All language subtitles for Watching.the.Detectives.2007.R5.Rip.XviD-WDR

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:43,437 --> 00:00:44,635 No. 3 00:00:46,503 --> 00:00:47,494 �Por favor! 4 00:01:07,009 --> 00:01:09,812 Buen tiro, baby! �Por que fue? 5 00:01:10,493 --> 00:01:16,641 Esto debia haber sido devuelto el jueves. Y se le ha olvidado por lo cual debio ser castigado. 6 00:01:25,150 --> 00:01:29,459 V�deo Gumashoe. Si usted no lo obtiene, Podemos pagar para conseguirlo. 7 00:01:38,420 --> 00:01:42,181 Es incre�ble. En realidad no s� por d�nde empezar ... 8 00:01:46,049 --> 00:01:48,449 me dije que no iba a llorrar. 9 00:01:49,911 --> 00:01:51,694 No, en serio, hay tanta gente. a la que debo agradecer 10 00:01:52,149 --> 00:01:54,507 Ahm , me gustar�a empezar diciendo que ... 11 00:01:55,425 --> 00:01:57,659 Ustedes hacen que este trabajo sea importante. 12 00:02:04,303 --> 00:02:05,036 Hey, podrias cerrar la maldita telivision 13 00:02:05,996 --> 00:02:07,845 ... del gigante de los medios! 14 00:02:13,291 --> 00:02:16,960 est� bien. Yo s� que no puedo competir con ellos lo importante ahora es, 15 00:02:17,351 --> 00:02:21,272 que siempre y cuando los tenga a ustedes Mis fieles seguidores y amigos 16 00:02:21,289 --> 00:02:23,507 que como perdedor y raro, S� que voy a estar bien. 17 00:02:24,052 --> 00:02:26,171 As� que todo el mundo a beber m�s cerveza! 18 00:02:26,784 --> 00:02:28,712 Y sientanse alrededor, ya que, m�s tarde 19 00:02:29,043 --> 00:02:34,380 van a tener una visi�n especial, del cl�sico de 1949, "She-Gorilla". 20 00:02:35,600 --> 00:02:35,904 �S�! 21 00:02:37,575 --> 00:02:37,834 Eso es! 22 00:02:43,690 --> 00:02:44,442 Muy bien ... 23 00:02:46,226 --> 00:02:46,645 Vamos de fiesta. 24 00:02:53,488 --> 00:02:56,712 INVESTIGANDO A LOS INVESTIGADORES 25 00:03:11,630 --> 00:03:12,171 �C�mo es eso? 26 00:03:12,593 --> 00:03:16,515 No se debia presentar en las 2 tiendas de video, la misma publicidad. 27 00:03:17,143 --> 00:03:18,636 �No? �A qui�n le importa? 28 00:03:19,411 --> 00:03:23,167 Cuando se muestra el programa una vez m�s? A eso de 3:12 de la ma�ana. 29 00:03:23,633 --> 00:03:25,743 Durante las semifinales de una competicion escocesa 30 00:03:27,067 --> 00:03:27,789 o algo asi. 31 00:03:29,071 --> 00:03:31,348 �Despues de todo son tus clientes?. �Cuales los escoceses? 32 00:03:32,672 --> 00:03:35,670 No, no, no. Los frekeas se mantienen despiertos toda la noche, oliendo plasticola 33 00:03:35,670 --> 00:03:38,540 viendo en ESPN, el concurso de saltar la cuerda para mujeres. 34 00:03:39,256 --> 00:03:40,465 Eso mantiene el �xito del negocio. 35 00:03:41,009 --> 00:03:43,912 S�. Tienes raz�n. ya se que tengo raz�n. 36 00:03:44,908 --> 00:03:47,612 Todo lo que digo es que me encanta Neil, como a todo el mundo, 37 00:03:48,488 --> 00:03:50,872 pero basicamente era una adaptaci�n de "Los hombre muertos." 38 00:03:53,916 --> 00:03:55,758 Bueno, eso fue todo. Gracias, hombre. 39 00:03:58,784 --> 00:04:02,301 solo doy una critica constructiva del video actual 40 00:04:03,197 --> 00:04:05,080 El anuncio fue impresionante. Gracias. 41 00:04:05,376 --> 00:04:09,452 Y Denise estuvo genial. �D�nde est�? S�, creo que no pudo venir 42 00:04:10,464 --> 00:04:12,136 Creo que pensar en todo el asunto Es un poco absurdo. 43 00:04:12,472 --> 00:04:14,322 �Qu�? �Por qu�? S�. 44 00:04:16,210 --> 00:04:17,622 �Est�s bien? Muy bien. Realmente. 45 00:04:18,366 --> 00:04:19,245 S�. Est� bien. 46 00:04:20,696 --> 00:04:21,626 nos vemos mas tarde chicos. Adi�s. 47 00:04:24,408 --> 00:04:25,162 diviertanse esta noche, si 48 00:04:25,742 --> 00:04:27,630 No puedo creer que Denise no apareci�. 49 00:04:27,992 --> 00:04:28,379 Neil Lewis DETECTIVES PRIVADOS 50 00:04:34,866 --> 00:04:36,468 hey, hey Es broma, es broma. 51 00:04:37,711 --> 00:04:40,296 Me siento muy bien. Es broma. Grande, Neil. Muy gracioso. 52 00:04:54,271 --> 00:04:54,910 Hey, hombre! Ven aqu�. 53 00:04:57,479 --> 00:04:57,723 �Qu�? 54 00:05:00,139 --> 00:05:00,662 Ves a esa chica? 55 00:05:02,716 --> 00:05:04,442 puedes hacer que el agua se derrame sobre ella? 56 00:05:06,237 --> 00:05:09,601 Es decir, sus pechos? No. Ham ... en su regazo. 57 00:05:10,894 --> 00:05:13,047 Est� bien. Est� bien. Amm espera. 58 00:05:21,386 --> 00:05:22,075 esta bien. No me insultes. 59 00:05:29,736 --> 00:05:32,068 Dios! Lo siento mucho! Dios! 60 00:05:32,935 --> 00:05:34,020 En serio lo siento. Me siento muy mal 61 00:05:35,284 --> 00:05:35,788 Lo siento mucho! Dios! 62 00:05:40,210 --> 00:05:41,284 Lo siento. Lo siento mucho. 63 00:05:46,063 --> 00:05:47,341 Hey!! Hey!! 64 00:05:49,910 --> 00:05:50,636 Lamento llegar tarde. No es nada. 65 00:05:51,978 --> 00:05:54,927 Supongo que as� pasa cuando te conviertes en una estrella grande de la TV. 66 00:05:56,204 --> 00:06:00,252 �Qu� pas� con tu vestido? Nada. 67 00:06:01,633 --> 00:06:03,526 Una vez m�s, lo siento mucho. 68 00:06:07,496 --> 00:06:10,009 Denise, �no has sido un poco dura con el camarero? 69 00:06:11,675 --> 00:06:17,056 Neil, que es lo que quieres ganar, poniendo a un burro a echarme una jarra de agua en el vestido 70 00:06:17,634 --> 00:06:20,570 -Estaba muy lejos de una jarra. -Si mientras te escondias en los arbustos 71 00:06:22,308 --> 00:06:26,095 Cuando no est�s sentado frente a una pel�cula te comportas como un inmaduro. 72 00:06:27,237 --> 00:06:29,941 Si quieres que esta relaci�n funcione, vas atener que crecer. 73 00:06:31,342 --> 00:06:33,122 O podr�amos simplemente separarnos 74 00:06:34,067 --> 00:06:38,206 �Qu�? vine hasta aca para que me digas que me valla a la mierda 75 00:06:38,644 --> 00:06:41,238 no lo puedes utilizas como excuza para acabar conmigo! 76 00:06:41,774 --> 00:06:44,104 Sin embargo, aqu� estamos. No me lo puedo creer. 77 00:06:45,093 --> 00:06:47,178 Lo siguiente que tengo que decir ser�: "T� no tienes la culpa, yo soy." 78 00:06:47,589 --> 00:06:49,110 No, no, no. La culpa es tuya, por supuesto. 79 00:06:50,789 --> 00:06:54,395 Denise, no sos como Katherine Ross en "Butch Cassidy y el Sundance Kid". 80 00:06:56,218 --> 00:06:57,503 No s� lo que eso significa! 81 00:06:58,753 --> 00:07:00,607 no sabes como aliviarme �sabes? 82 00:07:01,319 --> 00:07:04,929 Ella No hace que Paul Newman se sienten mal. Lo Sostiene. 83 00:07:05,579 --> 00:07:09,039 �Sabes qu�? No se puede estar con alguien con destino a ninguna parte. 84 00:07:09,713 --> 00:07:12,699 Alguien que dirige una peque�a tienda de videos, que no aprovecha 85 00:07:13,262 --> 00:07:17,170 Y qui�n pierde su tiempo viendo y hablando de peliculas como 86 00:07:17,601 --> 00:07:18,399 "El s�ptimo sello"! 87 00:07:18,790 --> 00:07:22,038 -Te gust� "El s�ptimo " -Yo fanfarroneaba. 88 00:07:25,577 --> 00:07:31,313 "Oh, esto es Bergman? Las im�genes son tan poderosas! " 89 00:07:31,937 --> 00:07:36,234 "�Qu� genio! Soy muy feliz de que me obliges a ver esto ... " 90 00:07:48,484 --> 00:07:50,540 No puedo patrocinar visitas Los Lunes por la noche en el club 91 00:07:51,100 --> 00:07:53,963 �Vamos! Lo siento. No puedo. 92 00:07:54,990 --> 00:07:56,462 Terminare muerto el lunes 93 00:07:57,721 --> 00:07:59,274 Nadie viene a ver esas bandas locales. 94 00:08:00,197 --> 00:08:00,971 Esas son malas bandas. 95 00:08:01,793 --> 00:08:03,118 �Qui�n diablos quiere ver bandas de metal y a un mont�n de bandas de escuela secundaria 96 00:08:03,372 --> 00:08:06,429 con nombres como: "Ladrillos Basit y la perra troyana"? 97 00:08:07,072 --> 00:08:08,162 �"La perra troyana '? S�. 98 00:08:08,635 --> 00:08:10,410 Me gusta eso. No s� qu� decir. 99 00:08:11,642 --> 00:08:15,168 �Tienes que ayudarme amigo? las actuaciones en vivo son malas. 100 00:08:15,976 --> 00:08:18,262 Ni siquiera puedo comprar ropa nueva equipo de softball. 101 00:08:18,317 --> 00:08:21,270 -Los otros equipos se est�n riendo de nosotros. 102 00:08:22,010 --> 00:08:23,131 �Maldita sea! Lo s�. 103 00:08:25,632 --> 00:08:28,633 Mira. Me encanta esa intro. 104 00:08:29,596 --> 00:08:33,923 ....La reina del apartamento, que iva Dos pasos por delante de el todo el tiempo. 105 00:08:35,464 --> 00:08:36,793 ..Es un perdedor! 106 00:08:49,976 --> 00:08:51,923 No es nada. estoy en una tienda de videos. 107 00:08:54,863 --> 00:08:56,512 No, es uno de las peque�as de mierda 108 00:09:05,327 --> 00:09:07,198 �Qu� te parece "La ciudad los ni�os perdidos"? 109 00:09:08,379 --> 00:09:11,798 Una gran pel�cula! Del tipo que hizo "Delicatessen". 110 00:09:13,178 --> 00:09:14,111 Estoy hablando por Tel�fono, en realidad. 111 00:09:22,079 --> 00:09:23,187 �Qu� pasa con la pel�cula "Casino"? 112 00:09:23,451 --> 00:09:30,379 No te la aconsejo. Es una mala versi�n de una de las buenas peliculas, pero se lleva a cabo en Las Vegas. 113 00:09:30,804 --> 00:09:34,383 Espera un momento ... A�n estoy hablando por tel�fono. 114 00:09:45,027 --> 00:09:47,107 �Por que deber�a alquilarlo? 115 00:09:57,111 --> 00:09:57,941 �Cual me recomienda? 116 00:10:07,380 --> 00:10:08,209 �se volvio sordo de repente? 117 00:10:11,151 --> 00:10:17,814 Entiendo ahora me estas hablando. �Con qui�n m�s podr�a hablar? 118 00:10:19,554 --> 00:10:21,440 Es para un amigo que esta enfermo Y se quedo en casa.Cual Me recomienda? 119 00:10:21,941 --> 00:10:25,063 - �Qu� le pasa a tu amigo? - �Por que? 120 00:10:25,443 --> 00:10:27,631 Bueno, si tu amigo se siente mal del Est�mago 121 00:10:27,976 --> 00:10:30,579 y va al ba�o cada 5 minutos elegiria esta. 122 00:10:31,182 --> 00:10:33,947 Sin embargo, si tu amigo se droga eritromicina, por ejemplo ... 123 00:10:34,266 --> 00:10:36,976 �Sabes qu�? sorprendeme. Este. 124 00:10:39,346 --> 00:10:42,939 Genial. Entonces, �como funciona esto? �Qu� quieres decir? 125 00:10:43,976 --> 00:10:47,846 Yo nunca estuve en un lugar como �ste. No �Alguna vez has alquilado una pel�cula? 126 00:10:48,286 --> 00:10:49,569 Fui al cine. �Eso cuenta? 