Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,000 --> 00:04:17,625
Gimme some slack.
2
00:04:23,208 --> 00:04:25,333
Careful, boy. You could be his breakfast.
3
00:04:29,667 --> 00:04:31,208
Hey, don't do that. Why not?
4
00:04:31,667 --> 00:04:32,917
He's mine.
5
00:04:35,542 --> 00:04:39,000
I shipped him all the way from San Francisco.
He's a family dog.
6
00:04:39,166 --> 00:04:40,333
I'm going to teach him to fight.
7
00:04:40,583 --> 00:04:42,625
Good fighting dog can make
a lot of money up here.
8
00:04:42,625 --> 00:04:44,333
Hey, are you up here for the gold?
9
00:04:45,125 --> 00:04:46,417
You got that right.
10
00:04:46,417 --> 00:04:48,166
Well, It's out there just waiting
for somebody to pick it up.
11
00:04:48,500 --> 00:04:51,000
These are friends of mine.
This here's Luke, Tinker.
12
00:04:51,542 --> 00:04:52,708
Didn't get your name.
13
00:04:54,041 --> 00:04:55,250
Jack. Jack.
14
00:04:58,083 --> 00:04:59,166
What's your hurry?
15
00:05:01,208 --> 00:05:03,208
You guys ever heard of a
man named Alex Larson?
16
00:05:03,542 --> 00:05:06,083
Alex Larson? He's my old pal!
17
00:05:06,375 --> 00:05:07,500
Practically brothers.
18
00:05:08,000 --> 00:05:09,375
Why Beauty here saved Alex's life
19
00:05:09,375 --> 00:05:10,417
more than once. Ain't ya, Beauty?
20
00:05:10,417 --> 00:05:12,375
He'd do the same for me. Back off, buddy.
21
00:05:15,208 --> 00:05:17,375
You fellas don't really
know Alex Larson, do you?
22
00:05:17,375 --> 00:05:18,500
What did I tell you?
23
00:05:19,041 --> 00:05:20,333
You can't fool these city boys.
24
00:05:21,041 --> 00:05:22,250
Ah, we don't know him,
25
00:05:22,250 --> 00:05:23,542
but we can find him.
26
00:05:23,542 --> 00:05:24,667
If he's a gold man,
27
00:05:24,667 --> 00:05:26,000
and who ain't up here,
28
00:05:26,375 --> 00:05:28,542
he'll be on his way up
the golden staircase.
29
00:05:29,417 --> 00:05:30,542
Golden staircase?
30
00:05:31,250 --> 00:05:32,542
Chilkoot Pass.
31
00:05:33,083 --> 00:05:34,750
About two or three miles outside of town.
32
00:05:35,583 --> 00:05:37,250
You'll need some help hauling
your gear to the top though.
33
00:05:37,250 --> 00:05:39,083
I said, "Back off." Hey, easy.
34
00:05:40,333 --> 00:05:42,583
Sorry. We don't mean to crowd you, boy.
35
00:05:44,125 --> 00:05:45,208
Good luck to you, Jack.
36
00:05:45,458 --> 00:05:47,291
See you later.
37
00:05:53,750 --> 00:05:56,583
Yaah! Go on now! Yaah!
38
00:05:56,583 --> 00:05:58,583
Hey! Hey!
39
00:05:58,583 --> 00:06:00,250
Watch where you're going.
40
00:06:04,583 --> 00:06:07,083
Hey!
41
00:06:08,417 --> 00:06:09,583
I've been robbed.
42
00:06:10,125 --> 00:06:11,417
Welcome to the Yukon.
43
00:06:14,750 --> 00:06:16,333
How high is that golden staircase?
44
00:06:17,125 --> 00:06:19,458
About a mile, but it'll seem like more.
45
00:06:19,667 --> 00:06:21,417
Yeah, well, I can make it up that far.
46
00:06:40,667 --> 00:06:43,291
Hey, I'll sell you a map of a place
where there's plenty of gold.
47
00:07:27,583 --> 00:07:28,792
Come on, kid! Move it!
48
00:08:25,625 --> 00:08:28,708
Hey, do you know where I
can find Alex Larson?
49
00:08:29,875 --> 00:08:31,125
Yeah. Yeah.
50
00:08:31,917 --> 00:08:33,208
Over there.
51
00:08:42,417 --> 00:08:43,583
Are you Alex Larson?
52
00:08:44,125 --> 00:08:45,250
It depends who's asking.
53
00:08:46,500 --> 00:08:47,750
I sent you a letter.
54
00:08:50,583 --> 00:08:52,917
Anybody who knows me knows I can't read,
55
00:08:53,625 --> 00:08:54,750
so they don't write.
56
00:08:54,750 --> 00:08:56,208
Anybody who writes me,
57
00:08:57,250 --> 00:08:58,417
I figure I don't know them.
58
00:08:59,583 --> 00:09:01,917
Well, I'm Jack, Scott Conroy's son.
59
00:09:05,750 --> 00:09:07,959
I'm looking for somebody to
take me to my father's claim.
60
00:09:11,208 --> 00:09:13,625
Who's in there? Name's Dutch.
61
00:09:17,625 --> 00:09:19,750
My father sent me his
maps before he died,
62
00:09:20,792 --> 00:09:21,959
and he sent something else.
63
00:09:24,667 --> 00:09:25,750
He sent me gold.
64
00:09:26,417 --> 00:09:27,834
There was gold dust in the envelope.
65
00:09:28,291 --> 00:09:30,625
If you take me out to his
claim, I'll cut you in.
66
00:09:32,792 --> 00:09:35,875
What's so funny? Everybody finds
67
00:09:35,875 --> 00:09:37,625
That's what keeps you digging.
68
00:09:38,458 --> 00:09:39,792
But you have to strike it...
69
00:09:42,375 --> 00:09:43,834
And your father didn't.
70
00:09:46,375 --> 00:09:48,291
Go home and find a regular job.
71
00:09:49,375 --> 00:09:51,458
You wouldn't last a day out here.
72
00:09:52,792 --> 00:09:53,834
I'm a good worker.
73
00:09:54,333 --> 00:09:55,458
I just want what's mine.
74
00:09:55,458 --> 00:09:57,291
I'm asking you to give me a chance.
Skunker.
75
00:09:57,291 --> 00:09:58,458
Yeah. What is it?
76
00:10:00,834 --> 00:10:03,375
Alex, I was dreaming you, me and Dutch
77
00:10:03,375 --> 00:10:04,667
was living it up in Frisco.
78
00:10:05,834 --> 00:10:07,291
Get the dogs ready.
79
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
I hope Dutch appreciates this ride
80
00:10:10,500 --> 00:10:11,959
'cause you should have died at the digs
81
00:10:12,542 --> 00:10:14,333
and saved us a trip back.
82
00:10:14,959 --> 00:10:16,500
Are you going near my father's claim?
83
00:10:16,708 --> 00:10:17,959
Scott Conroy's boy.
84
00:10:18,542 --> 00:10:19,542
What?
85
00:10:20,792 --> 00:10:22,500
Let me see that face, kid.
86
00:10:23,333 --> 00:10:24,458
Come here.
87
00:10:25,333 --> 00:10:26,500
My God, Alex.
88
00:10:26,750 --> 00:10:28,667
He's the spitting image of his old man.
89
00:10:28,667 --> 00:10:30,875
And I knew your pa well. Clarence Turson.
90
00:10:30,875 --> 00:10:32,000
Jack Conroy.
91
00:10:32,000 --> 00:10:33,875
You throwing in with us?
Yeah, I'd like to.
92
00:10:33,875 --> 00:10:35,750
No. No?
93
00:10:36,250 --> 00:10:37,375
No?
94
00:10:38,708 --> 00:10:39,667
You're taking him with you and
you are not going to take me?
95
00:10:39,667 --> 00:10:40,750
He looks half-dead already.
96
00:10:41,000 --> 00:10:42,417
Hey!
97
00:10:42,417 --> 00:10:44,417
I'm... No offense.
98
00:10:44,417 --> 00:10:46,375
Give me a stick of that
gum, and I'll forgive you.
99
00:10:48,291 --> 00:10:49,708
It's hard to get it up here, and it makes
100
00:10:49,708 --> 00:10:51,375
my breath smell real fresh.
101
00:10:51,625 --> 00:10:53,500
Yeah. Hey, don't
102
00:10:53,875 --> 00:10:55,375
He's just tired. That's all.
103
00:10:56,458 --> 00:10:57,542
He already knows there's gold there,
104
00:10:57,542 --> 00:10:58,750
and he wants it for himself.
105
00:10:58,750 --> 00:11:01,750
Whoa, boy. You got the
hunters on the wrong dog.
106
00:11:02,333 --> 00:11:05,417
Listen, if you don't want to
take me, then I'll go by myself.
107
00:11:05,708 --> 00:11:07,375
I'll get rich by myself, too.
108
00:11:07,834 --> 00:11:09,917
I think he's crazy enough to do it, Alex,
109
00:11:09,917 --> 00:11:12,291
and you know he doesn't stand a chance.
110
00:11:13,625 --> 00:11:14,875
Come on, Alex.
111
00:11:15,083 --> 00:11:17,625
He's Scott's boy. Look at him, huh.
