Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,234
Ragnar:Previously on "vikings":
2
00:00:02,236 --> 00:00:04,336
Ragnar:We shall finally go west again.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,705
King horik and jarl borgshall join us.
4
00:00:06,707 --> 00:00:08,640
Hello, priest.
5
00:00:09,577 --> 00:00:12,678
Athelstan: Sometimes.
Ragnar: Come with me.
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,213
We will need the help
of all the gods,
7
00:00:14,215 --> 00:00:16,181
Including yours.
8
00:00:16,183 --> 00:00:20,519
I ask only for the opportunity
to regain your respect.
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,388
Why should I ever
trust you again?
10
00:00:22,390 --> 00:00:24,656
Aslaug:
I make this prophecy:
Your son will be born
11
00:00:24,658 --> 00:00:27,059
With the image of the serpent
in his eye.
12
00:00:27,061 --> 00:00:29,428
I do not wish jarl borg
to raid with us.
13
00:00:29,430 --> 00:00:31,196
I thought we had
an agreement?
14
00:00:31,198 --> 00:00:33,032
Jarl borg:
Abandon your brother for good.
15
00:00:33,034 --> 00:00:34,733
Oh!
(grunts in pain)
16
00:00:35,668 --> 00:00:38,103
Messenger:The northmen have come ashorein wessex.
17
00:00:38,105 --> 00:00:40,139
They've defeated a large forceof our men.
18
00:00:41,808 --> 00:00:44,476
What have you heard
about king ecbert?
19
00:00:44,478 --> 00:00:45,744
That he's just like you.
20
00:00:45,746 --> 00:00:51,250
♪
21
00:00:51,252 --> 00:00:53,619
♪ more,
give me more ♪
22
00:00:53,621 --> 00:00:56,655
♪ give me more
23
00:00:56,657 --> 00:01:02,428
♪ if I had a heart
I could love you ♪
24
00:01:02,430 --> 00:01:06,465
♪ if I had a voice
I would sing ♪
25
00:01:08,168 --> 00:01:13,439
♪ after the night
when I wake up ♪
26
00:01:13,441 --> 00:01:19,344
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
27
00:01:19,346 --> 00:01:25,150
♪ I... I... I...
28
00:01:25,152 --> 00:01:28,720
♪ if I had a voice
I would sing ♪
29
00:01:28,722 --> 00:01:35,661
♪
30
00:01:37,097 --> 00:01:39,498
(birds chirping)
31
00:01:40,867 --> 00:01:45,671
(foliage crunching underfoot,
morning doves cry)
32
00:01:50,743 --> 00:01:53,145
Ragnar:
What is that place?
33
00:01:53,147 --> 00:01:56,415
Athelstan:
It's a christian church,
a minster.
34
00:01:56,417 --> 00:01:59,351
A large one.
It may be winchester.
35
00:01:59,353 --> 00:02:01,520
Is it important?
36
00:02:01,522 --> 00:02:05,257
If it is winchester,
saint birinus is buried there.
37
00:02:05,259 --> 00:02:07,226
It's a place
of great pilgrimage.
38
00:02:07,228 --> 00:02:09,461
And will there be
treasure there?
39
00:02:09,463 --> 00:02:12,397
(chortles) yes.
A lot of treasure.
40
00:02:13,333 --> 00:02:15,400
Floki:
(happy) hmm!
41
00:02:17,237 --> 00:02:20,639
(grasses crunch underfoot)
42
00:02:27,413 --> 00:02:28,680
King ecbert:There's no surprise to me
43
00:02:28,682 --> 00:02:31,683
That these northmen
have arrived in wessex.
44
00:02:31,685 --> 00:02:33,886
After I heard about their raids
into northumbria,
45
00:02:33,888 --> 00:02:36,388
I realized it was only
a matter of time
46
00:02:36,390 --> 00:02:38,724
Before they came ashore here.
47
00:02:42,462 --> 00:02:45,731
When I lived at the court
of the emperor charlemagne,
48
00:02:45,733 --> 00:02:48,433
These northmen had alreadyemerged from their lairs
49
00:02:48,435 --> 00:02:50,802
To attack parts of his empire.
50
00:02:50,804 --> 00:02:53,872
I was with charlemagne's party
at a harbor town
51
00:02:53,874 --> 00:02:55,874
In southern gaul.
52
00:02:55,876 --> 00:02:58,577
And as we sat eating supper
53
00:02:58,579 --> 00:03:01,547
A fleet of pirates attackedthe harbor.
54
00:03:01,549 --> 00:03:04,750
There was some confusionabout their identity,
55
00:03:04,752 --> 00:03:06,285
But from the build
of their ships
56
00:03:06,287 --> 00:03:07,786
And their speed
through the water,
57
00:03:07,788 --> 00:03:12,224
The emperor recognized them
at once as northmen.
58
00:03:15,695 --> 00:03:17,829
After a lightning attack...
59
00:03:18,765 --> 00:03:20,499
(sharp exhale)
60
00:03:21,968 --> 00:03:23,602
They made their escape.
61
00:03:23,604 --> 00:03:25,771
The emperor's men took upthe chase,
62
00:03:25,773 --> 00:03:29,608
But they were soon out-sailed.
63
00:03:31,711 --> 00:03:36,848
And now it is our turnto deal with these ruffians,
64
00:03:36,850 --> 00:03:39,451
These pagans.
65
00:03:41,554 --> 00:03:44,623
But deal with them we shall...
66
00:03:45,692 --> 00:03:47,926
And must.
67
00:03:50,263 --> 00:03:51,797
Aethelwulf?
68
00:03:53,234 --> 00:03:57,803
To work with our ealdormen
to raise an army.
69
00:03:57,805 --> 00:04:00,539
In the meantime,
we shall send spies and others
70
00:04:00,541 --> 00:04:02,708
To observe the size
of the raiding party,
71
00:04:02,710 --> 00:04:04,776
And their intentions.
72
00:04:04,778 --> 00:04:07,512
These northmen never like
to venture far from their ships
73
00:04:07,514 --> 00:04:11,450
And they prefer not to be drawn
into pitched battle.
74
00:04:11,452 --> 00:04:15,654
Let us not be afraid,but rather watchful.
75
00:04:22,595 --> 00:04:24,830
(retreating footsteps)
76
00:04:31,271 --> 00:04:34,506
(bird cries out)
77
00:04:36,000 --> 00:04:42,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
78
00:04:46,019 --> 00:04:48,453
Sigvard:Lagertha!
79
00:04:53,294 --> 00:04:56,962
Why must I follow you
up the fields?
80
00:04:56,964 --> 00:04:59,531
You're my wife.