127 00:10:50,663 --> 00:10:55,850 - ok, En primer lugar, debes convertirte en un miembro. - Yo sab�a que iba a haber algun enga�o 128 00:10:56,574 --> 00:11:00,068 No, s�lo me debes mostrar tu licencia de conducir y te convertire en mienbro 129 00:11:00,321 --> 00:11:01,977 No Tengo carnet de conducir. �C�mo te mueves? 130 00:11:02,297 --> 00:11:02,854 Ando. 131 00:11:05,060 --> 00:11:09,757 Bueno, no te puedo hacer mienbro si no me das tu carnet de conducir 132 00:11:10,469 --> 00:11:13,441 �Qu� tal un poco de dinero como garantia? te voy a dar $ 20. 133 00:11:15,079 --> 00:11:16,756 �Qu�? $ 20? S�. 20 d�lares EE.UU.. 134 00:11:20,303 --> 00:11:21,709 uhm sabes que estas cajas viejas son dif�ciles de conseguir... 135 00:11:22,197 --> 00:11:26,586 Est� bien. te voy dar $ 50 Y yo no quiero saber mas nada de esto. 136 00:11:27,120 --> 00:11:27,803 50 entonces 137 00:11:29,060 --> 00:11:30,791 Por suerte para ti que hoy cobre. 138 00:11:33,501 --> 00:11:34,035 "Fletch", �no? 139 00:11:36,235 --> 00:11:37,497 No, su nombre es Donald. 140 00:11:41,002 --> 00:11:43,238 Bueno Esto es todo lo que tengo. 141 00:11:44,734 --> 00:11:47,116 No utilices el dinero del tabaco en la fabricaci�n casera de alcohol. 142 00:11:50,103 --> 00:11:50,516 quedara aqui 143 00:11:50,947 --> 00:11:51,348 Genial Genial 144 00:12:00,797 --> 00:12:02,056 Abuelo de todos los ... 145 00:12:02,729 --> 00:12:06,387 De acuerdo con las reglas del b�isbol. 146 00:12:06,967 --> 00:12:09,482 El Art�culo 7 establece que no se debe para entrar en el tiempo extra. 147 00:12:10,679 --> 00:12:14,259 As� que usted puede entender por qu� los aficionados locales son peores. 148 00:12:15,592 --> 00:12:17,673 Est� bien! Est� bien! 149 00:12:18,465 --> 00:12:22,431 No tiene sentido Los zombis no pueden comer. Su sistema digestivo no funciona. 150 00:12:22,845 --> 00:12:24,357 Ellos necesitan comer tu cerebro 151 00:12:25,164 --> 00:12:26,695 para sobrevivir en el mundo de los muertos vivientes. 152 00:12:27,929 --> 00:12:30,788 �C�mo es que no vomitan? Su interior est� lleno de v�mito. 153 00:12:31,248 --> 00:12:34,383 No entiendo, �por qu� los zombies comen gente? �Por qu� no van al restaurante? 154 00:12:35,189 --> 00:12:36,800 Tienes raz�n. No tiene ning�n sentido. 155 00:12:37,262 --> 00:12:38,322 Deben comer para vivir. 156 00:12:38,556 --> 00:12:39,089 CHICA RARA SIN LICENCIA DE CONDUCIR 157 00:12:39,390 --> 00:12:40,987 Deben comer cerebros. Pero estan muertos �no? 158 00:12:41,404 --> 00:12:44,923 no entiendo por que matan a la gente porque principalmente estan enojados por estar muertos? 159 00:12:46,189 --> 00:12:48,606 Hey! Hey! 160 00:12:49,408 --> 00:12:49,706 Hey! 161 00:12:50,458 --> 00:12:51,071 Te gust� la pel�cula? 162 00:12:52,401 --> 00:12:54,861 -S�. -Genial! 163 00:12:57,707 --> 00:13:02,512 - As� que viste la mitad. - S�. 164 00:13:04,364 --> 00:13:05,789 �Quieres ver algo genial? Por supuesto. 165 00:13:06,586 --> 00:13:09,122 Mira esto. Hey, chicos, aqu�. 166 00:13:17,475 --> 00:13:17,992 Ok, Ok. 167 00:13:19,435 --> 00:13:22,983 Se detuvo a la vista de todos cuando clancy es seguido por los profesores... 168 00:13:23,690 --> 00:13:27,936 Mi amor,No averguenzes a tu familia. Es evidente que se detuvo en la carrera del hipodromo 169 00:13:29,120 --> 00:13:32,822 Por favor. Se detuvo cuando los v�ndalos atacan a clancy en la parte posterior del apartamento. 170 00:13:34,830 --> 00:13:35,541 �Estas fumando crack?. 171 00:13:36,712 --> 00:13:39,016 Esta pel�cula se detuvo en la escena de los clubes nocturnos. 172 00:13:40,145 --> 00:13:42,437 Justo cuando Baxter seg�n el seguimiento ... 173 00:13:43,661 --> 00:13:45,419 ... da su testimonio y admite que mato a los gitanos. 174 00:13:46,489 --> 00:13:49,925 Es absurdo. �Por qu� alguien se detendria en la parte qn la que confiesa? 175 00:13:53,070 --> 00:13:54,766 S�, tienes raz�n, exactamente! 176 00:13:56,739 --> 00:13:58,985 No har�a eso. el queria saber quien en realidad mat� a los gitanos. 177 00:14:00,403 --> 00:14:01,126 Lo que trato de decirles, Se�oras y se�ores 178 00:14:02,461 --> 00:14:05,648 es que se qued� dormida antes de que los gitano sean asesinados, 179 00:14:06,314 --> 00:14:08,802 y luego se despert� en la escena del club nocturno 180 00:14:09,252 --> 00:14:13,342 Y luego, incapaz de apreciar la iron�a de la tragedia 181 00:14:13,731 --> 00:14:19,083 de que Baxter mat� a la unica persona que lo podia ayudar... se detuvo. 182 00:14:20,240 --> 00:14:21,462 No lo creo. Ponlo. 183 00:14:23,009 --> 00:14:25,875 Me parece un poco ... S�, ya veremos. 184 00:14:27,913 --> 00:14:30,481 ..�l me ofreci� una bebida. �Qu� hay de malo en eso? 185 00:14:31,880 --> 00:14:33,942 ..Ninguno de ellos sab�a qui�n era, hasta empez� a hablar de Johnny. 186 00:14:36,226 --> 00:14:39,831 ..�Quieres detener esa musica? Continuar. �Por qu� los mataste? 187 00:14:42,677 --> 00:14:43,294 ..�Qui�n dijo que yo los mat�? 188 00:14:50,073 --> 00:14:52,795 Super. Pero ... muy terrorifico. 189 00:14:53,563 --> 00:14:57,185 Escucha, Tengo que cargar la totalidad del precio, incluso si miraste s�lo la mitad. 190 00:14:17,760 --> 00:14:58,040 Todo lo que tienes que pagar por su el precio completo. Lo siento ... 191 00:15:02,093 --> 00:15:07,633 Chicos algunos de ustedes tomo un sobre que estaba bajo la caja registradora y decia.. 192 00:15:10,357 --> 00:15:10,601 ... nada? 193 00:15:12,183 --> 00:15:13,807 Que escribiste "absolutamente nada" en el sobre? 194 00:15:15,531 --> 00:15:17,753 -Ni siquiera entiendo la pregunta. -S�, estoy confundida 195 00:15:18,530 --> 00:15:19,532 �No? No. 196 00:15:22,759 --> 00:15:26,008 Parece que he perdido la garant�a 197 00:15:27,432 --> 00:15:27,858 Lo siento. 198 00:15:29,400 --> 00:15:32,670 Ahora me vas a ofrecer otras pel�culas, para alquilar por un valor de $ 50. 199 00:15:33,436 --> 00:15:34,285 Es una buena idea. 200 00:15:35,274 --> 00:15:38,603 �Sabes qu�? Sin �nimo de ofender, No Creo que vaya a aceptar. 201 00:15:41,609 --> 00:15:42,830 Se podr�a ver muchas buenas pel�culas, por $ 50. 202 00:15:44,824 --> 00:15:47,010 O podrias conseguir algun lugar para cenar por $ 50. 203 00:15:51,304 --> 00:15:53,912 uhm, sabes que mejor dame el dinero. S�, s�lo dinero. 204 00:15:54,541 --> 00:15:59,696 No, no, no! Es una gran idea. Puedes considerarla como una cena de negocios. 205 00:16:04,012 --> 00:16:05,260 �Esta noche? Seguro. 206 00:16:05,812 --> 00:16:07,386 Conoce el edificio llamado "Lightsides"? 207 00:16:07,896 --> 00:16:10,980 Est� bien. Nos vemos all� a las 20: OO. 208 00:16:11,949 --> 00:16:12,930 Hecho. Super. 209 00:16:16,682 --> 00:16:19,209 Violeta. Neil. 210 00:16:35,509 --> 00:16:36,081 Ella me invit�. 211 00:16:37,352 --> 00:16:39,559 Cuando termines de atraer a los clientes, quieres jugar trivia con nosotros? 212 00:16:39,722 --> 00:16:40,544 No, gracias. 213 00:16:42,784 --> 00:16:44,649 ... Salud, la postura, la pureza y la limpieza... 214 00:16:45,599 --> 00:16:48,453 ...as� como las rutina diarias.. 215 00:16:49,552 --> 00:16:52,090 ...Comprometido en la limpieza y la pulcritud. ... 216 00:16:53,944 --> 00:16:55,225 ...Para los dem�s que te miran durante todo el d�a. 217 00:16:56,699 --> 00:16:59,657 ...Aqu� hay otro consejo de limpieza: 218 00:17:00,702 --> 00:17:04,736 ...Limpieze debajo de las u�as u�as diariamente, pero hagalo en privado. 219 00:17:48,161 --> 00:17:48,688 HEY! 220 00:17:57,978 --> 00:18:05,720 Mira qui�n ha decidido a aparecer, finalmente a nuestra cita. 221 00:18:07,082 --> 00:18:10,519 S�lo tengo tres minutos de retraso. 222 00:18:10,557 --> 00:18:13,207 Por supuesto si eres un hombre de negocios. 223 00:18:15,284 --> 00:18:19,451 .. pero te perdiste del mararavilloso "Happy Hour" 224 00:18:22,427 --> 00:18:25,872 ellos tienen los mejores cacahuetes de la ciudad. 225 00:18:26,416 --> 00:18:27,400 -�Qu�? -Cacahuates. 226 00:18:28,207 --> 00:18:32,505 c-a-c-a-h-u-a-t-e-s. Frutos secos. 227 00:18:33,260 --> 00:18:35,869 Est� bien. Entiendo me puedo quedar un tiempo aqu�. 228 00:18:37,041 --> 00:18:42,212 Basta de hablar. �Me llevar�s a tu casa o qu�? 229 00:18:43,443 --> 00:18:47,929 Mi coche est� fuera te puedo llevar o pedirte un taxi. �Qu� te parece? 230 00:18:49,437 --> 00:18:51,089 �Seguro que no quieres ll�varme a tu casa? 231 00:18:53,340 --> 00:18:54,089 Quiero decir, mirame ... 232 00:18:57,151 --> 00:18:58,047 Estoy borracha. S�. 233 00:18:59,941 --> 00:19:02,448 Ser�a tan facil como agarrar un pez en un barril. 234 00:19:08,831 --> 00:19:13,687 Violeta pienso que eres una mujer atractiva. Muy atractiva. 235 00:19:14,753 --> 00:19:16,908 Pero vamos, qu� tipo de hombre, seria si... 236 00:19:18,246 --> 00:19:20,589 ... te llevara a mi casa? Y me aprovechara de vos? lo sabes 237 00:19:23,059 --> 00:19:26,624 Asi que... Eres un tipo tan agradable Neil! 238 00:19:27,872 --> 00:19:28,378 voy a llorar. 239 00:19:29,683 --> 00:19:32,192 Es muy reconfortante hoy en dia encontrar a una persona decente. 240 00:19:33,711 --> 00:19:33,966 Vodka y jugo. 241 00:19:36,874 --> 00:19:40,519 Yo quiero un "destornillador". 242 00:19:43,720 --> 00:19:49,879 ... as� que Pens� que hay clientes que quieren algo m�s personal. 243 00:19:51,319 --> 00:19:54,805 Adem�s, las tiendas m�s grandes No tienen pel�culas viejas. 244 00:19:54,851 --> 00:19:56,678 S�lo si hay pel�culas Categor�a II: 245 00:19:57,422 --> 00:19:58,877 SF ... New Wave ... 246 00:20:00,177 --> 00:20:02,297 Qu� verg�enza. Lo s�. 247 00:20:02,933 --> 00:20:03,970 Adem�s ... me acabo de enterar 248 00:20:04,526 --> 00:20:07,615 que van a abrir otra tienda "El gigante de los medios de comunicaci�n" A menos de 1,6 km de distancia. 249 00:20:08,056 --> 00:20:10,752 Se envi� a algunos hombres de traje que, con maletines llenos de dinero 250 00:20:11,027 --> 00:20:12,085 tratando de comprar? 251 00:20:13,148 --> 00:20:17,403 No, yo no soy una amenaza para ellos. Ellos no tienen por que comprarme. 252 00:20:17,557 --> 00:20:23,380 - �Qu� pasa con los malos con una barra de metal? No. No hubo barras, hasta ahora. 