Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,713 --> 00:02:27,680
Randy!
2
00:02:29,783 --> 00:02:30,715
Oh boy!
3
00:02:32,686 --> 00:02:33,744
Randy!
4
00:02:34,888 --> 00:02:36,378
Come on dammit!
5
00:02:37,257 --> 00:02:38,189
Yo!
6
00:02:39,526 --> 00:02:42,393
Hey, you're missing one
of God's great creations.
7
00:02:44,398 --> 00:02:46,457
The sun's
just beginning to peak.
8
00:02:47,634 --> 00:02:49,568
Hubba hubba boy.
Let's get with it!
9
00:02:50,303 --> 00:02:51,565
I ain't going
to tell you again now.
10
00:02:51,738 --> 00:02:52,705
Get out here!
11
00:02:53,373 --> 00:02:57,173
Look dad, you go out,
go on without me.
12
00:02:57,344 --> 00:02:58,811
I'm going
to sleep a while longer.
13
00:02:59,179 --> 00:03:00,703
I want you to get dressed,
14
00:03:00,881 --> 00:03:03,543
and get out here on the double!
Hubba! Hubba!
15
00:03:04,885 --> 00:03:06,785
We got a full day ahead of us.
16
00:03:07,721 --> 00:03:09,882
I been up for an hour already!
17
00:03:13,660 --> 00:03:15,787
So you been up
for an hour already.
18
00:03:16,263 --> 00:03:17,389
Hubba. Hubba.
19
00:03:21,201 --> 00:03:25,262
Hey! This water smells funny.
20
00:03:27,374 --> 00:03:28,636
It tastes funny too.
21
00:03:30,444 --> 00:03:31,934
It's probably bad water.
22
00:03:32,312 --> 00:03:33,438
The water's good.
23
00:03:33,613 --> 00:03:34,545
Something wrong with you.
24
00:03:34,715 --> 00:03:36,808
It's just fresh, no chemicals.
25
00:03:37,551 --> 00:03:39,542
Now, will you get the lead out?
26
00:03:39,720 --> 00:03:40,516
Well you never know.
27
00:03:40,687 --> 00:03:43,247
I mean, the way industrial waste
gets thrown around these days.
28
00:03:43,523 --> 00:03:44,854
There's probably
some big industry up
29
00:03:45,225 --> 00:03:46,590
there that's just
dumping in this river
30
00:03:46,760 --> 00:03:47,818
and polluting
the hell out of it.
31
00:03:51,932 --> 00:03:52,956
You looking for something?
32
00:03:53,633 --> 00:03:55,658
Garbage. Trash.
33
00:03:57,604 --> 00:03:59,936
Dad, why does it always
have to be like this?
34
00:04:02,442 --> 00:04:03,306
Like what son?
35
00:04:03,777 --> 00:04:04,971
You and me.
36
00:04:05,479 --> 00:04:07,879
I mean we can never
agree on anything.
37
00:04:08,281 --> 00:04:10,249
We can never be
on the same side.
38
00:04:13,987 --> 00:04:15,249
Load it.
39
00:04:18,725 --> 00:04:24,220
Well boy, there's not a feeling
to beat this in the whole world,
40
00:04:24,397 --> 00:04:26,729
nothing in
the whole bloody world.
41
00:04:29,636 --> 00:04:32,537
Look, the sun's almost
up all the way now.
42
00:04:32,706 --> 00:04:34,264
Don't you think we've
missed all the animals?
43
00:04:34,608 --> 00:04:36,974
I swear you got that
pessimism from your mother.
44
00:04:37,344 --> 00:04:38,311
You didn't get it from me.
45
00:04:38,645 --> 00:04:40,442
If you'd lived with me
all those years you'd be
46
00:04:40,614 --> 00:04:42,013
a man now instead of a sissy.
47
00:04:42,382 --> 00:04:43,576
Being a man
doesn't mean I have to come
48
00:04:43,750 --> 00:04:45,650
out here with a big gun
and shoot little animals
49
00:04:45,819 --> 00:04:46,979
that aren't even a threat to me.
50
00:04:51,525 --> 00:04:53,288
I missed the son of a bitch.
51
00:04:57,531 --> 00:04:59,829
What's the matter son?
Scare you?
52
00:05:02,502 --> 00:05:05,960
Now, what was it you
were saying to me about being a man?
53
00:05:07,874 --> 00:05:10,502
Forget it. Probably
wouldn't understand.
54
00:05:10,944 --> 00:05:12,411
Well there's good hunting left.
55
00:05:13,380 --> 00:05:15,041
I'm going
to get me some game today,
56
00:05:15,415 --> 00:05:18,646
one way or the other,
I'm going to shoot me something.
57
00:06:43,803 --> 00:06:45,828
Help! Help!
58
00:06:46,172 --> 00:06:47,662
Help!
59
00:06:47,874 --> 00:06:48,966
Help me son!
60
00:07:05,558 --> 00:07:07,492
Should be fun
at the lake today, huh?
61
00:07:07,661 --> 00:07:08,753
Yeah. You'll like Greg.
62
00:07:08,929 --> 00:07:10,692
Well,
what do you know about him?
63
00:07:10,864 --> 00:07:13,492
Um, he's a friend of Tom's,
that's all.
64
00:07:14,000 --> 00:07:17,094
Look it, Tom would not
set you up with a geek, you know?
65
00:07:17,504 --> 00:07:19,597
This is money in the bank.
I'm serious.
66
00:07:19,906 --> 00:07:22,431
-You think so? Huh?
-I'm not kidding. You'll see.
67
00:07:22,609 --> 00:07:25,009
That's cool Beth, take your time.
That's good.
68
00:07:26,746 --> 00:07:27,804
I mean that's cool.
69
00:07:32,218 --> 00:07:33,776
Hi Tom. How you doing?
70
00:07:33,954 --> 00:07:34,978
Hi Tom.
71
00:07:39,526 --> 00:07:40,788
Would you say
hello to her please?
72
00:07:40,961 --> 00:07:42,622
Hello. Hello.
73
00:07:42,829 --> 00:07:44,023
Look, you'll be safe with Greg.
74
00:07:44,197 --> 00:07:45,892
I personally guarantee it. Okay?
75
00:07:48,735 --> 00:07:49,793
Let's go.
76
00:07:56,676 --> 00:07:57,870
Off to the mountains.
77
00:08:36,616 --> 00:08:37,878
Huh, it looks like it's closed.
78
00:08:41,821 --> 00:08:43,186
Do you believe this?
79
00:08:44,157 --> 00:08:45,021
Typical.
80
00:08:45,225 --> 00:08:46,590
I've got
to go to the ladies room.
81
00:08:47,027 --> 00:08:48,517
I'll go with you.
82
00:08:49,729 --> 00:08:52,254
Yeah, all right. Go
ahead. I'll get the gas.
83
00:08:53,266 --> 00:08:54,494
What is that?
84
00:08:54,934 --> 00:08:56,128
Somebody shot a bobcat.
85
00:08:57,804 --> 00:08:59,237
Gosh, that's horrible.
86
00:09:00,173 --> 00:09:01,663
It's all right.
It's dead now. Go ahead.
87
00:09:14,921 --> 00:09:15,853
There it is.
88
00:09:16,056 --> 00:09:16,988
Great.
89
00:09:20,627 --> 00:09:21,855
Terrific. It's locked.
90
00:09:22,295 --> 00:09:23,922
Why don't you try the men's room?
91
00:09:26,699 --> 00:09:28,633
Great. The story of my life,
you know.
92
00:09:30,236 --> 00:09:31,567
Sandy, don't start laughing.
93
00:09:31,738 --> 00:09:33,729
Cause if you start laughing,
then I'm in trouble.
94
00:09:35,208 --> 00:09:36,732
I'm not laughing.
95
00:09:37,143 --> 00:09:38,269
Sandy!
96
00:09:53,126 --> 00:09:54,889
What the hell
are you doing in here?
97
00:09:55,061 --> 00:09:56,153
This is the men's latrine.
98
00:09:56,596 --> 00:09:58,086
Well my girlfriend,
she needed it,
99
00:09:58,998 --> 00:10:01,125
and the women's room was -
100
00:10:02,969 --> 00:10:04,129
What's that mean?
101
00:10:05,171 --> 00:10:06,160
Huh?
102
00:10:10,877 --> 00:10:14,005
No chance, no help, no escape.
103
00:10:16,749 --> 00:10:18,808
I can't figure kids out today.
104
00:10:31,731 --> 00:10:32,993
Where the hell is everyone?
105
00:10:34,200 --> 00:10:35,292
Amazing.
106
00:10:37,670 --> 00:10:38,830
Maybe that doesn't matter.
107
00:10:39,105 --> 00:10:40,595
These old pumps don't lock.
108
00:10:41,841 --> 00:10:43,035
Crank that up for me will you?
109
00:10:49,082 --> 00:10:52,074
So, what do you think of Sandy?
110
00:10:53,219 --> 00:10:54,948
Seems like a very nice girl.
111
00:10:59,726 --> 00:11:00,886
So where are they?
112
00:11:01,060 --> 00:11:02,618
Women, in the bathroom, right?
113
00:11:02,962 --> 00:11:03,986
Here they are now.
114
00:11:04,297 --> 00:11:05,286
Are you ready?
115
00:11:05,665 --> 00:11:07,189
Yeah, well we had
to use the men's room.