112
00:11:17,625 --> 00:11:18,917
How much trouble could he be?
113
00:11:21,917 --> 00:11:22,917
All right.
114
00:11:23,792 --> 00:11:25,375
I'll take you as far as Klondike.
115
00:11:25,792 --> 00:11:28,542
Fall behind, and I'll
leave you where you drop.
116
00:11:28,959 --> 00:11:30,375
Understand? Yes, sir.
117
00:11:31,458 --> 00:11:32,583
You're going to regret this.
118
00:11:32,875 --> 00:11:34,375
Nah, Alex.
119
00:12:10,959 --> 00:12:12,959
Ho, Digger! Come on, boy!
120
00:12:13,625 --> 00:12:14,917
That a boy, Digger, pull!
121
00:12:18,834 --> 00:12:20,959
Ho! Mush! Come on, boys!
122
00:12:21,792 --> 00:12:25,458
Come on boys! Good boys! Good!
123
00:12:51,917 --> 00:12:53,000
Whoa!
124
00:12:53,542 --> 00:12:58,166
Alex, I got a loose harness on Blue.
125
00:13:07,458 --> 00:13:10,500
Okay, mush! Come on, Trix!
126
00:13:11,000 --> 00:13:12,166
That a boy!
127
00:13:12,875 --> 00:13:14,041
Mush!
128
00:14:02,000 --> 00:14:04,208
Pull, Digger! Come on, boy!
129
00:14:04,917 --> 00:14:06,583
That a boy, Digger! Pull!
130
00:14:08,917 --> 00:14:10,917
Mush! Mush! Come on, boys!
131
00:14:19,000 --> 00:14:20,750
Whoa!
132
00:14:22,959 --> 00:14:24,875
Are you all right, kid? I saw something.
133
00:14:26,041 --> 00:14:27,083
In the woods.
134
00:14:29,500 --> 00:14:32,208
Wolves. They've been trailing
us for a couple of hours now.
135
00:14:32,208 --> 00:14:35,208
Game's scarce. They must be starving.
136
00:14:35,625 --> 00:14:36,834
Think they are after us?
137
00:14:36,834 --> 00:14:38,208
The dogs.
138
00:14:38,208 --> 00:14:39,834
Wolves won't jump a man,
139
00:14:40,625 --> 00:14:42,917
unless hunger's got them totally crazed.
140
00:14:47,583 --> 00:14:48,959
Let's get going.
141
00:14:49,959 --> 00:14:51,250
Wolves be the devil on earth.
142
00:14:51,667 --> 00:14:53,959
Kid, give me a piece of that gum
again, will you? It calms me.
143
00:14:56,083 --> 00:14:57,583
I'll carry it for you, okay?
144
00:14:59,834 --> 00:15:01,959
Come on! Mush, Digger!
145
00:15:02,500 --> 00:15:04,792
Mush! Come on, boys! Pull!
146
00:15:05,667 --> 00:15:06,750
Mush! Let's go!
147
00:15:09,959 --> 00:15:11,166
All right!
148
00:15:11,834 --> 00:15:13,083
Mush! Come on, pull, buddy!
149
00:15:13,792 --> 00:15:15,125
Quit playing around!
150
00:15:18,792 --> 00:15:20,208
Mmm-hmm.
151
00:15:22,041 --> 00:15:24,667
You put that top a little
close to the fire, don't you?
152
00:15:25,333 --> 00:15:26,625
I don't want to freeze to death.
153
00:15:32,750 --> 00:15:35,166
What's he doing? Cleaning his teeth.
154
00:15:36,875 --> 00:15:38,125
How'd they get dirty?
155
00:15:44,000 --> 00:15:45,041
Oh, gee!
156
00:15:50,208 --> 00:15:51,792
Watch it.
157
00:15:54,208 --> 00:15:55,291
Whoops!
158
00:15:58,000 --> 00:15:59,917
Yeah, I know it's a little fishy,
159
00:15:59,917 --> 00:16:01,208
but you can put your head the other end.
160
00:16:01,917 --> 00:16:04,834
Told you, too close
161
00:16:17,875 --> 00:16:18,917
Nice weather.
162
00:16:32,583 --> 00:16:33,917
What are you doing?
163
00:16:33,917 --> 00:16:36,917
The only things my dogs
drag are things we need.
164
00:16:38,834 --> 00:16:39,875
That's my property.
165
00:16:41,041 --> 00:16:42,250
You want them?
166
00:16:43,959 --> 00:16:45,959
You carry them. Hold
it, hold it, hold it!
167
00:16:46,291 --> 00:16:47,417
I'm going to feed the dogs, fellows.
168
00:16:48,667 --> 00:16:50,291
You're not going to kill each
other while I'm gone, are you?
169
00:16:51,250 --> 00:16:52,959
We'll wait till you come back.
170
00:16:53,959 --> 00:16:56,792
Oh, boy, here comes the fishies.
171
00:16:57,417 --> 00:16:58,750
They smell good, too.
172
00:16:59,417 --> 00:17:00,708
You guys know who loves you.
173
00:17:01,125 --> 00:17:02,917
Here you go. Here's one for you.
174
00:17:03,417 --> 00:17:05,083
And here's some fish for you, Betty.
175
00:17:05,083 --> 00:17:07,291
Ow. Don't bite the hand that feeds you.
176
00:17:12,792 --> 00:17:14,583
Seven pieces of fish for seven dogs,
177
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
and you didn't get any.
178
00:17:15,959 --> 00:17:17,208
What are you mumbling about?
179
00:17:17,750 --> 00:17:19,125
Seven fish for seven dogs.
180
00:17:19,917 --> 00:17:21,125
Digger didn't get fed.
181
00:17:21,125 --> 00:17:22,917
I swear there was a
wolf in with the dogs,
182
00:17:23,208 --> 00:17:24,333
and I fed the damn thing!
183
00:17:24,792 --> 00:17:26,000
Well, how would a wolf
get in with the dogs?
184
00:17:26,792 --> 00:17:27,959
He's dreaming again.
185
00:17:59,959 --> 00:18:01,000
Relax.
186
00:18:01,959 --> 00:18:03,125
Fire's going.
187
00:18:03,959 --> 00:18:05,333
They will keep their distance.
188
00:18:08,333 --> 00:18:10,834
Alex, did I ever tell you
my uncle was a wolfer
189
00:18:10,834 --> 00:18:11,834
down in Montana?
190
00:18:13,041 --> 00:18:15,000
When I was little, he used
to lower me in the hole
191
00:18:15,000 --> 00:18:17,208
and have me shoot the cub
puppies for the bounty.
192
00:18:18,166 --> 00:18:19,333
I hated doing that.
193
00:18:21,166 --> 00:18:22,458
Get some sleep, Skunker.
194
00:18:42,208 --> 00:18:44,375
Whoa! Whoa.
195
00:18:45,000 --> 00:18:47,375
- We gonna go around?
- Yeah, the dogs
196
00:18:48,041 --> 00:18:49,500
Just go slowly and stay to the left.
197
00:18:51,542 --> 00:18:53,208
Help me balance this. Come here.
198
00:18:53,917 --> 00:18:56,333
Let's keep it
199
00:18:57,083 --> 00:19:00,417
Oh! Oh! Oh! Hey, easy! Oh!
200
00:19:00,417 --> 00:19:02,125
Ohh! Ah!
201
00:19:05,041 --> 00:19:06,208
My books!
202
00:19:06,208 --> 00:19:08,041
Damn it, kid. Forget the books!
203
00:19:08,041 --> 00:19:09,041
Look out!
204
00:19:09,333 --> 00:19:11,000
Aah!
205
00:19:12,333 --> 00:19:14,375
Hang on, kid. I got you.
206
00:19:14,959 --> 00:19:16,375
Hold on there. Now stand up.
207
00:19:16,542 --> 00:19:17,875
Dig your feet in.
208
00:19:17,875 --> 00:19:19,875
Just stand up. Get your feet up!
209
00:19:20,375 --> 00:19:21,417
Come on!
210
00:19:22,875 --> 00:19:25,166
Got to, uh, get the rope untangled!
211
00:19:28,125 --> 00:19:29,250
Stay!
212
00:19:29,250 --> 00:19:31,250
Come on, Jack! You can do it, kid!
213
00:19:33,125 --> 00:19:34,208
Reach up there!
214
00:19:37,917 --> 00:19:41,083
Get clear! Get clear of the sled, Jack!
215
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
Ow!
216
00:19:44,291 --> 00:19:45,417
Aah!
217
00:19:56,875 --> 00:19:57,917
Whoa!
218
00:20:26,000 --> 00:20:27,417
Jack, stay right there!
219
00:20:28,000 --> 00:20:29,250
Don't move on that ice!
220
00:20:29,959 --> 00:20:31,000
Don't move!
221
00:20:31,000 --> 00:20:32,083
Jack!
222
00:20:37,041 --> 00:20:38,125
I'll get the ammo!
223
00:21:18,500 --> 00:21:19,667
Come here!
224
00:21:20,166 --> 00:21:22,333
- Help me!
- Help!
225
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
Told you not to move!
226
00:21:27,000 --> 00:21:28,125
Help!
