 174 00:14:32,472 --> 00:14:33,439 All right. 175 00:14:39,479 --> 00:14:41,447 That guy has a real cheerful outlook. 176 00:15:09,609 --> 00:15:11,167 Mine eyes have seen the glory 177 00:15:11,344 --> 00:15:13,403 of the coming of the Lord. 178 00:15:17,049 --> 00:15:23,420 72 bottles of beer on the wall 179 00:15:26,993 --> 00:15:28,290 All right men, halt. 180 00:15:28,928 --> 00:15:30,225 Check rations and ammo. 181 00:15:31,230 --> 00:15:32,561 We're going to camp here for a while. 182 00:15:33,966 --> 00:15:37,561 Now, I want to talk with you men. 183 00:15:38,604 --> 00:15:43,007 All my life I have wanted to lead a troop of men 184 00:15:43,176 --> 00:15:45,974 like you into the wilderness. 185 00:15:47,146 --> 00:15:48,670 Today is the day. 186 00:15:49,048 --> 00:15:51,915 I am leading you into the wilderness. 187 00:15:52,518 --> 00:15:55,180 Now, these are hallowed mountains. 188 00:15:55,521 --> 00:15:58,490 A great Indian tribe called the Guapo 189 00:15:58,658 --> 00:16:01,388 lived, hunted, roamed in these tribes. 190 00:16:01,561 --> 00:16:05,463 They weren't like the Apache or the Iroquois or the Chippewa. 191 00:16:05,665 --> 00:16:07,064 Did they kill Custer? 192 00:16:09,135 --> 00:16:15,472 No. No. The Guapo were famous for raising beans. 193 00:16:16,075 --> 00:16:20,307 They were a bean raising tribe. 194 00:16:22,982 --> 00:16:26,349 But being a scout, one is never lost, 195 00:16:26,519 --> 00:16:29,386 because we have our compass and we - 196 00:16:31,557 --> 00:16:37,689 You can see, see by the - 197 00:16:39,765 --> 00:16:43,326 Now this stream, this goes downstream, 198 00:16:43,503 --> 00:16:46,267 and all streams empty into a lake, 199 00:16:46,439 --> 00:16:50,603 and the lake empties into the ocean. Doesn't it? 200 00:16:51,277 --> 00:16:52,209 Of course it does. 201 00:16:52,378 --> 00:16:56,246 Now, boys, men, without leaving this trail, 202 00:16:56,415 --> 00:17:00,112 I want you to pick up a rock or a branch, 203 00:17:00,286 --> 00:17:02,982 and bring it home to mom and dad as a memento of our trip. 204 00:17:03,256 --> 00:17:07,283 No rattlesnakes though, because rattlesnakes carry germs. 205 00:17:07,793 --> 00:17:09,192 All right men. Dismissed. 206 00:17:49,569 --> 00:17:50,433 Hey! 207 00:17:52,138 --> 00:17:53,162 Anybody home? 208 00:17:58,477 --> 00:17:59,466 Anybody home? 209 00:18:16,395 --> 00:18:17,419 Hello there! 210 00:18:18,431 --> 00:18:19,523 Anybody home? 211 00:18:22,101 --> 00:18:23,398 I could use some help. 212 00:18:24,870 --> 00:18:26,303 Anybody in there? 213 00:18:28,541 --> 00:18:32,500 I've got some cubscouts down the way and - 214 00:18:33,546 --> 00:18:35,411 And my blisters are killing me. 215 00:18:35,748 --> 00:18:36,680 Hello? 216 00:18:56,502 --> 00:18:58,265 Anybody out there? 217 00:19:16,522 --> 00:19:17,614 Anybody there? 218 00:19:35,808 --> 00:19:36,832 Come on now. 219 00:22:45,431 --> 00:22:47,092 Huh? Huh? Huh? 220 00:22:48,500 --> 00:22:49,467 Sensational. 221 00:22:49,635 --> 00:22:51,865 Sensational. The man says only sensational. 222 00:22:52,037 --> 00:22:53,800 - All right, it's great. - Great. 223 00:22:53,973 --> 00:22:54,837 Hey, you don't think the guy at the station 224 00:22:55,007 --> 00:22:57,737 was right? I mean some crazy hunter's going to - 225 00:22:57,910 --> 00:22:59,400 I'm sure we're safe Sandy. 226 00:22:59,578 --> 00:23:01,478 We're just going to have some fun. It will be all right. 227 00:23:03,082 --> 00:23:05,050 Last one in gets stuffed and mounted. 228 00:23:07,553 --> 00:23:08,485 Well, ready? 229 00:23:16,562 --> 00:23:18,359 All right. Come on Sandy it's great! 230 00:23:20,099 --> 00:23:21,464 All right! 231 00:23:44,590 --> 00:23:45,682 Ah. 232 00:23:50,162 --> 00:23:51,493 Want to go for a walk? 233 00:23:58,070 --> 00:24:00,800 You know when I was a kid, I could have fiixed this thing very easily. 234 00:24:01,040 --> 00:24:02,632 I used to have a ham radio set, 235 00:24:02,808 --> 00:24:04,935 and I used to sit up all night long and listen for distress signals. 236 00:24:05,110 --> 00:24:06,577 - Yeah? - Yeah. 237 00:24:06,745 --> 00:24:07,734 Well did you ever hear any? 238 00:24:07,947 --> 00:24:10,177 Yeah, one time I even sent an ambulance 239 00:24:10,549 --> 00:24:12,847 to an accident and got my picture in the paper. 240 00:24:13,018 --> 00:24:13,814 Yeah? 241 00:24:23,662 --> 00:24:24,822 Why are you putting your shirt on? 242 00:24:27,666 --> 00:24:28,724 You want me to take it off? 243 00:24:29,868 --> 00:24:30,800 Come here. 244 00:25:01,567 --> 00:25:03,558 You know, it's the silliest thing. 245 00:25:03,736 --> 00:25:05,704 This thing was working so well yesterday. 246 00:25:06,138 --> 00:25:07,503 I don't like that sound. 247 00:25:08,507 --> 00:25:10,600 It makes me feel lost and far away from home. 248 00:25:15,214 --> 00:25:17,079 It must be coming from a long ways away huh? 249 00:25:17,850 --> 00:25:18,874 Yeah. 250 00:25:20,119 --> 00:25:21,984 Well, you think they're through at the lake? 251 00:25:22,154 --> 00:25:22,848 Yeah. 252 00:25:23,022 --> 00:25:24,489 - Should we get back? - Yeah. 253 00:25:24,656 --> 00:25:25,213 Okay. 254 00:25:43,275 --> 00:25:44,207 Tom? 255 00:25:46,178 --> 00:25:47,167 Beth? 256 00:25:49,748 --> 00:25:50,806 I wonder where they are? 257 00:25:51,784 --> 00:25:54,082 Well, if I know Tom, they're in the back of the van. 258 00:26:00,993 --> 00:26:03,587 Uh, Tom hello? We're back. 259 00:26:04,196 --> 00:26:05,163 Beth? 260 00:26:05,697 --> 00:26:07,130 Hey guys we're back. Hey. 261 00:26:11,937 --> 00:26:13,768 Uh, we're back. Hello? 262 00:26:15,808 --> 00:26:16,832 They're not there. 263 00:26:18,744 --> 00:26:19,972 Maybe they went for a walk. 264 00:26:20,079 --> 00:26:21,546 I'm getting kind of cold. How about you? 265 00:26:22,047 --> 00:26:23,674 Yeah, yeah. I'm hungry. 