116
00:11:07,834 --> 00:11:10,769
You know, you guys write
really weird things on bathroom walls.
117
00:11:10,937 --> 00:11:11,995
What are you talking about?
118
00:11:12,172 --> 00:11:15,938
Somebody wrote no
chance, no help, no escape.
119
00:11:16,276 --> 00:11:18,403
Yeah, and there was a
strange man in there too.
120
00:11:19,279 --> 00:11:21,406
- Is he still in there?
- No.
121
00:11:22,081 --> 00:11:23,981
Let's get out of here,
we don't have to pay for the gas.
122
00:11:24,184 --> 00:11:25,674
What do you mean? Wait a minute.
123
00:11:26,319 --> 00:11:27,809
Come on. Let's pay for the gas.
124
00:11:29,789 --> 00:11:30,881
Hey come on Tom. Huh?
125
00:11:31,057 --> 00:11:32,854
I mean, it's not like it's
a big oil company or something.
126
00:11:33,026 --> 00:11:33,890
Let's pay them.
127
00:11:34,060 --> 00:11:35,027
Well, I'm paying.
128
00:11:38,231 --> 00:11:40,290
- Hello?
- Hello?
129
00:11:40,767 --> 00:11:41,995
Anybody home?
130
00:11:47,240 --> 00:11:48,264
What is this?
131
00:11:49,909 --> 00:11:51,035
Let's get out of here,
you guys.
132
00:11:51,211 --> 00:11:52,678
This place
really gives me the creeps.
133
00:11:53,112 --> 00:11:54,306
Hey, wait a second.
134
00:11:55,348 --> 00:11:56,679
Baby rats.
135
00:11:58,184 --> 00:12:01,119
Sandy lookit.
Oh gosh, isn't it cute?
136
00:12:03,223 --> 00:12:04,781
I think
we better get out ofhere.
137
00:12:13,399 --> 00:12:15,230
What the hell are
you kids doing in here?
138
00:12:18,371 --> 00:12:19,861
We were looking for you.
139
00:12:20,039 --> 00:12:22,837
We were going to pay for
the gas we took outside.
140
00:12:24,310 --> 00:12:25,937
We took $10, here's $20.
141
00:12:35,021 --> 00:12:36,318
$12.80.
142
00:12:38,491 --> 00:12:40,049
Ain't seen you kids before.
143
00:12:41,261 --> 00:12:42,319
What are you doing around here?
144
00:12:42,962 --> 00:12:44,395
We were just going to the lake.
145
00:12:44,964 --> 00:12:48,456
Oh, I'd stay away
from there if I was you.
146
00:12:49,002 --> 00:12:49,991
How come?
147
00:12:52,872 --> 00:12:55,272
Well, it's hunting season.
148
00:12:57,343 --> 00:12:59,402
There's been more than
one accident over there
149
00:13:00,246 --> 00:13:02,009
with strangers in these parts.
150
00:13:02,315 --> 00:13:05,148
I guess we might get mistaken
for some deer or something.
151
00:13:05,351 --> 00:13:07,376
Look, I'm telling you.
152
00:13:09,289 --> 00:13:10,881
Don't go down to the lake.
153
00:13:15,895 --> 00:13:17,123
Did you shoot
all these animals?
154
00:13:17,964 --> 00:13:19,488
Yeah, that's right.
Every one of them.
155
00:13:19,966 --> 00:13:20,955
Why?
156
00:13:31,577 --> 00:13:33,340
You've never been
hunting have you?
157
00:13:33,513 --> 00:13:35,845
No, and
I don't plan to either.
158
00:13:36,182 --> 00:13:40,448
Oh, it's a good sport,
as long as you follow the rules.
159
00:13:41,187 --> 00:13:43,417
Yeah, well
I don't see it as a sport.
160
00:13:44,257 --> 00:13:46,122
I don't think
I could ever kill an animal.
161
00:13:47,160 --> 00:13:49,390
Well it depends on the animal
and who's doing the hunting.
162
00:13:51,331 --> 00:13:54,232
Besides,
I never kill for the sport.
163
00:13:55,201 --> 00:13:58,534
I eat what I kill, and the
sport is in the tracking
164
00:13:58,871 --> 00:14:01,965
and the hunting,
not in the kill.
165
00:14:02,975 --> 00:14:05,500
Yeah, well that's
wonderful, but,
166
00:14:05,878 --> 00:14:07,140
I think
we should really be going.
167
00:14:07,313 --> 00:14:09,406
Yeah, yeah let's go.
Come on, come on. Let's go.
168
00:14:15,221 --> 00:14:18,850
I'm telling you kids not to go
down to the lake, please.
169
00:14:19,892 --> 00:14:21,985
It's full of hunters
this time of year now.
170
00:14:22,595 --> 00:14:23,892
I'm warning you.
171
00:14:26,232 --> 00:14:27,324
Okay.
172
00:14:28,301 --> 00:14:29,996
Okay, we won't go to the lake.
173
00:14:30,403 --> 00:14:32,064
We won't go.
174
00:14:32,472 --> 00:14:33,439
All right.
175
00:14:39,479 --> 00:14:41,447
That guy has
a real cheerful outlook.
176
00:15:09,609 --> 00:15:11,167
Mine eyes have seen the glory
177
00:15:11,344 --> 00:15:13,403
of the coming of the Lord.
178
00:15:17,049 --> 00:15:23,420
72 bottles
of beer on the wall
179
00:15:26,993 --> 00:15:28,290
All right men, halt.
180
00:15:28,928 --> 00:15:30,225
Check rations and ammo.
181
00:15:31,230 --> 00:15:32,561
We're going
to camp here for a while.
182
00:15:33,966 --> 00:15:37,561
Now, I want
to talk with you men.
183
00:15:38,604 --> 00:15:43,007
All my life I have wanted
to lead a troop of men
184
00:15:43,176 --> 00:15:45,974
like you into the wilderness.
185
00:15:47,146 --> 00:15:48,670
Today is the day.
186
00:15:49,048 --> 00:15:51,915
I am leading you
into the wilderness.
187
00:15:52,518 --> 00:15:55,180
Now, these are
hallowed mountains.
188
00:15:55,521 --> 00:15:58,490
A great Indian tribe
called the Guapo
189
00:15:58,658 --> 00:16:01,388
lived, hunted,
roamed in these tribes.
190
00:16:01,561 --> 00:16:05,463
They weren't like the Apache
or the Iroquois or the Chippewa.
191
00:16:05,665 --> 00:16:07,064
Did they kill Custer?
192
00:16:09,135 --> 00:16:15,472
No. No. The Guapo were famous
for raising beans.
193
00:16:16,075 --> 00:16:20,307
They were a bean raising tribe.
194
00:16:22,982 --> 00:16:26,349
But being a scout,
one is never lost,
195
00:16:26,519 --> 00:16:29,386
because
we have our compass and we -
196
00:16:31,557 --> 00:16:37,689
You can see, see by the -
197
00:16:39,765 --> 00:16:43,326
Now this stream,
this goes downstream,
198
00:16:43,503 --> 00:16:46,267
and all streams empty into a lake,
199
00:16:46,439 --> 00:16:50,603
and the lake empties
into the ocean. Doesn't it?
200
00:16:51,277 --> 00:16:52,209
Of course it does.
201
00:16:52,378 --> 00:16:56,246
Now, boys, men,
without leaving this trail,
202
00:16:56,415 --> 00:17:00,112
I want you to pick up a
rock or a branch,
203
00:17:00,286 --> 00:17:02,982
and bring it home to mom and dad
as a memento of our trip.
204
00:17:03,256 --> 00:17:07,283
No rattlesnakes though,
because rattlesnakes carry germs.
205
00:17:07,793 --> 00:17:09,192
All right men. Dismissed.
206
00:17:49,569 --> 00:17:50,433
Hey!
207
00:17:52,138 --> 00:17:53,162
Anybody home?
208
00:17:58,477 --> 00:17:59,466
Anybody home?
209
00:18:16,395 --> 00:18:17,419
Hello there!
210
00:18:18,431 --> 00:18:19,523
Anybody home?
211
00:18:22,101 --> 00:18:23,398
I could use some help.
212
00:18:24,870 --> 00:18:26,303
Anybody in there?
213
00:18:28,541 --> 00:18:32,500
I've got some
cubscouts down the way and -
214
00:18:33,546 --> 00:18:35,411
And my blisters are killing me.
215
00:18:35,748 --> 00:18:36,680
Hello?
216
00:18:56,502 --> 00:18:58,265
Anybody out there?
217
00:19:16,522 --> 00:19:17,614
Anybody there?
218
00:19:35,808 --> 00:19:36,832
Come on now.
219
00:22:45,431 --> 00:22:47,092
Huh? Huh? Huh?
220
00:22:48,500 --> 00:22:49,467
Sensational.
221
00:22:49,635 --> 00:22:51,865
Sensational. The man
says only sensational.
222
00:22:52,037 --> 00:22:53,800
- All right, it's great.
- Great.
223
00:22:53,973 --> 00:22:54,837
Hey, you don't think
the guy at the station
224
00:22:55,007 --> 00:22:57,737
was right? I mean some
crazy hunter's going to -
225
00:22:57,910 --> 00:22:59,400
I'm sure we're safe Sandy.
226
00:22:59,578 --> 00:23:01,478
We're just going to have some fun.
It will be all right.