81
00:04:59,533 --> 00:05:03,368
Especially when we haveimportant guests.
82
00:05:03,370 --> 00:05:05,704
I will not stay to hear
my son insulted.
83
00:05:05,706 --> 00:05:07,873
Sigvard:Your son should knowhis place.
84
00:05:07,875 --> 00:05:09,374
He continues
to be resentful.
85
00:05:09,376 --> 00:05:11,543
He refuses to accept
or acknowledge
86
00:05:11,545 --> 00:05:13,045
My love for him.
87
00:05:15,348 --> 00:05:17,849
Lagertha:
You don't love my son.
88
00:05:17,851 --> 00:05:20,452
You don't love anyone,
sigvard.
89
00:05:21,387 --> 00:05:22,988
You don't know how to.
90
00:05:22,990 --> 00:05:25,824
(hard slap)
aghhh!
91
00:05:31,464 --> 00:05:35,000
Sigvard:
Forgive me, lagertha.
I'm an intemperate man.
92
00:05:42,508 --> 00:05:46,111
I find it difficult
to control myself.
93
00:05:46,113 --> 00:05:47,713
But I have loved
and desired you
94
00:05:47,715 --> 00:05:50,082
After my fashion
95
00:05:50,084 --> 00:05:53,819
And if your son
will only meet me halfway,
96
00:05:53,821 --> 00:05:56,888
I will make sure
he has a good future.
97
00:06:08,067 --> 00:06:11,503
(foliage rustles in the wind,
birds chirp)
98
00:06:14,107 --> 00:06:16,375
(foliage rustles underfoot)
99
00:06:17,110 --> 00:06:19,378
(birds chirping)
100
00:06:23,683 --> 00:06:25,884
(unsheathes sword)
101
00:06:26,819 --> 00:06:31,056
(townsfolk chatter,
sheep bleat)
102
00:06:42,068 --> 00:06:44,136
(panicked gasps)
103
00:06:45,471 --> 00:06:47,139
(bell clangs)
104
00:06:47,141 --> 00:06:49,408
Soldier 1:
The alarm! Northmen coming!
105
00:06:49,410 --> 00:06:50,976
Soldier 2:Do you see them?
106
00:06:50,978 --> 00:06:54,846
Soldier 3: Altogether!Soldier 4: Gab inne!
107
00:06:56,916 --> 00:06:59,618
(panicked yelling
and screaming)
108
00:06:59,620 --> 00:07:03,522
Soldier 5:Inside! Gab inne!(unsheathes sword)
109
00:07:03,524 --> 00:07:05,424
(panicked chatter)
110
00:07:06,159 --> 00:07:08,593
Ungh! Oof!
111
00:07:10,029 --> 00:07:13,465
Monk: Come!
Man 1: Stay together!
112
00:07:15,101 --> 00:07:17,903
Soldier 1: Are you ready?!Soldier 2: Weapons!
113
00:07:17,905 --> 00:07:20,005
(doors thud shut)
114
00:07:21,140 --> 00:07:23,141
Man:The stuff is packed.
115
00:07:25,778 --> 00:07:27,145
(bell clangs)
116
00:07:28,448 --> 00:07:30,849
(sheep bleat)
117
00:07:30,851 --> 00:07:33,151
(foliage rustles underfoot)
118
00:07:36,456 --> 00:07:38,690
(bleating)
119
00:07:43,696 --> 00:07:46,498
Saxons:
(attack screams fill the air)
120
00:07:46,500 --> 00:07:49,134
Vikings:
(battle cries)
121
00:07:50,069 --> 00:07:52,037
(weapons clank,
fighting grunts)
122
00:07:52,039 --> 00:07:53,605
(throwing grunt)
123
00:07:54,640 --> 00:07:57,576
(weapons clank,
fighting grunts)
124
00:07:57,578 --> 00:07:59,144
(sword slices)
ughhh!
125
00:07:59,146 --> 00:08:01,513
(weapons clank,
fighting grunts)
126
00:08:01,515 --> 00:08:03,215
Agh! Ugh!
127
00:08:03,217 --> 00:08:04,950
Athelstan:
Aggghhhhh!
128
00:08:04,952 --> 00:08:06,651
Ungh! Oof!
129
00:08:06,653 --> 00:08:08,687
(weapons clank,
fighting grunts)
130
00:08:08,689 --> 00:08:10,922
(sword slices,
screams of pain)
131
00:08:12,859 --> 00:08:15,093
(weapons clank,
fighting grunts)
132
00:08:16,963 --> 00:08:19,564
(fighting grunts)
133
00:08:20,967 --> 00:08:23,735
(fighting grunts)
134
00:08:26,939 --> 00:08:30,175
(weapons clank,
fighting grunts)
135
00:08:33,246 --> 00:08:35,614
Aggghhhhhhhh!
136
00:08:35,616 --> 00:08:37,816
Soldier:
(frightened yelps)
137
00:08:38,751 --> 00:08:40,519
(sword stabs)
agh!
138
00:08:40,521 --> 00:08:42,754
(fighting grunts)
139
00:08:44,257 --> 00:08:46,892
Agghhhhh!
140
00:08:46,894 --> 00:08:48,960
(arrow whooshes)
ungh! Agh!
141
00:08:50,129 --> 00:08:51,263
(arrow whooshes)
agghhh!
142
00:08:51,265 --> 00:08:53,532
(horse whinnies)
ungh!
143
00:08:53,534 --> 00:08:56,701
(shields clack,
weapons clank as they regroup)
144
00:08:56,703 --> 00:08:58,937
(warriors converse quietly)
145
00:09:04,810 --> 00:09:07,045
(sheep bleat)
146
00:09:08,748 --> 00:09:10,982
(quiets down)
147
00:09:12,552 --> 00:09:14,686
Torstein:
Could be a trap!
148
00:09:15,621 --> 00:09:17,856
Shield-wall!
149
00:09:19,091 --> 00:09:21,893
(shields clatter into place)
150
00:09:39,011 --> 00:09:41,279
(doors creak open)
151
00:09:44,850 --> 00:09:47,085
(geese honk in alarm,rooster crows)
152
00:09:48,888 --> 00:09:50,221
Open.
153
00:09:50,223 --> 00:09:52,657
(shields clatter)
154
00:10:01,000 --> 00:10:04,235
(footsteps scuff)
155
00:10:07,073 --> 00:10:09,708
King horik:
Where have they all gone?
156
00:10:09,710 --> 00:10:12,077
Floki:
There should be treasure.
157
00:10:13,012 --> 00:10:15,847
He said
there would be treasure.
158
00:10:16,782 --> 00:10:19,684
Why do you always
listen to him?
159
00:10:21,954 --> 00:10:24,189
Where is it?