227
00:21:32,250 --> 00:21:34,166
Hold on! Hold on! Help me!
228
00:21:35,166 --> 00:21:36,625
All right! Here's the rope!
229
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
Come on, kid! That a boy!
230
00:21:54,708 --> 00:21:55,708
Just get your clothes off.
231
00:21:57,208 --> 00:22:00,208
That's it! Keep moving! Take it easy!
232
00:22:03,250 --> 00:22:04,250
That a boy!
233
00:22:04,250 --> 00:22:05,875
Get this off and I'll get the blanket.
234
00:22:05,875 --> 00:22:07,041
He's turning blue.
235
00:22:13,250 --> 00:22:14,708
That'll get you warm! Put it on!
236
00:22:16,000 --> 00:22:18,625
Get the fire going before
he freezes to death!
237
00:22:19,542 --> 00:22:22,208
Hurry up! Take your shirt off!
238
00:22:22,542 --> 00:22:23,583
Help me!
239
00:22:29,458 --> 00:22:30,959
It's gonna be too wet.
240
00:22:31,417 --> 00:22:35,250
Come on! Keep moving! That's it!
241
00:22:35,250 --> 00:22:36,291
Books.
242
00:22:40,417 --> 00:22:44,375
Keep moving! That's it!
That's it! Come on!
243
00:22:46,083 --> 00:22:47,250
Now we're cookin'!
244
00:22:47,250 --> 00:22:49,542
It's going. Come on, get
him over here, Alex!
245
00:22:51,625 --> 00:22:52,750
Sit down there, boy!
246
00:22:53,333 --> 00:22:54,458
Put your hands under your arms!
247
00:22:54,458 --> 00:22:55,708
Keep your fingers moving!
248
00:22:56,291 --> 00:22:59,333
Now, let's get the rest
of these wet clothes off!
249
00:23:00,166 --> 00:23:01,583
That's starting to feel good, huh?
250
00:23:05,250 --> 00:23:07,625
I'm sorry, Alex. I was
trying to get the ammo,
251
00:23:07,625 --> 00:23:09,458
and I... Stop talking and drink this.
252
00:23:11,041 --> 00:23:13,417
Drink it. Pine needle tea.
Tastes like hell,
253
00:23:13,417 --> 00:23:15,750
but it keeps the heart pumping.
254
00:23:22,166 --> 00:23:23,291
I'll get Dutch.
255
00:23:39,375 --> 00:23:41,375
- What's left?
- Three cartridges.
256
00:23:42,542 --> 00:23:46,291
Damn! It's like being naked out here.
257
00:23:48,333 --> 00:23:51,667
"He's Scott's boy." "How
much trouble could he be?"
258
00:24:01,667 --> 00:24:03,166
We've got company.
259
00:24:05,667 --> 00:24:08,500
Shield the firelight from your eye.
Look hard.
260
00:24:10,708 --> 00:24:11,792
Let's get the dogs safe.
261
00:24:13,166 --> 00:24:14,333
George, Digger...
262
00:24:15,667 --> 00:24:18,291
- Betty...
- Settle down.
263
00:24:18,291 --> 00:24:19,667
Get down in there.
264
00:24:19,667 --> 00:24:20,834
Get down in there.
265
00:24:22,333 --> 00:24:23,500
Look!
266
00:24:26,333 --> 00:24:27,417
It's a female, Alex!
267
00:24:28,500 --> 00:24:29,750
That bitch is part dog!
268
00:24:30,417 --> 00:24:31,875
That's why she's afraid of the fire.
269
00:24:32,417 --> 00:24:34,834
She's a decoy. She draws the dogs out
270
00:24:34,834 --> 00:24:36,208
so the pack can eat them.
271
00:24:36,875 --> 00:24:38,083
Digger! Come back here!
272
00:24:39,417 --> 00:24:40,500
- Digger!
- Digger!
273
00:24:40,875 --> 00:24:42,125
Darn! Come back!
274
00:24:42,125 --> 00:24:44,166
Digger, come back here or I'll whup you!
275
00:24:44,583 --> 00:24:46,375
Digger! Come back here!
276
00:24:46,792 --> 00:24:48,250
Digger!
277
00:24:48,542 --> 00:24:49,583
Digger, come here!
278
00:24:50,875 --> 00:24:52,375
Damn you, don't be fooled.
279
00:24:53,208 --> 00:24:54,333
Get over here!
280
00:24:55,542 --> 00:24:57,166
Digger! Come back!
281
00:24:57,542 --> 00:24:58,667
Digger!
282
00:24:59,834 --> 00:25:02,417
Hey! Are you crazy?
283
00:25:02,417 --> 00:25:05,291
Skunker! Skunker! Come back!
284
00:25:05,291 --> 00:25:06,708
Digger, get out of the way!
285
00:25:07,291 --> 00:25:08,583
Don't waste the bullets!
286
00:25:17,208 --> 00:25:18,417
My God.
287
00:25:18,417 --> 00:25:19,625
Digger!
288
00:25:23,917 --> 00:25:25,250
Digger, get back here! Skunker...
289
00:25:26,333 --> 00:25:27,750
- Skunker!
- Digger!
290
00:25:28,208 --> 00:25:29,291
They're right behind you.
291
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Come back here. Skunker!
292
00:25:53,917 --> 00:25:55,250
He's gone.
293
00:25:56,166 --> 00:25:57,291
Nothing we can do.
294
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
Sorry, Skunker.
295
00:26:18,667 --> 00:26:20,417
We didn't have a chance to say goodbye.
296
00:26:27,375 --> 00:26:28,458
Go to sleep.
297
00:27:08,417 --> 00:27:10,375
Help me. Come on.
298
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
Let's pack up.
299
00:28:35,875 --> 00:28:37,583
Hey! You all right?
300
00:28:38,583 --> 00:28:40,667
Yes! But how did you find us?
301
00:28:40,959 --> 00:28:42,625
Followed the smoke from your fire.
302
00:28:43,041 --> 00:28:44,333
Thank God.
303
00:28:45,333 --> 00:28:46,500
You saved our lives.
304
00:34:45,125 --> 00:34:46,375
What chance would a wolf cub have
305
00:34:46,375 --> 00:34:48,000
of surviving on his own out here?
306
00:34:48,375 --> 00:34:49,834
None, without the pack.
307
00:37:27,125 --> 00:37:29,417
Come on. Come on
308
00:37:38,083 --> 00:37:39,208
Whoa.
309
00:37:43,208 --> 00:37:45,667
Is there any good reason why
we can't just bury him here?
310
00:37:46,667 --> 00:37:48,500
I don't think he'll know the difference.
311
00:37:50,375 --> 00:37:51,542
I gave him my word.
312
00:37:54,500 --> 00:37:55,875
Okay.
313
00:37:55,875 --> 00:37:57,208
Okay.
314
00:38:54,458 --> 00:38:55,625
Look, the white fang.
315
00:38:57,375 --> 00:38:58,708
This wolf is part dog.
316
00:39:45,500 --> 00:39:48,000
You know, I'm glad Dutch is dead
because I'm ready to kill him.
317
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
Whoa! Whoa!
318
00:40:02,208 --> 00:40:03,750
Look, you old weasel!
319
00:40:05,333 --> 00:40:06,417
Look at that!
320
00:40:06,792 --> 00:40:08,291
You're home!
321
00:40:08,291 --> 00:40:10,250
You're home now! Home!
322
00:40:13,291 --> 00:40:15,291
Okay! Okay! Come on!
323
00:40:24,375 --> 00:40:25,500
Let's move out.
324
00:40:26,625 --> 00:40:28,834
The Klondike is still
a good two days away.
325
00:40:33,792 --> 00:40:35,041
You going to say anything?
326
00:40:43,083 --> 00:40:45,166
You know what? What?
327
00:40:45,708 --> 00:40:49,500
I never really liked the bastard.
328
00:40:59,667 --> 00:41:02,250
Come! Come! Come here. (GREY BEAVER
329
00:41:02,250 --> 00:41:03,583
Come here. Good, good.
330
00:41:03,583 --> 00:41:05,375
Over here. Over here.
331
00:41:14,542 --> 00:41:17,333
Looks like he's going to
be a good working dog.
332
00:41:23,834 --> 00:41:26,166
Over here. Come on.
333
00:41:33,458 --> 00:41:35,166
Come on. Okay, Harry.
334
00:41:36,333 --> 00:41:37,542
Hi, Joe. Hi, Alex.
335
00:41:38,083 --> 00:41:39,333
Take good care of him.
336
00:41:39,583 --> 00:41:40,875
Sure will. Okay.
337
00:41:44,625 --> 00:41:46,250
What are you going to do for money?
338
00:41:47,166 --> 00:41:49,375
Well, I got 50 bucks in my boot.
339
00:41:51,792 --> 00:41:53,208
You'll be all right.
340
00:41:53,542 --> 00:41:55,625
You can get a dry bed and breakfast
341
00:41:55,625 --> 00:41:58,625
at the edge of town.
Tell Dave I sent you.
342
00:41:58,625 --> 00:42:00,375
He'll give you a good rate.
343
00:42:00,625 --> 00:42:03,583
Okay. Uh, where are you going?