227
00:23:03,082 --> 00:23:05,050
Last one in gets
stuffed and mounted.
228
00:23:07,553 --> 00:23:08,485
Well, ready?
229
00:23:16,562 --> 00:23:18,359
All right.
Come on Sandy it's great!
230
00:23:20,099 --> 00:23:21,464
All right!
231
00:23:44,590 --> 00:23:45,682
Ah.
232
00:23:50,162 --> 00:23:51,493
Want to go for a walk?
233
00:23:58,070 --> 00:24:00,800
You know when I was a kid,
I could have fiixed this thing very easily.
234
00:24:01,040 --> 00:24:02,632
I used to have a ham radio set,
235
00:24:02,808 --> 00:24:04,935
and I used to sit up all night long
and listen for distress signals.
236
00:24:05,110 --> 00:24:06,577
- Yeah?
- Yeah.
237
00:24:06,745 --> 00:24:07,734
Well did you ever hear any?
238
00:24:07,947 --> 00:24:10,177
Yeah, one time
I even sent an ambulance
239
00:24:10,549 --> 00:24:12,847
to an accident and got
my picture in the paper.
240
00:24:13,018 --> 00:24:13,814
Yeah?
241
00:24:23,662 --> 00:24:24,822
Why are you putting
your shirt on?
242
00:24:27,666 --> 00:24:28,724
You want me to take it off?
243
00:24:29,868 --> 00:24:30,800
Come here.
244
00:25:01,567 --> 00:25:03,558
You know,
it's the silliest thing.
245
00:25:03,736 --> 00:25:05,704
This thing
was working so well yesterday.
246
00:25:06,138 --> 00:25:07,503
I don't like that sound.
247
00:25:08,507 --> 00:25:10,600
It makes me feel lost
and far away from home.
248
00:25:15,214 --> 00:25:17,079
It must be coming from
a long ways away huh?
249
00:25:17,850 --> 00:25:18,874
Yeah.
250
00:25:20,119 --> 00:25:21,984
Well, you think they're
through at the lake?
251
00:25:22,154 --> 00:25:22,848
Yeah.
252
00:25:23,022 --> 00:25:24,489
- Should we get back?
- Yeah.
253
00:25:24,656 --> 00:25:25,213
Okay.
254
00:25:43,275 --> 00:25:44,207
Tom?
255
00:25:46,178 --> 00:25:47,167
Beth?
256
00:25:49,748 --> 00:25:50,806
I wonder where they are?
257
00:25:51,784 --> 00:25:54,082
Well, if I know Tom,
they're in the back of the van.
258
00:26:00,993 --> 00:26:03,587
Uh, Tom hello?
We're back.
259
00:26:04,196 --> 00:26:05,163
Beth?
260
00:26:05,697 --> 00:26:07,130
Hey guys we're back. Hey.
261
00:26:11,937 --> 00:26:13,768
Uh, we're back. Hello?
262
00:26:15,808 --> 00:26:16,832
They're not there.
263
00:26:18,744 --> 00:26:19,972
Maybe they went for a walk.
264
00:26:20,079 --> 00:26:21,546
I'm getting kind of cold.
How about you?
265
00:26:22,047 --> 00:26:23,674
Yeah, yeah. I'm hungry.
266
00:26:24,883 --> 00:26:26,316
Well, there's food in the van.
267
00:26:26,952 --> 00:26:28,783
All right. Let's get some.
268
00:26:33,992 --> 00:26:34,093
Where the hell are those guys?
269
00:26:34,093 --> 00:26:35,060
Where the hell are those guys?
270
00:26:35,260 --> 00:26:36,591
How could they do this?
271
00:26:36,762 --> 00:26:38,627
I mean they've been gone over an hour.
272
00:26:38,964 --> 00:26:39,896
They've got to know
we're going to be worried
273
00:26:40,065 --> 00:26:40,929
about them, don't they?
274
00:26:41,100 --> 00:26:42,897
Yeah, well I'm worried.
275
00:26:43,836 --> 00:26:45,030
I mean this is stupid.
276
00:26:45,737 --> 00:26:47,261
I hate it when people
do things like this.
277
00:26:48,941 --> 00:26:50,033
It drives me crazy.
278
00:26:50,209 --> 00:26:51,574
Well, what do you want to do?
279
00:26:52,811 --> 00:26:54,073
Well, look for them I guess.
280
00:26:55,247 --> 00:26:56,805
Let's try this path here.
281
00:26:57,182 --> 00:26:58,240
I'm right behind you.
282
00:27:06,825 --> 00:27:07,757
It goes through here.
283
00:27:08,227 --> 00:27:09,091
Okay.
284
00:27:11,363 --> 00:27:12,261
Watch your step.
285
00:27:20,405 --> 00:27:21,804
Through here I think.
286
00:27:23,142 --> 00:27:25,076
They wouldn't have gone
through here, would they?
287
00:27:25,244 --> 00:27:28,077
Yeah, they did. Look, you can see.
Now come on.
288
00:28:03,815 --> 00:28:05,783
Sandy! Sandy!
289
00:28:07,085 --> 00:28:08,143
Are you all right?
290
00:28:09,021 --> 00:28:10,215
Yeah, I'm okay.
291
00:28:27,806 --> 00:28:28,830
Give me your hand.
292
00:28:30,976 --> 00:28:34,070
Nice and easy.
Okay. Okay. Okay.
293
00:28:34,947 --> 00:28:35,675
You all right?
294
00:28:35,847 --> 00:28:37,405
Yeah. I'm okay.
295
00:28:38,183 --> 00:28:39,115
We got to get out ofhere.
296
00:28:39,284 --> 00:28:40,410
Tom and Beth
could be in one of these.
297
00:28:40,852 --> 00:28:42,012
Okay, come on.
298
00:28:42,854 --> 00:28:43,946
Wait, what's that?
299
00:28:45,958 --> 00:28:49,223
I don't know.
Come on, let's check it out.
300
00:28:49,828 --> 00:28:50,954
Easy, easy.
301
00:29:00,973 --> 00:29:01,940
What do you think?
302
00:29:03,308 --> 00:29:04,297
I don't know.
303
00:29:22,894 --> 00:29:23,883
Water department.
304
00:30:49,881 --> 00:30:50,813
Keys?
305
00:30:51,350 --> 00:30:52,510
Keys! Where are the keys?
306
00:31:19,611 --> 00:31:22,171
It's eating
through the windshield.
307
00:31:38,163 --> 00:31:39,926
What's that sound?
308
00:31:42,300 --> 00:31:44,393
Something's trying to get
in through the side door.
309
00:31:55,547 --> 00:31:56,514
Hey here are the keys.
310
00:31:56,982 --> 00:31:58,472
Greg, do something.
311
00:32:02,220 --> 00:32:03,551
Get out ofhere!
312
00:32:03,922 --> 00:32:05,014
All right. All right.
313
00:32:12,431 --> 00:32:13,398
Come on start!
314
00:32:22,007 --> 00:32:23,565
> All right. All right.
315
00:32:40,358 --> 00:32:41,382
What is that?
316
00:32:41,560 --> 00:32:42,527
I don't know. I don't know.
317
00:33:01,012 --> 00:33:02,479
Try the windshield wipers.
318
00:33:03,014 --> 00:33:04,242
Okay.
319
00:33:49,394 --> 00:33:53,353
I'm - I'm going to find some help.
I'm -
320
00:33:54,799 --> 00:33:56,061
Where are we?
321
00:33:56,301 --> 00:33:58,098
Some kind of country bar.
322
00:33:59,037 --> 00:34:01,733
I'm going to go inside and try and
find somebody to help us.
323
00:34:03,141 --> 00:34:04,005
I'm going with you.
324
00:34:04,175 --> 00:34:06,507
No, no. You stay here.
325
00:34:06,678 --> 00:34:07,770
I don't know what's going on.
326
00:34:09,180 --> 00:34:12,149
I'm - I'm going to be right back.
You lock the door.
327
00:34:12,817 --> 00:34:14,079
I'll be right back.
328
00:34:19,724 --> 00:34:20,656
You'll be safe.
329
00:34:30,502 --> 00:34:30,569
Hey, you ever find that
long-lost wife of yours, Leo?
330
00:34:30,569 --> 00:34:34,505
Hey, you ever find that
long-lost wife of yours, Leo?
331
00:34:37,108 --> 00:34:38,803
No, but I didn't look
very hard either.
332
00:34:43,348 --> 00:34:45,213
Hi, hi son! Come on in.
333
00:34:45,383 --> 00:34:46,577
Take any seat in the joint.
334
00:34:47,419 --> 00:34:50,582
Our friends are dead.
335
00:34:53,491 --> 00:34:56,255
Uh, well what happened.
336
00:34:57,162 --> 00:34:58,459
They've been murdered.
337
00:34:59,497 --> 00:35:01,328
Well come on in. Sit down.
338
00:35:01,499 --> 00:35:02,727
Take it easy. Relax.
339
00:35:03,234 --> 00:35:04,428
Give the kid a beer Ivy.
340
00:35:04,603 --> 00:35:06,127
No, no. I need help.
341
00:35:06,571 --> 00:35:07,629
I need some help.
342
00:35:08,139 --> 00:35:10,334
My friends, my friends are dead.
343
00:35:14,613 --> 00:35:16,808
Please lady. Call the police.
344
00:35:17,182 --> 00:35:19,844
Now calm down, son. Calm down.