266 00:26:24,883 --> 00:26:26,316 Well, there's food in the van. 267 00:26:26,952 --> 00:26:28,783 All right. Let's get some. 268 00:26:33,992 --> 00:26:34,093 Where the hell are those guys? 269 00:26:34,093 --> 00:26:35,060 Where the hell are those guys? 270 00:26:35,260 --> 00:26:36,591 How could they do this? 271 00:26:36,762 --> 00:26:38,627 I mean they've been gone over an hour. 272 00:26:38,964 --> 00:26:39,896 They've got to know we're going to be worried 273 00:26:40,065 --> 00:26:40,929 about them, don't they? 274 00:26:41,100 --> 00:26:42,897 Yeah, well I'm worried. 275 00:26:43,836 --> 00:26:45,030 I mean this is stupid. 276 00:26:45,737 --> 00:26:47,261 I hate it when people do things like this. 277 00:26:48,941 --> 00:26:50,033 It drives me crazy. 278 00:26:50,209 --> 00:26:51,574 Well, what do you want to do? 279 00:26:52,811 --> 00:26:54,073 Well, look for them I guess. 280 00:26:55,247 --> 00:26:56,805 Let's try this path here. 281 00:26:57,182 --> 00:26:58,240 I'm right behind you. 282 00:27:06,825 --> 00:27:07,757 It goes through here. 283 00:27:08,227 --> 00:27:09,091 Okay. 284 00:27:11,363 --> 00:27:12,261 Watch your step. 285 00:27:20,405 --> 00:27:21,804 Through here I think. 286 00:27:23,142 --> 00:27:25,076 They wouldn't have gone through here, would they? 287 00:27:25,244 --> 00:27:28,077 Yeah, they did. Look, you can see. Now come on. 288 00:28:03,815 --> 00:28:05,783 Sandy! Sandy! 289 00:28:07,085 --> 00:28:08,143 Are you all right? 290 00:28:09,021 --> 00:28:10,215 Yeah, I'm okay. 291 00:28:27,806 --> 00:28:28,830 Give me your hand. 292 00:28:30,976 --> 00:28:34,070 Nice and easy. Okay. Okay. Okay. 293 00:28:34,947 --> 00:28:35,675 You all right? 294 00:28:35,847 --> 00:28:37,405 Yeah. I'm okay. 295 00:28:38,183 --> 00:28:39,115 We got to get out ofhere. 296 00:28:39,284 --> 00:28:40,410 Tom and Beth could be in one of these. 297 00:28:40,852 --> 00:28:42,012 Okay, come on. 298 00:28:42,854 --> 00:28:43,946 Wait, what's that? 299 00:28:45,958 --> 00:28:49,223 I don't know. Come on, let's check it out. 300 00:28:49,828 --> 00:28:50,954 Easy, easy. 301 00:29:00,973 --> 00:29:01,940 What do you think? 302 00:29:03,308 --> 00:29:04,297 I don't know. 303 00:29:22,894 --> 00:29:23,883 Water department. 304 00:30:49,881 --> 00:30:50,813 Keys? 305 00:30:51,350 --> 00:30:52,510 Keys! Where are the keys? 306 00:31:19,611 --> 00:31:22,171 It's eating through the windshield. 307 00:31:38,163 --> 00:31:39,926 What's that sound? 308 00:31:42,300 --> 00:31:44,393 Something's trying to get in through the side door. 309 00:31:55,547 --> 00:31:56,514 Hey here are the keys. 310 00:31:56,982 --> 00:31:58,472 Greg, do something. 311 00:32:02,220 --> 00:32:03,551 Get out ofhere! 312 00:32:03,922 --> 00:32:05,014 All right. All right. 313 00:32:12,431 --> 00:32:13,398 Come on start! 314 00:32:22,007 --> 00:32:23,565 > All right. All right. 315 00:32:40,358 --> 00:32:41,382 What is that? 316 00:32:41,560 --> 00:32:42,527 I don't know. I don't know. 317 00:33:01,012 --> 00:33:02,479 Try the windshield wipers. 318 00:33:03,014 --> 00:33:04,242 Okay. 319 00:33:49,394 --> 00:33:53,353 I'm - I'm going to find some help. I'm - 320 00:33:54,799 --> 00:33:56,061 Where are we? 321 00:33:56,301 --> 00:33:58,098 Some kind of country bar. 322 00:33:59,037 --> 00:34:01,733 I'm going to go inside and try and find somebody to help us. 323 00:34:03,141 --> 00:34:04,005 I'm going with you. 324 00:34:04,175 --> 00:34:06,507 No, no. You stay here. 325 00:34:06,678 --> 00:34:07,770 I don't know what's going on. 326 00:34:09,180 --> 00:34:12,149 I'm - I'm going to be right back. You lock the door. 327 00:34:12,817 --> 00:34:14,079 I'll be right back. 328 00:34:19,724 --> 00:34:20,656 You'll be safe. 329 00:34:30,502 --> 00:34:30,569 Hey, you ever find that long-lost wife of yours, Leo? 330 00:34:30,569 --> 00:34:34,505 Hey, you ever find that long-lost wife of yours, Leo? 331 00:34:37,108 --> 00:34:38,803 No, but I didn't look very hard either. 332 00:34:43,348 --> 00:34:45,213 Hi, hi son! Come on in. 333 00:34:45,383 --> 00:34:46,577 Take any seat in the joint. 334 00:34:47,419 --> 00:34:50,582 Our friends are dead. 335 00:34:53,491 --> 00:34:56,255 Uh, well what happened. 336 00:34:57,162 --> 00:34:58,459 They've been murdered. 337 00:34:59,497 --> 00:35:01,328 Well come on in. Sit down. 338 00:35:01,499 --> 00:35:02,727 Take it easy. Relax. 339 00:35:03,234 --> 00:35:04,428 Give the kid a beer Ivy. 340 00:35:04,603 --> 00:35:06,127 No, no. I need help. 341 00:35:06,571 --> 00:35:07,629 I need some help. 342 00:35:08,139 --> 00:35:10,334 My friends, my friends are dead. 343 00:35:14,613 --> 00:35:16,808 Please lady. Call the police. 344 00:35:17,182 --> 00:35:19,844 Now calm down, son. Calm down. 345 00:35:20,752 --> 00:35:23,721 You've got to tell us a little more before we call in the sheriff. 346 00:35:24,222 --> 00:35:26,554 Please lady come on. Call the police. 347 00:35:26,725 --> 00:35:30,252 All right. I will. Just start from the start. 348 00:35:30,528 --> 00:35:33,292 Tell me what happened and I'll call the police. 349 00:36:04,529 --> 00:36:08,727 It was some kind off lying creature. 350 00:36:08,900 --> 00:36:10,834 They hit our van. 351 00:36:11,302 --> 00:36:11,825 They were like - 352 00:36:12,203 --> 00:36:13,830 Hey Sarge, come here. 353 00:36:14,205 --> 00:36:15,866 Just a second fellows. 354 00:36:23,248 --> 00:36:25,341 I just taught this recruit another lesson. 355 00:36:26,718 --> 00:36:28,151 This round's on Bill. 356 00:36:31,656 --> 00:36:32,486 Yeah, what is it? 357 00:36:32,657 --> 00:36:35,820 Hey Sarge, this guy here a friend of yours? 358 00:36:38,596 --> 00:36:39,927 No, never seen him before. 359 00:36:40,398 --> 00:36:42,730 Well he says he's seen some of your flying saucers. 360 00:36:42,901 --> 00:36:43,799 Yeah. 361 00:36:46,404 --> 00:36:47,701 You seen them little critters? 362 00:36:48,640 --> 00:36:49,800 The flying critters. 363 00:36:50,408 --> 00:36:52,672 Yeah, yeah. They attacked our van. 364 00:36:53,578 --> 00:36:55,205 Feisty little things ain't they? 365 00:36:56,648 --> 00:36:58,673 Are you two guys in cahoots here, Sarge? 