344
00:42:04,917 --> 00:42:06,208
To see a friend.
345
00:42:07,583 --> 00:42:08,834
Okay. Listen.
346
00:42:08,834 --> 00:42:10,250
Get yourself a partner.
347
00:42:10,750 --> 00:42:11,792
Yeah. You're right.
348
00:42:12,250 --> 00:42:13,500
Don't go off on your own.
349
00:42:13,500 --> 00:42:15,458
Hey, don't worry about me.
350
00:42:19,375 --> 00:42:20,458
Good luck.
351
00:42:21,208 --> 00:42:22,542
Uh, thanks.
352
00:42:48,166 --> 00:42:51,166
Keep your
353
00:42:53,959 --> 00:42:57,125
Heather, sit on my lap
here and give me a kiss.
354
00:42:57,125 --> 00:42:58,500
Shut up, Clyde. I'm working.
355
00:42:58,917 --> 00:43:01,625
In pants? Why don't you put
on a pretty dress for us?
356
00:43:02,792 --> 00:43:03,959
'Cause I couldn't do this.
357
00:43:04,375 --> 00:43:05,625
Whoa!
358
00:43:07,375 --> 00:43:09,000
Don't you love me anymore, Heather?
359
00:43:13,667 --> 00:43:15,667
I can't tell you how
beautiful you really are.
360
00:43:15,667 --> 00:43:17,250
I'll get the bags.
361
00:43:17,250 --> 00:43:18,458
Oh.
362
00:43:19,667 --> 00:43:22,834
Who's that? He's Scott Conroy's son.
363
00:43:22,834 --> 00:43:24,291
I brought him up here.
364
00:43:25,291 --> 00:43:26,333
Remarkable.
365
00:43:26,917 --> 00:43:28,625
He looks like Scott. Mmm-hmm.
366
00:43:34,708 --> 00:43:36,375
Belinda Casey. Jack Conroy.
367
00:43:36,375 --> 00:43:37,542
How are you? Nice to meet you.
368
00:43:38,000 --> 00:43:39,291
Nice to meet you.
369
00:43:40,542 --> 00:43:41,542
Do you work here?
370
00:43:42,208 --> 00:43:43,291
I own the place.
371
00:43:43,500 --> 00:43:44,542
Oh. Right.
372
00:43:44,542 --> 00:43:45,667
Would you like a drink?
373
00:43:46,250 --> 00:43:47,458
Yeah. I'd love one.
374
00:43:47,458 --> 00:43:49,250
Shouldn't you be at Bradford's?
375
00:43:51,500 --> 00:43:52,875
Yeah. Uh...
376
00:43:54,834 --> 00:43:56,542
Uh, pleasure meeting you.
377
00:43:56,542 --> 00:43:57,750
Uh, bye, Alex.
378
00:43:58,583 --> 00:43:59,667
Bye.
379
00:44:01,375 --> 00:44:02,542
All right.
380
00:44:03,250 --> 00:44:04,708
There you go. Three more!
381
00:44:15,750 --> 00:44:16,875
Comin' through!
382
00:44:27,834 --> 00:44:28,875
Miss Casey!
383
00:44:29,458 --> 00:44:31,041
Oh, Jack! Hi. Hi.
384
00:44:31,792 --> 00:44:32,959
How are you? Can I carry that for you?
385
00:44:32,959 --> 00:44:34,417
Yes, you certainly can.
386
00:44:34,417 --> 00:44:35,417
Got it? Yeah.
387
00:44:36,083 --> 00:44:37,834
So how'd you make out? Did
you find someplace to stay?
388
00:44:37,834 --> 00:44:39,083
Yeah, I did. Uh, huh.
389
00:44:39,667 --> 00:44:41,041
Do you know anybody else here?
390
00:44:41,792 --> 00:44:44,000
Uh, just you and Alex. Uh-huh.
391
00:44:44,000 --> 00:44:45,542
Well, would you like
to join us for dinner?
392
00:44:45,917 --> 00:44:47,542
Yeah. I'd love to.
393
00:44:47,750 --> 00:44:50,417
Good. Come by in an hour. Okay.
394
00:44:51,625 --> 00:44:53,917
You heard they made Alcatraz
into a prison? Didn't you?
395
00:44:53,917 --> 00:44:57,583
No. When I lived there, it was
used for immigration, I think.
396
00:44:57,917 --> 00:45:00,917
Not anymore. Now they've got
federal prisoners there,
397
00:45:01,417 --> 00:45:03,583
you know, soldiers that
deserted during the war,
398
00:45:03,583 --> 00:45:05,417
and some of the Indians from Arizona.
399
00:45:05,625 --> 00:45:07,583
Indians? Oh, that's horrible.
400
00:45:08,625 --> 00:45:10,750
I'll get some dessert.
401
00:45:10,750 --> 00:45:12,583
Would you like some coffee?
No, thank you.
402
00:45:15,625 --> 00:45:17,417
Get out of here. Now.
403
00:45:18,583 --> 00:45:19,625
Take me where I want to go.
404
00:45:20,000 --> 00:45:21,083
No.
405
00:45:22,000 --> 00:45:23,083
Then I'm staying.
406
00:45:24,500 --> 00:45:26,834
I'll think about it,
407
00:45:28,959 --> 00:45:30,792
if you get out of here in two seconds.
408
00:45:33,959 --> 00:45:36,667
You're not leaving? Yes, ma'am.
409
00:45:36,667 --> 00:45:37,750
It was delicious. Um...
410
00:45:40,667 --> 00:45:41,792
Could I borrow that book?
411
00:45:42,083 --> 00:45:43,458
I promise I'll return it.
412
00:45:43,959 --> 00:45:44,959
Good night, Alex.
413
00:45:45,959 --> 00:45:47,417
Good night.
414
00:45:48,000 --> 00:45:50,667
You know, I think he really likes you.
415
00:45:55,583 --> 00:45:57,834
And how about you, my dear Belinda?
416
00:45:58,500 --> 00:45:59,792
You're crazy!
417
00:46:42,583 --> 00:46:43,750
The lines are wrong.
418
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
What makes you the expert?
419
00:46:47,917 --> 00:46:49,000
Experience.
420
00:46:51,708 --> 00:46:53,208
It'll be hard for us to control.
421
00:46:56,041 --> 00:46:57,458
Does that mean we're partners?
422
00:46:57,458 --> 00:47:00,166
It means that I'll take you
to your father's mine.
423
00:47:01,041 --> 00:47:02,208
That's all it means.
424
00:48:05,667 --> 00:48:09,125
I'll miss you. I'll miss you, too.
425
00:48:09,667 --> 00:48:11,959
Next year, we'll have that
hotel in San Francisco.
426
00:48:11,959 --> 00:48:13,750
Come on, Alex. Kiss her. I won't look.
427
00:48:15,750 --> 00:48:18,125
This time, you'll see.
428
00:48:29,959 --> 00:48:31,208
- See ya!
- Bye!
429
00:48:31,208 --> 00:48:32,625
Belinda!
430
00:48:33,834 --> 00:48:34,917
Feed the ducks.
431
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
Oh, you are a romantic, aren't you?
432
00:49:33,750 --> 00:49:36,166
- Who are they, Alex?
- They are Hand Indians.
433
00:49:36,750 --> 00:49:38,166
I know the chief of this tribe.
434
00:49:38,166 --> 00:49:39,333
We'll stop here for the night.
435
00:49:52,208 --> 00:49:53,834
We've come to see Grey Beaver.
436
00:50:12,208 --> 00:50:13,708
Good to see you, my friend.
437
00:50:14,250 --> 00:50:16,083
And you. It's been a long time.
438
00:50:17,333 --> 00:50:19,792
Jack, this is Grey Beaver.
439
00:50:26,333 --> 00:50:27,792
The boat is taking water.
440
00:50:28,250 --> 00:50:29,834
We have to re-tar it.
441
00:50:29,834 --> 00:50:31,041
Fine.
442
00:50:42,083 --> 00:50:43,250
What's his name?
443
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
Mitah.
444
00:50:45,041 --> 00:50:46,083
What does that mean?
445
00:50:47,458 --> 00:50:48,750
White Fang.
446
00:50:54,708 --> 00:50:55,834
Hi, Mitah.
447
00:51:00,834 --> 00:51:01,917
Can I pet you?
448
00:51:09,375 --> 00:51:11,458
No. I just wanted to pet him.
449
00:51:12,333 --> 00:51:13,792
Dogs are for work.
450
00:51:15,166 --> 00:51:17,792
Maybe they'd work a little harder
if you were a little more friendly.
451
00:51:19,166 --> 00:51:21,792
We make fire. Kill with sticks.
452
00:51:24,291 --> 00:51:25,959
Cause soul to fly.
453
00:51:28,041 --> 00:51:29,834
We are their gods,
454
00:51:30,333 --> 00:51:32,041
that is why they obey.
455
00:51:33,000 --> 00:51:34,291
Not because we're friends.
456
00:51:38,041 --> 00:51:39,166
Mitah.
457
00:51:57,917 --> 00:51:59,000
You boys want a stick of gum?
458
00:52:00,500 --> 00:52:01,959
Well, here you go.