345
00:35:20,752 --> 00:35:23,721
You've got to tell us a little more
before we call in the sheriff.
346
00:35:24,222 --> 00:35:26,554
Please lady come on.
Call the police.
347
00:35:26,725 --> 00:35:30,252
All right. I will.
Just start from the start.
348
00:35:30,528 --> 00:35:33,292
Tell me what happened
and I'll call the police.
349
00:36:04,529 --> 00:36:08,727
It was some kind off lying creature.
350
00:36:08,900 --> 00:36:10,834
They hit our van.
351
00:36:11,302 --> 00:36:11,825
They were like -
352
00:36:12,203 --> 00:36:13,830
Hey Sarge, come here.
353
00:36:14,205 --> 00:36:15,866
Just a second fellows.
354
00:36:23,248 --> 00:36:25,341
I just taught
this recruit another lesson.
355
00:36:26,718 --> 00:36:28,151
This round's on Bill.
356
00:36:31,656 --> 00:36:32,486
Yeah, what is it?
357
00:36:32,657 --> 00:36:35,820
Hey Sarge, this guy
here a friend of yours?
358
00:36:38,596 --> 00:36:39,927
No, never seen him before.
359
00:36:40,398 --> 00:36:42,730
Well he says he's seen some of
your flying saucers.
360
00:36:42,901 --> 00:36:43,799
Yeah.
361
00:36:46,404 --> 00:36:47,701
You seen them little critters?
362
00:36:48,640 --> 00:36:49,800
The flying critters.
363
00:36:50,408 --> 00:36:52,672
Yeah, yeah.
They attacked our van.
364
00:36:53,578 --> 00:36:55,205
Feisty little things ain't they?
365
00:36:56,648 --> 00:36:58,673
Are you two guys
in cahoots here, Sarge?
366
00:37:00,285 --> 00:37:01,582
Did you pay
this guy to come in here
367
00:37:01,753 --> 00:37:03,721
and spread your crazy stories?
368
00:37:03,855 --> 00:37:04,947
Look, I'm warning you!
369
00:37:05,323 --> 00:37:07,621
When they start eating on you,
don't come to me for help.
370
00:37:07,992 --> 00:37:09,584
Cause you ain't getting any.
371
00:37:09,894 --> 00:37:11,828
Come on Sarge. Lighten up.
372
00:37:13,998 --> 00:37:15,829
I told you
they were going to attack.
373
00:37:16,267 --> 00:37:17,199
I said so.
374
00:37:18,236 --> 00:37:20,670
It's happening Aggie.
I knew it was going to happen.
375
00:37:21,272 --> 00:37:23,740
I told you. We've got
to prepare for invasion.
376
00:37:24,642 --> 00:37:27,338
Lady please.
I'm telling you the truth.
377
00:37:27,912 --> 00:37:30,210
If you don't believe me,
ask my girl in the van.
378
00:37:30,381 --> 00:37:33,214
What? There's a girl outside
who's seen those critters?
379
00:37:33,384 --> 00:37:34,214
Yeah.
380
00:37:37,789 --> 00:37:38,881
Let's bring her in here.
381
00:37:39,257 --> 00:37:40,417
We're going to go out and get her.
382
00:37:40,725 --> 00:37:42,283
Then you'll believe me. Come on.
383
00:37:46,264 --> 00:37:47,356
Sandy, I've got help!
384
00:37:48,500 --> 00:37:49,432
Sandy!
385
00:37:50,568 --> 00:37:51,592
Sandy.
386
00:37:51,770 --> 00:37:52,737
She in there boy?
387
00:37:54,038 --> 00:37:55,005
Sandy!
388
00:37:55,573 --> 00:37:56,437
Where is she?
389
00:37:56,608 --> 00:37:57,575
I don't know.
390
00:38:01,379 --> 00:38:02,437
Sandy!
391
00:38:05,750 --> 00:38:06,842
They must have captured her.
392
00:38:10,789 --> 00:38:12,916
No soldier. Not at night.
393
00:38:13,291 --> 00:38:14,349
They've got the edge in the dark.
394
00:38:14,893 --> 00:38:16,258
They'll stalk you out
and you won't see them
395
00:38:16,427 --> 00:38:17,951
until they bury
themselves in your guts.
396
00:38:18,963 --> 00:38:19,793
Look I'm just -
397
00:38:19,964 --> 00:38:21,022
Don't give me any of your lip.
398
00:38:21,399 --> 00:38:22,491
I'm in command here.
399
00:38:22,667 --> 00:38:23,793
You do as you're told.
400
00:38:23,968 --> 00:38:25,663
Your job is to take orders.
401
00:38:26,404 --> 00:38:27,803
Leave him alone.
402
00:38:28,306 --> 00:38:30,900
Sarge, you are not
in the Army no more.
403
00:38:39,851 --> 00:38:42,718
Don't let him scare you.
404
00:38:44,589 --> 00:38:46,682
He's never hurt nobody before.
405
00:38:48,393 --> 00:38:52,489
See, he's,
he's suffered a lot, and,
406
00:38:52,797 --> 00:38:56,324
he gets carried away,
forgets where he is.
407
00:38:57,402 --> 00:38:59,529
I'll call the police for you.
408
00:38:59,704 --> 00:39:00,796
Why don't you come on inside?
409
00:39:00,939 --> 00:39:01,928
I mean you can't look
for your girlfriend
410
00:39:02,106 --> 00:39:03,869
out here in the dark
by yourself anyway.
411
00:39:04,375 --> 00:39:05,433
So, come on.
412
00:39:06,377 --> 00:39:12,839
No chance. No help. No escape.
413
00:39:23,094 --> 00:39:24,322
The girl wasn't there.
414
00:39:24,996 --> 00:39:28,056
You sit here son, and
I'll call the police.
415
00:39:29,968 --> 00:39:31,367
Hey Sarge.
416
00:39:31,903 --> 00:39:32,801
Huh?
417
00:39:32,971 --> 00:39:34,632
Everything all right out there?
418
00:39:34,906 --> 00:39:38,467
You know Dave,
Dave you ought to be thanking me,
419
00:39:38,610 --> 00:39:39,975
but you're like every other damn
420
00:39:40,111 --> 00:39:42,545
fool in this country,
always ready to retreat.
421
00:39:42,714 --> 00:39:44,682
That's why we haven't won
a war in over 35 years.
422
00:39:44,849 --> 00:39:46,077
I mean you wouldn't see a
warning if it was staring
423
00:39:46,451 --> 00:39:47,418
you right in the face.
424
00:39:51,422 --> 00:39:52,821
Makes perfect sense to me.
425
00:39:53,725 --> 00:39:55,625
They start
out here in the country.
426
00:39:56,728 --> 00:39:59,060
They establish a foothold,
and after they got us
427
00:39:59,430 --> 00:40:00,692
they move in on the cities.
428
00:40:01,065 --> 00:40:03,033
That way they've got
a base to fight from.
429
00:40:10,775 --> 00:40:12,766
I'll be damned if they
get me without a fight.
430
00:40:15,780 --> 00:40:18,078
They're not going to get
Sergeant Fred Dobbs easy.
431
00:40:20,518 --> 00:40:21,644
Not this time.
432
00:40:27,692 --> 00:40:29,489
The Sherriff will be
here in a little while.
433
00:40:29,694 --> 00:40:32,458
He's catching a pack of lost
Cub Scouts from the city.
434
00:40:32,964 --> 00:40:35,398
Aggie, get me another beer,
would you?
435
00:40:35,800 --> 00:40:38,598
Sure, Leo. Why don't you have
another one, and another one.
436
00:40:38,770 --> 00:40:40,465
That way
you can get good and drunk.
437
00:40:40,972 --> 00:40:43,668
You won't feel anything
when they start eating you alive.
438
00:40:43,841 --> 00:40:45,809
You know Sarge, if I
didn't know any better,
439
00:40:46,444 --> 00:40:48,844
I'd say you got out of the service
on a section 8.
440
00:40:49,213 --> 00:40:50,703
I got an honorable discharge.
441
00:40:51,916 --> 00:40:54,077
Oh sure, I had a little
trouble with the
442
00:40:54,519 --> 00:40:56,612
yellow belly chicken brass,
but I -
443
00:40:58,790 --> 00:41:02,658
I got out on an honorable discharge
after 26 years of service.
444
00:41:13,871 --> 00:41:16,806
I think this belongs to you.
445
00:41:17,075 --> 00:41:19,873
Sandy. Sandy.
446
00:41:27,885 --> 00:41:29,011
She's going to be all right.
447
00:41:30,254 --> 00:41:33,621
I found her out there in the woods
running like a scared rabbit.
448
00:41:37,161 --> 00:41:40,961
Greg, thank God.
I saw it. It was horrible.
449
00:41:41,799 --> 00:41:43,494
You seen it?
You seen the creature?
450
00:41:43,768 --> 00:41:45,065
Yeah, it was huge.
451
00:41:45,603 --> 00:41:47,127
That's how
the bodies got in the shack.
452
00:41:47,505 --> 00:41:48,938
I'm going to get you
kids something to eat.
453
00:41:49,107 --> 00:41:50,665
You need some food
in your stomachs.
454
00:41:50,908 --> 00:41:51,772
Thank you.
455
00:41:51,943 --> 00:41:53,103
You guys never been in combat.
