Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
HOLIDAY IN IBIZA
2
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
- Sir, Sir Latimère is there.
- He can come in
3
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Enter, please
4
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
- Hello
- Hello
- Sit down please
5
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
You can leave...
6
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
Let's come straight to the point. I will read the contract.
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
The LDD company, headquartered in Nassau, Bahamas,
8
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
represented by its manager, John F. Latimère,
9
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
deposited shares with the bank Credit-Futur S.A.
10
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
shares of the Canada Wood Processing Co.
11
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
for a nominal value of
12
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
two million dollars
13
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Yes exactly.
14
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
The share price is set at 280
15
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
as security for a loan over two years
16
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
in the amount of two million francs
17
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
- Do you agree on the text of the contract?
- Yes, very good
18
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
- So if you want to sign here
- Good
19
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
- 100%?
- Of course
20
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
After obtaining expert opinions about the securities of the Toronto Stock Exchange
21
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
we are happy to assist you as quickly as possible and without formalities
22
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
- I am very grateful to you
- Money is available at checkout
23
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
You told me you want to have this money...
24
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
... in cash today, is not it?
25
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
- Yes so that the business we are committed can be
- I understand
26
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Miss? Mr. Marie, your manager, on the phone.
Please prepare the money Mr. Latimère, we go down.
27
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
If you want to follow me ...
28
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
I am especially glad that the business was running faster for you.
29
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Money is available at the cash
30
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
You said you wanted, today, to receive the cash.
31
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
Yes, in cash, so that it can do the business we envision.
32
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Make ready money from Mr. Latimère we will take it in a moment
33
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
Sign here please
34
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
We were saying that you wanted to have the cash today?
35
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Yes, in cash because it is the only way for us to achieve the business we envision.
36
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
I understand, I understand.
37
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Hello, Miss?
38
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Could you prepare money to Mr. Latimère immediatly, please.
39
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
We'll arrive soon, thank you.
40
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
If you want to follow me ...
41
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
- I hope that's enough ...
- It's too much, sir. Thank you!
42
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
Tina?
43
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Tina!
44
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Tina! Wake up my dear.
45
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
I have a surprise for you.
46
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
Tina?
47
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
You'll see ... Big surprise.
48
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Oh, John!
What are you doing?
49
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
You are crazy!
50
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
What is it?
51
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
Honey, that's it, we're rich!
52
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
We are rich!
53
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
But you're certain that the plan is absolutely safe?
54
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
I am relatively sure.
55
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
It would be the devil if the plan fail.
56
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
And if that happened?
57
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
In this case, we have the A plan.
58
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
We will take off to Rio
59
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
But that cannot happen: I thought about everything.
60
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
Honey, you're great.
61
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
This is what I believe from time to time!
62
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
You are truly the greatest of all
63
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
With your skills, it's not a miracle
64
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
If all goes well, we'll be in three months in Rio.
65
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
You stay here, in place, and opens your ears
66
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Okay. And you?
67
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
I'm leaving now.
68
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Where?
69
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
I have to visit an old friend who helped me.
70
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
I'll give you news from there
71
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
Consul must have a second spring: it's an awesome toy.
72
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Hey hey?
73
00:18:31,000 --> 00:18:35,000
This must be Isabelle.
My God. Children grow fast.
74
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
They become adults quickly.
She is beautiful.
75
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
A splendid body.
76
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
- My young friend! How are you?
- Fine, Consul
77
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
- You did not get my telegram?
- I did. It just arrived at the office
78
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
So? How was it?
79
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Perfect! Terrific!
80
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
Jeanne? Jeanne just see who's there!
It's John!
81
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
John!
82
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
It's good that you come back and see us
83
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
This time you stay with us longer than last time
84
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Because now we have more space, you see there?
Now there's 7 bedrooms
85
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
- And then look this view
- Wow, that's wonderful
86
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
We can see the sea, and there you have the patio ...
87
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
- And then there ...
- Waoo, love!
88
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
- Are you hungry now?
- Yes, a little hungry
89
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
But before, I especially thirsty.
90
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
- Bring us to drink, and especially look after our guest.
- OK sir
91
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
- Cheers
- Cheers
92
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Now, tell me everything
93
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
First, your hand,
94
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
how you want it? In US Dollars? in Deutsche Marks? or in Pesetas?
95
00:22:14,000 --> 00:22:18,000
Especially not in Pesetas.
96
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
If I have the choice, I take it in Dollars.
97
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
OK if you want.
98
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
Just look.
99
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
You can count.
100
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
Why recount? you know that I trust you
101
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
I'm glad to hear that
102
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
Trust is a very rare thing
103
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
So? Tell me?