459
00:52:04,125 --> 00:52:05,875
Thank you very much for dinner.
460
00:52:05,875 --> 00:52:07,166
It was very good.
461
00:52:22,500 --> 00:52:25,166
I can't sleep when it doesn't get dark.
462
00:52:26,041 --> 00:52:27,834
You'll get used to it.
463
00:52:35,417 --> 00:52:37,166
They'll never let you forget.
464
00:53:12,959 --> 00:53:14,583
Listen, it's not food.
465
00:53:14,583 --> 00:53:17,417
You're supposed to chew it,
not swallow it, all right?
466
00:57:11,250 --> 00:57:14,500
Fetch, Mako. Fetch, Mako.
467
00:57:38,375 --> 00:57:39,500
I won't forget you.
468
00:58:02,417 --> 00:58:03,417
Thank you so much.
469
00:59:20,667 --> 00:59:22,333
You're here.
470
00:59:26,333 --> 00:59:28,500
Your father wanted to
be buried on the claim.
471
01:00:52,875 --> 01:00:55,500
When I was younger, I used
to think he was a hero.
472
01:00:56,250 --> 01:00:57,583
My mother would tell me all these stories
473
01:00:57,583 --> 01:00:59,834
about where he was and what he was doing.
474
01:01:01,542 --> 01:01:02,875
I never knew what was true.
475
01:01:06,583 --> 01:01:08,875
He said he wanted to
give us a better life.
476
01:01:12,417 --> 01:01:14,083
All we wanted was for him to stay.
477
01:01:15,083 --> 01:01:17,041
What took you so long getting up here?
478
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
It's been a year.
479
01:01:22,959 --> 01:01:24,417
My mother got sick.
480
01:01:25,083 --> 01:01:26,417
She pulled through?
481
01:01:27,625 --> 01:01:28,750
No.
482
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Sorry.
483
01:01:37,750 --> 01:01:39,917
I know you want to keep moving,
484
01:01:39,917 --> 01:01:41,917
but I've got to try it here,
485
01:01:41,917 --> 01:01:43,583
settle in here.
486
01:01:45,041 --> 01:01:47,291
The gold is further north.
487
01:01:49,708 --> 01:01:51,583
Why don't you try it here, Alex?
488
01:01:52,667 --> 01:01:55,417
There must be gold here. I
know, I know we can find it.
489
01:01:55,792 --> 01:01:57,000
It's not a bad spot.
490
01:02:01,458 --> 01:02:02,667
I'll get you started.
491
01:02:58,625 --> 01:03:00,000
Holy biscuits!
492
01:03:00,834 --> 01:03:01,917
Look at that dog.
493
01:03:01,917 --> 01:03:04,000
That ain't no dog, you idiot.
That's a wolf.
494
01:03:06,542 --> 01:03:07,708
Come on, let's go.
495
01:03:17,417 --> 01:03:19,500
Take him down there.
Let's see what happens.
496
01:03:20,542 --> 01:03:21,917
All right. Come on!
497
01:03:21,917 --> 01:03:23,041
Oh!
498
01:03:27,583 --> 01:03:28,542
Go get him!
499
01:03:29,208 --> 01:03:30,208
Go on!
500
01:03:32,542 --> 01:03:33,542
Yeah.
501
01:03:48,583 --> 01:03:50,041
Damn, I want that animal.
502
01:03:51,917 --> 01:03:53,083
Get Buck out of there.
503
01:03:53,083 --> 01:03:54,417
Buck.
504
01:03:54,417 --> 01:03:55,750
Buck, easy, boy.
505
01:03:55,750 --> 01:03:56,917
Easy, Buck.
506
01:03:57,708 --> 01:03:59,041
Get back!
507
01:04:00,083 --> 01:04:02,625
Sorry. I'm overstocked as it is.
508
01:04:02,625 --> 01:04:07,083
Down, boy. Sit! Sit! Easy.
509
01:04:07,583 --> 01:04:08,792
Mitah. No.
510
01:04:15,041 --> 01:04:16,208
Is he yours?
511
01:04:18,083 --> 01:04:20,208
Look what your wolf done to my dog here.
512
01:04:20,208 --> 01:04:21,708
Who's gonna pay for the damages?
513
01:04:26,250 --> 01:04:28,250
You know it's illegal to bring
wolves into town, don't ya?
514
01:04:29,834 --> 01:04:32,208
Luke. Go find us a mountie.
515
01:04:33,083 --> 01:04:34,750
He'll straighten this out.
516
01:04:36,500 --> 01:04:37,625
Wait.
517
01:04:40,000 --> 01:04:41,125
Here.
518
01:04:46,166 --> 01:04:47,959
Not interested in furs, chief,
519
01:04:49,125 --> 01:04:51,125
but I'll take that wolf off your hands.
520
01:04:52,792 --> 01:04:54,291
No. It's not for sale.
521
01:04:54,792 --> 01:04:56,291
That's too damn bad.
522
01:04:56,291 --> 01:04:59,000
'Cause now you're gonna
spend some time in jail.
523
01:04:59,000 --> 01:05:00,125
Go find him, Luke.
524
01:05:02,000 --> 01:05:03,125
No!
525
01:05:06,583 --> 01:05:07,625
How much?
526
01:05:10,291 --> 01:05:11,959
You know something, chief?
527
01:05:12,959 --> 01:05:14,500
You're shrewd.
528
01:05:14,750 --> 01:05:15,750
Come on.
529
01:05:18,166 --> 01:05:20,750
This wolf's gonna make us a lot of money.
530
01:05:21,166 --> 01:05:22,333
Get in there.
531
01:05:28,291 --> 01:05:30,000
Looks like he's taken to the place.
532
01:05:30,875 --> 01:05:32,708
Come on. I'll buy you a drink.
533
01:05:35,000 --> 01:05:36,041
Huh?
534
01:05:39,875 --> 01:05:41,667
I don't believe it.
535
01:05:41,667 --> 01:05:42,792
Hey, wolf!
536
01:05:44,208 --> 01:05:45,208
Hey, wolf.
537
01:05:46,166 --> 01:05:47,250
Watch those teeth.
538
01:05:47,250 --> 01:05:48,333
Go!
539
01:06:13,708 --> 01:06:14,917
My hands hurt.
540
01:06:14,917 --> 01:06:17,041
My head hurts. My feet hurt.
541
01:06:18,041 --> 01:06:19,583
Let's get some dynamite
542
01:06:19,583 --> 01:06:21,375
and blow the whole damn mountain up.
543
01:06:21,375 --> 01:06:23,333
Huh? What do you say?
544
01:06:23,917 --> 01:06:25,375
That would be too easy.
545
01:06:38,083 --> 01:06:39,875
What's the story in that one?
546
01:06:40,083 --> 01:06:42,333
Well, it's about this man who...
547
01:06:42,333 --> 01:06:45,708
He builds a machine. It
takes him into the future.
548
01:06:49,041 --> 01:06:50,083
I can teach you to read.
549
01:06:52,291 --> 01:06:56,250
You teach me to read,
I'll make you a miner.
550
01:06:57,417 --> 01:06:58,625
Deal.
551
01:07:03,875 --> 01:07:06,250
All right, wolf. Let's see what you got.
552
01:07:07,250 --> 01:07:10,291
Come on, wolf! Yeah! Yeah! Come on!
553
01:07:10,291 --> 01:07:11,417
Come on!
554
01:07:11,417 --> 01:07:13,792
Come on, wolf! Hold him!
555
01:07:15,750 --> 01:07:17,959
Come on, wolf. Come on. Come on!
556
01:07:18,708 --> 01:07:19,792
Let's see what you got! Come on!
557
01:07:22,834 --> 01:07:24,792
Come on! Come on! Come on!
558
01:07:25,250 --> 01:07:26,291
Whoa!
559
01:07:27,125 --> 01:07:28,834
Come on, boy! There you go.
560
01:07:31,125 --> 01:07:32,291
Oh, that's it. That's it. Come on!
561
01:07:34,834 --> 01:07:36,000
Yeah! Yeah!
562
01:07:36,000 --> 01:07:37,750
Oh.
563
01:07:40,959 --> 01:07:42,125
I think he's ready.
564
01:07:49,417 --> 01:07:52,834
Wolf, don't you let me down. Get mad.
565
01:07:52,834 --> 01:07:55,291
Come on. Get mad. Get
in there and kill him.
566
01:07:55,291 --> 01:07:56,959
You understand? Come on!
567
01:08:18,125 --> 01:08:19,458
Come on!
568
01:08:20,375 --> 01:08:21,500
Let's get him!
569
01:08:23,708 --> 01:08:24,959
I'll give you a 20.
570
01:08:24,959 --> 01:08:27,041
Here's five, Frank.
571
01:08:37,041 --> 01:08:39,875
Gentlemen. On three.
572
01:08:40,834 --> 01:08:42,000
One,
573
01:08:42,166 --> 01:08:43,375
two,
574
01:08:43,375 --> 01:08:44,792
three!
575
01:08:52,333 --> 01:08:53,417
Kill him!
576
01:08:53,417 --> 01:08:55,375
Tear him up, wolf! Tear him up.
577
01:08:56,083 --> 01:08:58,375
Come on, wolf, tear him up!