253 00:20:25,982 --> 00:20:29,313 Bueno, creo que he usado por lo menos $ 50, �verdad? 254 00:20:29,779 --> 00:20:32,897 No tan r�pido, muchacho. Me debes una cena de $ 50. 255 00:20:35,144 --> 00:20:37,462 Yo digo que he pasado sobre ... 256 00:20:42,849 --> 00:20:44,444 ... unos 37 d�lares. 257 00:20:45,673 --> 00:20:48,973 Tomar� brownie, helado, caf� y 258 00:20:51,396 --> 00:20:53,184 ... exactamente. Una pieza de tarta de lim�n. 259 00:20:56,886 --> 00:20:57,142 As� que ... 260 00:20:59,569 --> 00:21:01,806 �Qu� vas a hacer en cuanto a esa gran tienda de video? 261 00:21:03,799 --> 00:21:08,976 Crei que todos se sienten As� como me sent�a ... 262 00:21:10,556 --> 00:21:12,716 Pero no. No, no, no. 263 00:21:13,336 --> 00:21:14,097 La mayor�a de las personas 264 00:21:14,349 --> 00:21:17,773 Quieren conducir a la tienda de alquiler de videos m�s cercano 265 00:21:17,993 --> 00:21:19,609 Y alquilear la desastrosa pelicula m�s reciente. 266 00:21:23,536 --> 00:21:26,017 No mucha gente quiere venir s�lo esta dando vueltas y 267 00:21:26,770 --> 00:21:30,168 y quieren entrar para hablar de Kubrick, tal vez? sabes que ... Diablos, no! 268 00:21:32,661 --> 00:21:33,943 ..La tienda "Media Giant" que ahora renta por Internet 269 00:21:34,204 --> 00:21:35,949 ..para obtener sus pel�culas favoritas 270 00:21:36,143 --> 00:21:36,975 ..es tan f�cil 271 00:21:37,446 --> 00:21:41,836 ..Con una hoja de registro desde casa 272 00:21:45,262 --> 00:21:48,300 �Qu� versi�n de "los ladrones de vuerpos "me recomienda? 273 00:21:48,503 --> 00:21:51,860 la de 1956 o la de 1978? 274 00:21:54,591 --> 00:21:55,887 Cierro en cuesti�n de minutos. 275 00:22:17,091 --> 00:22:21,829 Ven! Apurate! 276 00:22:31,706 --> 00:22:33,277 �En qu� est�s pensando? 277 00:22:33,619 --> 00:22:37,490 Despu�s de que se valla,intercambiamos los DVDs de las cajas 278 00:22:39,273 --> 00:22:39,955 Esto podr�a tardar toda la noche. 279 00:22:40,559 --> 00:22:42,962 Bueno, nos habr�a tomado s�lo un segundo tirar la piedra por la ventana. 280 00:23:06,380 --> 00:23:09,155 "Bambi". deberias poner algo sucio en este. 281 00:23:10,101 --> 00:23:10,297 Est� bien. 282 00:23:12,193 --> 00:23:15,652 Aqu�. Y no me digas "Bambi". 283 00:23:19,526 --> 00:23:19,728 Aqu�. 284 00:23:24,140 --> 00:23:27,434 No hemos hablado de ti. 285 00:23:29,620 --> 00:23:33,963 - �Qu� est�s haciendo? - Estoy buscando algo que me guste. 286 00:23:35,742 --> 00:23:39,290 �Cual fue tu ultimo trabajo? Hice un poco de esto, poco de aquello. 287 00:23:41,206 --> 00:23:42,979 �Y es algo que querias hacer? 288 00:23:44,300 --> 00:23:44,572 No se. 289 00:23:45,260 --> 00:23:48,404 �Has notado que en la mayor�a de los puestos de trabajo te aburris rapido? 290 00:23:49,085 --> 00:23:50,034 S�. S�. 291 00:23:50,316 --> 00:23:54,249 Yo te contrataria por mas que me dieras completamente al rev�s el inventario. 292 00:24:00,646 --> 00:24:00,875 �me das un disco? 293 00:24:14,181 --> 00:24:15,153 �Buena idea! 294 00:24:49,047 --> 00:24:52,105 �Dios mio!, creo que me va a dar un ataque al coraz�n. Mi est�mago! 295 00:24:54,620 --> 00:24:54,976 �Alarma silenciosa? 296 00:24:55,728 --> 00:24:57,469 �Cree que yo podria permitirme una alarma silenciosa? Olv�dalo. 297 00:24:58,792 --> 00:25:00,120 �Por qu� comi tanto postre? 298 00:25:02,883 --> 00:25:06,472 Bueno, fue muy divertido. No esta mal para un d�a martes. 299 00:25:08,252 --> 00:25:12,268 As� que volvemos al coche, �te llevo a tu casa? 300 00:25:13,168 --> 00:25:15,384 Ser� mejor que vayamos por caminos separados. 301 00:25:18,196 --> 00:25:19,374 �Qu� est�s haciendo? �Qu� vas a hacer? 302 00:25:19,958 --> 00:25:20,734 Me gusta el bajo perfil. 303 00:25:24,017 --> 00:25:25,154 - �Est� pensando quedarte aqu�? 304 00:25:26,033 --> 00:25:28,092 No se. Debe haber alguna pasteler�a por aqu�. 305 00:25:30,114 --> 00:25:31,230 Voy a estar bien. �Qu� est�s haciendo? 306 00:25:32,951 --> 00:25:35,923 Mira. Un hombre totalmente distinto. 307 00:25:37,494 --> 00:25:42,024 Manten en mente que si te atrapan, debes negar todo. 308 00:25:42,789 --> 00:25:43,028 Est� bien. 309 00:25:44,219 --> 00:25:47,354 Bueno, Neil, sin duda me hiciste pensar en muchas cosas. 310 00:25:48,864 --> 00:25:50,142 Nunca voy a alquilar en esta tienda. 311 00:25:51,932 --> 00:25:54,616 Y no s�lo porque tienen nuestras fotos, 312 00:25:54,870 --> 00:25:55,812 detr�s de la caja registradora. 313 00:26:01,223 --> 00:26:01,749 Bueno, entonces ... 314 00:26:07,605 --> 00:26:07,817 Hola, Neil! 315 00:26:10,150 --> 00:26:10,407 Neil! 316 00:26:12,796 --> 00:26:13,030 Oye, t�. 317 00:26:16,239 --> 00:26:16,510 �S�? 318 00:26:17,530 --> 00:26:18,778 �Olvidaste beso de buenas noches?. 319 00:26:20,535 --> 00:26:22,951 Es decir, si quieres un beso de buenas noches. 320 00:26:24,645 --> 00:26:25,691 S�, claro. 321 00:26:36,436 --> 00:26:38,719 �Hola? �Hola? 322 00:26:41,195 --> 00:26:41,467 �Hola? 323 00:26:49,987 --> 00:26:53,502 Bueno, hasta luego. Est� bien. 324 00:27:13,314 --> 00:27:15,508 Fue la primera cita mas rara Que he tenido. 325 00:27:16,064 --> 00:27:18,740 S�. A m� me parece esa chica est� loca de verdad. 326 00:27:19,592 --> 00:27:23,152 Es decir, �tiene una tendencia a murmurar en voz alta? 327 00:27:24,248 --> 00:27:26,077 Sin gru�idos. Entonces, no es esquizofr�nica. 328 00:27:27,262 --> 00:27:29,587 �Ha tenido alguna vez, repentinos cambios de conducta? 329 00:27:31,170 --> 00:27:36,329 No, fue muy consistente. Entonces no es bipolar. 330 00:27:37,780 --> 00:27:39,650 �Ten�a una extra�a tendencia de contar las cosas? 331 00:27:41,019 --> 00:27:44,413 Bueno, es un poco obsesivo cuando se trata de la cuenta. 332 00:27:44,899 --> 00:27:47,622 Es decir, �toca las cosas? �Limpia las cosas? 333 00:27:48,348 --> 00:27:48,781 �Gestos o comportamientos t�pico del trastorno obsesivo-compulsivo? 334 00:27:49,376 --> 00:27:54,286 No. Puedes jugar y dejar de inventar todos los posibles diagn�sticos, 335 00:27:54,426 --> 00:27:55,678 s�lo para mostrarme que tienes conocimientos en psicologia 336 00:27:57,024 --> 00:27:58,069 Estoy bastante seguro de que esa chica no es una loca. 337 00:27:59,464 --> 00:28:00,700 Est� bien. Saldr�s con ella de nuevo? 338 00:28:01,995 --> 00:28:06,142 No se. No tengo un n�mero tel�fono, no s� donde se encuentra ... 339 00:28:07,187 --> 00:28:09,229 Pero tienes a google. lo tienes que hacer. 340 00:28:10,080 --> 00:28:11,608 Yo ni siquiera se su apellido. 341 00:28:13,201 --> 00:28:14,989 Cliente. Estoy en ello. Est� bien. Gracias, hombre. 342 00:28:15,299 --> 00:28:16,278 Lo siento. 343 00:28:39,417 --> 00:28:40,101 Hey!. Hey!. 344 00:28:40,377 --> 00:28:42,241 Te vine a buscar, pero no estabans adentro. 345 00:28:42,590 --> 00:28:44,205 La tienda estaba vac�a y es aterrador. 346 00:28:44,907 --> 00:28:48,697 Pens� que el tema era Historias post-apocal�pticas. 347 00:28:50,110 --> 00:28:52,360 No. pierdo el tiempo. 348 00:28:58,741 --> 00:29:00,982 Lindo. sabes hacer una "Slam down?" ? 349 00:29:01,505 --> 00:29:03,299 S�, Yo he servidor varias veces. 350 00:29:05,344 --> 00:29:07,992 lindo! Quiero aprender c�mo se hace. 351 00:29:08,588 --> 00:29:10,919 Est� bien. En primer lugar, se llama "Slam down". 352 00:29:11,714 --> 00:29:11,935 �S�? 353 00:29:13,666 --> 00:29:15,404 �Has o�do eso? 354 00:29:16,584 --> 00:29:19,845 Debes comenzar con peque�os pasos. Hoy en d�a se supo que se llama Slam ... 355 00:29:21,832 --> 00:28:09,200 ... Down? Y para ... 356 00:29:22,482 --> 00:29:24,273 Esto es para todos los locos del mundo! 357 00:29:25,265 --> 00:29:27,007 Que ... Final Mundial! 358 00:29:27,610 --> 00:29:29,661 5,4,3,2,1! 359 00:29:31,268 --> 00:29:31,478 �S�! 360 00:29:32,843 --> 00:29:35,299 Los "Cachorros" ganan! Los "Cachorros" ganan! 361 00:29:39,553 --> 00:29:42,645 Bueno, la pelota debe estar en el aire cuando se acabe el tiempo. 362 00:29:43,192 --> 00:29:47,087 se cuenta el tiempo transcurrido se da un jump . Y el juego termina. 363 00:29:47,722 --> 00:29:48,705 Estoy bastante segura de se trata del jugador. 364 00:29:49,007 --> 00:29:50,726 Mientras el jugador est� en el aire, cuando el tiempo expira. 365 00:29:51,669 --> 00:29:54,216 No, es la pelota. Estoy bastante segura de que �l es el jugador. 366 00:29:55,989 --> 00:29:59,343 Es la pelota pero usted puedes bajar ahora, si lo quieres. 367 00:29:59,692 --> 00:30:03,112 No. Ven tu. Es hermoso. Te va a gustar. 368 00:30:04,435 --> 00:30:06,501 �Las manos no te duelen? S�. 369 00:30:09,705 --> 00:30:12,248 �Quieres ir a la piscina? No. 370 00:30:23,503 --> 00:30:24,609 - �Tienes un par de binoculares ? 371 00:30:25,404 --> 00:30:27,422 S�. Te sorprenderias de lo �til que pueden ser. 372 00:30:30,313 --> 00:30:32,982 La gente hace todo tipo de cosas Extra�as, cuando esta en privado. 373 00:30:34,509 --> 00:30:36,188 Parece injusto, Si no echamos un vistazo, �no? 374 00:30:39,969 --> 00:30:43,235 Parece que el Due�o dice que no puede todav�a encontrar lo que falta. 375 00:30:44,883 --> 00:30:48,676 Y el polic�a dice, "puede haber sido que algunos ni�os se divirtieron ". 376 00:30:49,712 --> 00:30:52,775 Y el due�o dice: "En las camaras de seguridad no parecian ser ni�os" 377 00:30:53,561 --> 00:30:58,706 ""La mujer era encantadora. Podr�a ser una estudiante universitario O ser parte de un programa de televisi�n "" 378 00:31:01,271 --> 00:31:02,119 Y el polic�a dice: 379 00:31:02,750 --> 00:31:05,278 "S�. era muy hermosa, de una manera �nica y fascinante. " 380 00:31:06,704 --> 00:31:09,637 "Casi como un amanecer, o como la niebla en la ma�ana". 381 00:31:10,076 --> 00:31:15,894 �No capturan a la mayor�a de la gente cuando vuelven a la escena del crimen? 382 00:31:18,919 --> 00:31:21,809 Tengo una idea. Vamos a mi tienda a disfrutar de una pel�cula. 383 00:31:22,648 --> 00:31:25,090 Siempre las pel�culas. Esa es la diferencia entre nosotros. 