456
00:41:53,277 --> 00:41:54,175
You don't know.
457
00:41:54,846 --> 00:41:57,144
I'm telling you, the enemy
is out there right now,
458
00:41:58,616 --> 00:41:59,742
killing people!
459
00:42:03,554 --> 00:42:06,216
You found the shack
where it stores the bodies?
460
00:42:06,591 --> 00:42:09,219
Yeah. They're hanging on hooks.
461
00:42:10,661 --> 00:42:11,719
Like animals.
462
00:42:17,735 --> 00:42:22,195
Oh damn. Not again.
Don't worry, I'll light the lamps.
463
00:42:51,135 --> 00:42:54,002
This is the first step.
Cut off the electricity.
464
00:42:54,172 --> 00:42:55,070
I've seen it before.
465
00:42:55,807 --> 00:42:57,775
Oh Fred, knock it off will you?
466
00:42:57,942 --> 00:42:58,874
Attack in the dark.
467
00:42:59,043 --> 00:43:00,135
They'll have the advantage then.
468
00:43:00,812 --> 00:43:03,178
Fred, stop it. Right now.
469
00:43:05,283 --> 00:43:07,080
It's just the power company again.
470
00:43:07,852 --> 00:43:11,015
Yeah? That's just what
they want you to believe.
471
00:43:11,889 --> 00:43:12,878
I know.
472
00:43:13,724 --> 00:43:16,249
Sarge, we've been having
power outs for years.
473
00:43:18,129 --> 00:43:19,858
Yeah, there's nothing
to be scared of.
474
00:43:24,235 --> 00:43:27,671
I may need your help,
Joe, with Fred.
475
00:43:31,776 --> 00:43:34,210
What'd you say?
What'd you say about me?
476
00:43:34,745 --> 00:43:38,272
I said the meat in
the freezer is going to
477
00:43:38,649 --> 00:43:41,243
get thawed if the power
don't get turned back on.
478
00:43:42,386 --> 00:43:44,081
Now stop being so jumpy.
479
00:43:44,255 --> 00:43:45,847
You're getting
everybody all scared.
480
00:43:48,025 --> 00:43:49,185
Did you hear that?
481
00:43:51,662 --> 00:43:52,253
Yeah.
482
00:43:56,934 --> 00:43:58,629
I figured
it would be just like this.
483
00:43:59,237 --> 00:44:02,900
Isolate us and
then take us one at a time.
484
00:44:03,841 --> 00:44:04,865
Look, I know you don't
believe me but I don't
485
00:44:05,042 --> 00:44:06,304
give a damn because
I know what I'm
486
00:44:06,677 --> 00:44:09,646
saying is true, and you're
too blind to see it.
487
00:44:11,649 --> 00:44:14,174
You think we're the only
living creatures in this universe?
488
00:44:14,785 --> 00:44:16,082
You think with all those
stars out there
489
00:44:16,254 --> 00:44:17,812
we're the only things that exist?
490
00:44:18,055 --> 00:44:21,115
Well, I got news for you.
We ain't!
491
00:44:21,826 --> 00:44:22,918
We ain't alone!
492
00:44:23,327 --> 00:44:25,955
Supposing we ain't
alone, supposing there's a
493
00:44:26,130 --> 00:44:30,191
whole bunch of aliens
like you say, monsters,
494
00:44:30,368 --> 00:44:32,768
supposing there's a
whole bunch of spaceships
495
00:44:32,937 --> 00:44:34,996
parked in the parking
lot right over the hill.
496
00:44:35,339 --> 00:44:38,706
Supposing it's all true,
like you say, then why in
497
00:44:38,876 --> 00:44:42,744
the hell ain't the CIA,
the FBI and your own Army
498
00:44:42,914 --> 00:44:44,677
done something about it?
499
00:44:46,784 --> 00:44:51,016
Because they never do
nothing about nothing.
500
00:44:57,728 --> 00:44:59,025
Tell me about the shack.
501
00:44:59,830 --> 00:45:01,388
You said the bodies were hanging.
502
00:45:03,701 --> 00:45:04,998
Can you find it again?
503
00:45:10,107 --> 00:45:12,166
Aliens ain't human you know.
504
00:45:13,945 --> 00:45:15,845
They could take human form.
505
00:45:16,447 --> 00:45:19,245
All right Fred. All right,
I ain't listening to no more.
506
00:45:20,384 --> 00:45:21,817
All right, you don't believe me!
507
00:45:22,086 --> 00:45:23,747
So, I'm going
to go out there and fiind -
508
00:45:23,921 --> 00:45:24,785
Hold it!
509
00:45:26,958 --> 00:45:28,186
You're scaring the women.
510
00:45:28,993 --> 00:45:30,290
Why don't you sit down?
511
00:45:34,465 --> 00:45:35,454
Sandy, what's the matter?
512
00:45:36,968 --> 00:45:39,994
I don't know.
I feel something, a chill.
513
00:45:48,279 --> 00:45:51,009
No!
Oh my God. Oh no, Ben.
514
00:45:51,816 --> 00:45:56,116
Oh my God. Oh no. Oh Ben.
515
00:45:59,190 --> 00:46:00,885
He's still breathing.
Call an ambulance.
516
00:46:05,229 --> 00:46:08,221
I didn't mean it.
It was a mistake.
517
00:46:09,433 --> 00:46:14,166
I mean, something came over me.
518
00:46:14,305 --> 00:46:16,967
Something possessed me.
I didn't -
519
00:46:23,214 --> 00:46:24,511
It's all your fault.
520
00:46:26,150 --> 00:46:28,015
It all started when you come in.
521
00:46:29,053 --> 00:46:31,021
Look mister, I don't know
what you're talking about.
522
00:46:31,255 --> 00:46:35,021
Yeah, that's when it
started, after you came in.
523
00:46:35,393 --> 00:46:37,122
All the lights and the noise.
524
00:46:37,895 --> 00:46:39,226
You've done
enough for tonight Sarge.
525
00:46:40,197 --> 00:46:41,255
Give me the gun.
526
00:46:44,302 --> 00:46:47,829
You stay out of this.
You don't know what's going on here.
527
00:46:48,539 --> 00:46:50,097
You don't know
what's in control here.
528
00:46:51,409 --> 00:46:52,467
The gun.
529
00:46:54,111 --> 00:46:56,511
Get out of my way, Taylor.
I'm the only one
530
00:46:56,881 --> 00:46:58,348
who knows what's going on here.
531
00:47:00,051 --> 00:47:01,245
I'm the only one.
532
00:47:01,886 --> 00:47:03,547
I'm the only one who can protect us.
533
00:47:19,270 --> 00:47:20,362
You kids get outside.
534
00:47:20,838 --> 00:47:22,305
Don't let them out of your sight.
No!
535
00:47:24,909 --> 00:47:26,035
Keep him in here.
536
00:47:27,345 --> 00:47:28,471
Don't let them go Taylor.
537
00:47:28,846 --> 00:47:30,814
Taylor! Don't let them go.
538
00:47:32,183 --> 00:47:33,980
You'll regret this Taylor!
539
00:48:17,294 --> 00:48:18,352
Come on with me.
540
00:48:18,996 --> 00:48:19,860
We're heading back to town,
541
00:48:20,030 --> 00:48:21,019
to the nearest police station.
542
00:48:22,333 --> 00:48:24,631
Don't argue with me. Come on.
543
00:48:25,169 --> 00:48:26,466
Greg, I don't think
we should go with him.
544
00:48:27,104 --> 00:48:28,036
It's okay.
545
00:48:32,176 --> 00:48:34,406
Now you ain't got a choice,
young lady.
546
00:48:38,048 --> 00:48:39,174
Where's the shack?
547
00:48:39,583 --> 00:48:41,346
Like I said,
it's back at the lake.
548
00:48:42,153 --> 00:48:43,916
Our two friends
were hanging on the wall,
549
00:48:44,088 --> 00:48:45,282
with three others, three men.
550
00:48:45,456 --> 00:48:46,650
You're going to take me there.
551
00:48:47,358 --> 00:48:50,122
You're crazy. I don't
want to go back there.
552
00:48:50,294 --> 00:48:51,318
Take it easy Sandy.
553
00:48:51,562 --> 00:48:52,392
No, I don't want
to go back there.
554
00:48:52,563 --> 00:48:53,461
We need the police.
555
00:48:54,598 --> 00:48:56,589
Now before we can
convince the police
556
00:48:56,967 --> 00:49:00,368
that we ain't as crazy as Sarge,
this thing is going to kill again.
557
00:49:00,704 --> 00:49:02,103
Now, get in the truck.
558
00:49:03,941 --> 00:49:06,466
He's right.
Yeah, he's right. Come on.
559
00:49:35,172 --> 00:49:36,571
Come on, let's get
him the hell out of here.
560
00:49:39,477 --> 00:49:40,671
He going to be all right?
561
00:49:41,045 --> 00:49:42,239
I don't know. We'll do our best.
562
00:49:47,251 --> 00:49:49,617
Better hope he ain't dead Sarge.
563
00:49:51,989 --> 00:49:57,985
No chance. No help. No escape.
564
00:50:02,266 --> 00:50:05,667
Dobbs! Fred! Sergeant First Class.
565
00:50:06,203 --> 00:50:09,263
Serial number RA18840644.
566
00:50:35,232 --> 00:50:36,460
You two stay here.