104
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
While listening you will not believe it
105
00:23:04,000 --> 00:23:08,000
It's a pity you didn't attend the interviews
106
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
You would have seen their faces, it was crazy
107
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
The guys were eager to give me any credit
108
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
No problem.
109
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
Of course, the actions were well prepared
110
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
It was a great job. Guys, it was perfect.
111
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
No burrs.
112
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
Milan's friends had to give a heck
113
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
Because our Toronto man provided impeccable information.
114
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
About the papers, no problem. The 3 men trusted them.
115
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
They haven't noticed any mistake or strange stuff
116
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
so much that they thought it was the deal of their life.
117
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
They practically insist to give me their money.
118
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
That is true. I am not exaggerating.
119
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
What will happen if in two years they want to cash the coupons?
120
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
Just before 2 years have passed. Have you think?
121
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
But there is nothing to fear. Nothing could happen.
122
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
I told them where I will be that day
123
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
and it would be better that I keep the coupons on me
124
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
You're very clever. You thought of everything.
125
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
You'll see life here is great.
126
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
- Now we only have to take advantage of these good things.
- Extra
127
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
- Mister is served
- Ah yes, the meal
128
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
John you should go see Jeanne. I must absent myself.
129
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
I have to pass to the office: there is something that I have to put in a safe place
130
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
- I'll be back around 5PM
- See you, Consul
131
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
- Jeanne, the guest stays here, I return around 5PM
- Yes, okay, bye!
132
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Hey, come on! Come!
133
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
- It's been 3 years since we meet last time
- Yes
134
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
Three long years that you didn't give us a sign of life
135
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
Your husband is also my friend, and my benefactor.
136
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
Yes, this is my friend, a generous friend
137
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
and has understanding for everything
138
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
- Do you think he knows?
- Of course he knows!
139
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
You do not need to be afraid.
140
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
Come quickly.
141
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
Your husband is in great shape, is not it?
142
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
And your relationship? How is he doing?
143
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
What do you want there? We are very happy together.
144
00:30:42,000 --> 00:30:46,000
And you do not know other men?
145
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
What do you think? You can not imagine what Carlos can do
146
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
He doesn't mind only about his business
147
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
We shouldn't underestimate him.
You know, he has fire in his veins.
148
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
Much better for you
149
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
And it is not just me alone. I'm just a girl among others
150
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
And who are the others?
151
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
- Ice, Mrs.
- Thank you, Bella and Blondie
152
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
Woohoo ...
Woohoo, girls!
153
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
They are not bad
154
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
Do you know why we have two maids so sexy?
155
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
Consul has a weak point for the staff?
156
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
He doesn't like spending money for people he cannot use 24/7
157
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
This is why both maids are always at his service, in the kitchen and in bed
158
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
- And it doesn't bother you?
- No, it's the opposite
159
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
I've listened them lately
160
00:31:54,000 --> 00:31:58,000
I can tell you that Carlos is really an animal
161
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
Says, I do not know Carlos in that way
162
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
While there, open your ears,
163
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
this is completely crazy
164
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
He has everything well organized
165
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Ah, my lovely maids
166
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
What do you bring me today?
167
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
- Some dildos, as you have asked us
- Magnificent
168
00:32:25,000 --> 00:32:29,000
I like people execute my orders
169
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
Yes, we want to serve you our best Mr. Consul
170
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
Well, today I'll give you a little bit of reading
171
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
And what will it be?
172
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
I would not exactly give you the title because it is very nasty
173
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
On the other hand,
174
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
I'd like you to pose different positions which are indicated in these pages
175
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
As you wish, Mr. Consul
176
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
Go for it
177
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
Wait I have not yet begun
178
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
The title is ... "Touching" ...
179
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
Once upon a time, two heedless girls,
180
00:33:34,000 --> 00:33:38,000
"Heedless" ... because every time ...
181
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
... they went ... to the clearing ...
182
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
... Next to their cottage ...
183
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
... They forgot their panties ...
184
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
... And ... preferred to foam slope ...
185
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
... Branches of bushes ...
186
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
Then one day, they were walking ...
187
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
... Came a leprechaun ...
188
00:34:35,000 --> 00:34:39,000
... A little leprechaun ...
189
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
... But with a ...
190
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
- I did not know Consul that way ...
- Open your ears again ...
191
00:38:54,000 --> 00:38:58,000
Hey, that's how ... Children become adults and Isabelle become a beautiful girl
192
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
With the temperament of his mother.
193
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
When I see her tender body, I regret that she's my daughter.
194
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
Oh you're amazing ... you mean I'm not enough for you?