160
00:10:25,358 --> 00:10:27,692
Athelstan:
It's over there.
161
00:10:34,000 --> 00:10:36,334
King horik:
This?! This is not treasure!
162
00:10:36,336 --> 00:10:39,204
This is an empty wooden table.
163
00:10:42,875 --> 00:10:45,010
You are mistaken,
king horik.
164
00:10:45,012 --> 00:10:48,813
The treasure is here.
You're standing on it.
165
00:10:48,815 --> 00:10:51,116
(knocks twice)
166
00:10:51,118 --> 00:10:54,152
Vikings:(confused murmurs)what?
167
00:10:54,154 --> 00:10:56,388
(grunts of effort)
168
00:10:57,790 --> 00:11:00,025
(floorboards crack,
shouts of excitement)
169
00:11:02,061 --> 00:11:04,996
Horik:
(laughs delightedly)
you were right!
170
00:11:04,998 --> 00:11:06,798
(laughing,
coins clink)
171
00:11:06,800 --> 00:11:08,066
Treasure!
172
00:11:08,068 --> 00:11:10,669
(warriors grunt,
chest thuds heavily)
173
00:11:10,671 --> 00:11:12,804
Ragnar:
How did you know?
174
00:11:12,806 --> 00:11:14,139
Athelstan:
It is a christian habit
175
00:11:14,141 --> 00:11:15,940
To bury the bones
of the revered dead
176
00:11:15,942 --> 00:11:17,208
Beneath the alter.
177
00:11:17,210 --> 00:11:18,910
Ragnar!
178
00:11:20,413 --> 00:11:22,681
(warriors laugh
and chatter excitedly)
179
00:11:22,683 --> 00:11:24,983
King horik:Let me see that!
180
00:11:26,152 --> 00:11:29,387
(warriors laugh excitedly,
objects clatter)
181
00:11:30,423 --> 00:11:32,457
Ragnar:
Who was this?
182
00:11:32,459 --> 00:11:34,025
Athelstan:
It must be saint birinus.
183
00:11:34,027 --> 00:11:39,297
Ragnar:
You keep talking to me
like I know what a saint is.
184
00:11:39,299 --> 00:11:43,001
Athelstan:
A saint is a man who has lived
a particularly holy life,
185
00:11:43,003 --> 00:11:45,170
Performed some miracle,
186
00:11:45,172 --> 00:11:47,706
Or been martyred -
killed -
187
00:11:47,708 --> 00:11:50,408
King horik:It's all gold!
188
00:11:50,410 --> 00:11:54,746
But I am dead.
What use can I be?
189
00:11:54,748 --> 00:11:56,715
(chuckles)
190
00:11:56,717 --> 00:11:58,016
Christians believe
that the bones
191
00:11:58,018 --> 00:12:00,985
Can still exert
benediction.
192
00:12:00,987 --> 00:12:02,987
Can perform miracles.
193
00:12:05,958 --> 00:12:08,259
What is a miracle?
194
00:12:08,261 --> 00:12:13,398
Miracles are things...
Which are impossible to do.
195
00:12:15,735 --> 00:12:17,802
King horik:Take it all!
196
00:12:18,738 --> 00:12:20,972
Warrior 1:It's heavy!
197
00:12:29,014 --> 00:12:30,415
Torstein:
Wait!
198
00:12:31,784 --> 00:12:35,019
(scuffing dirt away)
199
00:12:39,892 --> 00:12:42,994
(trapdoor creaks open,
villagers gasp in fear)
200
00:12:42,996 --> 00:12:45,196
Man:What do they want?
201
00:12:45,198 --> 00:12:47,499
Women:(scream in fear)
202
00:12:54,473 --> 00:12:57,242
(hand brushes against paper)
203
00:13:10,790 --> 00:13:13,191
(axe thuds lightly)
204
00:13:15,194 --> 00:13:17,495
(stifled panicked breaths)
205
00:13:23,969 --> 00:13:26,037
(ink pot rattles)
206
00:13:30,376 --> 00:13:32,310
Monk:
No! Stop!
207
00:13:32,312 --> 00:13:34,979
(axe strikes)
ungh!
208
00:13:34,981 --> 00:13:37,215
(gasps for breath)
209
00:13:41,153 --> 00:13:44,389
(gasps weakly,
slumps heavily)
210
00:13:51,463 --> 00:13:53,531
(approaching footsteps)
211
00:13:55,301 --> 00:13:58,369
Bishop swithern:(in anglo saxon)dear lord, forgive them,
212
00:13:58,371 --> 00:14:01,606
For they knownot what they do.
213
00:14:03,442 --> 00:14:06,578
Bishop swithern:
You speak our language?!
How?
214
00:14:06,580 --> 00:14:09,514
It doesn't matter.
Just do as I say - hide!
215
00:14:09,516 --> 00:14:10,882
Hide or they will
kill you.
216
00:14:10,884 --> 00:14:12,951
You are one of us!
217
00:14:14,454 --> 00:14:17,856
Bishop swithern:Then I will tell you this:
218
00:14:17,858 --> 00:14:19,924
One day,
you will be caught.
219
00:14:19,926 --> 00:14:22,193
We will catch youand crucify you -
220
00:14:22,195 --> 00:14:24,963
For an apostate is the lowestand the vilest of all creatures
221
00:14:24,965 --> 00:14:27,932
In the eyes of god!
222
00:14:28,934 --> 00:14:30,869
Floki:
Oh!
223
00:14:51,223 --> 00:14:53,458
(speaking old norse)
224
00:15:06,038 --> 00:15:09,107
(women scream in terror,
warriors laugh)
225
00:15:10,042 --> 00:15:13,278
(treasure clatters,women scream in terror)
226
00:15:15,147 --> 00:15:16,981
(speaking old norse)
227
00:15:19,518 --> 00:15:21,953
King horik:
(speaking old norse)
228
00:15:37,303 --> 00:15:41,539
Bishop swithern:
Salve, nobilis, et pretiose...
229
00:15:41,541 --> 00:15:43,107
(hard punch)
ungh!
230
00:15:43,109 --> 00:15:46,344
Floki and vikings:
(laughing)
231
00:15:48,414 --> 00:15:50,515
(speaking old norse)
232
00:15:51,617 --> 00:15:54,052
Warriors: (cheering)
233
00:16:00,526 --> 00:16:02,060
(bishop grunts)
234
00:16:03,963 --> 00:16:06,164
(warriors chatter excitedly)
235
00:16:06,166 --> 00:16:08,166
Athelstan:
What will happen to him?
236
00:16:08,168 --> 00:16:11,035
Floki:
You just wait and see,
priest!