366 00:37:00,285 --> 00:37:01,582 Did you pay this guy to come in here 367 00:37:01,753 --> 00:37:03,721 and spread your crazy stories? 368 00:37:03,855 --> 00:37:04,947 Look, I'm warning you! 369 00:37:05,323 --> 00:37:07,621 When they start eating on you, don't come to me for help. 370 00:37:07,992 --> 00:37:09,584 Cause you ain't getting any. 371 00:37:09,894 --> 00:37:11,828 Come on Sarge. Lighten up. 372 00:37:13,998 --> 00:37:15,829 I told you they were going to attack. 373 00:37:16,267 --> 00:37:17,199 I said so. 374 00:37:18,236 --> 00:37:20,670 It's happening Aggie. I knew it was going to happen. 375 00:37:21,272 --> 00:37:23,740 I told you. We've got to prepare for invasion. 376 00:37:24,642 --> 00:37:27,338 Lady please. I'm telling you the truth. 377 00:37:27,912 --> 00:37:30,210 If you don't believe me, ask my girl in the van. 378 00:37:30,381 --> 00:37:33,214 What? There's a girl outside who's seen those critters? 379 00:37:33,384 --> 00:37:34,214 Yeah. 380 00:37:37,789 --> 00:37:38,881 Let's bring her in here. 381 00:37:39,257 --> 00:37:40,417 We're going to go out and get her. 382 00:37:40,725 --> 00:37:42,283 Then you'll believe me. Come on. 383 00:37:46,264 --> 00:37:47,356 Sandy, I've got help! 384 00:37:48,500 --> 00:37:49,432 Sandy! 385 00:37:50,568 --> 00:37:51,592 Sandy. 386 00:37:51,770 --> 00:37:52,737 She in there boy? 387 00:37:54,038 --> 00:37:55,005 Sandy! 388 00:37:55,573 --> 00:37:56,437 Where is she? 389 00:37:56,608 --> 00:37:57,575 I don't know. 390 00:38:01,379 --> 00:38:02,437 Sandy! 391 00:38:05,750 --> 00:38:06,842 They must have captured her. 392 00:38:10,789 --> 00:38:12,916 No soldier. Not at night. 393 00:38:13,291 --> 00:38:14,349 They've got the edge in the dark. 394 00:38:14,893 --> 00:38:16,258 They'll stalk you out and you won't see them 395 00:38:16,427 --> 00:38:17,951 until they bury themselves in your guts. 396 00:38:18,963 --> 00:38:19,793 Look I'm just - 397 00:38:19,964 --> 00:38:21,022 Don't give me any of your lip. 398 00:38:21,399 --> 00:38:22,491 I'm in command here. 399 00:38:22,667 --> 00:38:23,793 You do as you're told. 400 00:38:23,968 --> 00:38:25,663 Your job is to take orders. 401 00:38:26,404 --> 00:38:27,803 Leave him alone. 402 00:38:28,306 --> 00:38:30,900 Sarge, you are not in the Army no more. 403 00:38:39,851 --> 00:38:42,718 Don't let him scare you. 404 00:38:44,589 --> 00:38:46,682 He's never hurt nobody before. 405 00:38:48,393 --> 00:38:52,489 See, he's, he's suffered a lot, and, 406 00:38:52,797 --> 00:38:56,324 he gets carried away, forgets where he is. 407 00:38:57,402 --> 00:38:59,529 I'll call the police for you. 408 00:38:59,704 --> 00:39:00,796 Why don't you come on inside? 409 00:39:00,939 --> 00:39:01,928 I mean you can't look for your girlfriend 410 00:39:02,106 --> 00:39:03,869 out here in the dark by yourself anyway. 411 00:39:04,375 --> 00:39:05,433 So, come on. 412 00:39:06,377 --> 00:39:12,839 No chance. No help. No escape. 413 00:39:23,094 --> 00:39:24,322 The girl wasn't there. 414 00:39:24,996 --> 00:39:28,056 You sit here son, and I'll call the police. 415 00:39:29,968 --> 00:39:31,367 Hey Sarge. 416 00:39:31,903 --> 00:39:32,801 Huh? 417 00:39:32,971 --> 00:39:34,632 Everything all right out there? 418 00:39:34,906 --> 00:39:38,467 You know Dave, Dave you ought to be thanking me, 419 00:39:38,610 --> 00:39:39,975 but you're like every other damn 420 00:39:40,111 --> 00:39:42,545 fool in this country, always ready to retreat. 421 00:39:42,714 --> 00:39:44,682 That's why we haven't won a war in over 35 years. 422 00:39:44,849 --> 00:39:46,077 I mean you wouldn't see a warning if it was staring 423 00:39:46,451 --> 00:39:47,418 you right in the face. 424 00:39:51,422 --> 00:39:52,821 Makes perfect sense to me. 425 00:39:53,725 --> 00:39:55,625 They start out here in the country. 426 00:39:56,728 --> 00:39:59,060 They establish a foothold, and after they got us 427 00:39:59,430 --> 00:40:00,692 they move in on the cities. 428 00:40:01,065 --> 00:40:03,033 That way they've got a base to fight from. 429 00:40:10,775 --> 00:40:12,766 I'll be damned if they get me without a fight. 430 00:40:15,780 --> 00:40:18,078 They're not going to get Sergeant Fred Dobbs easy. 431 00:40:20,518 --> 00:40:21,644 Not this time. 432 00:40:27,692 --> 00:40:29,489 The Sherriff will be here in a little while. 433 00:40:29,694 --> 00:40:32,458 He's catching a pack of lost Cub Scouts from the city. 434 00:40:32,964 --> 00:40:35,398 Aggie, get me another beer, would you? 435 00:40:35,800 --> 00:40:38,598 Sure, Leo. Why don't you have another one, and another one. 436 00:40:38,770 --> 00:40:40,465 That way you can get good and drunk. 437 00:40:40,972 --> 00:40:43,668 You won't feel anything when they start eating you alive. 438 00:40:43,841 --> 00:40:45,809 You know Sarge, if I didn't know any better, 439 00:40:46,444 --> 00:40:48,844 I'd say you got out of the service on a section 8. 440 00:40:49,213 --> 00:40:50,703 I got an honorable discharge. 441 00:40:51,916 --> 00:40:54,077 Oh sure, I had a little trouble with the 442 00:40:54,519 --> 00:40:56,612 yellow belly chicken brass, but I - 443 00:40:58,790 --> 00:41:02,658 I got out on an honorable discharge after 26 years of service. 444 00:41:13,871 --> 00:41:16,806 I think this belongs to you. 445 00:41:17,075 --> 00:41:19,873 Sandy. Sandy. 446 00:41:27,885 --> 00:41:29,011 She's going to be all right. 447 00:41:30,254 --> 00:41:33,621 I found her out there in the woods running like a scared rabbit. 448 00:41:37,161 --> 00:41:40,961 Greg, thank God. I saw it. It was horrible. 449 00:41:41,799 --> 00:41:43,494 You seen it? You seen the creature? 450 00:41:43,768 --> 00:41:45,065 Yeah, it was huge. 451 00:41:45,603 --> 00:41:47,127 That's how the bodies got in the shack. 452 00:41:47,505 --> 00:41:48,938 I'm going to get you kids something to eat. 453 00:41:49,107 --> 00:41:50,665 You need some food in your stomachs. 