384 00:31:25,582 --> 00:31:28,858 Me gustas, Neil, pero es obvio que te satisface solo ver, 385 00:31:29,182 --> 00:31:30,588 Mientras que yo tengo que hacer algo. 386 00:31:33,319 --> 00:31:37,929 s� que en este momento me siento y miro. As� que no es necesario que lo se�ales. 387 00:31:41,165 --> 00:31:44,591 No me malinterpretes la noche anterior Fue muy, muy emocionante y .. 388 00:31:44,845 --> 00:31:48,939 ... creeo que lo que hacemos ahora es muy interesante tambien ... 389 00:31:50,243 --> 00:31:53,722 ... pero dado que nos podrian atrapar solo por quedarnos aqu� sentados ... 390 00:31:56,930 --> 00:32:00,295 No podr�amos simplemente irnos? Est� bien. 391 00:32:02,683 --> 00:32:03,276 �En donde creciste? 392 00:32:03,623 --> 00:32:06,269 En Alaska. Y en Estocolmo. Y en Ciudad del Cabo. 393 00:32:06,813 --> 00:32:07,602 Pero la mayor�a en Tazmania. 394 00:32:10,411 --> 00:32:11,446 Suena incre�ble ... Emocionante? 395 00:32:12,766 --> 00:32:16,320 Yo iba a decir "inventado". Y �A d�nde fuiste a la escuela? 396 00:32:16,662 --> 00:32:17,903 A la "Escuela para J�venes de la se�orita Stem. " 397 00:32:21,352 --> 00:32:23,003 Eso suena sexy. S�. 398 00:32:24,614 --> 00:32:28,820 Todos los dias en pijamas, ropa de mu�ecas y peleas de almohadas cada noche. 399 00:32:29,984 --> 00:32:35,485 Y cuando la Sra. Stem nos llam�, nos puso a todas todo el aceite para beb� 400 00:32:37,731 --> 00:32:40,368 Terrorifico. Terrorifico. 401 00:32:43,482 --> 00:32:44,652 �vives aqu�? No. 402 00:32:48,271 --> 00:32:48,487 �Qu�? 403 00:32:50,426 --> 00:32:55,275 �Pensaste que �bamos a mi casa? Tomalo con calma Cassanova. 404 00:32:56,226 --> 00:33:01,430 No. S�lo esperaba obtener la confirmaci�n de que vives por aca. 405 00:33:02,108 --> 00:33:05,782 Siento como que viniste A la ciudad en un Carnaval 406 00:33:06,512 --> 00:33:11,488 Bueno, no puedo dar a nadie mi direcci�n. Estoy segura de que entiendes. 407 00:33:16,012 --> 00:33:20,301 Bueno, yo ... tiengo mucho trabajo que hacer. 408 00:33:21,523 --> 00:33:24,933 Est� bien. Gracias por venir a verme. Tal vez en otro momento puedes pasar de nuevo 409 00:33:25,499 --> 00:33:25,731 No. 410 00:33:30,076 --> 00:33:33,235 De hecho, no estoy lista para darte mi n�mero de tel�fono. 411 00:33:34,333 --> 00:33:34,805 Est� bien. 412 00:33:35,936 --> 00:33:37,897 Quiero que seas cuidadoso con este n�mero. 413 00:33:38,894 --> 00:33:41,531 Seguro.Lo voy a memorizar y luego me comere el papel. �C�mo suena eso? 414 00:33:42,111 --> 00:33:43,881 No te lo recomiendo son papeles perfumados 415 00:33:44,191 --> 00:33:45,330 Ser�a mejor que lo tires en el inodoro. 416 00:33:45,559 --> 00:33:47,727 De hecho, no hiba a hacer eso pero, por supuesto, con mucho gusto. 417 00:33:50,941 --> 00:33:51,261 Est�s adorable. 418 00:34:05,138 --> 00:34:07,769 As� que Neil, qu� vas a hacer cuando este lugar se valla a la bancarrota? 419 00:34:10,100 --> 00:34:12,203 No creo que eso valla a suceder durante varios a�os. 420 00:34:12,909 --> 00:34:17,257 No hasta que la gente ser� capaz de tomar cualquier pel�cula que desee, directamente desde su televisor. 421 00:34:17,512 --> 00:34:18,683 Entonces estar� muerto. 422 00:34:19,468 --> 00:34:21,389 Tienes que volver a la escuela. M�rame a m�. 423 00:34:22,231 --> 00:34:24,026 No tengo absolutamente ninguna idea sobre el mundo real. 424 00:34:24,821 --> 00:34:27,337 Debes encontrar alguna manera de diversificar el negocio. 425 00:34:28,839 --> 00:34:30,073 Debes convertir este lugar en un club para personas solteras. 426 00:34:31,219 --> 00:34:32,716 Que la gente venga y diga cuales son sus pel�culas favoritas ... 427 00:34:33,161 --> 00:34:36,181 ... Y podrias usar de una magica manera esa informaci�n. 428 00:34:37,133 --> 00:34:37,783 Es una gran idea. S�. 429 00:34:38,884 --> 00:34:41,769 Podemos pedirle $ 100 a las mujeres. 430 00:34:42,067 --> 00:34:43,252 Y luego darles mi n�mero de tel�fono. 431 00:34:44,371 --> 00:34:47,955 Si �l debe ser Ben Affleck, cuando es lanz�ndolo desde el coche. 432 00:34:49,154 --> 00:34:50,499 No se.�Es Lindo? 433 00:34:52,037 --> 00:34:52,882 Esto es lo que haremos. 434 00:34:53,536 --> 00:34:57,017 Debes convertir este lugar en un casino clandestino. 435 00:34:57,913 --> 00:34:58,457 Para hacer algo de dinero! 436 00:34:59,340 --> 00:35:00,899 Muchas ciudades tienen clubes secretos donde se juega 437 00:35:01,317 --> 00:35:02,992 Producen alrededor de 50 mil d�lares por la noche. 438 00:35:03,474 --> 00:35:06,373 Est� bien. Pero, si es secreto �De donde viene la gente? 439 00:35:07,835 --> 00:35:11,823 Buena pregunta. Se te debe escapar. Debe ser de boca a boca. 440 00:35:12,269 --> 00:35:14,622 Pero eso ya no es un secreto y te pueden atrapar. 441 00:35:14,951 --> 00:35:16,690 Es por eso que usted tiene una contrase�a secreta. Algo as� como: 442 00:35:17,859 --> 00:35:20,505 "La cebra de hielo" o "capullo de rosa". 443 00:35:21,038 --> 00:35:24,013 No. No se puede decir "capullo" destruyes al "ciudadano Kane". 444 00:35:24,982 --> 00:35:26,837 No. La �nica manera de destruir al "Ciudadano Kane" 445 00:35:27,182 --> 00:35:28,647 es si le dices a la gente "capullo de rosa deslizado." 446 00:35:29,483 --> 00:35:29,773 �capullo de rosa deslizado? 447 00:35:31,182 --> 00:35:33,646 S�, en la �ltima escena sucede �A qu� escuela de cine fuiste? 448 00:35:34,485 --> 00:35:37,170 �Y c�mo le digo a la gente Cu�l es la clave secreta? 449 00:35:37,530 --> 00:35:39,866 No tienes que decirla se te tiene que escapar. asi le dices la contrase�a. 450 00:35:40,366 --> 00:35:41,480 Es secreto. S�. 451 00:35:42,072 --> 00:35:43,387 Entonces no es un secreto y te atrapan. 452 00:35:44,111 --> 00:35:44,664 �l tiene raz�n. 453 00:35:44,943 --> 00:35:46,183 Creo que lo analizas demasiado 454 00:35:46,743 --> 00:35:48,087 No, no se puede tener una clave secreta ... 455 00:35:48,397 --> 00:35:49,578 Realmente vos lo estas analizando demasiado 456 00:35:50,227 --> 00:35:54,697 Disculpe. Estamos buscando a Neil Lewis El propietario de este lugar. 457 00:35:55,325 --> 00:35:56,366 Si Es el 458 00:35:57,575 --> 00:35:57,894 Ese soy yo 459 00:35:58,751 --> 00:36:00,323 Soy el Detective Loewenstein y �l es el detective Barlow. 460 00:36:00,845 --> 00:36:02,099 �Podemos hablar con usted? 461 00:36:04,241 --> 00:36:06,782 Claro ... �Quieren ir a mi oficina? 462 00:36:10,415 --> 00:36:12,157 �Chicos se encargan de la tienda de la tienda? S�, s�. 463 00:36:16,219 --> 00:36:20,031 �Lo ves? Y se piensa que ya no vivimos en el totalitarismo. 464 00:36:20,403 --> 00:36:24,777 Basto con mencionar sobre la apertura de un casino clandestino y vino la policia 465 00:36:25,305 --> 00:36:25,623 Callate. 466 00:36:27,820 --> 00:36:29,921 �En que los puedo ayudar, chicos? 467 00:36:31,129 --> 00:36:33,795 �Es due�o de este negocio? S�. 468 00:36:35,158 --> 00:36:37,645 �No tienes m�s que este negocio? S�. 469 00:36:38,234 --> 00:36:39,976 Debe ser muy dif�cil para usted ... 470 00:36:40,239 --> 00:36:43,573 ... con todas estas grandes tiendas de alquiler 471 00:36:44,722 --> 00:36:48,386 Te debe irritar que esten en la cima 472 00:36:50,376 --> 00:36:51,761 �Qu� tipo de ropa es esta? 473 00:36:54,770 --> 00:37:01,289 Las uso para promover pel�culas Si el tema de las pel�culas es de terror, Me pongo de Bela Lugosi, o ... 474 00:37:02,416 --> 00:37:04,659 Creo que le gusta jugar, al maldito hijo de perra 475 00:37:06,938 --> 00:37:08,700 No nos vallamos por las ramas, Sr. Lewis. 476 00:37:09,391 --> 00:37:13,323 Sabemos que usted ha destrozado la tienda "El gigante de los medios", la noche del martes. 477 00:37:13,662 --> 00:37:15,919 Est�s en un gran problema, bastardo. 478 00:37:17,220 --> 00:37:19,178 De hecho eres realmente muy afortunado. 479 00:37:19,666 --> 00:37:22,931 La persona que mas nos interesa es tu c�mplice. 480 00:37:23,272 --> 00:37:25,612 Mi c�mplice? No ... Quiero decir ... 481 00:37:25,975 --> 00:37:30,097 Abre la boca, No todo gira a tu alrededor idiota Queremos hablar sobre la mujer. 482 00:37:30,905 --> 00:37:32,631 Est�mos dispuestos a pasar por alto Lo que hiciste 483 00:37:32,866 --> 00:37:34,853 Si nos dices en donde podemos encontrar a la chica. 484 00:37:35,631 --> 00:37:39,442 �Por qu�? Es decir, casi no la conozco. �Por que la buscan? 485 00:37:39,695 --> 00:37:43,392 Tu no haces las preguntas! Nosotros las hacemos 486 00:37:45,225 --> 00:37:47,241 No es necesario que sepamos lo que hizo, Sr.Lewis. 487 00:37:48,061 --> 00:37:50,307 Lo que necesitamos de usted es saber a donde podemos encontrarla. 488 00:37:50,859 --> 00:37:55,758 Ok ... No s� d�nde vive. Lo juro. 489 00:37:57,378 --> 00:37:59,386 Pero usted debe tener alguna manera de contactala. 490 00:37:59,756 --> 00:38:01,204 �Algun n�mero de tel�fono, tal vez? 491 00:38:02,210 --> 00:38:04,988 No. No. No me dio ning�n n�mero. 492 00:38:05,045 --> 00:38:08,124 No m�s tonter�as! Vas a decirme a d�nde esta la chica 493 00:38:08,950 --> 00:38:12,276 o el �nico traje que vas a llevar va a ser este. 494 00:38:16,567 --> 00:38:19,295 �Qu� est�s haciendo? Sabes muy bien qu� demonios estoy haciendo! 495 00:38:19,424 --> 00:38:22,520 No, no lo s�! Creo que si lo sabes! 496 00:38:22,894 --> 00:38:24,708 No de nuevo, Tony! Vete, Rick! 497 00:38:25,460 --> 00:38:26,736 Este es m�o! Lo He intentado. 498 00:38:29,569 --> 00:38:30,964 Aqu� lo tienes. �Ves lo que estoy haciendo? 499 00:38:47,341 --> 00:38:48,835 Son geniales chicos 500 00:38:57,165 --> 00:39:00,377 Conoc� a Tony en una bar karaoke, y Rick es mi vecino. 501 00:39:01,037 --> 00:39:02,032 �Creiste que eran policias? 502 00:39:05,698 --> 00:39:08,012 Vamos. No puedes estar enojado por eso 503 00:39:08,284 --> 00:39:10,516 �Me estas cargando? Crei que iba a ir a la carcel! 504 00:39:10,599 --> 00:39:12,865 Pens� que perdia en la tienda! �No fue divertido? 505 00:39:13,138 --> 00:39:17,524 pense que el tipo iba a ... hacerme algo! 506 00:39:18,185 --> 00:39:19,872 �Pensaste que te iba a violar? 