237
00:16:13,205 --> 00:16:15,106
(laughter)
238
00:16:17,042 --> 00:16:19,344
(cheering)
warrior: Woo-hoo!
239
00:16:19,346 --> 00:16:20,578
Bishop swithern:
(prays in latin)
domine...
240
00:16:20,580 --> 00:16:23,715
(arrow whooshes, bishop groans,
vikings cheer)
241
00:16:23,717 --> 00:16:28,319
Rescipe ergo in me oculis
misercordiae tuae...
242
00:16:31,223 --> 00:16:34,459
(objects clatter)
243
00:16:51,510 --> 00:16:53,344
(door creaks open)
244
00:16:53,346 --> 00:16:56,581
(celebratory cheering)
245
00:17:01,453 --> 00:17:03,354
Warrior:(shouting in old norse)
246
00:17:08,394 --> 00:17:10,628
(grains scatter)
247
00:17:13,065 --> 00:17:15,533
Warrior 2:Give it to me!
248
00:17:16,668 --> 00:17:19,604
Warrior 3:
(in old norse)
treasure!
249
00:17:19,606 --> 00:17:21,706
Here!
250
00:17:24,043 --> 00:17:26,544
Warrior 4:
(in old norse)
look! Look!
251
00:17:26,546 --> 00:17:28,746
(raucous laughter)
252
00:17:30,682 --> 00:17:34,118
(objects clatter,warriors chatter)
253
00:17:36,055 --> 00:17:38,289
Warrior 1: Help me!Warrior 2: Here!
254
00:17:40,092 --> 00:17:42,326
(objects clatter)
255
00:17:47,433 --> 00:17:48,766
(arrow whooshes,
bishop groans in pain)
256
00:17:48,768 --> 00:17:52,203
Vikings:(cheering) woo!
257
00:17:53,473 --> 00:17:59,610
Bishop swithern:(weakly) domini, creatura tue,
258
00:17:59,612 --> 00:18:02,413
Qua tuo sanguine redemisti...
259
00:18:02,415 --> 00:18:04,549
Warrior: Don't kill him, floki.
Bishop swithern: Penitent...
260
00:18:04,551 --> 00:18:05,783
(arrow whooshes)
ungh!
261
00:18:05,785 --> 00:18:07,852
Vikings:
(cheer loudly)
262
00:18:08,821 --> 00:18:11,322
Bishop swithern:
Penitent me.
263
00:18:11,324 --> 00:18:14,492
Floki:
Is he still talking?
Tough old goat.
264
00:18:15,427 --> 00:18:18,796
King horik:
Erlendur, quiet him.
Right in his mouth.
265
00:18:25,270 --> 00:18:28,172
Warrior: What's he doing?
Warrior 2: Out of the way.
266
00:18:28,174 --> 00:18:29,540
(axe clatters)
267
00:18:30,476 --> 00:18:32,710
Bishop swithern:(weak, mumbled praying)
268
00:18:45,124 --> 00:18:47,358
(inhales sharply)
269
00:18:48,427 --> 00:18:51,462
Deus tippi benidicas.
270
00:18:51,464 --> 00:18:56,134
Suffer no more,
but trust in thy salvation.
271
00:18:56,136 --> 00:18:58,136
(bishop gasps,
blade scrapes)
272
00:18:59,605 --> 00:19:01,672
(sighs)
273
00:19:04,143 --> 00:19:07,378
(boisterous chatter resumes)
274
00:19:13,719 --> 00:19:15,553
(knife clinks)
275
00:19:18,857 --> 00:19:23,294
(chatter and laughterfills great hall)
276
00:19:34,840 --> 00:19:38,176
Bjorn:
Mother, why would you allow him
to do that to you?
277
00:19:38,178 --> 00:19:39,443
What are you talking about?
278
00:19:39,445 --> 00:19:41,512
Your husband,
earl sigvard,
279
00:19:41,514 --> 00:19:43,748
I saw him!
280
00:19:43,750 --> 00:19:45,416
(warningly)
bjorn, please.
281
00:19:45,418 --> 00:19:47,752
Please what?
282
00:19:47,754 --> 00:19:49,854
Has he hit you before?
283
00:19:51,356 --> 00:19:52,623
Will you let him
hit you again?
284
00:19:52,625 --> 00:19:54,425
It will never happen again.
285
00:19:55,928 --> 00:19:58,529
If it does,
I'll kill him.
286
00:19:58,531 --> 00:20:00,865
I said it won't.
287
00:20:03,435 --> 00:20:05,770
What would ragnar say?
288
00:20:08,307 --> 00:20:09,907
What has it to do
with your father?
289
00:20:09,909 --> 00:20:12,443
Nothing!
290
00:20:12,445 --> 00:20:14,812
Sometimes I think of him.
291
00:20:14,814 --> 00:20:17,448
I miss him.
I can't help it.
292
00:20:17,450 --> 00:20:18,749
Sigvard:Skol! (laughing)
293
00:20:18,751 --> 00:20:21,819
Of course not.
You're his son.
294
00:20:22,754 --> 00:20:25,289
You must always be proud.
295
00:20:25,291 --> 00:20:27,925
As should you
for being his wife!
296
00:20:28,860 --> 00:20:33,297
Sigvard and men:(laugh and chatter)
297
00:20:35,701 --> 00:20:38,002
(laughter,
low hum of chatter)
298
00:20:38,937 --> 00:20:41,005
(sighs heavily)
299
00:20:43,408 --> 00:20:46,410
(townsfolk chatter,
children shout playfully)
300
00:20:46,412 --> 00:20:48,646
(sheep bleat)
301
00:20:50,849 --> 00:20:53,017
(hurried footsteps)
302
00:20:58,857 --> 00:21:00,591
(exhales)
303
00:21:05,497 --> 00:21:07,565
(water splashes)
304
00:21:10,569 --> 00:21:12,737
(baby coos softly)
305
00:21:12,739 --> 00:21:14,605
Siggy:
Another son?
306
00:21:14,607 --> 00:21:16,340
Aslaug:
Yes.
307
00:21:17,609 --> 00:21:19,977
What is his name?
308
00:21:19,979 --> 00:21:23,948
Sigurd,
after my father.
309
00:21:23,950 --> 00:21:27,385
(sigurd coos softly)
310
00:21:36,795 --> 00:21:39,764
Sigurd snake-in-the-eye.
311
00:21:46,938 --> 00:21:48,372
(loud buzz of chatter,
metallic clanking)
312
00:21:48,374 --> 00:21:50,775
Soldier:(shouts) guard the gate!
313
00:21:50,777 --> 00:21:55,346
You have heardof the attack on winchester?
314
00:21:56,481 --> 00:21:58,382
Of course.