454 00:41:50,908 --> 00:41:51,772 Thank you. 455 00:41:51,943 --> 00:41:53,103 You guys never been in combat. 456 00:41:53,277 --> 00:41:54,175 You don't know. 457 00:41:54,846 --> 00:41:57,144 I'm telling you, the enemy is out there right now, 458 00:41:58,616 --> 00:41:59,742 killing people! 459 00:42:03,554 --> 00:42:06,216 You found the shack where it stores the bodies? 460 00:42:06,591 --> 00:42:09,219 Yeah. They're hanging on hooks. 461 00:42:10,661 --> 00:42:11,719 Like animals. 462 00:42:17,735 --> 00:42:22,195 Oh damn. Not again. Don't worry, I'll light the lamps. 463 00:42:51,135 --> 00:42:54,002 This is the first step. Cut off the electricity. 464 00:42:54,172 --> 00:42:55,070 I've seen it before. 465 00:42:55,807 --> 00:42:57,775 Oh Fred, knock it off will you? 466 00:42:57,942 --> 00:42:58,874 Attack in the dark. 467 00:42:59,043 --> 00:43:00,135 They'll have the advantage then. 468 00:43:00,812 --> 00:43:03,178 Fred, stop it. Right now. 469 00:43:05,283 --> 00:43:07,080 It's just the power company again. 470 00:43:07,852 --> 00:43:11,015 Yeah? That's just what they want you to believe. 471 00:43:11,889 --> 00:43:12,878 I know. 472 00:43:13,724 --> 00:43:16,249 Sarge, we've been having power outs for years. 473 00:43:18,129 --> 00:43:19,858 Yeah, there's nothing to be scared of. 474 00:43:24,235 --> 00:43:27,671 I may need your help, Joe, with Fred. 475 00:43:31,776 --> 00:43:34,210 What'd you say? What'd you say about me? 476 00:43:34,745 --> 00:43:38,272 I said the meat in the freezer is going to 477 00:43:38,649 --> 00:43:41,243 get thawed if the power don't get turned back on. 478 00:43:42,386 --> 00:43:44,081 Now stop being so jumpy. 479 00:43:44,255 --> 00:43:45,847 You're getting everybody all scared. 480 00:43:48,025 --> 00:43:49,185 Did you hear that? 481 00:43:51,662 --> 00:43:52,253 Yeah. 482 00:43:56,934 --> 00:43:58,629 I figured it would be just like this. 483 00:43:59,237 --> 00:44:02,900 Isolate us and then take us one at a time. 484 00:44:03,841 --> 00:44:04,865 Look, I know you don't believe me but I don't 485 00:44:05,042 --> 00:44:06,304 give a damn because I know what I'm 486 00:44:06,677 --> 00:44:09,646 saying is true, and you're too blind to see it. 487 00:44:11,649 --> 00:44:14,174 You think we're the only living creatures in this universe? 488 00:44:14,785 --> 00:44:16,082 You think with all those stars out there 489 00:44:16,254 --> 00:44:17,812 we're the only things that exist? 490 00:44:18,055 --> 00:44:21,115 Well, I got news for you. We ain't! 491 00:44:21,826 --> 00:44:22,918 We ain't alone! 492 00:44:23,327 --> 00:44:25,955 Supposing we ain't alone, supposing there's a 493 00:44:26,130 --> 00:44:30,191 whole bunch of aliens like you say, monsters, 494 00:44:30,368 --> 00:44:32,768 supposing there's a whole bunch of spaceships 495 00:44:32,937 --> 00:44:34,996 parked in the parking lot right over the hill. 496 00:44:35,339 --> 00:44:38,706 Supposing it's all true, like you say, then why in 497 00:44:38,876 --> 00:44:42,744 the hell ain't the CIA, the FBI and your own Army 498 00:44:42,914 --> 00:44:44,677 done something about it? 499 00:44:46,784 --> 00:44:51,016 Because they never do nothing about nothing. 500 00:44:57,728 --> 00:44:59,025 Tell me about the shack. 501 00:44:59,830 --> 00:45:01,388 You said the bodies were hanging. 502 00:45:03,701 --> 00:45:04,998 Can you find it again? 503 00:45:10,107 --> 00:45:12,166 Aliens ain't human you know. 504 00:45:13,945 --> 00:45:15,845 They could take human form. 505 00:45:16,447 --> 00:45:19,245 All right Fred. All right, I ain't listening to no more. 506 00:45:20,384 --> 00:45:21,817 All right, you don't believe me! 507 00:45:22,086 --> 00:45:23,747 So, I'm going to go out there and fiind - 508 00:45:23,921 --> 00:45:24,785 Hold it! 509 00:45:26,958 --> 00:45:28,186 You're scaring the women. 510 00:45:28,993 --> 00:45:30,290 Why don't you sit down? 511 00:45:34,465 --> 00:45:35,454 Sandy, what's the matter? 512 00:45:36,968 --> 00:45:39,994 I don't know. I feel something, a chill. 513 00:45:48,279 --> 00:45:51,009 No! Oh my God. Oh no, Ben. 514 00:45:51,816 --> 00:45:56,116 Oh my God. Oh no. Oh Ben. 515 00:45:59,190 --> 00:46:00,885 He's still breathing. Call an ambulance. 516 00:46:05,229 --> 00:46:08,221 I didn't mean it. It was a mistake. 517 00:46:09,433 --> 00:46:14,166 I mean, something came over me. 518 00:46:14,305 --> 00:46:16,967 Something possessed me. I didn't - 519 00:46:23,214 --> 00:46:24,511 It's all your fault. 520 00:46:26,150 --> 00:46:28,015 It all started when you come in. 521 00:46:29,053 --> 00:46:31,021 Look mister, I don't know what you're talking about. 522 00:46:31,255 --> 00:46:35,021 Yeah, that's when it started, after you came in. 523 00:46:35,393 --> 00:46:37,122 All the lights and the noise. 524 00:46:37,895 --> 00:46:39,226 You've done enough for tonight Sarge. 525 00:46:40,197 --> 00:46:41,255 Give me the gun. 526 00:46:44,302 --> 00:46:47,829 You stay out of this. You don't know what's going on here. 527 00:46:48,539 --> 00:46:50,097 You don't know what's in control here. 528 00:46:51,409 --> 00:46:52,467 The gun. 529 00:46:54,111 --> 00:46:56,511 Get out of my way, Taylor. I'm the only one 530 00:46:56,881 --> 00:46:58,348 who knows what's going on here. 531 00:47:00,051 --> 00:47:01,245 I'm the only one. 532 00:47:01,886 --> 00:47:03,547 I'm the only one who can protect us. 533 00:47:19,270 --> 00:47:20,362 You kids get outside. 534 00:47:20,838 --> 00:47:22,305 Don't let them out of your sight. No! 535 00:47:24,909 --> 00:47:26,035 Keep him in here. 536 00:47:27,345 --> 00:47:28,471 Don't let them go Taylor. 537 00:47:28,846 --> 00:47:30,814 Taylor! Don't let them go. 538 00:47:32,183 --> 00:47:33,980 You'll regret this Taylor! 539 00:48:17,294 --> 00:48:18,352 Come on with me. 540 00:48:18,996 --> 00:48:19,860 We're heading back to town, 541 00:48:20,030 --> 00:48:21,019 to the nearest police station. 