578
01:08:58,375 --> 01:09:00,083
Get in there! Get in there, wolf!
579
01:09:05,458 --> 01:09:07,083
Yeah! Yeah!
580
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
Yes!
581
01:09:17,083 --> 01:09:18,166
Come on. Come on.
582
01:09:18,166 --> 01:09:19,875
Come on, wolf. You did good.
583
01:09:20,542 --> 01:09:22,875
It's a pleasure taking your money, Sykes.
584
01:09:23,291 --> 01:09:24,417
I'll be back, Smith.
585
01:09:25,083 --> 01:09:27,041
Next time, bring a live dog.
586
01:09:30,875 --> 01:09:31,959
Okay, wolf. Come on.
587
01:09:31,959 --> 01:09:33,792
I want you to get mad and
get in there and win.
588
01:09:33,792 --> 01:09:34,917
You understand me?
589
01:09:34,917 --> 01:09:35,959
Understand? Whoa.
590
01:09:35,959 --> 01:09:37,417
All right, on three.
591
01:09:38,000 --> 01:09:40,917
One, two, three!
592
01:09:41,500 --> 01:09:43,792
Come on! Go in! Go in! Yeah!
593
01:09:46,291 --> 01:09:47,375
Yes.
594
01:09:51,917 --> 01:09:54,583
One, two, three!
595
01:09:56,125 --> 01:09:57,792
Come on. Come on!
596
01:09:57,792 --> 01:09:58,917
Get him.
597
01:10:19,834 --> 01:10:21,125
Easy, boy.
598
01:10:23,041 --> 01:10:24,291
You done good tonight.
599
01:10:26,458 --> 01:10:28,125
I brought you something extra.
600
01:10:33,166 --> 01:10:35,083
Now, take it easy. Here you go.
601
01:10:46,834 --> 01:10:48,959
All right, you just keep
on hating me, wolf.
602
01:11:09,000 --> 01:11:12,333
"It took days for the boys
603
01:11:12,333 --> 01:11:19,291
"to reach the secluded hideaway.
604
01:11:20,291 --> 01:11:24,166
"No one had set foot into the housey..."
605
01:11:24,500 --> 01:11:28,166
House. House. Not housey. House.
606
01:11:28,166 --> 01:11:29,250
House.
607
01:11:29,250 --> 01:11:30,500
House. House.
608
01:11:31,208 --> 01:11:32,458
"For years.
609
01:11:32,458 --> 01:11:37,667
"When the door was finally opened and..."
610
01:11:40,250 --> 01:11:43,041
F... F... F...
611
01:11:43,041 --> 01:11:44,708
Foul? Like the birds?
612
01:11:46,041 --> 01:11:47,083
No, no.
613
01:11:47,083 --> 01:11:49,000
Fowl like the birds is F-O-W-L.
614
01:11:49,000 --> 01:11:50,917
This is F-O-U-L.
615
01:11:50,917 --> 01:11:53,959
Foul like a bad smell, like rotten...
616
01:11:53,959 --> 01:11:56,041
Like your socks smell foul.
617
01:11:58,542 --> 01:11:59,583
I washed them.
618
01:11:59,583 --> 01:12:01,542
Yeah, well, use some soap, would you?
619
01:12:01,542 --> 01:12:04,375
If you'd spend as much time
digging as you do washing...
620
01:12:04,375 --> 01:12:06,375
I do more than my share around here.
621
01:12:06,375 --> 01:12:07,542
That's a laugh.
622
01:12:08,708 --> 01:12:10,333
Who do you think does all the cooking?
623
01:12:10,333 --> 01:12:12,125
You do, you definitely do.
624
01:12:12,125 --> 01:12:14,375
And with the way you cook,
I'm lucky to still be alive.
625
01:12:14,375 --> 01:12:16,333
Then do your own damn cooking!
626
01:12:16,708 --> 01:12:18,291
I'm not your wife.
627
01:12:19,083 --> 01:12:21,333
Yeah, that's for sure.
You're too damn ugly.
628
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
That's U-G-L-Y.
629
01:12:39,959 --> 01:12:42,250
Maybe we ought to head
into town tomorrow.
630
01:12:43,458 --> 01:12:45,250
We need supplies anyway.
631
01:12:45,250 --> 01:12:46,542
That's a good idea.
632
01:12:51,417 --> 01:12:52,583
Unbeatable!
633
01:12:54,708 --> 01:12:56,667
Get away from that cage!
Get him away, Tinker!
634
01:12:56,667 --> 01:12:57,750
Get back.
635
01:13:00,000 --> 01:13:01,291
Mr. Sykes.
636
01:13:02,166 --> 01:13:03,625
Step aside, gentlemen.
637
01:13:06,041 --> 01:13:07,667
What have you brought for us today?
638
01:13:12,542 --> 01:13:14,166
Where's the rest of him?
639
01:13:14,166 --> 01:13:16,125
That's a bulldog. He's pretty.
640
01:13:16,625 --> 01:13:18,667
They're killers, you moron.
Look at them jaws.
641
01:13:18,667 --> 01:13:20,000
Shut up.
642
01:13:20,000 --> 01:13:22,083
That's Cherokee. I've seen him fight.
643
01:13:22,083 --> 01:13:23,583
Your dog's unbeatable, right?
644
01:13:24,083 --> 01:13:27,083
I've got 5,000 that says
he won't be after today.
645
01:13:28,166 --> 01:13:29,291
What's the matter, Smith?
646
01:13:29,291 --> 01:13:30,667
Too rich for your blood?
647
01:13:33,667 --> 01:13:35,125
Let's do it.
648
01:13:45,667 --> 01:13:47,500
Gentlemen, on three.
649
01:13:47,500 --> 01:13:50,166
One, two, three.
650
01:13:50,750 --> 01:13:52,083
Get him, wolf!
651
01:13:55,375 --> 01:13:56,500
Cherokee!
652
01:13:59,208 --> 01:14:00,375
Cherokee!
653
01:14:00,375 --> 01:14:01,500
Come on!
654
01:14:28,458 --> 01:14:29,708
Cherokee!
655
01:14:31,542 --> 01:14:32,708
Cherokee!
656
01:14:36,333 --> 01:14:37,375
Come on!
657
01:14:37,375 --> 01:14:38,417
Come on!
658
01:14:57,750 --> 01:14:58,792
Oh!
659
01:14:58,792 --> 01:15:00,542
Oh, damn.
660
01:15:22,166 --> 01:15:23,417
Flip him over!
661
01:15:23,750 --> 01:15:25,625
Come on, wolf. Get up! Get up!
662
01:15:25,625 --> 01:15:27,166
Come on, kill him!
663
01:15:27,166 --> 01:15:28,250
Get up!
664
01:15:28,250 --> 01:15:29,625
Hey, that's White Fang.
665
01:15:29,625 --> 01:15:31,125
Stay out of it.
666
01:15:31,125 --> 01:15:32,417
It's over.
667
01:15:32,417 --> 01:15:33,750
Not yet, it ain't.
668
01:15:35,250 --> 01:15:36,834
Come on, wolf! Get up and fight!
669
01:15:41,875 --> 01:15:43,583
Somebody give me a hand here.
670
01:15:43,583 --> 01:15:44,792
Get this dog off him!
671
01:15:46,458 --> 01:15:47,792
Let go of him.
672
01:15:47,792 --> 01:15:49,291
Don't break those teeth!
673
01:15:49,291 --> 01:15:51,417
Let go, dog.
674
01:15:52,667 --> 01:15:54,250
Mounties! Mounties!
675
01:15:54,792 --> 01:15:56,792
Hey, kid! Hey!
676
01:15:57,291 --> 01:15:58,458
Kid, that's my wolf!
677
01:15:58,458 --> 01:15:59,500
Yeah, he was.
678
01:16:00,834 --> 01:16:02,291
I paid for him when you robbed
me in Skagway. Remember me?
679
01:16:02,500 --> 01:16:03,625
Oh, yeah.
680
01:16:05,458 --> 01:16:06,500
You stay.
681
01:16:11,458 --> 01:16:13,250
Hey, you two. Keep an eye out for me.
682
01:16:13,500 --> 01:16:14,834
This ain't finished yet.
683
01:16:24,333 --> 01:16:25,500
He's lost a lot of blood.
684
01:16:32,000 --> 01:16:34,291
At least he won't have to fight anymore.
685
01:16:36,625 --> 01:16:37,834
Good night, Jack.
686
01:17:18,667 --> 01:17:20,500
I remember the good old days
687
01:17:20,500 --> 01:17:22,708
when dogs used to pull men.
688
01:17:23,917 --> 01:17:27,000
He needs to be in the cabin
so I can take care of him.
689
01:17:27,000 --> 01:17:29,583
I'm not sleeping in the
same room with a wolf.
690
01:17:40,291 --> 01:17:41,667
You're wasting your time.
691
01:17:42,333 --> 01:17:43,875
He was tame once. You saw him.
692
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
He was.
693
01:17:48,375 --> 01:17:49,875
He's not anymore.
694
01:17:59,417 --> 01:18:00,792
Don't give up on me, you hear?
695
01:18:18,500 --> 01:18:19,792
Congratulations.