315
00:21:59,485 --> 00:22:02,787
Bishop edmund:The martyrdomof my fellow bishop,
316
00:22:02,789 --> 00:22:07,458
Bishop swithern,
a fine christian.
317
00:22:07,460 --> 00:22:09,527
King ecbert:
Praise be to god.
318
00:22:10,462 --> 00:22:13,030
Lord eadric:
There are those who ask
why we did not do more
319
00:22:13,032 --> 00:22:16,567
To protect our brothers
and sisters
320
00:22:16,569 --> 00:22:19,003
At such an important site.
321
00:22:20,038 --> 00:22:21,806
Are there?
322
00:22:24,843 --> 00:22:26,844
My kingdom is very large.
323
00:22:26,846 --> 00:22:29,680
There are many important sites.
324
00:22:29,682 --> 00:22:33,417
Could I protect all of them?
No.
325
00:22:33,419 --> 00:22:37,588
Did I want to discover
where the pagans would strike?
326
00:22:37,590 --> 00:22:39,957
Yes.
327
00:22:39,959 --> 00:22:41,892
For now I know
where they are.
328
00:22:41,894 --> 00:22:47,131
Bishop edmund:
So... Bishop swithern
was a necessary sacrifice.
329
00:22:48,801 --> 00:22:53,604
I assumed he welcomed
the opportunity for martyrdom.
330
00:22:55,374 --> 00:22:56,640
Or do you disagree?
331
00:22:56,642 --> 00:22:58,709
Bishop edmund:Oh no, sire.
332
00:22:58,711 --> 00:23:00,678
All of the cloth
would welcome martyrdom
333
00:23:00,680 --> 00:23:02,446
In the cause of our faith,
334
00:23:02,448 --> 00:23:04,815
Service of our lord
jesus christ.
335
00:23:07,152 --> 00:23:11,722
Good. Because I'm going
to offer you
336
00:23:11,724 --> 00:23:14,625
Precisely that
same opportunity,
337
00:23:16,395 --> 00:23:18,629
My lord bishop,
338
00:23:21,032 --> 00:23:24,902
And, I trust, very soon.
339
00:23:34,112 --> 00:23:35,913
(nervous sigh)
340
00:23:37,883 --> 00:23:39,049
Lord eadric:
(sighs heavily)
341
00:23:39,051 --> 00:23:41,118
(water churns
and splashes)
342
00:23:42,053 --> 00:23:44,488
(hammering)
343
00:23:51,763 --> 00:23:54,598
Warrior:Look at these,nice and strong.
344
00:23:54,600 --> 00:23:55,900
Tight enough?
345
00:23:55,902 --> 00:23:58,803
I have something for you,
athelstan.
346
00:24:05,510 --> 00:24:08,145
Don't you want it?
347
00:24:08,147 --> 00:24:12,616
Are these not the images
of your god?
348
00:24:12,618 --> 00:24:16,086
I told you before,
and I will tell you again:
349
00:24:16,088 --> 00:24:18,155
My god is odin,
the all father.
350
00:24:18,157 --> 00:24:20,958
I know you told me.
351
00:24:20,960 --> 00:24:24,728
Only...
I don't believe you.
352
00:24:26,064 --> 00:24:29,700
And this?
Ragnar gave me this.
353
00:24:29,702 --> 00:24:33,237
Wearing a dog-turd
doesn't make you a dog.
354
00:24:34,573 --> 00:24:36,640
Oh,
355
00:24:39,544 --> 00:24:42,847
I have something elsefor you.
356
00:24:45,750 --> 00:24:50,054
The hand of your holy man,
I believe.
357
00:24:51,723 --> 00:24:53,257
(giggles)
358
00:24:54,192 --> 00:24:59,163
Ragnar:
So tell me,
how do you find England?
359
00:25:01,233 --> 00:25:06,003
Horik:
It is a pleasant land,
rich with treasure.
360
00:25:06,005 --> 00:25:09,540
You are right.
This land is rich.
361
00:25:10,976 --> 00:25:14,979
But here...
Here is the real treasure!
362
00:25:14,981 --> 00:25:16,747
(inhales deeply)
363
00:25:17,849 --> 00:25:20,518
Earth?
Have you not seen?
364
00:25:20,520 --> 00:25:22,520
Everywhere we go,
there are crops.
365
00:25:22,522 --> 00:25:24,788
There is food growing.
366
00:25:24,790 --> 00:25:27,791
I am a farmer
and the son of a farmer,
367
00:25:27,793 --> 00:25:31,128
And this is
what I understand.
368
00:25:31,130 --> 00:25:34,698
Compared to our poor countries,
where it is hard to farm,
369
00:25:34,700 --> 00:25:36,734
Hard to live.
370
00:25:36,736 --> 00:25:40,070
Here, it is easy.
371
00:25:41,006 --> 00:25:44,208
If we lived here,
we could feed everybody.
372
00:25:44,210 --> 00:25:46,544
There would be no hunger.
373
00:25:46,546 --> 00:25:49,980
I like your thinking,
but here is my question:
374
00:25:49,982 --> 00:25:51,982
Will the saxons simply
invite us
375
00:25:51,984 --> 00:25:54,285
To live among them,
hmm?
376
00:25:55,987 --> 00:25:59,223
(loud cheering and applause)
377
00:26:01,259 --> 00:26:03,727
(music and applause
fill the great hall)
378
00:26:03,729 --> 00:26:05,563
Man: Jarl borg!
Man 2: To your new bride!
379
00:26:05,565 --> 00:26:07,231
(applause)
380
00:26:08,199 --> 00:26:10,568
Man 3:
A fine choice this day!
381
00:26:10,570 --> 00:26:12,036
Jarl borg:
Thank you!
382
00:26:12,038 --> 00:26:15,272
(loud cheering and applause)
383
00:26:19,678 --> 00:26:21,779
Man 4:A fine choice, my lord!
384
00:26:21,781 --> 00:26:25,015
(excited buzz of chatterand applause)
385
00:26:28,019 --> 00:26:30,254
(quiets down)
386
00:26:35,927 --> 00:26:39,296
So I am married
for the second time.
387
00:26:39,298 --> 00:26:42,633
My first marriage lasted
less than an hour,
388
00:26:42,635 --> 00:26:47,338
Because my own brother
poisoned the drinks that day.
389
00:26:47,340 --> 00:26:49,173
Of course, the same thing
can never happen twice,
390
00:26:49,175 --> 00:26:51,008
So let the wine be poured.
391
00:26:51,010 --> 00:26:52,810
Men and women:
(cheering) yeah!
Here, here!