567
00:51:13,404 --> 00:51:15,770
Greg, please. I don't
want to go back there.
568
00:51:18,075 --> 00:51:19,474
We don't know who this
guy is, and we don't know
569
00:51:19,643 --> 00:51:20,701
what he's going to do.
570
00:51:22,413 --> 00:51:24,313
I saw something in front
of that bar I've never
571
00:51:24,481 --> 00:51:26,608
seen before, and I have
no desire to see it agian.
572
00:51:27,384 --> 00:51:29,249
Sandy, Tom was my best friend.
573
00:51:29,420 --> 00:51:30,478
Yeah,
well Beth was my best friend.
574
00:51:30,654 --> 00:51:31,678
What does that got to do with it?
575
00:51:32,590 --> 00:51:34,353
It means I've got to do something.
576
00:51:34,625 --> 00:51:36,092
Like what? They're both dead.
577
00:51:36,260 --> 00:51:37,318
We can't help them now.
578
00:51:37,528 --> 00:51:41,828
I don't know,
by helping Taylor kill
579
00:51:42,199 --> 00:51:43,723
whatever it was
that killed them.
580
00:51:45,669 --> 00:51:51,073
Don't give me that macho revenge,
John Wayne stuff, huh?
581
00:51:51,308 --> 00:51:52,297
Then stay.
582
00:51:53,877 --> 00:51:55,811
I'm sorry. I can't.
583
00:52:41,258 --> 00:52:42,225
Look.
584
00:52:44,328 --> 00:52:45,795
Once they almost got me.
585
00:52:47,231 --> 00:52:48,755
One of those creatures did that.
586
00:52:50,567 --> 00:52:51,864
Why didn't you tell someone?
587
00:52:52,236 --> 00:52:53,260
Why didn't you do something?
588
00:52:53,771 --> 00:52:56,239
Yeah, sure.
You mean like Sarge, huh?
589
00:52:57,174 --> 00:52:58,573
You saw the way
everybody believed him.
590
00:52:58,742 --> 00:52:59,902
No, I'm not.
591
00:53:00,511 --> 00:53:03,207
I ain't looking
to get locked up.
592
00:53:03,380 --> 00:53:04,847
I'm looking
to kill me the alien.
593
00:53:08,752 --> 00:53:10,379
If he don't kill me first.
594
00:53:13,223 --> 00:53:15,248
Hold it. Hold it right there.
That's where it is.
595
00:53:15,426 --> 00:53:16,757
Behind those trees.
That's where the shack is.
596
00:53:17,561 --> 00:53:18,550
You sure?
597
00:53:19,263 --> 00:53:20,230
I'm sure.
598
00:53:45,222 --> 00:53:46,314
Are you staying here?
599
00:54:40,511 --> 00:54:41,500
Right there.
600
00:54:47,951 --> 00:54:49,475
- Is that it?
- Yeah.
601
00:54:49,620 --> 00:54:51,781
Hey, be careful there's a hole
out there somewhere Sandy fell in.
602
00:54:53,423 --> 00:54:54,412
Sarge has been
digging them all over
603
00:54:54,591 --> 00:54:55,922
the woods trying
to catch this thing.
604
00:54:57,761 --> 00:54:59,854
You two wait here,
I'm going up.
605
00:55:00,030 --> 00:55:00,894
No, wait a minute.
606
00:55:01,064 --> 00:55:02,463
You can't leave us
without any protection.
607
00:55:02,633 --> 00:55:03,600
Why don't you give us the gun?
608
00:55:08,438 --> 00:55:13,341
Hey, I ain't the crazy one.
Remember?
609
00:56:54,578 --> 00:56:55,806
It's just like you said.
610
00:56:56,980 --> 00:56:58,004
Can we go now?
611
00:56:59,850 --> 00:57:01,579
You don't know
what you found here.
612
00:57:05,088 --> 00:57:07,147
This is where
the hunter keeps his food.
613
00:57:10,460 --> 00:57:11,984
What are you talking about?
614
00:57:12,162 --> 00:57:14,630
We got him
right where we want him.
615
00:57:15,933 --> 00:57:17,958
Sooner or later
he's got to come back
616
00:57:18,135 --> 00:57:22,504
forthe bodies,
and we'll be waiting.
617
00:57:22,673 --> 00:57:23,901
Like hell we will.
618
00:57:24,074 --> 00:57:25,473
We're not going to be waiting.
619
00:57:25,642 --> 00:57:26,836
We're not going to stay here.
620
00:57:27,010 --> 00:57:29,535
We're going to leave right now.
621
00:57:30,080 --> 00:57:33,015
I'd think about it if I was you.
It's a -
622
00:57:41,892 --> 00:57:43,723
Ahhh!
623
00:57:50,534 --> 00:57:53,867
Take the light and go.
Get out of here. Leave me!
624
00:57:54,037 --> 00:57:55,470
We've got to get out ofhere.
625
01:00:53,049 --> 01:00:54,141
Here comes somebody.
626
01:00:57,821 --> 01:00:59,152
Stop!
627
01:01:06,163 --> 01:01:07,221
Here comes another one.
628
01:01:07,397 --> 01:01:08,694
Don't worry, I'll stop this one.
629
01:01:20,143 --> 01:01:23,374
It's a cop. All right!
Yeah. Yeah.
630
01:01:34,124 --> 01:01:35,386
Thank God you're the police.
631
01:01:36,226 --> 01:01:38,217
Something's chasing us,
some kind of creature.
632
01:01:39,963 --> 01:01:42,022
They're in the woods,
their bodies are in the shack.
633
01:01:43,867 --> 01:01:45,095
We can take you to
the shack and the bodies,
634
01:01:45,268 --> 01:01:46,326
but there's a man out there.
635
01:01:46,703 --> 01:01:48,227
He's still hurt.
His name is Taylor.
636
01:01:48,405 --> 01:01:50,134
He's from around here.
637
01:01:51,841 --> 01:01:53,138
Hey look,
we're headed the wrong way.
638
01:01:54,911 --> 01:01:56,845
Are we going to town.
What about Taylor?
639
01:02:03,320 --> 01:02:05,015
What about Taylor?
640
01:02:47,897 --> 01:02:50,263
We were just out there,
with Taylor.
641
01:02:51,968 --> 01:02:53,128
He's been wounded by the alien.
642
01:02:53,270 --> 01:02:54,362
Now we've got
to go back and get him
643
01:02:54,537 --> 01:02:55,834
or he's not going to make it.
644
01:02:56,273 --> 01:02:58,741
You want me to go back with you,
is that right?
645
01:02:59,142 --> 01:03:02,942
Yes, please.
The man is dying out there.
646
01:03:03,346 --> 01:03:04,472
You've got to believe us.
647
01:03:05,548 --> 01:03:07,448
Believe a POW, are you kidding?
648
01:03:08,485 --> 01:03:09,850
I'm a Sergeant.
649
01:04:01,071 --> 01:04:03,938
What'd you do,
kill the kids and take over their bodies?
650
01:04:04,908 --> 01:04:05,897
What?
651
01:04:06,509 --> 01:04:08,067
He thinks that we're the aliens.
652
01:04:08,945 --> 01:04:12,346
Well, okay. Okay.
You don't have to tell me now.
653
01:04:13,450 --> 01:04:15,441
I'll find out soon enough.
654
01:05:14,511 --> 01:05:20,347
All right. Get out.
Over there. Come on.
655
01:05:25,555 --> 01:05:27,420
I'm sure even you creatures feel pain.
656
01:05:32,529 --> 01:05:33,962
All right, talk.
657
01:05:36,032 --> 01:05:38,125
I've seen experts make people talk.
658
01:05:39,569 --> 01:05:42,402
Real experts, believe me.
659
01:05:42,972 --> 01:05:44,530
Please don't hurt us.
660
01:05:44,941 --> 01:05:45,635
Shut up!
661
01:05:47,277 --> 01:05:48,574
Go ahead talk.
662
01:05:48,978 --> 01:05:52,345
Sarge, put down the gun,
I'll tell you everything okay?
663
01:05:53,349 --> 01:05:54,976
I'm not putting down the gun.
664
01:05:56,219 --> 01:05:58,050
You tell me -
665
01:05:58,221 --> 01:06:00,985
tell me about the invasion force.
666
01:06:02,459 --> 01:06:04,256
Okay, okay.
I'll tell you, I'll tell you.
667
01:06:04,527 --> 01:06:05,687
Where should I start?
668
01:06:06,229 --> 01:06:07,287
At the beginning.
669
01:06:07,464 --> 01:06:09,295
Alright,
I'll start at the beginning.
670
01:06:09,732 --> 01:06:17,161
Okay. Your world is
divided into seven regions.
671
01:06:17,507 --> 01:06:24,709
Each region is a part
of the colonization directive,
672
01:06:25,048 --> 01:06:29,348
and each region reaches to the
center of your planet. Your Earth.
673
01:06:30,720 --> 01:06:32,688
Shall I draw it for you?
674
01:06:33,256 --> 01:06:34,416
Yeah.
675
01:06:38,628 --> 01:06:43,156
Your earth, your world is
divided into seven regions.
676
01:06:45,268 --> 01:06:52,333
Your America,
we anticipate the most resistance
677
01:06:53,743 --> 01:06:56,678
here and a few other places.
678
01:07:01,518 --> 01:07:03,383
When's all this going to begin?
679
01:07:05,255 --> 01:07:10,488
The main striking force begins now.