542 00:48:22,333 --> 00:48:24,631 Don't argue with me. Come on. 543 00:48:25,169 --> 00:48:26,466 Greg, I don't think we should go with him. 544 00:48:27,104 --> 00:48:28,036 It's okay. 545 00:48:32,176 --> 00:48:34,406 Now you ain't got a choice, young lady. 546 00:48:38,048 --> 00:48:39,174 Where's the shack? 547 00:48:39,583 --> 00:48:41,346 Like I said, it's back at the lake. 548 00:48:42,153 --> 00:48:43,916 Our two friends were hanging on the wall, 549 00:48:44,088 --> 00:48:45,282 with three others, three men. 550 00:48:45,456 --> 00:48:46,650 You're going to take me there. 551 00:48:47,358 --> 00:48:50,122 You're crazy. I don't want to go back there. 552 00:48:50,294 --> 00:48:51,318 Take it easy Sandy. 553 00:48:51,562 --> 00:48:52,392 No, I don't want to go back there. 554 00:48:52,563 --> 00:48:53,461 We need the police. 555 00:48:54,598 --> 00:48:56,589 Now before we can convince the police 556 00:48:56,967 --> 00:49:00,368 that we ain't as crazy as Sarge, this thing is going to kill again. 557 00:49:00,704 --> 00:49:02,103 Now, get in the truck. 558 00:49:03,941 --> 00:49:06,466 He's right. Yeah, he's right. Come on. 559 00:49:35,172 --> 00:49:36,571 Come on, let's get him the hell out of here. 560 00:49:39,477 --> 00:49:40,671 He going to be all right? 561 00:49:41,045 --> 00:49:42,239 I don't know. We'll do our best. 562 00:49:47,251 --> 00:49:49,617 Better hope he ain't dead Sarge. 563 00:49:51,989 --> 00:49:57,985 No chance. No help. No escape. 564 00:50:02,266 --> 00:50:05,667 Dobbs! Fred! Sergeant First Class. 565 00:50:06,203 --> 00:50:09,263 Serial number RA18840644. 566 00:50:35,232 --> 00:50:36,460 You two stay here. 567 00:51:13,404 --> 00:51:15,770 Greg, please. I don't want to go back there. 568 00:51:18,075 --> 00:51:19,474 We don't know who this guy is, and we don't know 569 00:51:19,643 --> 00:51:20,701 what he's going to do. 570 00:51:22,413 --> 00:51:24,313 I saw something in front of that bar I've never 571 00:51:24,481 --> 00:51:26,608 seen before, and I have no desire to see it agian. 572 00:51:27,384 --> 00:51:29,249 Sandy, Tom was my best friend. 573 00:51:29,420 --> 00:51:30,478 Yeah, well Beth was my best friend. 574 00:51:30,654 --> 00:51:31,678 What does that got to do with it? 575 00:51:32,590 --> 00:51:34,353 It means I've got to do something. 576 00:51:34,625 --> 00:51:36,092 Like what? They're both dead. 577 00:51:36,260 --> 00:51:37,318 We can't help them now. 578 00:51:37,528 --> 00:51:41,828 I don't know, by helping Taylor kill 579 00:51:42,199 --> 00:51:43,723 whatever it was that killed them. 580 00:51:45,669 --> 00:51:51,073 Don't give me that macho revenge, John Wayne stuff, huh? 581 00:51:51,308 --> 00:51:52,297 Then stay. 582 00:51:53,877 --> 00:51:55,811 I'm sorry. I can't. 583 00:52:41,258 --> 00:52:42,225 Look. 584 00:52:44,328 --> 00:52:45,795 Once they almost got me. 585 00:52:47,231 --> 00:52:48,755 One of those creatures did that. 586 00:52:50,567 --> 00:52:51,864 Why didn't you tell someone? 587 00:52:52,236 --> 00:52:53,260 Why didn't you do something? 588 00:52:53,771 --> 00:52:56,239 Yeah, sure. You mean like Sarge, huh? 589 00:52:57,174 --> 00:52:58,573 You saw the way everybody believed him. 590 00:52:58,742 --> 00:52:59,902 No, I'm not. 591 00:53:00,511 --> 00:53:03,207 I ain't looking to get locked up. 592 00:53:03,380 --> 00:53:04,847 I'm looking to kill me the alien. 593 00:53:08,752 --> 00:53:10,379 If he don't kill me first. 594 00:53:13,223 --> 00:53:15,248 Hold it. Hold it right there. That's where it is. 595 00:53:15,426 --> 00:53:16,757 Behind those trees. That's where the shack is. 596 00:53:17,561 --> 00:53:18,550 You sure? 597 00:53:19,263 --> 00:53:20,230 I'm sure. 598 00:53:45,222 --> 00:53:46,314 Are you staying here? 599 00:54:40,511 --> 00:54:41,500 Right there. 600 00:54:47,951 --> 00:54:49,475 - Is that it? - Yeah. 601 00:54:49,620 --> 00:54:51,781 Hey, be careful there's a hole out there somewhere Sandy fell in. 602 00:54:53,423 --> 00:54:54,412 Sarge has been digging them all over 603 00:54:54,591 --> 00:54:55,922 the woods trying to catch this thing. 604 00:54:57,761 --> 00:54:59,854 You two wait here, I'm going up. 605 00:55:00,030 --> 00:55:00,894 No, wait a minute. 606 00:55:01,064 --> 00:55:02,463 You can't leave us without any protection. 607 00:55:02,633 --> 00:55:03,600 Why don't you give us the gun? 608 00:55:08,438 --> 00:55:13,341 Hey, I ain't the crazy one. Remember? 609 00:56:54,578 --> 00:56:55,806 It's just like you said. 610 00:56:56,980 --> 00:56:58,004 Can we go now? 611 00:56:59,850 --> 00:57:01,579 You don't know what you found here. 612 00:57:05,088 --> 00:57:07,147 This is where the hunter keeps his food. 613 00:57:10,460 --> 00:57:11,984 What are you talking about? 614 00:57:12,162 --> 00:57:14,630 We got him right where we want him. 615 00:57:15,933 --> 00:57:17,958 Sooner or later he's got to come back 616 00:57:18,135 --> 00:57:22,504 forthe bodies, and we'll be waiting. 617 00:57:22,673 --> 00:57:23,901 Like hell we will. 618 00:57:24,074 --> 00:57:25,473 We're not going to be waiting. 619 00:57:25,642 --> 00:57:26,836 We're not going to stay here. 620 00:57:27,010 --> 00:57:29,535 We're going to leave right now. 621 00:57:30,080 --> 00:57:33,015 I'd think about it if I was you. It's a - 622 00:57:41,892 --> 00:57:43,723 Ahhh! 623 00:57:50,534 --> 00:57:53,867 Take the light and go. Get out of here. Leave me! 624 00:57:54,037 --> 00:57:55,470 We've got to get out ofhere. 625 01:00:53,049 --> 01:00:54,141 Here comes somebody. 626 01:00:57,821 --> 01:00:59,152 Stop! 627 01:01:06,163 --> 01:01:07,221 Here comes another one. 628 01:01:07,397 --> 01:01:08,694 Don't worry, I'll stop this one. 629 01:01:20,143 --> 01:01:23,374 It's a cop. All right! Yeah. Yeah. 630 01:01:34,124 --> 01:01:35,386 Thank God you're the police. 631 01:01:36,226 --> 01:01:38,217 Something's chasing us, some kind of creature. 