507 00:39:22,936 --> 00:39:23,181 �Jes�s! 508 00:39:24,061 --> 00:39:25,283 Pero no les diste mi n�mero de tel�fono, 509 00:39:25,313 --> 00:39:26,715 Aunque pensaste que te iba a violar 510 00:39:27,686 --> 00:39:31,013 Bueno, yo realmente no creia que me iba a violar. 511 00:39:31,762 --> 00:39:34,195 por lo del policia malo y el policia bueno ya lo he visto antes 512 00:39:34,664 --> 00:39:36,048 Ellos fing�an. Fuiste muy valiente. 513 00:39:38,995 --> 00:39:41,323 Me tengo que ir a casa a hacer algunas cosas. �Qu� vas a hacer ma�ana? 514 00:39:42,500 --> 00:39:45,790 No se. Es probable que este trabajando en la tienda ... 515 00:39:46,359 --> 00:39:46,666 te podria hacer una visita 516 00:39:47,326 --> 00:39:51,099 Y me podrias ense�ar la diferencia entre el cine de acci�n y el de fantasia. 517 00:40:09,588 --> 00:40:10,006 Chicos... 518 00:40:10,803 --> 00:40:11,095 Hey. Hola. 519 00:40:11,616 --> 00:40:13,008 �Podrian cuidar la tienda un rato? 520 00:40:13,583 --> 00:40:14,983 �Podemos pedir una pizza? No. 521 00:40:16,014 --> 00:40:19,993 Entonces, s�. La..cuidare. Est� bien. 522 00:40:41,635 --> 00:40:43,185 Neil! Neil, Hola, cari�o! 523 00:40:43,401 --> 00:40:44,379 �Qu� est�s haciendo? 524 00:40:45,902 --> 00:40:47,085 Esto es Bueno. Seguro apoyaras mi argumento 525 00:40:47,323 --> 00:40:49,688 No. No es una pelea. De todos modos, es un desacuerdo 526 00:40:50,352 --> 00:40:51,301 Est� bien. �Qu� es? 527 00:40:52,859 --> 00:40:54,944 Me gustar�a ... �Qu� pasa? �A d�nde vas? 528 00:40:55,402 --> 00:40:55,787 No me estas escuchando ... 529 00:40:57,000 --> 00:40:57,361 �Qu� est�s haciendo? 530 00:40:58,008 --> 00:41:00,087 Estoy siguiendo a una chica, ok Es algo muy importante. 531 00:41:00,667 --> 00:41:01,205 �Qu� pasa? 532 00:41:01,941 --> 00:41:03,656 Creo que el beb� debe usar gafas de sol 533 00:41:03,815 --> 00:41:05,191 para que no se ciege cuando mira hacia el sol. 534 00:41:05,869 --> 00:41:06,939 Bien. Y tu creiste que es est�pido 535 00:41:07,557 --> 00:41:09,814 S�, creo que es una gran estupides �Por qu� un ni�o miraria al sol? 536 00:41:09,939 --> 00:41:13,452 �Por qu� no lo har�an? Es s�lo un bebe. No saben nada. 537 00:41:14,269 --> 00:41:15,146 �Al suelo! �Al suelo! 538 00:41:29,952 --> 00:41:31,168 Me van a matar! 539 00:41:31,893 --> 00:41:33,073 Un bebe no se queda mirando al sol 540 00:41:33,539 --> 00:41:35,586 Del mismo modo que no mantiene la respiraci�n hasta que muere. 541 00:41:35,785 --> 00:41:36,863 Gracias! 542 00:41:38,308 --> 00:41:39,865 �Asi es la vida de casado? S�. 543 00:42:18,898 --> 00:42:19,599 Lindo, lindo, lindo ... 544 00:42:38,374 --> 00:42:38,707 �Maldita sea! 545 00:42:46,680 --> 00:42:48,884 Lo siento ... 546 00:42:52,323 --> 00:42:56,263 Serias un esp�a deplorable, Neil. No, no estaba espiando 547 00:42:58,140 --> 00:43:05,782 Y sabes ...Estoy totalmente de acuerdo con ... los gatos y el resto. Entiendo perfectamente. 548 00:43:07,633 --> 00:43:08,119 Eso es todo ... 549 00:43:08,575 --> 00:43:11,589 �Sabes que?.Puedo ver la piedad de tu cara. Esta No es mi casa. 550 00:43:12,254 --> 00:43:14,362 Mi casa es una cueva, pero se ve mejor que este lugar. 551 00:43:17,206 --> 00:43:19,873 Vuelvo enseguida. Ok,Ok. 552 00:43:28,328 --> 00:43:31,395 Vengo, a veces, para asegurarse de que La Sra. Calman no se olvide de alimentar a los gatos. 553 00:43:32,317 --> 00:43:33,876 Vivo con el miedo de que un d�a vendre 554 00:43:34,075 --> 00:43:35,851 Y encontrare comida manos y pies. 555 00:43:39,382 --> 00:43:41,803 Debi saber que no era tu casa cuando vi que no tenias televisi�n. 556 00:43:42,645 --> 00:43:44,146 Pero tengo una TV. Mira. 557 00:43:48,822 --> 00:43:51,024 �Ha pensado alguna vez, que no tiene un aparato de TV real? 558 00:43:51,508 --> 00:43:54,898 �Nunca sentiste la necesidad de ver un show con una peque�a aventura? 559 00:43:56,706 --> 00:44:01,430 Me gusta pensar que se debe a que yo vivo una vida llena de aventuras 560 00:44:01,695 --> 00:44:03,446 Yo no necesito de la televisi�n. 561 00:44:05,435 --> 00:44:07,251 Por otra parte, �Que tiene una televisi�n que yo no? 562 00:44:09,383 --> 00:44:10,083 Juegos y concursos. 563 00:44:11,420 --> 00:44:13,230 Tengo un juego de Monopoly por alguna parte. 564 00:44:13,245 --> 00:44:16,239 Pero le faltan todas las piezas Excepto el "sombrero de copa" y el "caballero". 565 00:44:18,176 --> 00:44:21,447 - ESPN Classic. - No s� lo que es. 566 00:44:22,934 --> 00:44:24,862 Tengo algo que se llama "Canal del espacio". 567 00:44:25,682 --> 00:44:25,952 �En serio? 568 00:44:48,443 --> 00:44:51,758 Y tambi�n tengo una amplia selecci�n de canales porno 569 00:44:52,074 --> 00:44:54,562 que son transmitidos por cable. 570 00:46:52,508 --> 00:46:53,692 Hey! Hey! 571 00:46:54,359 --> 00:46:56,983 �A d�nde vas? A el parque. 572 00:46:57,313 --> 00:46:59,683 nosotros vamos al parque. Ven con nosotros! 573 00:47:00,117 --> 00:47:04,930 Bueno, yo m�s bien voy a conocer a alguien. ahh la nueva novia, �verdad? 574 00:47:05,288 --> 00:47:07,158 La que acosabamos el otro d�a? S�. 575 00:47:07,517 --> 00:47:09,512 �S�! Podemos conocerla, por favor? 576 00:47:09,988 --> 00:47:11,523 Quieren conocerla? S�, por favor. 577 00:47:12,886 --> 00:47:13,747 Voy a buscar el coche. 578 00:47:14,995 --> 00:47:16,236 Los buenos tiempos! 579 00:47:45,855 --> 00:47:47,317 Bloqueado para los ni�os. Lo siento. 580 00:47:51,378 --> 00:47:52,563 Hola! Hola! 581 00:47:53,592 --> 00:47:55,514 Has traido amigos. S�. 582 00:47:57,246 --> 00:47:59,477 �Est�s nervioso? Tu aliento huele mal. 583 00:48:00,344 --> 00:48:00,963 �En serio? �Si? 584 00:48:01,221 --> 00:48:04,109 No No. Ellos son personas muy tranquilas y agradables. 585 00:48:04,320 --> 00:48:06,314 Ellos tienen un ni�o. Asi que me gustaria que no fuesen arrestados... 586 00:48:07,363 --> 00:48:08,218 Podrias no hacer eso? 587 00:48:10,296 --> 00:48:11,616 Hola! Hola! 588 00:48:11,948 --> 00:48:13,480 Violeta ella es Marcia Y el es Buddy. 589 00:48:13,684 --> 00:48:15,050 Encantada de conocerte. 590 00:48:15,274 --> 00:48:17,952 �Y qui�n es �l? El es Emerson. 591 00:48:18,383 --> 00:48:20,389 Dios, lo puedo alzar. Claro. 592 00:48:20,634 --> 00:48:21,843 yo quiero quedarme con el beb�! 593 00:48:34,256 --> 00:48:37,555 Lamentamos molestarlos, pero quer�amos conocerte. 594 00:48:37,881 --> 00:48:39,230 No hay que preocuparse. Hay mucha comida. 595 00:48:39,434 --> 00:48:40,250 �En serio? S� ... 596 00:48:42,541 --> 00:48:44,464 -Un mont�n de comida, Emerson! -Te sientes Bien? 597 00:48:44,672 --> 00:48:45,763 S�. Vaya, Up! 598 00:48:46,884 --> 00:48:48,815 -Me alegro que hayan venido. -Lo s�. 599 00:48:50,233 --> 00:48:52,177 �Que cocinaste? Vamos a ver lo que tenemos. 600 00:48:54,792 --> 00:48:56,929 Me gustar�a decir que yo lo he hecho pero ... 601 00:48:58,366 --> 00:49:03,692 - �Qu� est�s haciendo, Violet? Pero esto, incluso yo lo puedo hacer. 602 00:49:05,163 --> 00:49:09,772 Me encanta este producto! Trat� de hacerlo un par de veces, pero no me salio. 603 00:49:09,792 --> 00:49:10,568 Cierto. 604 00:49:11,422 --> 00:49:15,680 �Pusiste medicamentos en gelatina? Dios, �c�mo lo supiste? 605 00:49:17,720 --> 00:49:19,849 Creanlo o no, el ingrediente secreto es la sal. 606 00:49:20,470 --> 00:49:23,379 �En serio? Suena repugnante, pero es cierto. 607 00:49:23,593 --> 00:49:27,450 No es de extra�ar. En muchos postres es la sal. 608 00:49:27,689 --> 00:49:29,356 �En serio? Es cierto, s�. 609 00:49:30,893 --> 00:49:31,245 Es incre�ble. 610 00:49:33,299 --> 00:49:36,122 Para empezar. Dejo esto aqui. 611 00:49:36,775 --> 00:49:39,798 y Voy a ir a alimentar a mi perro. 612 00:49:41,139 --> 00:49:43,580 te vas? te vas? 613 00:49:47,985 --> 00:49:49,914 �Me encanta! S�. 614 00:49:50,654 --> 00:49:52,554 Mantenla. Y �lla es agradable. 615 00:49:54,126 --> 00:49:54,376 Es una "Hell cat" 616 00:49:56,393 --> 00:49:57,967 �Hola! �Hola! 617 00:49:59,464 --> 00:50:02,007 D�a hermoso, �no? S�, es hermoso. 618 00:50:03,037 --> 00:50:03,697 �Oh, no! 619 00:50:05,570 --> 00:50:07,073 �Puedo preguntar como obtuvieron la comida? 620 00:50:16,768 --> 00:50:17,470 �Cu�l fue la apuesta? 621 00:50:18,388 --> 00:50:20,901 Que si ganan los 'Bucks', podria enrostrar un burrito en tu cara. 622 00:50:21,331 --> 00:50:24,766 La �ltima vez que perdiste tenia que hacer pis en tu pie 623 00:50:25,719 --> 00:50:26,302 pero nunca lo hice. 624 00:50:26,983 --> 00:50:29,323 �Qu� est�s esperando? Deseas orinar mi pie? te invito. 625 00:50:29,818 --> 00:50:31,211 Hey Neil? �S�? 626 00:50:32,019 --> 00:50:33,268 �Quieres ver como le orino el pie? 627 00:50:34,013 --> 00:50:35,935 Seguro. Pero no en la tienda. 628 00:50:37,061 --> 00:50:38,481 Quitate los zapatos Oye, c�lmate ... 629 00:50:39,994 --> 00:50:42,371 Escucha �Por que no hacemos doble o nada por el partido de esta noche? 630 00:50:42,625 --> 00:50:44,095 No entiendo. si yo ya gane 631 00:50:44,769 --> 00:50:46,553 �Qu� obtengo si gano? �Que seria mejor que orinarte un pie? 632 00:50:47,695 --> 00:50:48,239 Orinarme en ambos pies. 633 00:50:49,274 --> 00:50:53,680 �Mierda! me olvide del partido. Debo ir a ver a Violeta esta noche. 634 00:50:55,059 --> 00:50:56,955 �Qu�, no te deja mirar la TV? 635 00:50:57,459 --> 00:51:01,684 No es eso. Es que a ella le gusta actuar y hacer escenas. 636 00:51:03,710 --> 00:51:05,415 No puede ser m�s perfecta para vos 637 00:51:05,720 --> 00:51:06,687 eso creo �no? 638 00:51:07,643 --> 00:51:10,506 - Es una l�stima. El partido va a estar bueno. - Lo s�.. �Mierda! 639 00:51:12,616 --> 00:51:16,492 Tus amigos estan enojados conmigo? No. Ellos pensaron que fue divertido. 640 00:51:17,706 --> 00:51:21,185 �D�nde est� la mujer de los gatos esta noche? 641 00:51:22,067 --> 00:51:24,342 No se. A veces sale fuera. 642 00:51:25,591 --> 00:51:27,963 Creo que persigue al tipo que recoge las latas de aluminio. 643 00:51:30,333 --> 00:51:32,800 �No Crees que deberia ir a ver que es lo que hacen los gatos? 