680
01:07:34,117 --> 01:07:36,176
- Shh.
- Come on. Show yourself.
681
01:07:37,253 --> 01:07:38,720
No use trying to get away!
682
01:07:42,091 --> 01:07:43,217
I know you're down there.
683
01:07:43,393 --> 01:07:44,758
Just tell me what I want to know.
684
01:08:14,490 --> 01:08:16,390
- Which way?
- I don't know.
685
01:08:30,673 --> 01:08:31,537
Come on!
686
01:09:33,169 --> 01:09:34,227
Are you all right?
687
01:09:37,440 --> 01:09:38,634
What's the matter?
688
01:09:38,841 --> 01:09:40,206
I sprained my ankle.
689
01:09:40,610 --> 01:09:43,807
Come on, we've got to get out of here.
I'll help you. Easy.
690
01:09:52,755 --> 01:09:54,154
That's it. That's it.
691
01:09:56,192 --> 01:09:56,920
Okay.
692
01:09:59,228 --> 01:10:00,354
Look.
693
01:10:01,698 --> 01:10:02,687
Come on.
694
01:10:28,491 --> 01:10:29,583
You think anybody's home?
695
01:10:29,726 --> 01:10:31,489
I don't know,
but we're going to find out.
696
01:10:56,886 --> 01:10:58,285
Hello! Anybody home?
697
01:10:58,554 --> 01:10:59,816
Looks like somebody lives here.
698
01:11:00,323 --> 01:11:01,620
Well, we're not
waiting for an invitation.
699
01:11:22,411 --> 01:11:23,708
Oh good, another light.
700
01:11:24,013 --> 01:11:25,878
Hello? Anybody home?
701
01:11:28,718 --> 01:11:30,345
Oh, we can use their phone.
702
01:11:30,520 --> 01:11:31,578
Yeah, if they've got one.
703
01:11:33,022 --> 01:11:36,514
This place looks like somebody's
vacation cabin, or something.
704
01:11:37,026 --> 01:11:38,584
We must have broke
in the back door.
705
01:11:41,531 --> 01:11:43,431
Hello? Anybody home?
706
01:11:43,733 --> 01:11:44,825
Let's check this out.
707
01:11:46,369 --> 01:11:47,427
Hello?
708
01:11:49,305 --> 01:11:50,397
Hello?
709
01:11:50,673 --> 01:11:51,571
Greg?
710
01:11:51,741 --> 01:11:52,605
Yeah.
711
01:11:53,409 --> 01:11:54,740
Greg, you okay?
712
01:12:00,983 --> 01:12:02,007
I found the light.
713
01:12:03,419 --> 01:12:04,408
Look, a phone.
714
01:12:11,694 --> 01:12:12,626
It's dead.
715
01:12:12,829 --> 01:12:14,057
Well, what are we going to do?
716
01:12:14,964 --> 01:12:18,627
Well, no matter what,
it's safer to stay inside than it is outside.
717
01:12:18,868 --> 01:12:20,426
Come on let's check out
the rest of this place.
718
01:12:22,438 --> 01:12:23,530
There's another light.
719
01:12:24,907 --> 01:12:28,707
Great, dead phone,
no people, no nothing.
720
01:12:29,512 --> 01:12:30,536
Well, I am wet and freezing.
721
01:12:30,713 --> 01:12:33,045
- I'm going to check out this closet.
- Okay.
722
01:12:42,925 --> 01:12:47,055
- Oh great. Dry clothes.
- Terrific.
723
01:12:47,430 --> 01:12:49,330
- I'm going to get dressed. Okay?
- Okay.
724
01:12:49,765 --> 01:12:53,895
You know,
we can either hang around here,
725
01:12:54,070 --> 01:12:57,904
or we can wait
for somebody to show,
726
01:12:58,074 --> 01:12:58,938
if there's anybody around.
727
01:12:59,108 --> 01:13:00,541
Or we can try
and make it back to town.
728
01:13:19,595 --> 01:13:21,722
- Okay, ready.
- Great.
729
01:13:31,007 --> 01:13:36,707
It's bone dry. Looks like nobody's
been around here for a while.
730
01:13:41,884 --> 01:13:43,909
I used to have
a music box like this.
731
01:13:52,495 --> 01:13:53,792
What's the matter?
732
01:13:55,131 --> 01:13:58,464
Beth, she gave it to me
on my ninth birthday.
733
01:14:04,006 --> 01:14:07,669
I'll never forget it because
she was so excited about it.
734
01:14:14,517 --> 01:14:16,007
She bought it six months before.
735
01:14:20,756 --> 01:14:22,917
It's okay.
It's okay.
736
01:14:23,192 --> 01:14:27,526
It's okay. Go ahead.
Go ahead. It's okay.
737
01:14:28,531 --> 01:14:30,692
Come on. Look, look.
Why don't you go down -
738
01:14:30,866 --> 01:14:33,426
We'll go over here and
you can rest for a while, come on.
739
01:14:42,244 --> 01:14:43,108
All right.
740
01:14:45,514 --> 01:14:46,446
Don't worry about a thing.
741
01:14:46,615 --> 01:14:48,048
We won't leave until
fiirst light, all right?
742
01:14:48,851 --> 01:14:49,875
I'll put
your clothes by the heater,
743
01:14:50,052 --> 01:14:51,178
they'll be nice and warm.
744
01:14:51,754 --> 01:14:53,585
Try and get some rest,
all right?
745
01:14:53,990 --> 01:14:56,049
- Okay.
- Okay.
746
01:14:56,792 --> 01:14:58,919
Greg,
I just thought of something.
747
01:14:59,095 --> 01:15:01,586
What if this place belongs to Sarge?
We've got to get out of here.
748
01:15:01,764 --> 01:15:04,062
No, no, no.
Now just lie back. It's okay.
749
01:15:04,266 --> 01:15:06,894
We're safer inside here
than we would be outside.
750
01:15:07,069 --> 01:15:07,899
No matter what.
751
01:15:08,204 --> 01:15:09,193
Now don't worry about anything.
752
01:15:09,572 --> 01:15:10,561
Have a little faith
in me will you?
753
01:15:10,740 --> 01:15:11,707
I'll stand guard.
754
01:15:12,108 --> 01:15:14,133
- Okay?
- Okay.
755
01:15:14,510 --> 01:15:15,704
Okay, now
you try and get some rest.
756
01:15:16,679 --> 01:15:17,976
I'll put your
clothes by the heater.
757
01:16:03,692 --> 01:16:05,683
Ten or twelve cups
of you should do.
758
01:16:15,738 --> 01:16:16,796
Greg!
759
01:16:26,048 --> 01:16:26,082
- I saw that horrible creature.
- Come on.
760
01:16:26,082 --> 01:16:28,915
- I saw that horrible creature.
- Come on.
761
01:16:29,085 --> 01:16:31,781
It was chasing me.
I couldn't run.
762
01:16:37,159 --> 01:16:39,184
I couldn't see it,
and it could see me.
763
01:16:39,895 --> 01:16:41,954
I was trapped in this room.
764
01:16:42,665 --> 01:16:45,133
It's okay. It's okay.
It's just a dream.
765
01:16:45,301 --> 01:16:46,825
- It's okay.
- I'm sorry.
766
01:16:47,002 --> 01:16:48,264
Don't be sorry.
It's okay.
767
01:16:51,740 --> 01:16:52,866
The door's open.
768
01:16:55,144 --> 01:16:56,202
That was no dream.
769
01:16:57,780 --> 01:17:00,180
- Maybe the cat got back in.
- Yeah, maybe.
770
01:17:02,351 --> 01:17:04,012
What if it's the people
that own this place?
771
01:17:05,187 --> 01:17:06,051
That'd be just great.
772
01:17:06,222 --> 01:17:07,655
I can see us making it
through this whole mess
773
01:17:07,823 --> 01:17:09,347
and then getting shot as a burglar.
774
01:17:15,164 --> 01:17:18,031
Look, I'm going to go check it out.
You stay here.
775
01:17:19,235 --> 01:17:21,635
Oh no, you're not going
to leave me here alone.
776
01:17:22,872 --> 01:17:24,169
Don't argue with me.
777
01:17:24,640 --> 01:17:26,369
Okay, okay. You lead.
778
01:17:29,945 --> 01:17:32,607
- No.
- Yeah, that's what I thought. Come on.
779
01:17:34,850 --> 01:17:36,715
Is anybody there?
We're friends. Hello?
780
01:17:39,355 --> 01:17:40,379
Hello?
781
01:18:04,346 --> 01:18:06,814
- Don't do that.
- Sorry.
782
01:18:07,249 --> 01:18:08,307
It's okay.
783
01:18:13,756 --> 01:18:14,950
I think
it must have been the wind.
784
01:18:30,940 --> 01:18:32,737
- What's the matter?
- I don't know.
785
01:18:35,144 --> 01:18:37,169
I thought
I turned this water off.
786
01:18:38,214 --> 01:18:39,681
I don't understand.
787
01:18:40,015 --> 01:18:41,676
Yeah, yeah, neither do l.
788
01:18:44,453 --> 01:18:45,943
I think we better
look around again.
789
01:19:19,021 --> 01:19:20,750
Didn't I turn that light out?
790
01:19:22,091 --> 01:19:23,786
I don't know. I guess so.
791
01:19:47,416 --> 01:19:48,906
Are we getting paranoid or what?