392
00:26:52,812 --> 00:26:55,045
(applause, cheering,
banging on tables)
393
00:27:00,685 --> 00:27:04,188
Now who will be the first
to drink in celebration?
394
00:27:07,692 --> 00:27:10,227
I will.
395
00:27:18,036 --> 00:27:20,771
No! No, I could not bear it.
Not a second time.
396
00:27:20,773 --> 00:27:23,240
Let me taste the wine.
397
00:27:24,943 --> 00:27:27,177
(gulping)
398
00:27:27,779 --> 00:27:30,714
(uneasy silence)
399
00:27:35,320 --> 00:27:37,855
It's quite all right.
400
00:27:37,857 --> 00:27:39,289
Skol!
401
00:27:39,291 --> 00:27:41,725
(applause, cheering,
banging on tables)
402
00:27:43,361 --> 00:27:46,130
Jarl borg:
I have something else
important to say.
403
00:27:46,132 --> 00:27:50,801
But you all know that
the agreement between myself,
404
00:27:50,803 --> 00:27:52,870
King horik,
and ragnar lothbrok
405
00:27:52,872 --> 00:27:54,371
Has been broken.
406
00:27:54,373 --> 00:27:57,174
They have gone raiding west
without me, without us,
407
00:27:57,176 --> 00:27:59,043
Which is an insult
not only to myself,
408
00:27:59,045 --> 00:28:00,310
But to all of you,
409
00:28:00,312 --> 00:28:02,846
And now also to my wife,
410
00:28:02,848 --> 00:28:05,683
And to my wife's family.
411
00:28:05,685 --> 00:28:07,818
(murmurs of agreement)
412
00:28:07,820 --> 00:28:10,320
I have to do something
about this insult.
413
00:28:10,322 --> 00:28:13,390
Frankly, I blame king horik
more for what has happened,
414
00:28:13,392 --> 00:28:18,696
Consider what is happeningto earl ragnar's lands.
415
00:28:18,698 --> 00:28:21,098
He has abandoned them
416
00:28:21,100 --> 00:28:24,935
To the care of his wife
and his drunken brother.
417
00:28:24,937 --> 00:28:27,071
(laughter)
418
00:28:27,073 --> 00:28:28,338
In order to punish those
419
00:28:28,340 --> 00:28:31,442
Who have insulted me
and my family,
420
00:28:31,444 --> 00:28:33,777
I declare today
that I will seek vengeance
421
00:28:33,779 --> 00:28:36,013
Against ragnar lothbrok.
422
00:28:36,948 --> 00:28:38,816
By all our gods,
423
00:28:38,818 --> 00:28:43,420
I swear that we will seize
all his lands
424
00:28:43,422 --> 00:28:45,856
And that I will repay
his brother's treachery
425
00:28:45,858 --> 00:28:47,024
With the axe.
426
00:28:47,026 --> 00:28:49,226
All:(cheer in agreement)
427
00:28:52,063 --> 00:28:54,364
(birds chirping)
428
00:28:56,935 --> 00:28:59,169
(foliage rustles underfoot)
429
00:29:02,941 --> 00:29:05,442
(hooves plod,
horses snort softly)
430
00:29:12,917 --> 00:29:16,153
(horses snort and whinny)
431
00:29:23,394 --> 00:29:26,997
Bishop edmund:
Who can speak to us?
432
00:29:30,335 --> 00:29:32,402
I can.
433
00:29:33,538 --> 00:29:36,840
I have been sent here
by ecbert,
434
00:29:36,842 --> 00:29:38,375
King of wessex.
435
00:29:38,377 --> 00:29:41,411
The king regrets your attack
436
00:29:41,413 --> 00:29:43,814
On the holy churchat winchester.
437
00:29:43,816 --> 00:29:46,016
He wonders how much longer
438
00:29:46,018 --> 00:29:50,053
You intend to remainin his kingdom?
439
00:29:50,055 --> 00:29:52,823
(nervously clears throat)
440
00:29:52,825 --> 00:29:56,827
Ragnar:
Well, that depends.
441
00:29:58,429 --> 00:30:01,398
Bishop edmund:
Upon what?
442
00:30:01,400 --> 00:30:05,102
Ragnar:
Upon what he'll offer us
to leave...
443
00:30:06,037 --> 00:30:11,074
Or what he'll offer us
to stay.
444
00:30:13,178 --> 00:30:15,179
Stay?
445
00:30:15,181 --> 00:30:20,350
Ragnar:
Yes, we want to make peace
with the king.
446
00:30:21,586 --> 00:30:23,387
Peace.
447
00:30:26,825 --> 00:30:28,425
(tries to clear throat)
448
00:30:28,427 --> 00:30:32,329
So we don't have to kill
any more of you.
449
00:30:32,331 --> 00:30:37,000
I will relay your message
to the king.
450
00:30:38,369 --> 00:30:40,470
(floki giggles)
451
00:30:40,472 --> 00:30:42,206
(claps twice)
452
00:30:42,208 --> 00:30:44,308
King horik:
(in old norse)
wait!
453
00:30:47,912 --> 00:30:50,214
(hard slash)
ughhh!
454
00:30:52,317 --> 00:30:53,851
(giggles)
455
00:30:53,853 --> 00:30:56,954
(slashing blows,
grunts of effort)
456
00:30:58,556 --> 00:31:00,991
Bishop edmund:
(struggling grunts)
457
00:31:02,861 --> 00:31:05,495
Vikings:(laughing)
458
00:31:05,497 --> 00:31:07,931
Floki:
(giggles)
459
00:31:09,500 --> 00:31:10,868
Bishop edmund:
(collapses) agh!
460
00:31:10,870 --> 00:31:13,103
Vikings:
(laughing)
461
00:31:20,078 --> 00:31:22,880
(horse whinnies,
hooves thunder)
462
00:31:25,049 --> 00:31:26,650
Sigvard:
Not hungry, bjorn?
463
00:31:28,119 --> 00:31:29,253
No.
464
00:31:29,255 --> 00:31:30,621
Sigvard:
Any reason?
465
00:31:30,623 --> 00:31:33,056
No reason.
466
00:31:33,058 --> 00:31:35,359
Sigvard:
Are you unhappy?
467
00:31:39,931 --> 00:31:42,466
What can I doto make you happy?
468
00:31:44,068 --> 00:31:46,303
Shall I raid one
of my unsuspecting neighbours,
469
00:31:46,305 --> 00:31:49,273
So you can show off
your fighting skills,
470
00:31:49,275 --> 00:31:51,508
And maybe slaughter them all?
471
00:31:51,510 --> 00:31:55,245
Show that you are truly the son
of ragnar lothbrok?!