696
01:18:20,750 --> 01:18:22,458
You've got a healthy wolf on your hands.
697
01:18:22,959 --> 01:18:24,083
Now get him outside.
698
01:18:25,959 --> 01:18:27,583
I can't do that by myself.
699
01:18:31,083 --> 01:18:33,375
Hold out a piece of meat.
700
01:18:33,375 --> 01:18:34,500
All right.
701
01:18:34,500 --> 01:18:36,417
I'll unhook him.
702
01:18:47,792 --> 01:18:49,667
Look at him watching my hand.
703
01:18:49,667 --> 01:18:51,458
They beat him bad.
704
01:18:52,125 --> 01:18:53,792
There's no taming him now.
705
01:18:54,125 --> 01:18:55,792
He was taught to hate.
706
01:18:55,792 --> 01:18:59,125
All he needs is a little bit of kindness.
707
01:19:04,959 --> 01:19:06,583
Try it without the wood.
708
01:19:07,458 --> 01:19:08,792
You try it without the wood.
709
01:19:09,834 --> 01:19:12,500
Easy. Easy.
710
01:19:22,917 --> 01:19:23,959
Okay.
711
01:19:34,750 --> 01:19:36,125
Okay.
712
01:19:38,792 --> 01:19:40,125
All right.
713
01:19:47,875 --> 01:19:48,875
Are you crazy?
714
01:19:49,708 --> 01:19:51,959
No. I know what I'm doing.
715
01:19:51,959 --> 01:19:53,875
I hope.
716
01:19:56,834 --> 01:19:59,708
Just gonna untangle this.
717
01:20:00,208 --> 01:20:01,750
Here we go.
718
01:20:07,458 --> 01:20:08,917
Turn him loose.
719
01:20:10,041 --> 01:20:11,708
He belongs in the woods.
720
01:20:15,917 --> 01:20:17,542
Okay, Fang.
721
01:20:20,667 --> 01:20:22,542
I know you don't want to hurt me.
722
01:20:24,417 --> 01:20:27,041
But you're right. I
shouldn't have done that.
723
01:20:27,041 --> 01:20:28,834
I shouldn't have tried to force you.
724
01:20:30,083 --> 01:20:31,542
I don't know what they did to you,
725
01:20:32,041 --> 01:20:34,708
but everybody's not like that. I'm not.
726
01:20:38,083 --> 01:20:39,750
It's gonna be all right.
727
01:20:40,125 --> 01:20:42,250
So you come on out when you're ready.
728
01:20:58,750 --> 01:21:00,208
You forgot something.
729
01:21:00,708 --> 01:21:02,083
Just wait.
730
01:21:27,834 --> 01:21:29,291
Now what?
731
01:21:48,208 --> 01:21:49,625
You hungry, boy?
732
01:21:50,291 --> 01:21:51,792
Yeah, of course you're hungry.
733
01:21:51,792 --> 01:21:53,500
You're always hungry.
734
01:21:55,917 --> 01:21:57,500
Where you going?
735
01:22:00,000 --> 01:22:01,917
Looks pretty good, huh?
736
01:22:03,000 --> 01:22:04,875
Hey, White Fang. Hey.
737
01:22:07,333 --> 01:22:09,208
See, that was pretty good, huh?
738
01:22:09,875 --> 01:22:11,125
Hey, hey.
739
01:22:19,708 --> 01:22:21,166
Not so bad, huh?
740
01:22:23,834 --> 01:22:25,166
Want a little more maybe?
741
01:22:28,000 --> 01:22:31,166
Hey, hey. Come on, boy.
742
01:22:31,166 --> 01:22:32,333
It's okay.
743
01:22:37,083 --> 01:22:39,000
I'm a pretty nice guy.
744
01:22:41,291 --> 01:22:42,875
Maybe a little more?
745
01:22:43,875 --> 01:22:45,041
Hey.
746
01:22:50,083 --> 01:22:52,041
Come on. Hey.
747
01:22:52,041 --> 01:22:54,708
White Fang, hey, look at this.
748
01:23:02,375 --> 01:23:03,917
Want a little more maybe?
749
01:23:06,708 --> 01:23:09,375
Hey, hey. Come on, boy.
750
01:23:10,208 --> 01:23:11,208
It's okay.
751
01:23:12,625 --> 01:23:15,083
Yeah, not so bad. Not so bad.
752
01:23:16,917 --> 01:23:18,583
Don't tell me you're not hungry.
753
01:23:19,875 --> 01:23:22,041
Here you go. Here you go. Here you go.
754
01:23:22,959 --> 01:23:24,708
Moving slow.
755
01:23:40,959 --> 01:23:43,417
Huh? Huh? Huh?
756
01:23:43,417 --> 01:23:44,750
I'm sorry.
757
01:23:52,208 --> 01:23:54,208
Huh? Little more?
758
01:23:55,417 --> 01:23:56,875
Here you go.
759
01:24:00,250 --> 01:24:01,917
I'm not going to hurt you.
760
01:24:02,667 --> 01:24:04,083
That's not so bad.
761
01:24:10,291 --> 01:24:12,917
That's all right. That's all right.
762
01:24:27,291 --> 01:24:28,750
You're gonna be okay.
763
01:24:32,083 --> 01:24:34,458
Hey, hey, hey. Huh?
764
01:24:42,834 --> 01:24:44,125
That fool.
765
01:24:46,333 --> 01:24:47,458
Watch out!
766
01:24:50,333 --> 01:24:51,834
Put the rifle down. Put it down.
767
01:25:00,125 --> 01:25:01,291
He won't hurt me.
768
01:25:05,291 --> 01:25:06,333
See?
769
01:25:12,875 --> 01:25:14,333
Scared the hell out of me.
770
01:25:15,500 --> 01:25:17,208
I told you he was intelligent.
771
01:25:22,333 --> 01:25:23,792
Let's go! Come on!
772
01:25:30,417 --> 01:25:32,166
Come on! Oh! Ho! Ho!
773
01:25:42,834 --> 01:25:43,875
Up!
774
01:25:45,875 --> 01:25:47,041
Come on. Get it.
775
01:25:47,041 --> 01:25:48,542
All right. Come on!
776
01:25:58,792 --> 01:26:01,000
Hey, hey. Whoa! Get back here.
777
01:26:07,959 --> 01:26:10,208
I'm gonna go back in
and get one more load.
778
01:26:10,208 --> 01:26:12,583
Don't. It's late.
779
01:26:12,917 --> 01:26:13,959
Come on, boy.
780
01:26:26,250 --> 01:26:27,291
Jack!
781
01:26:27,959 --> 01:26:28,959
Jack!
782
01:26:38,250 --> 01:26:39,834
Help.
783
01:26:39,834 --> 01:26:40,959
Jack.
784
01:26:40,959 --> 01:26:42,375
Alex, help!
785
01:26:46,125 --> 01:26:47,917
Jack! Help!
786
01:26:48,125 --> 01:26:50,041
Help! Alex!
787
01:26:55,166 --> 01:26:56,583
Hey, buddy.
788
01:27:05,500 --> 01:27:07,583
Are you all right?
789
01:27:07,583 --> 01:27:09,458
The sky never looked so blue.
790
01:27:14,583 --> 01:27:16,792
No, it can't be.
791
01:27:16,792 --> 01:27:17,917
What?
792
01:27:43,291 --> 01:27:44,500
Holy mackerel!
793
01:27:45,083 --> 01:27:47,166
We're rich. Aren't we?
794
01:27:47,542 --> 01:27:49,125
It's just like we dreamed of.
795
01:27:49,333 --> 01:27:50,500
It's gold, all right.
796
01:27:52,458 --> 01:27:55,000
If the quality is bad,
it won't be worth much.
797
01:27:55,375 --> 01:27:58,333
No sense getting crazy just yet.
798
01:28:05,375 --> 01:28:08,166
You're sure you don't want
to take him with you?
799
01:28:08,542 --> 01:28:10,500
No, there'll be too many people.
800
01:28:13,500 --> 01:28:15,000
Okay. Bye-bye.
801
01:28:17,375 --> 01:28:21,000
Listen, don't get caught
up in anything there.
802
01:28:21,333 --> 01:28:22,917
Just get in,
803
01:28:22,917 --> 01:28:25,667
get it tested, and get back here.
804
01:28:27,083 --> 01:28:28,708
Soon as I can.
805
01:28:31,083 --> 01:28:33,291
What are you gonna do without me?
806
01:28:33,291 --> 01:28:35,083
I'll yell at the wolf.
807
01:28:48,125 --> 01:28:49,667
I guess he's coming with me.
808
01:28:52,041 --> 01:28:53,250
I'll pick up a new window.
809
01:29:04,083 --> 01:29:05,583
How you doing?
810
01:29:05,583 --> 01:29:07,208
I'd like to have this tested.
811
01:29:09,250 --> 01:29:11,250
I'm on claim number seven
812
01:29:11,250 --> 01:29:12,625
right below Discovery on New Creek.
813
01:29:13,583 --> 01:29:16,250
Now I assume you want to
deposit this with our bank?
814
01:29:17,291 --> 01:29:18,291
Yes.