792
01:19:50,219 --> 01:19:51,447
Come on, you get back to bed.
793
01:20:06,135 --> 01:20:09,366
Now look,
I've got a pot of coffee going.
794
01:20:09,538 --> 01:20:11,506
I'm going to drink it,
I'm going to stay awake.
795
01:20:12,374 --> 01:20:14,399
Don't worry.
I'm going to get you out of this.
796
01:20:29,558 --> 01:20:32,891
Yeah, that's nice, I like that.
Put your braids down, that'd be nice.
797
01:21:05,361 --> 01:21:06,350
Greg!
798
01:21:26,315 --> 01:21:27,213
Greg?
799
01:21:31,120 --> 01:21:32,178
Are you asleep?
800
01:23:29,371 --> 01:23:30,360
Let's get out of here.
801
01:23:37,546 --> 01:23:38,444
Come on, let's go.
802
01:23:39,448 --> 01:23:41,075
We can't leave Greg back there.
803
01:23:41,350 --> 01:23:43,318
Greg's dead honey,
we can't do anything for him.
804
01:23:43,485 --> 01:23:44,247
We're going to the shack.
805
01:23:44,419 --> 01:23:45,408
I don't want to go back there.
806
01:23:45,587 --> 01:23:46,383
All right you stay here.
807
01:23:46,555 --> 01:23:47,579
That thing will be right along.
808
01:23:47,756 --> 01:23:49,018
We're talking about him.
809
01:23:49,691 --> 01:23:51,283
Why do we have
to go back to the shack?
810
01:23:53,262 --> 01:23:54,092
Please tell me.
811
01:23:54,263 --> 01:23:55,457
Why do we have
to go back to the shack?
812
01:23:56,131 --> 01:23:57,291
Because we're being hunted.
813
01:23:57,466 --> 01:23:59,229
That thing is going to follow us
no matterwhere we go.
814
01:23:59,401 --> 01:24:01,232
Right now
the only choice we have is
815
01:24:01,403 --> 01:24:02,461
where we're going to fight.
816
01:24:02,704 --> 01:24:03,636
And if we stand here talking,
817
01:24:03,805 --> 01:24:05,500
we're going to
lose that choice, too.
818
01:24:06,642 --> 01:24:08,405
You don't understand.
You don't see.
819
01:24:08,677 --> 01:24:11,373
That thing ain't fighting for survival.
No sire.
820
01:24:11,547 --> 01:24:14,778
This ain't like the Sarge said,
that this is an invasion. No.
821
01:24:15,150 --> 01:24:17,482
That alien, he came
down here for the sport.
822
01:24:17,619 --> 01:24:19,780
He wants to get himself a fewtrophies,
and you know what?
823
01:24:20,155 --> 01:24:23,591
Right now, you and me,
we are the prize game.
824
01:24:25,527 --> 01:24:27,119
This is crazy.
825
01:24:29,498 --> 01:24:31,227
Yeah, I know it's crazy,
826
01:24:31,400 --> 01:24:33,766
- but I got the advantage on him.
- Huh?
827
01:24:34,536 --> 01:24:35,662
What? What advantage?
828
01:24:36,738 --> 01:24:41,471
I'm hunting him
and he don't know it.
829
01:24:43,078 --> 01:24:44,238
Come on.
830
01:24:45,581 --> 01:24:47,606
Come on let's go! Come on!
831
01:25:17,112 --> 01:25:19,103
When the alien took off after you,
832
01:25:19,281 --> 01:25:20,612
I doubled back here and
rigged this shack
833
01:25:20,782 --> 01:25:23,307
with enough dynamite
to blow him halfway back
834
01:25:23,485 --> 01:25:24,713
to wherever he came from.
835
01:25:26,521 --> 01:25:31,322
Use the scope.
It's by the door, on the right side.
836
01:25:34,196 --> 01:25:37,825
- Did you see it?
- Yeah, yeah.
837
01:25:38,600 --> 01:25:40,090
Look, let me have the gun.
838
01:25:41,370 --> 01:25:43,497
What makes you so sure that
the alien's going to come back here?
839
01:25:44,506 --> 01:25:46,872
Because a hunter always
comes back for his game.
840
01:25:47,309 --> 01:25:49,106
He's got
his catch stored in there.
841
01:25:49,277 --> 01:25:52,110
All I've got to do
is hit this plunger.
842
01:25:53,215 --> 01:25:54,182
Yeah.
843
01:25:54,650 --> 01:25:57,483
And boom. Goodbye alien.
844
01:25:59,388 --> 01:26:02,619
Don't be afraid.
It's going to work all right. Yeah.
845
01:26:02,791 --> 01:26:04,383
- Get you to a doctor, huh?
- Yeah.
846
01:26:04,559 --> 01:26:06,117
Aliens don't need doctors.
847
01:26:07,229 --> 01:26:08,218
Over there.
848
01:26:13,468 --> 01:26:15,595
Come on now,
take it easy Sarge.
849
01:26:15,904 --> 01:26:17,701
This is me, Joe Taylor.
Heck, you know me.
850
01:26:17,873 --> 01:26:19,170
We've been hunting together.
851
01:26:19,341 --> 01:26:22,401
You can't fool me.
You're not Joe Taylor.
852
01:26:23,612 --> 01:26:25,443
The Joe Taylor
I know was a man.
853
01:26:26,581 --> 01:26:27,809
You took over his body.
854
01:26:29,451 --> 01:26:32,386
I hate to think what you
aliens did to the real Joe Taylor.
855
01:26:32,554 --> 01:26:36,422
What? This is crazy, man.
You know this guy.
856
01:26:36,591 --> 01:26:38,149
We're human, just like you.
857
01:26:39,928 --> 01:26:43,386
I did know him,
and he was a good friend.
858
01:26:46,435 --> 01:26:49,165
I lost
a lot offriends in this jungle.
859
01:26:50,539 --> 01:26:52,734
Oh, now listen Sarge,
this ain't no jungle.
860
01:26:52,908 --> 01:26:55,342
This is the United States.
You're home.
861
01:26:55,977 --> 01:26:57,501
You've come back home Sarge.
862
01:26:57,979 --> 01:27:00,413
You're not going to convince me
you're Joe Taylor.
863
01:27:03,318 --> 01:27:04,376
No chance.
864
01:27:06,488 --> 01:27:07,716
No help.
865
01:27:10,926 --> 01:27:11,893
No escape.
866
01:27:50,665 --> 01:27:53,896
I knew I'd get one of you.
I knew it.
867
01:28:01,877 --> 01:28:03,242
You one of the leaders?
868
01:28:04,679 --> 01:28:06,306
Or just a soldier huh?
869
01:28:09,551 --> 01:28:12,748
I got you. I got you.
Yeah.
870
01:28:17,692 --> 01:28:20,490
I knew I'd get you.
I got you.
871
01:28:21,763 --> 01:28:23,025
It's going to be all right.
872
01:28:38,446 --> 01:28:39,743
They all laughed at me.
873
01:28:40,982 --> 01:28:45,282
They said I was crazy,
but nowthey're going to know.
874
01:28:45,453 --> 01:28:46,818
Yes, they're going to know.
875
01:28:51,526 --> 01:28:54,654
Keep going.
A little closer to the shack.
876
01:28:54,830 --> 01:28:56,559
- Keep going.
- You're going to kill both of them.
877
01:28:56,698 --> 01:28:57,824
If I have to, yeah.
878
01:28:58,433 --> 01:29:00,367
I was very worried
when you made me do that
879
01:29:00,535 --> 01:29:05,404
to the sheriff, but now
it's going to be all right.
880
01:29:05,841 --> 01:29:08,309
Yeah, they're going to thank me.
881
01:29:11,513 --> 01:29:13,003
I knew what
was going on around here.
882
01:29:13,815 --> 01:29:14,907
I knew.
883
01:29:58,894 --> 01:30:00,623
The alien's not close
enough to the shack.
884
01:30:02,864 --> 01:30:03,853
Shoot him.
885
01:30:05,500 --> 01:30:07,627
- That's not going to do any good.
- You've got to try.
886
01:30:31,493 --> 01:30:32,790
I hit him.
887
01:31:26,181 --> 01:31:27,113
Pull it.
888
01:31:28,583 --> 01:31:30,448
Ow, let me get it.
889
01:31:44,065 --> 01:31:45,464
It's up to you now.
890
01:31:46,001 --> 01:31:49,095
When I get that alien to the shack,
you push the plunger.
891
01:31:53,108 --> 01:31:58,910
Alien! Alien!
892
01:32:00,682 --> 01:32:04,709
Alien!
Come on!
893
01:32:12,160 --> 01:32:14,958
Hit the plunger. Come on,
push it Sandy.
894
01:32:15,130 --> 01:32:16,688
You've got to push the plunger.
895
01:32:25,106 --> 01:32:26,266
The wires.
896
01:32:28,643 --> 01:32:29,769
Sandy.
897
01:33:26,668 --> 01:33:29,102
You think we're the only
living creatures in this universe?
898
01:33:29,838 --> 01:33:30,998
Do you think with all
those stars out there
899
01:33:31,172 --> 01:33:32,867
we're the only things that exist?
900
01:33:33,041 --> 01:33:34,269
Well, I've got news for you.
901
01:33:35,677 --> 01:33:38,202
We ain't.
We ain't alone.63831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.