472
00:31:55,247 --> 00:31:57,381
Sigvard and men:(laugh)
473
00:31:58,316 --> 00:32:00,150
Sigvard:No, believe me,
474
00:32:00,152 --> 00:32:02,586
I do not like to see you
so solemn.
475
00:32:03,521 --> 00:32:07,324
So tell me,
what can I do?
476
00:32:10,061 --> 00:32:13,230
Bjorn:
You can let me go live
in a cabin in the mountains.
477
00:32:13,232 --> 00:32:15,699
Sigvard:
By yourself?
In the mountains?
478
00:32:15,701 --> 00:32:18,669
Bjorn:
Yes. I'd like to test myself.
479
00:32:19,604 --> 00:32:23,173
Get away from all this.All these servants!
480
00:32:23,175 --> 00:32:26,543
All these peopledoing everything for us.
481
00:32:26,545 --> 00:32:29,980
I want to know
what is essential to life.
482
00:32:29,982 --> 00:32:32,582
What is really important.
483
00:32:36,087 --> 00:32:38,188
Will you let me?
484
00:32:39,724 --> 00:32:43,126
No, of course not.
485
00:32:43,128 --> 00:32:46,029
I am the earl here.
486
00:32:46,031 --> 00:32:49,299
What would folk think
if I let my beloved stepson
487
00:32:49,301 --> 00:32:52,469
Starve or freeze to death
in some mountain pigsty?
488
00:32:52,471 --> 00:32:55,238
Sigvard and men:
(laugh)
489
00:32:55,240 --> 00:32:58,108
Sigvard:You understand that,don't you, my boy?
490
00:32:58,110 --> 00:32:59,676
In any case,
491
00:32:59,678 --> 00:33:01,611
I have solemnly sworn
to lagertha
492
00:33:01,613 --> 00:33:06,183
That I shall take care of you,
and I will.
493
00:33:07,185 --> 00:33:09,619
(fire crackles in the silence)
494
00:33:12,623 --> 00:33:14,691
(waterfall gushes)
495
00:33:16,627 --> 00:33:19,396
(waves lap at the shore)
496
00:33:22,333 --> 00:33:24,401
(water churns)
497
00:33:26,637 --> 00:33:29,406
Siggy:Rollo! (sighs)
498
00:33:30,576 --> 00:33:35,078
Rollo:
(exasperated) what?
What is it?
499
00:33:35,080 --> 00:33:38,148
Siggy: There are boats!
Rollo: (sighs)
500
00:33:41,652 --> 00:33:44,121
Siggy:Who are they?
501
00:33:44,123 --> 00:33:46,256
Rollo:
I think I can guess.
502
00:33:46,258 --> 00:33:48,358
Go back to the town.
503
00:33:48,360 --> 00:33:50,127
Find anyone
who can fight,
504
00:33:50,129 --> 00:33:52,095
Anyone who can
hold a weapon.
505
00:33:53,631 --> 00:33:55,766
We're under attack.
506
00:33:59,637 --> 00:34:03,073
(water churns)
507
00:34:06,344 --> 00:34:08,645
Aslaug:
Rollo, what is it?
What is happening?
508
00:34:08,647 --> 00:34:12,349
Rollo:
Jarl borg! He has come back
to attack us.
509
00:34:12,351 --> 00:34:13,617
Aslaug:
Jarl borg?
510
00:34:13,619 --> 00:34:16,386
Rollo:
(panting)
I'm sure it is him.
511
00:34:16,388 --> 00:34:20,057
Ragnar and king horik broke
their agreement with him.
512
00:34:20,059 --> 00:34:22,592
He has returned
to gain his revenge.
513
00:34:22,594 --> 00:34:24,661
What are we going
to do?
514
00:34:26,397 --> 00:34:28,799
(panting) what do you think
we're going to do?
515
00:34:28,801 --> 00:34:31,068
We're going to fight.
516
00:34:32,103 --> 00:34:35,072
Aslaug:
Come. Go! Go!
517
00:34:35,074 --> 00:34:38,308
(panicked chatter)
518
00:34:40,144 --> 00:34:43,313
Rollo:
Torfin! Olaf!
One of you on each flank.
519
00:34:45,516 --> 00:34:47,751
Help with the barricades.
520
00:34:51,389 --> 00:34:53,590
Ragnar has taken
all of the best fighting men.
521
00:34:55,493 --> 00:34:57,194
Look what we have left!
522
00:35:01,432 --> 00:35:02,532
What are you doing?
523
00:35:02,534 --> 00:35:04,334
What does it look like?
524
00:35:04,336 --> 00:35:06,803
Not you.
You are not a shield-maiden.
525
00:35:06,805 --> 00:35:09,106
You're not-
lagertha?
526
00:35:10,475 --> 00:35:13,877
Siggy, I need you to go back
to the great hall.
527
00:35:13,879 --> 00:35:15,579
Find princess aslaug
and her children
528
00:35:15,581 --> 00:35:16,680
And take them up
into the mountains.
529
00:35:16,682 --> 00:35:19,549
And then what?
Wait.
530
00:35:19,551 --> 00:35:21,618
For what?
531
00:35:23,721 --> 00:35:27,157
For whatever the gods have
decided is about to happen.
532
00:35:28,226 --> 00:35:30,293
Now go!
533
00:35:30,295 --> 00:35:33,897
Woman:Fasten them onas quick as you can!
534
00:35:40,138 --> 00:35:42,205
(running footfalls)
535
00:35:44,909 --> 00:35:47,177
(barrels clatter)
536
00:35:52,150 --> 00:35:54,718
(water churns)
537
00:36:00,691 --> 00:36:02,392
Aslaug:
Come on! Shh...
538
00:36:03,327 --> 00:36:05,795
Siggy:
This way!
To the mountains.
539
00:36:05,797 --> 00:36:07,764
Hurry!
Go, hvitserk.
540
00:36:07,766 --> 00:36:09,733
Aslaug:
Run! Quickly!
541
00:36:11,202 --> 00:36:14,771
(oars splash through water)
542
00:36:17,742 --> 00:36:19,609
Sail down!
543
00:36:19,611 --> 00:36:21,845
(horn bellows)
544
00:36:25,383 --> 00:36:27,184
Row! Row!
545
00:36:27,186 --> 00:36:29,753
(horn bellows)
546
00:36:34,792 --> 00:36:36,793
Rollo:
Stay strong!
547
00:36:36,795 --> 00:36:38,628
Don't make it easy
for them!
548
00:36:39,697 --> 00:36:42,766
Light the fires!
549
00:36:44,268 --> 00:36:47,504
(water churns)
550
00:36:51,609 --> 00:36:53,777
(water churns)
551
00:37:03,821 --> 00:37:07,457
(intimidating battle cries,
clank shields)
552
00:37:08,726 --> 00:37:10,227
(pounding spears and axes)
553
00:37:10,229 --> 00:37:12,462
(intimidating shouts)man: Archers!