632 01:01:39,963 --> 01:01:42,022 They're in the woods, their bodies are in the shack. 633 01:01:43,867 --> 01:01:45,095 We can take you to the shack and the bodies, 634 01:01:45,268 --> 01:01:46,326 but there's a man out there. 635 01:01:46,703 --> 01:01:48,227 He's still hurt. His name is Taylor. 636 01:01:48,405 --> 01:01:50,134 He's from around here. 637 01:01:51,841 --> 01:01:53,138 Hey look, we're headed the wrong way. 638 01:01:54,911 --> 01:01:56,845 Are we going to town. What about Taylor? 639 01:02:03,320 --> 01:02:05,015 What about Taylor? 640 01:02:47,897 --> 01:02:50,263 We were just out there, with Taylor. 641 01:02:51,968 --> 01:02:53,128 He's been wounded by the alien. 642 01:02:53,270 --> 01:02:54,362 Now we've got to go back and get him 643 01:02:54,537 --> 01:02:55,834 or he's not going to make it. 644 01:02:56,273 --> 01:02:58,741 You want me to go back with you, is that right? 645 01:02:59,142 --> 01:03:02,942 Yes, please. The man is dying out there. 646 01:03:03,346 --> 01:03:04,472 You've got to believe us. 647 01:03:05,548 --> 01:03:07,448 Believe a POW, are you kidding? 648 01:03:08,485 --> 01:03:09,850 I'm a Sergeant. 649 01:04:01,071 --> 01:04:03,938 What'd you do, kill the kids and take over their bodies? 650 01:04:04,908 --> 01:04:05,897 What? 651 01:04:06,509 --> 01:04:08,067 He thinks that we're the aliens. 652 01:04:08,945 --> 01:04:12,346 Well, okay. Okay. You don't have to tell me now. 653 01:04:13,450 --> 01:04:15,441 I'll find out soon enough. 654 01:05:14,511 --> 01:05:20,347 All right. Get out. Over there. Come on. 655 01:05:25,555 --> 01:05:27,420 I'm sure even you creatures feel pain. 656 01:05:32,529 --> 01:05:33,962 All right, talk. 657 01:05:36,032 --> 01:05:38,125 I've seen experts make people talk. 658 01:05:39,569 --> 01:05:42,402 Real experts, believe me. 659 01:05:42,972 --> 01:05:44,530 Please don't hurt us. 660 01:05:44,941 --> 01:05:45,635 Shut up! 661 01:05:47,277 --> 01:05:48,574 Go ahead talk. 662 01:05:48,978 --> 01:05:52,345 Sarge, put down the gun, I'll tell you everything okay? 663 01:05:53,349 --> 01:05:54,976 I'm not putting down the gun. 664 01:05:56,219 --> 01:05:58,050 You tell me - 665 01:05:58,221 --> 01:06:00,985 tell me about the invasion force. 666 01:06:02,459 --> 01:06:04,256 Okay, okay. I'll tell you, I'll tell you. 667 01:06:04,527 --> 01:06:05,687 Where should I start? 668 01:06:06,229 --> 01:06:07,287 At the beginning. 669 01:06:07,464 --> 01:06:09,295 Alright, I'll start at the beginning. 670 01:06:09,732 --> 01:06:17,161 Okay. Your world is divided into seven regions. 671 01:06:17,507 --> 01:06:24,709 Each region is a part of the colonization directive, 672 01:06:25,048 --> 01:06:29,348 and each region reaches to the center of your planet. Your Earth. 673 01:06:30,720 --> 01:06:32,688 Shall I draw it for you? 674 01:06:33,256 --> 01:06:34,416 Yeah. 675 01:06:38,628 --> 01:06:43,156 Your earth, your world is divided into seven regions. 676 01:06:45,268 --> 01:06:52,333 Your America, we anticipate the most resistance 677 01:06:53,743 --> 01:06:56,678 here and a few other places. 678 01:07:01,518 --> 01:07:03,383 When's all this going to begin? 679 01:07:05,255 --> 01:07:10,488 The main striking force begins now. 680 01:07:34,117 --> 01:07:36,176 - Shh. - Come on. Show yourself. 681 01:07:37,253 --> 01:07:38,720 No use trying to get away! 682 01:07:42,091 --> 01:07:43,217 I know you're down there. 683 01:07:43,393 --> 01:07:44,758 Just tell me what I want to know. 684 01:08:14,490 --> 01:08:16,390 - Which way? - I don't know. 685 01:08:30,673 --> 01:08:31,537 Come on! 686 01:09:33,169 --> 01:09:34,227 Are you all right? 687 01:09:37,440 --> 01:09:38,634 What's the matter? 688 01:09:38,841 --> 01:09:40,206 I sprained my ankle. 689 01:09:40,610 --> 01:09:43,807 Come on, we've got to get out of here. I'll help you. Easy. 690 01:09:52,755 --> 01:09:54,154 That's it. That's it. 691 01:09:56,192 --> 01:09:56,920 Okay. 692 01:09:59,228 --> 01:10:00,354 Look. 693 01:10:01,698 --> 01:10:02,687 Come on. 694 01:10:28,491 --> 01:10:29,583 You think anybody's home? 695 01:10:29,726 --> 01:10:31,489 I don't know, but we're going to find out. 696 01:10:56,886 --> 01:10:58,285 Hello! Anybody home? 697 01:10:58,554 --> 01:10:59,816 Looks like somebody lives here. 698 01:11:00,323 --> 01:11:01,620 Well, we're not waiting for an invitation. 699 01:11:22,411 --> 01:11:23,708 Oh good, another light. 700 01:11:24,013 --> 01:11:25,878 Hello? Anybody home? 701 01:11:28,718 --> 01:11:30,345 Oh, we can use their phone. 702 01:11:30,520 --> 01:11:31,578 Yeah, if they've got one. 703 01:11:33,022 --> 01:11:36,514 This place looks like somebody's vacation cabin, or something. 704 01:11:37,026 --> 01:11:38,584 We must have broke in the back door. 705 01:11:41,531 --> 01:11:43,431 Hello? Anybody home? 706 01:11:43,733 --> 01:11:44,825 Let's check this out. 707 01:11:46,369 --> 01:11:47,427 Hello? 708 01:11:49,305 --> 01:11:50,397 Hello? 709 01:11:50,673 --> 01:11:51,571 Greg? 710 01:11:51,741 --> 01:11:52,605 Yeah. 711 01:11:53,409 --> 01:11:54,740 Greg, you okay? 712 01:12:00,983 --> 01:12:02,007 I found the light. 713 01:12:03,419 --> 01:12:04,408 Look, a phone. 714 01:12:11,694 --> 01:12:12,626 It's dead. 715 01:12:12,829 --> 01:12:14,057 Well, what are we going to do? 716 01:12:14,964 --> 01:12:18,627 Well, no matter what, it's safer to stay inside than it is outside. 717 01:12:18,868 --> 01:12:20,426 Come on let's check out the rest of this place. 718 01:12:22,438 --> 01:12:23,530 There's another light. 719 01:12:24,907 --> 01:12:28,707 Great, dead phone, no people, no nothing. 720 01:12:29,512 --> 01:12:30,536 Well, I am wet and freezing. 721 01:12:30,713 --> 01:12:33,045 - I'm going to check out this closet. - Okay. 722 01:12:42,925 --> 01:12:47,055 - Oh great. Dry clothes. - Terrific. 723 01:12:47,430 --> 01:12:49,330 - I'm going to get dressed. Okay? - Okay. 724 01:12:49,765 --> 01:12:53,895 You know, we can either hang around here, 725 01:12:54,070 --> 01:12:57,904 or we can wait for somebody to show, 726 01:12:58,074 --> 01:12:58,938 if there's anybody around. 