644 00:51:36,246 --> 00:51:37,457 No necesariamente. 645 00:51:38,684 --> 00:51:40,694 Es que esta oscuro, durante varias horas. 646 00:51:40,914 --> 00:51:43,433 Creo que debemos ir, para ver lo que hacen. 647 00:51:46,528 --> 00:51:48,173 �Cu�l es tu inter�s? �Qu�? 648 00:51:49,403 --> 00:51:50,937 ...Clensel tiene la pelota por la parte superior 649 00:51:51,703 --> 00:51:53,726 ...Se detiene en un punto clave, Mira su reloj. 650 00:51:54,070 --> 00:51:55,805 ...4 puntos de ventaja cuando Scott llega a base, y Scott, anota .. 651 00:51:56,019 --> 00:51:57,400 �S�! �S�! �S�! 652 00:52:02,383 --> 00:52:03,054 Lo siento. 653 00:49:54,439 --> 00:52:06,258 �Por qu�? Fue la primer cosa buena de la noche. 654 00:52:06,280 --> 00:52:08,729 No, vamos, fue genial! 655 00:52:12,020 --> 00:52:15,490 Espera. �Est�s enojada porque quize ver el partido? 656 00:52:16,728 --> 00:52:17,731 No. Es que Simplemente no lo entiendo. 657 00:52:17,936 --> 00:52:20,265 Si quiero baloncesto, podr�a ir a jugar ahora mismo afuera. 658 00:52:21,392 --> 00:52:25,604 Podr�amos entrar a escondidas al gimnasio de la secundaria jugar a la luz de las velas 659 00:52:26,400 --> 00:52:27,649 S�. No ... 660 00:52:29,063 --> 00:52:31,022 Pero a veces es bueno hacer otras cosas divertidas 661 00:52:31,323 --> 00:52:38,499 sin que tenga que ser una locura y que sea raro, �sabes? 662 00:52:57,365 --> 00:52:59,082 Siempre que estoy en un cementerio, Trato de ver 663 00:52:59,379 --> 00:53:01,239 las tumba las persona que han muerto el d�a en que nac�. 664 00:53:03,572 --> 00:53:07,479 Y luego robas la l�pida y la pones en la puerta de alguien. 665 00:53:08,279 --> 00:53:10,480 �No! S�lo pienso en eso. 666 00:53:11,560 --> 00:53:15,462 Quiero decir, esa persona estaba aqu� y ahora no, pero yo estoy aqu�. 667 00:53:16,827 --> 00:53:18,113 estoy ocupando su lugar �entiendes? 668 00:53:19,232 --> 00:53:23,209 pero a ti te gusta cruzarte de brazos y ver la TV todo el d�a �No?. 669 00:53:25,112 --> 00:53:27,366 es que yo quiero correr desde aqu� hasta all� y hacer todo tipo de cosas. 670 00:53:29,302 --> 00:53:31,372 Y es por eso que sientes la necesidad de ... 671 00:53:33,527 --> 00:53:34,731 correr y causar problemas? 672 00:53:38,764 --> 00:53:40,434 Tengo una enfermedad. 673 00:53:43,437 --> 00:53:45,777 Se llama aburrifobia. aburrifobia? 674 00:53:48,707 --> 00:53:51,545 aburri-fobia. 675 00:53:53,634 --> 00:53:56,545 Ah lo entiendo, eres al�rgica al aburrimiento. 676 00:53:56,759 --> 00:53:59,358 Es un desorden muy ex�tico y desconocido 677 00:54:01,033 --> 00:54:04,777 Y por eso es qu� los m�dicos dudan en el diagn�stico. 678 00:54:09,064 --> 00:54:18,169 Mira ... Yo entiendo lo que est�s diciendo. y no me gustar�a ser imprudente 679 00:54:18,814 --> 00:54:24,942 trato de comprenderte, Es decir, si quieres tirarte enparapente desnuda ... 680 00:54:25,694 --> 00:54:26,681 yo voy a hacer lo mismo. 681 00:54:26,676 --> 00:54:28,578 �En serio? No, porque yo conozco a un tipo ... No. 682 00:54:29,002 --> 00:54:30,734 Es un tipo que ... No. No en este momento. 683 00:54:30,984 --> 00:54:32,900 Pero yo pod�a llamarlo! No. No en este momento. Me ... 684 00:54:35,186 --> 00:54:35,711 D�jame terminar. 685 00:54:37,369 --> 00:54:43,427 Yo quiero hacer todas esas cosas, pero de una manera ... No tan loca. 686 00:54:45,341 --> 00:54:50,088 no quiero dormir una noche, y despu�s despertar, 687 00:54:50,756 --> 00:54:54,350 y darme cuenta de que estoy haciendo parapente y no tengo ropa. 688 00:54:55,687 --> 00:54:56,663 �Est�s de acuerdo con eso? 689 00:54:58,340 --> 00:55:01,574 Entiendo. �Bien! 690 00:55:06,700 --> 00:55:07,678 �Quieres venir? 691 00:55:09,492 --> 00:55:12,362 No creo. 692 00:55:15,617 --> 00:55:17,446 �Est�s enojada conmigo? No, en absoluto. 693 00:55:18,688 --> 00:55:21,947 En este momento, me pregunto, c�mo podria hacer para desnudarte 694 00:55:22,236 --> 00:55:25,546 Y meterte en un planeador, sin despertarte. 695 00:55:28,208 --> 00:55:31,516 -No debes dormir conmigo esta noche. -Esta bien. 696 00:56:15,276 --> 00:56:16,066 Hey! Hey! 697 00:56:17,854 --> 00:56:19,839 Esta casi todo el mundo. S�, hay una buena banda esta noche. 698 00:56:20,670 --> 00:56:24,066 El cantante y tecladista son de "Sex Club Am�rica". 699 00:56:25,008 --> 00:56:27,936 Y el guitarrista y el bajista son de"Mustache Ridesista. 700 00:56:28,637 --> 00:56:32,171 Adem�s, esta noche van a cantar con toda la noche. Va a haber un buen sonido. 701 00:56:33,364 --> 00:56:34,548 Estoy perdido hermano. 702 00:56:36,216 --> 00:56:38,987 El baterista es generalmente medio tonto, pero no esta noche. 703 00:56:40,089 --> 00:56:44,478 - Voy a echar un vistazo. - S�, aprende de su experiencia. 704 00:57:12,221 --> 00:57:13,436 Hey! �Hasta luego! 705 00:57:14,467 --> 00:57:15,302 As� que te gustan los m�sicos? 706 00:59:05,439 --> 00:59:07,320 Gracias y buenas noches. 707 00:59:12,766 --> 00:59:13,425 Fue genial. 708 00:59:14,954 --> 00:59:18,297 Por supuesto que lo fue. �Me consigues una cerveza? 709 00:59:28,471 --> 00:59:31,730 Entonces, �Haces estas cosas a menudo? 710 00:59:32,509 --> 00:59:35,434 �Que con los guitarristas? No, realmente no me atraen los m�sicos. 711 00:59:36,641 --> 00:59:37,015 �En serio? 712 00:59:39,937 --> 00:59:41,529 �Por qu� pensaste que me atraen, Neil? 713 00:59:43,331 --> 00:59:46,998 Bueno, ya sabes, he o�do que a las chicas les gustan los m�sicos. 714 00:59:47,237 --> 00:59:49,715 No. Los Magos. Nos vuelven locas los magos. 715 00:59:50,737 --> 00:59:52,752 te sacan la cera de los oidos. 716 00:59:57,483 --> 00:59:59,599 Entonces nunca has estado con un m�sico? 717 00:59:59,848 --> 01:00:02,335 Ni siquiera con el tipo con el que Vi en el bar "Baltimore Jack"? 718 01:00:03,777 --> 01:00:06,418 Siempre s� cuando me esp�as. 719 01:00:06,658 --> 01:00:09,456 Siento tu mirada en mi cuello aqu� mismo. 720 01:00:10,216 --> 01:00:11,249 Eso es bueno para m�? 721 01:00:14,002 --> 01:00:14,755 Est�s loca. 722 01:00:16,033 --> 01:00:18,713 Tal vez, pero me las arregl� para sacar La estrella de rock que hay en ti. 723 01:00:24,997 --> 01:00:28,093 No. Sali Con algunos m�sicos. Pero te juro que no lo voy a volver a hacer. 724 01:00:28,666 --> 01:00:31,329 �En serio? �Por qu�? Bueno, el primero fue Gary Leathers... 725 01:00:32,090 --> 01:00:34,016 ...Puede ser por la estupidez adolescente que estuve con el. 726 01:00:40,793 --> 01:00:42,264 Es un gran hombre en el escenario 727 01:00:42,602 --> 01:00:45,622 - Ten�a un buen nombre art�stico. - Gary Leathers no era su verdadero nombre. 728 01:00:46,827 --> 01:00:47,630 Su nombre era Randy Coxx. 729 01:00:49,391 --> 01:00:49,972 Hermoso. 730 01:00:50,606 --> 01:00:51,443 Luego fue Rick Neonakis ... 731 01:00:52,727 --> 01:00:56,557 La �nica ambici�n en la vida de Rick era tocar el magnifico solo de guitarra "Hot For Teacherin" 732 01:01:02,017 --> 01:01:04,192 Y en un dia de verano en la azotea de mi departamento 733 01:01:04,998 --> 01:01:08,840 Y despu�s de m�s de 10 a�os tuvo �xito al final. 734 01:01:10,218 --> 01:01:15,012 �l hab�a logrado su objetivo, y le restaba una sola tarea. 735 01:01:23,682 --> 01:01:24,022 Dios! 736 01:01:25,169 --> 01:01:25,766 Dios! 737 01:01:30,270 --> 01:01:32,077 Y es por eso que te curaste de los m�sicos para siempre. 738 01:01:32,365 --> 01:01:35,295 Bueno, se podr�a pensar eso. Pero el �ltimo fue 739 01:01:35,627 --> 01:01:36,067 Garth Brodka. 740 01:01:37,872 --> 01:01:40,464 Un fen�meno musical, el gigante y calvo, de Polonia. 741 00:59:08,680 --> 01:01:43,652 vez, yo pensaba que el rock'n'roll era el problema, 742 01:01:43,910 --> 01:01:45,770 Pero este gigante, que cantaba m�sica cl�sica 743 01:01:46,351 --> 01:01:47,941 Fue 10 veces peor que todos los dem�s. 744 01:01:49,583 --> 01:01:51,172 Y entonces qu� pas� con ese tipo? 745 01:01:53,778 --> 01:01:55,980 �l me ha estado persiguiendo los �ltimos tres a�os. 746 01:01:57,034 --> 01:01:59,528 Cuando me mudo a otra ciudad, viene detras de m� y rompe mi puerta. 747 01:02:01,151 --> 01:02:04,764 Cuando me mude de nuevo, romper� mi puerta de nuevo, y as� sucesivamente 748 01:02:06,026 --> 01:02:08,082 Estoy cansada y quiero dormir. Buenas noches. 749 01:02:56,496 --> 01:02:59,034 - Aqui. - Yo me ocupo 750 01:02:59,458 --> 01:03:00,104 �En serio? S�. 751 01:03:00,561 --> 01:03:01,870 Yo me ocupo. Est� bien. 752 01:03:06,683 --> 01:03:09,420 "Steve Jackson". 753 01:03:10,415 --> 01:03:15,738 -Tienes un bonito nombre generico, Steve. -Eso supongo 754 01:03:18,422 --> 01:03:21,132 Interesante acento. �De d�nde viene ese acento? 755 01:03:21,917 --> 01:03:23,733 De Wyoming. Seguro. 756 01:03:26,916 --> 01:03:28,697 Viste el partido de anoche, Steve? 757 01:03:30,918 --> 01:03:33,415 creo que los Lakers van a ganar de nuevo este a�o. 758 01:03:34,675 --> 01:03:37,267 como lo hicieron el a�o pasado. S�. 759 01:03:38,144 --> 01:03:40,821 Los Lakers no ganaron el campeonato del a�o pasado Steve. 760 01:03:47,230 --> 01:03:48,308 �Me darias mi tarjeta, por favor? 761 01:04:11,452 --> 01:04:11,879 Bueno ... 762 01:04:13,293 --> 01:04:15,515 Recuerdas cuando preguntabas �por qu� no tenemos muchos clientes? 763 01:04:17,808 --> 01:04:19,595 JERRY LEWIS FESTIVAL DE CINE Solo por esta noche 764 01:04:29,369 --> 01:04:30,975 Es el. Es el hombre. 765 01:04:32,224 --> 01:04:32,937 �De qu� est�s hablando? 766 01:04:38,226 --> 01:04:41,138 �Basta ya!, !Maldito polaco loco! 767 01:04:46,254 --> 01:04:47,383 Te estoy vigilando, �Me entiendes? 768 01:04:48,004 --> 01:04:49,541 Si te veo cerca de Violeta 769 01:04:49,802 --> 01:04:52,316 Personalmente te voy a romper el cuello. �Me entiendes? 770 01:04:59,871 --> 01:05:00,584 �Qu� fue eso? 771 01:05:04,260 --> 01:05:04,814 Hombre ... 772 01:05:07,092 --> 01:05:11,554 Es Violeta. Todav�a me juega malas pasadas. Ahora trata de entrar en mi mente. 