815
01:29:22,291 --> 01:29:24,250
What is it, huh?
816
01:29:25,458 --> 01:29:27,083
I hope he's been fed.
817
01:29:36,375 --> 01:29:37,583
Here it is.
818
01:29:38,083 --> 01:29:41,250
Fee and deposit paid for by Scott Conroy
819
01:29:41,250 --> 01:29:42,500
in his name and his son's.
820
01:29:42,500 --> 01:29:45,500
You Jack Conroy? Yeah, that's me.
821
01:29:46,083 --> 01:29:49,458
I'd also like you to add
Alexander Larson's name.
822
01:29:49,458 --> 01:29:51,083
It's your gold.
823
01:30:31,250 --> 01:30:34,208
Oh, he's completely recovered.
824
01:30:34,208 --> 01:30:36,667
All right, we got to get going.
825
01:30:36,667 --> 01:30:38,333
You just got here, Jack.
826
01:30:38,333 --> 01:30:41,208
Well, we've got some things to do.
827
01:30:41,208 --> 01:30:42,500
Don't forget what you came for.
828
01:30:42,500 --> 01:30:44,542
Oh, right. Come on, White Fang.
829
01:30:45,333 --> 01:30:46,708
Take care, Jack, and be careful.
830
01:30:46,708 --> 01:30:47,792
I will. Bye-bye.
831
01:30:47,792 --> 01:30:48,792
Come on.
832
01:30:58,208 --> 01:30:59,500
What did they say?
833
01:30:59,500 --> 01:31:00,750
Who?
834
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
The assayer. Who else?
835
01:31:02,458 --> 01:31:04,375
What's wrong with you?
836
01:31:04,375 --> 01:31:06,708
Well, read for yourself.
837
01:31:11,500 --> 01:31:12,708
"The
838
01:31:15,750 --> 01:31:19,458
"quality of gold
839
01:31:19,458 --> 01:31:24,875
"found at the claim of Jack
Conroy and Alexander..."
840
01:31:26,417 --> 01:31:28,375
"Larson, tested and
weighed by the assayer
841
01:31:28,375 --> 01:31:31,458
"at Klondike City on the
11th day of August 1898
842
01:31:31,458 --> 01:31:35,208
"is found to be 98% pure." We're rich.
843
01:31:37,500 --> 01:31:39,542
We are rich!
844
01:31:40,583 --> 01:31:42,333
"Very rich," that's what the guy says.
845
01:31:42,333 --> 01:31:43,875
The guy says, "Very rich."
846
01:31:43,875 --> 01:31:46,458
He says we are filthy, stinking rich.
847
01:31:57,750 --> 01:31:59,375
Whoo!
848
01:32:04,625 --> 01:32:06,208
While you were gone,
849
01:32:07,625 --> 01:32:09,208
I did some thinking.
850
01:32:11,458 --> 01:32:13,708
I'd like you to come back
with us to San Francisco.
851
01:32:16,625 --> 01:32:18,458
Be part owner of our hotel.
852
01:32:23,750 --> 01:32:25,208
So what do you think?
853
01:32:27,583 --> 01:32:30,500
I think it sounds like a good idea.
854
01:32:31,291 --> 01:32:33,333
I'll name it after your father,
855
01:32:33,333 --> 01:32:34,792
Royal Scott Hotel.
856
01:32:37,625 --> 01:32:38,917
To your father.
857
01:32:41,291 --> 01:32:42,417
Good friend.
858
01:32:45,750 --> 01:32:47,583
Dream on, boys.
859
01:33:02,792 --> 01:33:04,792
There's something on the roof.
860
01:33:21,458 --> 01:33:22,792
You must have been followed.
861
01:33:26,333 --> 01:33:28,291
I was careful, Alex. I did what you...
862
01:33:30,291 --> 01:33:32,333
White Fang, get under here.
863
01:33:32,333 --> 01:33:33,458
Come on.
864
01:33:37,667 --> 01:33:38,834
They stuffed the pipe.
865
01:33:49,291 --> 01:33:50,333
Stay down!
866
01:33:55,917 --> 01:33:58,500
Put this over your head.
867
01:33:58,500 --> 01:34:00,000
It will help you breathe.
868
01:34:03,500 --> 01:34:04,917
They can't stay in there much longer.
869
01:34:04,917 --> 01:34:06,542
Hold your fire until they come out.
870
01:34:06,792 --> 01:34:08,333
Maybe they're dead.
871
01:34:14,583 --> 01:34:16,834
That's Comin' 'Round the
Mountain, ain't it?
872
01:34:18,875 --> 01:34:20,333
I hate that song.
873
01:34:27,750 --> 01:34:29,417
That will keep them guessing.
874
01:34:39,750 --> 01:34:41,291
They ain't taking the hint.
875
01:35:16,834 --> 01:35:18,125
Let's move in.
876
01:35:22,000 --> 01:35:23,417
Get in there, Tinker.
877
01:35:24,125 --> 01:35:25,625
Well, earn your keep.
878
01:35:59,667 --> 01:36:01,000
Aah!
879
01:36:07,041 --> 01:36:08,542
Hey, get him off me!
880
01:36:08,542 --> 01:36:09,792
Get him off of me.
881
01:36:14,959 --> 01:36:15,959
Hey!
882
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Easy, easy, easy.
883
01:36:21,875 --> 01:36:23,708
Easy, easy.
884
01:36:24,834 --> 01:36:26,500
Hey, look at this now.
885
01:36:26,500 --> 01:36:28,834
Hey, fellas, look at this now.
886
01:36:37,750 --> 01:36:39,208
Hey, go get us some mounties, would you?
887
01:36:39,208 --> 01:36:40,834
Yes, sir!
888
01:36:41,417 --> 01:36:43,125
Come on, everybody. Free drinks.
889
01:36:43,125 --> 01:36:44,583
Come on in.
890
01:36:44,583 --> 01:36:46,041
Free drinks?
891
01:36:46,750 --> 01:36:47,875
I'm right behind you.
892
01:36:47,875 --> 01:36:49,542
Free drinks on Alex Larson.
893
01:36:49,542 --> 01:36:51,708
Don't ask me twice!
894
01:36:54,875 --> 01:36:56,041
Come on, here we go.
895
01:36:56,041 --> 01:36:57,542
Don't shove, now!
896
01:37:04,834 --> 01:37:06,208
Get another keg of beer!
897
01:37:16,875 --> 01:37:19,708
If we are going to catch
that boat in Skagway,
898
01:37:19,708 --> 01:37:21,959
we've got to leave soon.
899
01:37:23,250 --> 01:37:24,875
You know you can't take him with you.
900
01:37:25,959 --> 01:37:27,708
He'll be miserable in the city.
901
01:37:31,500 --> 01:37:32,750
He has to run free.
902
01:37:33,792 --> 01:37:35,083
That's his magic.
903
01:37:38,625 --> 01:37:40,125
He thinks you are a wolf.
904
01:38:56,291 --> 01:38:58,667
You take care of yourself, all right?
905
01:39:07,083 --> 01:39:09,959
Go on. You're free. Go on.
906
01:39:14,625 --> 01:39:16,625
Go on. Get out of here!
907
01:39:18,959 --> 01:39:21,166
Listen to me. Go, go! Go!
908
01:39:24,041 --> 01:39:25,333
Go!
909
01:39:28,792 --> 01:39:30,041
Go on! Go!
910
01:39:31,750 --> 01:39:33,667
Listen to me. Go!
911
01:39:35,208 --> 01:39:37,667
Get out of here! Go!
912
01:39:38,000 --> 01:39:39,208
Go on!
913
01:39:43,667 --> 01:39:44,834
Get out of here!
914
01:39:54,250 --> 01:39:55,583
Go on!
915
01:40:52,291 --> 01:40:53,834
Oh, here he is, Alex.
916
01:41:00,000 --> 01:41:01,250
Where's the wolf?
917
01:41:02,250 --> 01:41:03,792
I let him go.
918
01:41:17,291 --> 01:41:18,291
Bye, Heather.
919
01:41:18,291 --> 01:41:19,834
Don't let them get away with anything.
920
01:41:19,834 --> 01:41:21,417
I won't. Bye.
921
01:41:44,834 --> 01:41:47,333
I can't believe this
is actually happening.
922
01:41:53,792 --> 01:41:55,500
Alex, I got to tell you something.
923
01:41:57,000 --> 01:41:58,166
I can't leave.
924
01:42:03,792 --> 01:42:05,333
Not yet.
925
01:42:06,166 --> 01:42:07,333
I'm gonna go back to the claim.
926
01:42:12,458 --> 01:42:13,500
Miss Casey.
927
01:42:16,208 --> 01:42:17,542
So long.
928
01:42:31,959 --> 01:42:33,875
Your father would be proud of you.
929
01:42:39,375 --> 01:42:41,917
I'll keep an eye on your gold for you.
930
01:42:41,917 --> 01:42:44,333
You better. And leave a room open for me.
931
01:42:44,333 --> 01:42:45,333
I have to.
932
01:42:46,208 --> 01:42:47,250
You're part owner.
933
01:44:34,250 --> 01:44:35,291
White Fang.
934
01:44:40,166 --> 01:44:41,166
Come on.
56159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.