727 01:12:59,108 --> 01:13:00,541 Or we can try and make it back to town. 728 01:13:19,595 --> 01:13:21,722 - Okay, ready. - Great. 729 01:13:31,007 --> 01:13:36,707 It's bone dry. Looks like nobody's been around here for a while. 730 01:13:41,884 --> 01:13:43,909 I used to have a music box like this. 731 01:13:52,495 --> 01:13:53,792 What's the matter? 732 01:13:55,131 --> 01:13:58,464 Beth, she gave it to me on my ninth birthday. 733 01:14:04,006 --> 01:14:07,669 I'll never forget it because she was so excited about it. 734 01:14:14,517 --> 01:14:16,007 She bought it six months before. 735 01:14:20,756 --> 01:14:22,917 It's okay. It's okay. 736 01:14:23,192 --> 01:14:27,526 It's okay. Go ahead. Go ahead. It's okay. 737 01:14:28,531 --> 01:14:30,692 Come on. Look, look. Why don't you go down - 738 01:14:30,866 --> 01:14:33,426 We'll go over here and you can rest for a while, come on. 739 01:14:42,244 --> 01:14:43,108 All right. 740 01:14:45,514 --> 01:14:46,446 Don't worry about a thing. 741 01:14:46,615 --> 01:14:48,048 We won't leave until fiirst light, all right? 742 01:14:48,851 --> 01:14:49,875 I'll put your clothes by the heater, 743 01:14:50,052 --> 01:14:51,178 they'll be nice and warm. 744 01:14:51,754 --> 01:14:53,585 Try and get some rest, all right? 745 01:14:53,990 --> 01:14:56,049 - Okay. - Okay. 746 01:14:56,792 --> 01:14:58,919 Greg, I just thought of something. 747 01:14:59,095 --> 01:15:01,586 What if this place belongs to Sarge? We've got to get out of here. 748 01:15:01,764 --> 01:15:04,062 No, no, no. Now just lie back. It's okay. 749 01:15:04,266 --> 01:15:06,894 We're safer inside here than we would be outside. 750 01:15:07,069 --> 01:15:07,899 No matter what. 751 01:15:08,204 --> 01:15:09,193 Now don't worry about anything. 752 01:15:09,572 --> 01:15:10,561 Have a little faith in me will you? 753 01:15:10,740 --> 01:15:11,707 I'll stand guard. 754 01:15:12,108 --> 01:15:14,133 - Okay? - Okay. 755 01:15:14,510 --> 01:15:15,704 Okay, now you try and get some rest. 756 01:15:16,679 --> 01:15:17,976 I'll put your clothes by the heater. 757 01:16:03,692 --> 01:16:05,683 Ten or twelve cups of you should do. 758 01:16:15,738 --> 01:16:16,796 Greg! 759 01:16:26,048 --> 01:16:26,082 - I saw that horrible creature. - Come on. 760 01:16:26,082 --> 01:16:28,915 - I saw that horrible creature. - Come on. 761 01:16:29,085 --> 01:16:31,781 It was chasing me. I couldn't run. 762 01:16:37,159 --> 01:16:39,184 I couldn't see it, and it could see me. 763 01:16:39,895 --> 01:16:41,954 I was trapped in this room. 764 01:16:42,665 --> 01:16:45,133 It's okay. It's okay. It's just a dream. 765 01:16:45,301 --> 01:16:46,825 - It's okay. - I'm sorry. 766 01:16:47,002 --> 01:16:48,264 Don't be sorry. It's okay. 767 01:16:51,740 --> 01:16:52,866 The door's open. 768 01:16:55,144 --> 01:16:56,202 That was no dream. 769 01:16:57,780 --> 01:17:00,180 - Maybe the cat got back in. - Yeah, maybe. 770 01:17:02,351 --> 01:17:04,012 What if it's the people that own this place? 771 01:17:05,187 --> 01:17:06,051 That'd be just great. 772 01:17:06,222 --> 01:17:07,655 I can see us making it through this whole mess 773 01:17:07,823 --> 01:17:09,347 and then getting shot as a burglar. 774 01:17:15,164 --> 01:17:18,031 Look, I'm going to go check it out. You stay here. 775 01:17:19,235 --> 01:17:21,635 Oh no, you're not going to leave me here alone. 776 01:17:22,872 --> 01:17:24,169 Don't argue with me. 777 01:17:24,640 --> 01:17:26,369 Okay, okay. You lead. 778 01:17:29,945 --> 01:17:32,607 - No. - Yeah, that's what I thought. Come on. 779 01:17:34,850 --> 01:17:36,715 Is anybody there? We're friends. Hello? 780 01:17:39,355 --> 01:17:40,379 Hello? 781 01:18:04,346 --> 01:18:06,814 - Don't do that. - Sorry. 782 01:18:07,249 --> 01:18:08,307 It's okay. 783 01:18:13,756 --> 01:18:14,950 I think it must have been the wind. 784 01:18:30,940 --> 01:18:32,737 - What's the matter? - I don't know. 785 01:18:35,144 --> 01:18:37,169 I thought I turned this water off. 786 01:18:38,214 --> 01:18:39,681 I don't understand. 787 01:18:40,015 --> 01:18:41,676 Yeah, yeah, neither do l. 788 01:18:44,453 --> 01:18:45,943 I think we better look around again. 789 01:19:19,021 --> 01:19:20,750 Didn't I turn that light out? 790 01:19:22,091 --> 01:19:23,786 I don't know. I guess so. 791 01:19:47,416 --> 01:19:48,906 Are we getting paranoid or what? 792 01:19:50,219 --> 01:19:51,447 Come on, you get back to bed. 793 01:20:06,135 --> 01:20:09,366 Now look, I've got a pot of coffee going. 794 01:20:09,538 --> 01:20:11,506 I'm going to drink it, I'm going to stay awake. 795 01:20:12,374 --> 01:20:14,399 Don't worry. I'm going to get you out of this. 796 01:20:29,558 --> 01:20:32,891 Yeah, that's nice, I like that. Put your braids down, that'd be nice. 797 01:21:05,361 --> 01:21:06,350 Greg! 798 01:21:26,315 --> 01:21:27,213 Greg? 799 01:21:31,120 --> 01:21:32,178 Are you asleep? 800 01:23:29,371 --> 01:23:30,360 Let's get out of here. 801 01:23:37,546 --> 01:23:38,444 Come on, let's go. 802 01:23:39,448 --> 01:23:41,075 We can't leave Greg back there. 803 01:23:41,350 --> 01:23:43,318 Greg's dead honey, we can't do anything for him. 804 01:23:43,485 --> 01:23:44,247 We're going to the shack. 805 01:23:44,419 --> 01:23:45,408 I don't want to go back there. 806 01:23:45,587 --> 01:23:46,383 All right you stay here. 807 01:23:46,555 --> 01:23:47,579 That thing will be right along. 808 01:23:47,756 --> 01:23:49,018 We're talking about him. 809 01:23:49,691 --> 01:23:51,283 Why do we have to go back to the shack? 810 01:23:53,262 --> 01:23:54,092 Please tell me. 811 01:23:54,263 --> 01:23:55,457 Why do we have to go back to the shack? 812 01:23:56,131 --> 01:23:57,291 Because we're being hunted. 