773 01:05:12,457 --> 01:05:14,643 Cree que es divertido. Hizo que apunte a un tipo 774 01:05:15,739 --> 01:05:17,291 un hombre calvo, su ex-novio. 775 01:05:20,261 --> 01:05:21,573 Trato de ver la pel�cula. 776 01:05:25,514 --> 01:05:26,655 Usted es el "Polaco". 777 01:05:32,289 --> 01:05:32,824 �Eres polaco? 778 01:05:36,099 --> 01:05:37,928 Jerry Lewis hace una ensalada. 779 01:05:41,867 --> 01:05:43,470 Hola! Violeta? 780 01:05:45,204 --> 01:05:45,637 Hola! 781 01:05:47,470 --> 01:05:48,716 Violeta? 782 01:05:49,928 --> 01:05:51,575 Violeta?Hola! 783 01:05:56,991 --> 01:05:57,652 Hola! 784 01:05:59,726 --> 01:06:00,137 Hola! 785 01:06:05,895 --> 01:06:07,376 �Jes�s! 786 01:06:09,788 --> 01:06:10,598 Dios, Violeta! 787 01:06:12,888 --> 01:06:13,809 Esto es un enga�o! 788 01:06:20,249 --> 01:06:23,377 Vamos, hombre! �Lo tengo! 789 01:07:18,857 --> 01:07:20,405 Dijiste que nadie iba a salir lastimado. 790 01:07:22,943 --> 01:07:23,893 Que ten�as en la chaqueta? 791 01:07:31,164 --> 01:07:33,219 Se�or Neil usted y sus videos. 792 01:07:40,277 --> 01:07:43,072 Lo siento por lo de tu cabeza. Te puedes ir a tu casa sin problemas? 793 01:07:43,582 --> 01:07:44,570 S�, estoy bien. 794 01:07:49,104 --> 01:07:52,401 Encantado de conocerte. S�, igualmente. 795 01:07:58,209 --> 01:07:58,654 Dennis? 796 01:08:17,214 --> 01:08:18,283 Sabes, cada vez que te veo, 797 01:08:18,655 --> 01:08:20,488 Me siento como si estuviera en una c�mara oculta. 798 01:08:22,102 --> 01:08:23,624 No es tan malo. A la gente le gusta esos shows, �verdad? 799 01:08:24,063 --> 01:08:26,787 No. No me gustan esos programas. Odio a esos programas. 800 01:08:28,747 --> 01:08:33,077 �Qu� debia hacer esta noche? �Qu� debia suceder? 801 01:08:33,340 --> 01:08:34,375 No se. Todo lo que quisieras hacer. 802 01:08:34,727 --> 01:08:36,073 T� eres el que est� sentado todo el d�a 803 01:08:36,391 --> 01:08:38,791 Y mira sin sentido la Televisi�n. 804 01:08:40,080 --> 01:08:41,427 �Qu� quieres decir con que mira sin sentido la television? 805 01:08:42,037 --> 01:08:43,111 �C�mo sabes lo que ... 806 01:08:46,495 --> 01:08:47,793 Dios, me esp�a? 807 01:08:51,027 --> 01:08:52,719 Es absurdo! �Por qu�? 808 01:08:53,495 --> 01:08:56,385 -Vamos!. No te das cuenta de lo loco que es eso? - No!. 809 01:08:53,740 --> 01:09:00,499 Ningun tipo en el mundo saldr�a con una chica que lo esp�a! 810 01:09:00,919 --> 01:09:03,905 Pero nos estamos viendo el uno al otro. Nos conocemos. 811 01:09:04,681 --> 01:09:06,437 Y, francamente, no hay una mejor manera de conocerce al otro 812 01:09:06,759 --> 01:09:08,684 Que cuando se lo agarra con la guardia baja. 813 01:09:09,768 --> 01:09:11,593 En la primera cita, solo se dicen las cosas buenas 814 01:09:11,801 --> 01:09:14,309 Creo que es un metodo eficaz para superar esa mierda. 815 01:09:16,677 --> 01:09:20,560 Y vos me perseguiste el otro d�a. 816 01:09:23,708 --> 01:09:25,061 S�. Te Segu�. 817 01:09:26,069 --> 01:09:30,258 Es que eras misteriosa practicamente me rogabas que te siga a tu casa. 818 01:09:31,413 --> 01:09:34,538 Yo no soy una de esas chicas inseguras, que tienen miedo de que las espien 819 01:09:35,349 --> 01:09:37,489 Debido a la impresi�n de que podr�an tener el otro. Eso es muy triste. 820 01:09:38,158 --> 01:09:40,169 No,si inspiras confianza, sin ninguna duda. 821 01:09:40,448 --> 01:09:43,312 S�, lo creo Soy un buen partido, 822 01:09:43,606 --> 01:09:44,816 �por qu� no elegir con cuidado? 823 01:09:47,439 --> 01:09:51,473 S�, te segui. y conclu�, que eres una buena persona.. 824 01:09:53,224 --> 01:09:54,066 lo eres 825 01:09:56,434 --> 01:10:01,432 Si el espionaje es lo que te molesta Hago la promesa de no llevar los prism�ticos. 826 01:10:02,426 --> 01:10:03,856 A no ser que quieras ir mirar a los p�jaros. 827 01:10:05,378 --> 01:10:07,776 Aunque suene un poco aburrido. 828 01:10:23,337 --> 01:10:25,775 No, lo siento. No puedo ... 829 01:10:28,101 --> 01:10:28,530 No puedo ... 830 01:10:46,118 --> 01:10:46,873 Dios! 831 01:10:52,390 --> 01:10:57,399 Todos coinciden en que los dibujos de animaci�n violentos coreano, son mucho mejores que los japoneses 832 01:10:57,658 --> 01:11:02,758 Creo que los dibujos japoneses son mucho mas mejores que los coreanos 833 01:11:03,669 --> 01:11:08,628 Sigo creyendo que los dibujos de Corea son mucho mejores que los japoneses donde los h�roes luchan hasta la muerte. 834 01:11:08,853 --> 01:11:13,580 �Est�s loco! Los Dibujos animados japoneses, son mucho mejores que los de Corea. 835 01:11:13,586 --> 01:11:15,457 �Est�s loco!. Los Dibujos Coreanos... 836 01:11:16,140 --> 01:11:19,787 �C�llate, c�llate, c�llate! 837 01:11:20,952 --> 01:11:21,448 Disculpen 838 01:11:21,909 --> 01:11:23,333 �Tienen un anime japon�s? 839 01:11:24,015 --> 01:11:27,225 S�, pero no podemos hablar de ello porque el jefe dej� a su novia. 840 01:11:29,694 --> 01:11:30,701 Creo que voy a dejarlos solos. 841 01:11:32,948 --> 01:11:33,266 Hey! 842 01:11:35,818 --> 01:11:39,948 �Ha visto alguna vez los dibujos de Corea? 843 01:11:40,375 --> 01:11:40,574 No. 844 01:11:40,823 --> 01:11:42,203 Nadie los ve. Por que son una mierda. 845 01:11:48,331 --> 01:11:50,828 Hey, Neil! - Hey. C�mo est�s? 846 01:11:51,051 --> 01:11:53,749 - Bien. como estas?. Bien! - Te ves bien. 847 01:11:54,391 --> 01:11:56,677 Gracias. T� tambi�n. Gracias. 848 01:11:57,056 --> 01:11:59,584 �Sabes qu� es gracioso? estaba pensando en ti. 849 01:12:00,047 --> 01:12:00,868 �En serio? S�. 850 01:12:01,273 --> 01:12:02,171 Hey! Hey! 851 01:12:02,849 --> 01:12:04,441 �l es Chad. Chad. 852 01:12:06,682 --> 01:12:08,348 �l es el tipo sobre el que te hable. 853 01:12:10,717 --> 01:12:12,672 Tu antiguo novio? S�. Culpable. 854 01:12:13,774 --> 01:12:15,734 El hombre que le pregunt� al camarero para lanzarte un cubo de agua encima? 855 01:12:16,599 --> 01:12:18,997 Bueno, en primer lugar, no era un cubo. 856 01:12:19,261 --> 01:12:23,138 S�lo trataba de observar a la distancia ... Su reacci�n ... 857 01:12:28,153 --> 01:12:29,099 Suena perverso. 858 01:12:31,232 --> 01:12:31,723 No, est� bien. 859 01:12:32,910 --> 01:12:35,111 �Te escondes en un arbusto y te masturbas... 860 01:12:35,177 --> 01:12:37,374 ...de pie mientras ves. �Eso es lo que haces? 861 01:12:37,947 --> 01:12:39,376 No. Debemos definitivamente conocernos alg�n d�a. 862 01:13:03,474 --> 01:13:06,801 Y, por �ltimo, pero no menos importante, es una carta de un lugar llamado: 863 01:13:06,936 --> 01:13:08,859 Dork video en San Clemente. 864 01:13:09,669 --> 01:13:15,345 Este tipo se va a la quiebra y quiere vender todo por 3.OOO d�lares. 865 01:13:15,540 --> 01:13:18,817 Y, si compras todo te garantiza el transporte. 866 01:13:19,669 --> 01:13:19,852 Lo cual es genial 867 01:13:20,465 --> 01:13:25,004 Pero, obviamente, hay mucha basura como 8 copias de "Ernest va al campamento" 868 01:13:26,172 --> 01:13:28,172 Pero tiene ciertas cintas que no tenemos 869 01:13:29,938 --> 01:13:32,014 Podriamos comprar todo para ahorrarnos el transporte 870 01:13:32,632 --> 01:13:43,708 -Que no es una mala idea, o podr�amos elegir las pel�culas y.. -Podemos hablar de esto mas tarde si quieres 871 01:13:45,671 --> 01:13:49,603 �Dios m�o!, Lucien. Lo he arruinado todo Lucien. 872 01:13:51,651 --> 01:13:53,339 Es decir, ahora todo es tan aburrido! 873 01:13:54,145 --> 01:13:56,182 Vamos a ver una pel�cula. 874 01:13:56,433 --> 01:13:59,762 No. No m�s pel�culas. No tienen sentido. 875 01:13:59,670 --> 01:14:00,974 Yo no son suficientes, ya sabes. 876 01:14:01,598 --> 01:14:05,369 Todo est� tan de moda y predecible, Lucien. 877 01:14:06,446 --> 01:14:12,985 Mira, es Jason. Jason va a venir y va a darme un paquete, 878 01:14:13,120 --> 01:14:22,946 y luego voy a firmar el papel se lo delvolvere el lo agarrara y se ira en su camioneta y conducira a otro lado 879 01:14:23,566 --> 01:14:27,195 Es tan predecible, Lucien! Ya nada es suficiente! 880 01:14:27,633 --> 01:14:33,555 Donde e. .. �D�nde est� la aventura? No hay ni una peque�a aventura hombre, ... 881 01:14:35,403 --> 01:14:36,781 �D�nde est� la aventura?, Lucien. 882 01:14:37,598 --> 01:14:41,977 �Ha firmado "Aventura Neil". �S�? 883 01:14:44,851 --> 01:14:48,842 - Escribi� de nuevo, "aventura" sobre "aventura". -�Qu� importa, Jason? 884 01:14:53,948 --> 01:14:58,703 Soy una persona responsable, de cualquier paquete necesito una firma valida. 885 01:14:59,926 --> 01:15:02,564 -�Jes�s! Hombre -Yo no hago las reglas. 886 01:15:03,473 --> 01:15:04,294 C�lmate, Jason. 887 01:15:19,200 --> 01:15:20,157 Westerns Dos por uno 888 01:15:36,486 --> 01:15:40,384 Gumshoe v�deo. - �Tienen pel�culas del oeste? 889 01:15:40,386 --> 01:15:41,440 -S�, tenemos. 890 01:15:42,077 --> 01:15:44,851 Me gustar�a alquilar dos cajas de pel�culas del oeste. 891 01:15:45,102 --> 01:15:46,258 Pero tengo el dinero s�lo para uno. 892 01:15:46,944 --> 01:15:50,948 Tenemos una promocion esta noche, lo que significa que usted puede ... 893 01:15:51,142 --> 01:15:55,975 S�, pero me sentiria mas comoda alquilandole a un tipo en traje de vaquero. 894 01:15:56,724 --> 01:15:59,407 Entiendes alguien vestido de vaquero? S�, vete a la mierda! 895 01:16:01,745 --> 01:16:02,429 Vete a la mierda. 896 01:16:05,659 --> 01:16:14,712 Gumshoe v�deo. �Por qu� has colgado? 897 01:16:17,134 --> 01:16:21,440 Creo que no voy a aprender, nunca. Lo s�. Es brillante. 898 01:16:22,075 --> 01:16:24,805 C�mo sabes lo que llevo puesto? 899 01:16:25,586 --> 01:16:27,817 No te moleste en mirar por la ventana. Estoy en el trabajo. 900 01:16:29,349 --> 01:16:32,419 �Tienes un trabajo? S�. �Quieres que te lleve al trabajo? 901 01:16:35,287 --> 01:16:37,602 Yo estaba pensando en tener abierto una hora m�s ... 902 01:16:38,489 --> 01:16:39,491 Tienes que venir ahora. 903 01:16:41,858 --> 01:16:43,591 S�, creo que podr�a ... 904 01:16:45,248 --> 01:16:46,032 Creo que podr�a ir ahora. 905 01:16:47,347 --> 01:16:49,575 Debes ir por el parque que esta detr�s de la biblioteca y luego ir por el mismo camino hacia el norte. 