554
00:37:14,799 --> 00:37:16,800
Warrior: Come on!
(pounding spears and axes)
555
00:37:19,437 --> 00:37:21,438
(pounding spears and axes)
556
00:37:21,440 --> 00:37:23,673
Oars!
557
00:37:26,777 --> 00:37:29,379
Rollo:
Hold your places!
558
00:37:34,719 --> 00:37:36,953
(ships creak)
559
00:37:38,689 --> 00:37:39,889
Jarl borg:Jump ship!
560
00:37:39,891 --> 00:37:42,425
(loud battle cry,
warrior splashes)
561
00:37:42,427 --> 00:37:43,693
Jarl borg:
Go!
562
00:37:43,695 --> 00:37:45,595
(battle cries,
splashing)
563
00:37:45,597 --> 00:37:48,331
(arrows whoosh,
striking)
564
00:37:48,899 --> 00:37:50,967
(arrows whoosh,
striking)
565
00:37:52,603 --> 00:37:54,037
(attack cries,
weapons clank)
566
00:37:54,972 --> 00:37:56,840
Agghhhh!
(splash)
567
00:37:59,510 --> 00:38:01,745
(water splashing)
568
00:38:02,680 --> 00:38:04,814
(flames roar)
569
00:38:05,750 --> 00:38:07,817
(fighting grunts)
570
00:38:09,553 --> 00:38:11,554
Aghhh!
(splash)
571
00:38:11,556 --> 00:38:12,989
(heavy blows,
fighting grunts)
572
00:38:12,991 --> 00:38:15,392
Agghhhh!
(splash)
573
00:38:15,394 --> 00:38:17,961
(fighting grunts,
pained cries)
574
00:38:18,896 --> 00:38:20,730
Jarl bork: Ungh!
Man: Aggghhhh!
575
00:38:20,732 --> 00:38:22,599
Ungh! Oof! Agh!
576
00:38:22,601 --> 00:38:26,002
Woman: As fast as you can!
Girl: Shields!
577
00:38:26,004 --> 00:38:27,871
(fighting grunts,
pained cries)
578
00:38:27,873 --> 00:38:30,373
Aghhhh! Ungh!
579
00:38:31,942 --> 00:38:34,844
(fighting grunts,
pained cries)
580
00:38:35,946 --> 00:38:38,014
(flames roar)
581
00:38:39,650 --> 00:38:41,451
(fighting grunts,
pained cries)
582
00:38:41,453 --> 00:38:43,553
Boy:Rollo!
583
00:38:45,690 --> 00:38:48,925
(fighting grunts)
584
00:38:50,394 --> 00:38:53,630
(axe blows,
pained cries)
585
00:38:54,965 --> 00:38:57,400
(fighting grunts)
586
00:39:00,771 --> 00:39:02,839
Rollo:
Fall back!
587
00:39:04,508 --> 00:39:19,422
♪
588
00:39:19,424 --> 00:39:32,535
♪
589
00:39:32,537 --> 00:39:34,437
(battle cry)
590
00:39:36,540 --> 00:39:38,108
Fall back!
591
00:39:38,110 --> 00:39:40,377
Back to the market place.
592
00:39:40,379 --> 00:39:42,612
(running footsteps)
593
00:39:43,647 --> 00:39:45,882
Move!
594
00:39:47,618 --> 00:39:50,553
Jarl borg: (shouting)
that's right, rollo, run!
595
00:39:50,555 --> 00:39:52,622
(quietly)
run like you always do.
596
00:39:53,724 --> 00:39:56,960
(attack cries)
597
00:40:02,400 --> 00:40:05,635
(panicked screaming
and shouting)
598
00:40:21,118 --> 00:40:22,652
Agghhhh!
599
00:40:22,654 --> 00:40:24,187
Yah!
600
00:40:25,756 --> 00:40:27,123
Rollo:
Loose!
601
00:40:27,125 --> 00:40:29,926
(arrows whoosh,
striking)
602
00:40:29,928 --> 00:40:32,028
Agghhh!
603
00:40:32,030 --> 00:40:35,465
Rollo: Loose!
(arrows whoosh)
604
00:40:38,035 --> 00:40:41,471
Jarl borg: Shield-wall!
(arrows clatter)
605
00:40:42,206 --> 00:40:44,641
(quieting down)
606
00:40:50,481 --> 00:40:52,715
(repositioning chatter)
boy: This way.
607
00:40:56,620 --> 00:40:59,022
Jarl borg:
You can't win, rollo!
608
00:41:00,024 --> 00:41:02,058
Old warrior:There is no disgracein the eyes of the gods
609
00:41:02,060 --> 00:41:04,761
To save yourself
for another day, rollo.
610
00:41:08,032 --> 00:41:10,099
(arrows whoosh,
striking)
611
00:41:10,101 --> 00:41:12,902
(pained cries)
612
00:41:12,904 --> 00:41:17,507
Old warrior:
Your first duty is to try
and save the sons of ragnar.
613
00:41:17,509 --> 00:41:19,742
Jarl borg:
Surrender!
614
00:41:21,512 --> 00:41:24,981
Old warrior:
Rollo, go!
615
00:41:26,083 --> 00:41:29,152
I will tell the gods
what you have done.
616
00:41:33,491 --> 00:41:36,726
(running footsteps)
617
00:41:39,663 --> 00:41:42,065
(preparatory breaths)
618
00:41:50,007 --> 00:41:52,942
Jarl borg:
Now, do you surrender?
619
00:41:58,516 --> 00:42:01,751
(footsteps crunch
in the dirt)
620
00:42:18,536 --> 00:42:20,770
(battle cry,
axe slicing)
621
00:42:22,006 --> 00:42:24,107
(battle cries)
622
00:42:24,109 --> 00:42:26,876
(weapons clank,
fighting grunts)
623
00:42:26,878 --> 00:42:41,558
♪
624
00:42:41,560 --> 00:42:55,004
♪
625
00:42:57,741 --> 00:42:59,976
(footsteps crunch)
626
00:43:01,679 --> 00:43:04,914
(wind howls)
627
00:43:07,217 --> 00:43:09,986
(fire crackles)
628
00:43:09,988 --> 00:43:12,221
(footsteps scuff)
629
00:43:28,839 --> 00:43:30,907
(chuckles)
630
00:43:36,113 --> 00:43:38,181
(laughs victoriously)
630
00:43:39,305 --> 00:43:45,403
Please rate this subtitle at www.osdb.link/je3b
Help other users to choose the best subtitles44703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.