813 01:23:57,466 --> 01:23:59,229 That thing is going to follow us no matterwhere we go. 814 01:23:59,401 --> 01:24:01,232 Right now the only choice we have is 815 01:24:01,403 --> 01:24:02,461 where we're going to fight. 816 01:24:02,704 --> 01:24:03,636 And if we stand here talking, 817 01:24:03,805 --> 01:24:05,500 we're going to lose that choice, too. 818 01:24:06,642 --> 01:24:08,405 You don't understand. You don't see. 819 01:24:08,677 --> 01:24:11,373 That thing ain't fighting for survival. No sire. 820 01:24:11,547 --> 01:24:14,778 This ain't like the Sarge said, that this is an invasion. No. 821 01:24:15,150 --> 01:24:17,482 That alien, he came down here for the sport. 822 01:24:17,619 --> 01:24:19,780 He wants to get himself a fewtrophies, and you know what? 823 01:24:20,155 --> 01:24:23,591 Right now, you and me, we are the prize game. 824 01:24:25,527 --> 01:24:27,119 This is crazy. 825 01:24:29,498 --> 01:24:31,227 Yeah, I know it's crazy, 826 01:24:31,400 --> 01:24:33,766 - but I got the advantage on him. - Huh? 827 01:24:34,536 --> 01:24:35,662 What? What advantage? 828 01:24:36,738 --> 01:24:41,471 I'm hunting him and he don't know it. 829 01:24:43,078 --> 01:24:44,238 Come on. 830 01:24:45,581 --> 01:24:47,606 Come on let's go! Come on! 831 01:25:17,112 --> 01:25:19,103 When the alien took off after you, 832 01:25:19,281 --> 01:25:20,612 I doubled back here and rigged this shack 833 01:25:20,782 --> 01:25:23,307 with enough dynamite to blow him halfway back 834 01:25:23,485 --> 01:25:24,713 to wherever he came from. 835 01:25:26,521 --> 01:25:31,322 Use the scope. It's by the door, on the right side. 836 01:25:34,196 --> 01:25:37,825 - Did you see it? - Yeah, yeah. 837 01:25:38,600 --> 01:25:40,090 Look, let me have the gun. 838 01:25:41,370 --> 01:25:43,497 What makes you so sure that the alien's going to come back here? 839 01:25:44,506 --> 01:25:46,872 Because a hunter always comes back for his game. 840 01:25:47,309 --> 01:25:49,106 He's got his catch stored in there. 841 01:25:49,277 --> 01:25:52,110 All I've got to do is hit this plunger. 842 01:25:53,215 --> 01:25:54,182 Yeah. 843 01:25:54,650 --> 01:25:57,483 And boom. Goodbye alien. 844 01:25:59,388 --> 01:26:02,619 Don't be afraid. It's going to work all right. Yeah. 845 01:26:02,791 --> 01:26:04,383 - Get you to a doctor, huh? - Yeah. 846 01:26:04,559 --> 01:26:06,117 Aliens don't need doctors. 847 01:26:07,229 --> 01:26:08,218 Over there. 848 01:26:13,468 --> 01:26:15,595 Come on now, take it easy Sarge. 849 01:26:15,904 --> 01:26:17,701 This is me, Joe Taylor. Heck, you know me. 850 01:26:17,873 --> 01:26:19,170 We've been hunting together. 851 01:26:19,341 --> 01:26:22,401 You can't fool me. You're not Joe Taylor. 852 01:26:23,612 --> 01:26:25,443 The Joe Taylor I know was a man. 853 01:26:26,581 --> 01:26:27,809 You took over his body. 854 01:26:29,451 --> 01:26:32,386 I hate to think what you aliens did to the real Joe Taylor. 855 01:26:32,554 --> 01:26:36,422 What? This is crazy, man. You know this guy. 856 01:26:36,591 --> 01:26:38,149 We're human, just like you. 857 01:26:39,928 --> 01:26:43,386 I did know him, and he was a good friend. 858 01:26:46,435 --> 01:26:49,165 I lost a lot offriends in this jungle. 859 01:26:50,539 --> 01:26:52,734 Oh, now listen Sarge, this ain't no jungle. 860 01:26:52,908 --> 01:26:55,342 This is the United States. You're home. 861 01:26:55,977 --> 01:26:57,501 You've come back home Sarge. 862 01:26:57,979 --> 01:27:00,413 You're not going to convince me you're Joe Taylor. 863 01:27:03,318 --> 01:27:04,376 No chance. 864 01:27:06,488 --> 01:27:07,716 No help. 865 01:27:10,926 --> 01:27:11,893 No escape. 866 01:27:50,665 --> 01:27:53,896 I knew I'd get one of you. I knew it. 867 01:28:01,877 --> 01:28:03,242 You one of the leaders? 868 01:28:04,679 --> 01:28:06,306 Or just a soldier huh? 869 01:28:09,551 --> 01:28:12,748 I got you. I got you. Yeah. 870 01:28:17,692 --> 01:28:20,490 I knew I'd get you. I got you. 871 01:28:21,763 --> 01:28:23,025 It's going to be all right. 872 01:28:38,446 --> 01:28:39,743 They all laughed at me. 873 01:28:40,982 --> 01:28:45,282 They said I was crazy, but nowthey're going to know. 874 01:28:45,453 --> 01:28:46,818 Yes, they're going to know. 875 01:28:51,526 --> 01:28:54,654 Keep going. A little closer to the shack. 876 01:28:54,830 --> 01:28:56,559 - Keep going. - You're going to kill both of them. 877 01:28:56,698 --> 01:28:57,824 If I have to, yeah. 878 01:28:58,433 --> 01:29:00,367 I was very worried when you made me do that 879 01:29:00,535 --> 01:29:05,404 to the sheriff, but now it's going to be all right. 880 01:29:05,841 --> 01:29:08,309 Yeah, they're going to thank me. 881 01:29:11,513 --> 01:29:13,003 I knew what was going on around here. 882 01:29:13,815 --> 01:29:14,907 I knew. 883 01:29:58,894 --> 01:30:00,623 The alien's not close enough to the shack. 884 01:30:02,864 --> 01:30:03,853 Shoot him. 885 01:30:05,500 --> 01:30:07,627 - That's not going to do any good. - You've got to try. 886 01:30:31,493 --> 01:30:32,790 I hit him. 887 01:31:26,181 --> 01:31:27,113 Pull it. 888 01:31:28,583 --> 01:31:30,448 Ow, let me get it. 889 01:31:44,065 --> 01:31:45,464 It's up to you now. 890 01:31:46,001 --> 01:31:49,095 When I get that alien to the shack, you push the plunger. 891 01:31:53,108 --> 01:31:58,910 Alien! Alien! 892 01:32:00,682 --> 01:32:04,709 Alien! Come on! 893 01:32:12,160 --> 01:32:14,958 Hit the plunger. Come on, push it Sandy. 894 01:32:15,130 --> 01:32:16,688 You've got to push the plunger. 895 01:32:25,106 --> 01:32:26,266 The wires. 896 01:32:28,643 --> 01:32:29,769 Sandy. 897 01:33:26,668 --> 01:33:29,102 You think we're the only living creatures in this universe? 898 01:33:29,838 --> 01:33:30,998 Do you think with all those stars out there 899 01:33:31,172 --> 01:33:32,867 we're the only things that exist? 900 01:33:33,041 --> 01:33:34,269 Well, I've got news for you. 901 01:33:35,677 --> 01:33:38,202 We ain't. We ain't alone.63831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.