906 01:16:50,085 --> 01:16:53,372 Suena dudoso S�, es muy dudoso. 907 01:16:53,821 --> 01:16:57,301 Vas a ver unas escaleras que conducen a una puerta en la segunda planta. 908 01:16:57,991 --> 01:16:59,547 Puerta, hacia la 2 � planta. Entiendo. 909 01:17:06,206 --> 01:17:09,184 Al llegar a la puerta debes dar tres nocks largos y tres nocks cortos. 910 01:17:10,599 --> 01:17:12,297 Tres nocks largos y tres nocks cortos. Entiendo. 911 01:17:14,220 --> 01:17:17,641 Y, Neil, lo que realmente necesito es que lleges a la puerta con el traje de vaquero. 912 01:17:33,622 --> 01:17:36,516 Hey, tranquilo, tranquilo hermano! 913 01:17:37,091 --> 01:17:38,721 - Espera un minuto. - No, espera no lo hagas. 914 01:17:38,969 --> 01:17:39,878 �Espera! Mant�nte as�! No, qu�date as�! 915 01:17:43,439 --> 01:17:46,786 Vaquero esta todo bien �verdad? No vallas a hacer algo loco. 916 01:17:47,387 --> 01:17:48,858 Maldita sea, Glenn! Dale el dinero de una vez! 917 01:17:50,365 --> 01:17:52,751 Nadie tiene que salir lastimado. �verdad? esta bien, �Muchacho? 918 01:17:57,283 --> 01:18:19,254 -Bueno, Glenn. por que no tiras esa cartera hacia m�. -Bien 919 01:18:20,411 --> 01:18:21,898 Ahora se quedan quietos. 920 01:18:22,086 --> 01:18:24,002 voy a echarle un vistazo para ver si falta algo 921 01:18:25,427 --> 01:18:28,748 �Qu� demonios est� pasando, Glenn? Ten cuidado, Andy tiene un arma. 922 01:18:29,811 --> 01:18:32,516 �C�mo lleg� aqu�, Glenn? nosotros lo dejamos llegar Andy! 923 01:18:33,143 --> 01:18:36,318 �Por qu� lo has dejado entrar Glenn? �l utiliz� nuestro c�digo secreto Andy! 924 01:18:36,865 --> 01:18:39,166 Te dije que el uso de un c�digo secreto era una mala idea. 925 01:18:39,490 --> 01:18:40,762 No es cierto! �S�! 926 01:18:41,407 --> 01:18:44,354 Te dijo que si le dices a alguien, no es un secreto. 927 01:18:44,705 --> 01:18:48,005 No, tu dijiste que lo malo era una contrase�a, Andy. 928 01:18:48,163 --> 01:18:50,090 Es la misma cosa, Glenn! 929 01:18:50,347 --> 01:18:53,498 Ok chicos lo entiendo. Andy, vamos Andy? 930 01:18:55,266 --> 01:18:55,959 Entiendo. Vamos. 931 01:19:00,087 --> 01:19:03,622 Podrias Ir all�, detr�s de la oficina, junto a Glenn. Andy? 932 01:19:04,918 --> 01:19:05,419 �Qu� lleva? 933 01:19:06,058 --> 01:19:07,528 �Qu� te parece? Se parece a un vestido. 934 01:19:07,780 --> 01:19:11,028 No, es un poncho. Est� claro que es un vaquero. �Alguna vez has visto a un vaquero? 935 01:19:16,035 --> 01:19:17,446 �Qu� est� pasando aqu�? 936 01:19:22,243 --> 01:19:27,197 �Mierda! Un club de juegos de azar ilegales! 937 01:19:52,845 --> 01:19:53,505 �Ten cuidado! 938 01:19:54,777 --> 01:19:56,475 Eres como el tipo de la pelicula 939 01:20:03,132 --> 01:20:04,026 Ven aqu�, poncho! 940 01:20:05,914 --> 01:20:06,305 �M�s r�pido! 941 01:20:34,165 --> 01:20:35,517 �Mierda! 942 01:21:11,637 --> 01:21:11,940 Glenn! 943 01:21:13,722 --> 01:21:14,687 Glenn! Hola, Andy. �Qu�? 944 01:21:15,496 --> 01:21:16,056 �Qu� est�s haciendo? 945 01:21:17,038 --> 01:21:19,580 Me lavo. Estoy bien. Estoy con calor. 946 01:21:20,636 --> 01:21:23,925 - Que pas�? Estas bien? - Me ca�. 947 01:21:25,596 --> 01:21:28,038 �Est�s bien? No, no estoy bien. Me duele mi cabeza. 948 01:22:02,049 --> 01:22:05,726 Dios!,Dios! �Sabes lo que hicimos? 949 01:22:06,349 --> 01:22:09,177 No deber�a haber sido peligroso. El propietario no deber�a haber estado all�. 950 01:22:09,820 --> 01:22:11,185 Pens� que en cualquier momento te pegaba un tiro. 951 01:22:11,502 --> 01:22:15,580 �Mierda! Fue lo m�s bestial que hice en mi vida! 952 01:22:16,252 --> 01:22:17,597 �Cu�ntas personas pueden decir que hizieron algo como eso? 953 01:22:19,605 --> 01:22:20,887 Pense que no querri�s verme nunca mas. 954 01:22:21,147 --> 01:22:21,621 Bromeas? 955 01:22:21,881 --> 01:22:28,237 Debe haber 20 ... 20.OOO d�lares en esta bolsa. 956 01:22:28,551 --> 01:22:31,405 �Cu�nto tiempo has planeado esto? Es genial! 957 01:22:32,819 --> 01:22:36,679 �Sabes qu�? Ellos piensan que es alguien dentro. 958 01:22:37,706 --> 01:22:41,608 y si es asi deberias irte de inmediato. No, no ahora. 959 01:22:41,974 --> 01:22:46,526 debes decirles que sufres de algun s�ndrome post-traum�tico. 960 01:22:47,298 --> 01:22:49,160 De ese modo no sospecharan nada. 961 01:22:49,518 --> 01:22:53,618 En serio, pens� que me me ibas a dejar despues de hacer esto 962 01:22:54,246 --> 01:22:57,556 Necesito recuperar mi coche de alguna manera. Lo bueno es que lo deje estacionado en la calle. 963 01:22:58,133 --> 01:23:00,230 Puedo enviar a Lucien a que me lo traiga �no? 964 01:23:00,763 --> 01:23:05,106 �Esta era mi parte?S�, nena? �C�mo funciona esto?? 965 01:23:06,600 --> 01:23:08,138 Tu eres el "cerebro", y yo la "herramienta". 966 01:23:10,234 --> 01:23:12,365 �Sabes lo que odio de esas viejas pel�culas de detective que miras? 967 01:23:12,555 --> 01:23:13,471 No. �Qu�? �Qu�? 968 01:23:14,473 --> 01:23:16,643 Siempre es tan obvio, que la mujer es la mala. 969 01:23:18,002 --> 01:23:24,348 La Mujer enga�ando siempre al hombre, y todos los dem�s se dan cuenta de ello ecepto el pobre tonto 970 01:23:25,496 --> 01:23:29,357 Hay algunas buenas pel�culas, en la que la mujer resulta ser agradable. 971 01:23:30,386 --> 01:23:31,814 "Key Largo", por ejemplo. 972 01:23:33,441 --> 01:23:35,079 T� eres el chico mas bueno que jam�s he conocido. 973 01:23:36,615 --> 01:23:38,256 Y yo soy una persona terrible. 974 01:25:34,433 --> 01:25:36,349 BROMEABA SOBRE ROMPER 975 01:25:46,770 --> 01:25:49,455 Nunca dejar�s de ser tan cr�dulo? 976 01:25:50,536 --> 01:25:52,348 �Qu�? 977 01:25:54,426 --> 01:25:55,908 �Qu�? 978 01:25:57,519 --> 01:26:00,046 �Espera! �Espera! �Qu�? 979 01:26:01,544 --> 01:26:05,621 �Qu� haces? �Por qu� haces esto? 980 01:26:06,261 --> 01:26:08,930 �Por qu� eres as�? Porque me gustas mucho. 981 01:26:09,484 --> 01:26:11,632 Dame un respiro. No, estoy loca por ti. 982 01:26:12,188 --> 01:26:14,938 Solo te creo la primera parte de lo que dijiste. S�lo estoy tratando de protegerme. 983 01:26:15,219 --> 01:26:17,468 Lo que dices no tiene sentido. 984 01:26:18,919 --> 01:26:21,140 Nunca has salido con alguien por mas de un a�o, �verdad? 985 01:26:21,923 --> 01:26:25,200 -S�lo una. 15 meses. - 15 meses y luego te sentiste inquieto. 986 01:26:25,414 --> 01:26:28,492 S�lo un a�o y luego empiezas a buscar por que ves a tu novia como un zapato usado 987 01:26:28,843 --> 01:26:30,672 ademas porque no es Greta Garbo o Faye Dunaway. 988 01:26:31,056 --> 01:26:34,047 Y, a continuaci�n, es s�lo cuesti�n de tiempo para que se cierre la puerta �verdad?. 989 01:26:34,975 --> 01:26:38,782 �Estoy loca,por que no quiero, que te aburras conmigo para que luego no me veas como un zapato viejo y usado? 990 01:26:41,576 --> 01:26:47,536 Eres el m�s dulce,interesante Y el tipo m�s creativo que he conocido. 991 01:26:50,327 --> 01:26:52,852 Pero est�s loco. Quiero decir ... 992 01:26:54,264 --> 01:26:56,652 Te pasas la mitad de la vida con personajes de ficci�n. 993 01:26:56,823 --> 01:26:58,100 �Qu� mujer puede vivir con eso? 994 01:27:03,768 --> 01:27:05,493 Debemos hacer hincapie en que ... 995 01:27:08,123 --> 01:27:09,546 Se necesitan dos en un tango para bailarlo. 996 01:27:09,735 --> 01:27:13,839 Es decir, si no fueras tan ingenuo No me veria en la obligaci�n de hacer esto. 997 01:27:16,709 --> 01:27:22,851 Eres como un ni�o que no se cansa de jugar al pekk abu como si nunca lo hubieses jugado antes 998 01:27:26,178 --> 01:27:30,460 Tal vez tengas raz�n, Tal vez soy s�lo un ni�o confundido, 999 01:27:31,307 --> 01:27:33,829 pero, vamos, �c�mo puede funcionar esta relacion? 1000 01:27:34,085 --> 01:27:35,661 �C�mo puede la gente vivir as�? 1001 01:27:37,604 --> 01:27:40,751 �C�mo puedo saber que no vas a desaparecer a los dos d�as? 1002 01:27:43,387 --> 01:27:45,628 Es f�cil. No me pierdas de vista. 1003 01:27:47,734 --> 01:27:53,028 �C�mo saber que no voy a terminar en una ba�era llena de hielo,si mi higado? 1004 01:27:55,363 --> 01:28:02,502 Te pasaras la vida preguntando si te robaran el higado o si elegiste a la mujer orrecta 1005 01:28:02,716 --> 01:28:03,354 Es tu elecci�n. 1006 01:28:06,945 --> 01:28:08,847 �Puede un hombre vivir sin el h�gado? 1007 01:28:12,450 --> 01:28:14,229 Pero.. �Paresco cirujano jefe? 1008 01:28:22,357 --> 01:28:22,826 Est� bien. 1009 01:28:27,351 --> 01:28:29,727 Vestite. Que tienes que hacer un recorrido con el auto nuevo. 1010 01:28:31,049 --> 01:28:31,814 �Vamos! 1011 01:28:38,005 --> 01:28:38,401 Espera ... 1012 01:28:41,531 --> 01:28:42,914 Neil, vamos! 1013 01:28:45,326 --> 01:28:46,997 �R�pido! �R�pido! �Vamos! 1014 01:28:51,490 --> 01:28:53,967 �Has usado todo el dinero en el coche? 1015 01:28:54,886 --> 01:28:57,357 Crees que quiero ir el resto de mi vida como una canalla? 1016 01:28:58,590 --> 01:28:59,497 Bueno, me gusta. 1017 01:29:00,615 --> 01:29:01,504 �S�? S�. 1018 01:29:03,007 --> 01:29:06,134 Y todavia queda dinero hasta el momento. Hemos robado mucho dinero. 1019 01:29:06,328 --> 01:29:07,890 Hey, yo lo robe. 1020 01:29:09,000 --> 01:29:15,307 Sin embargo, queda suficiente dinero para... pasar una semana en Las Vegas. 1021 01:29:16,997 --> 01:29:20,216 Ni siquiera me atrevo a pensar en lo que harias en Las Vegas. 1022 01:29:20,655 --> 01:29:21,507 �Puerto Vallarta? 1023 01:29:21,863 --> 01:29:25,288 No. No sin las c�rceles mexicanas. He o�do historias sobre ellas. 1024 01:29:25,105 --> 01:29:26,041 �Monte Rushmore? 1025 01:29:26,400 --> 01:29:29,019 Por la destrucci�n de un monumento Nacional recibes de 5 a 10 a�os. 1026 01:29:30,491 --> 01:29:34,169 �Graceland? �Graceland? 1027 01:29:43,101 --> 01:29:46,832 -�Puedo conducir yo? -�Por qu�? 1028 01:29:48,071 --> 01:29:51,272 Te veo e imagino la escena de "Thelma y Louise" y ... 1029 01:29:52,305 --> 01:29:58,375 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 87290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.