195
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
But of course my little volcano ...
196
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
You have at least the temperament of the mother of Isabelle.
And I said "at least"!
197
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
From time to time, we can hear Jeanne's temperament throughout the house
198
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
Isabelle! Finally! You exaggerate a bit.
199
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
Come on, no jealousy scene, stay cool.
200
00:39:28,000 --> 00:39:32,000
- We men, we love it. Isn't it, John?
- Absolutely!
201
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
It's great when a woman is sparkling with desire
202
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
There's a lot of women who slacken off in Ibiza. Wait a little bit.
203
00:39:44,000 --> 00:39:48,000
Your playboy career is just beginning.
204
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
They will fly into your arms. The beautiful wild girls, horny.
205
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
You really think so?
206
00:39:54,000 --> 00:39:58,000
Of course, if you have the time, money, and all the necessary equipment. No huge problem.
207
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
About accessories, I have rented a villa for you. That's the key.
208
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Great, thank you!
209
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
And lest you miss anything, I entrust the maids. They will take care of you.
210
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
Thank you
211
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
It's really very nice of Consul of you have entrusted to me
212
00:41:02,000 --> 00:41:06,000
We both have to take care of you
213
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
It s really very kind of him. One can say that I'm treated like a sultan!
214
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
- It will be a pleasure for us too
- We must read in your eyes all your wishes
215
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
- And you can do it?
- Yes
216
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
And what you read in my eyes?
217
00:41:27,000 --> 00:41:31,000
You want to fuck!
218
00:41:31,000 --> 00:41:35,000
And what makes you say that?
219
00:46:21,000 --> 00:46:25,000
- I told you they only wanted fuck with us
- I don't care to be fucked,
220
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
it's part of life, but they shouldn't rob us after
221
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
They are fucking us, bastards.
222
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
Yet my Antonio was really cute
223
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
Let us alone with your Italian crush.
224
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
They all are gangsters of the mafia!
225
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
Anyway, we are in trouble now ...
226
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
We have no more money, no papers,
227
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
We have nothing. We are really in trouble
228
00:47:00,000 --> 00:47:04,000
Who is he? He's new in Ibiza.
229
00:47:06,000 --> 00:47:10,000
- Hello !
- Hello
230
00:47:17,000 --> 00:47:21,000
You were right: we always meet again in Ibiza
231
00:47:22,000 --> 00:47:26,000
- It's beautiful, isn't it?
- Yes, that's great
232
00:47:26,000 --> 00:47:30,000
We would have needed your help. First the housing problem.
233
00:47:30,000 --> 00:47:34,000
Well, you can come home
234
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
Great! Yeah!
235
00:47:38,000 --> 00:47:42,000
It will be nice, you'll see!
236
00:48:27,000 --> 00:48:31,000
- Hello John!
- Hello Isabelle
237
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
You found a harem, old playboy!
238
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
These girls are living with me.
239
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
You know, their stuff have been stolen and they have no papers
240
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
I understand: "who needs chicks must have chicks"
241
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
it never hurt anyone
242
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
That's Tony, my boyfriend
243
00:48:50,000 --> 00:48:54,000
We wanted to have a tour on the sea with Tony's boat, unfortunately it's down
244
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Hey, it's something to do!
245
00:48:57,000 --> 00:49:01,000
- Would you like to have a boat ride?
- Great!
246
00:49:03,000 --> 00:49:07,000
- Isabelle, what do you think? We buy a boat?
- Yeah, great!
247
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
This one, it's not bad.
248
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
Hello captain. It's a nice boat you got there.
249
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
That's what I think too.
250
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
And a boat like that, how much does it cost?
251
00:49:36,000 --> 00:49:40,000
What are you saying? A boat? No, it's a ship, sir.
252
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
It was very expensive.
253
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
- How much?
- Half a million.
254
00:49:47,000 --> 00:49:51,000
- Half a million pesetas?
- No, half a million Dollars, of course!
255
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
My friends, you hear that? Half a million Dollars
256
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
That's peanuts for me
257
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
Are you kidding?
258
00:50:02,000 --> 00:50:06,000
I pay you with cash. 600,000, without receipts. OK?
259
00:50:06,000 --> 00:50:10,000
And where do you take these 600,000 Dollars?
260
00:50:10,000 --> 00:50:14,000
it is my business, Captain. Do you agree or not?
261
00:50:14,000 --> 00:50:18,000
Ok, I leave it to you.
262
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
here it is, captain. 600,000. From hand to hand.
263
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
and without a receipt.
264
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
- Hey, your Tony, he's having a good time with one ...
- And why not?
265
00:51:54,000 --> 00:51:58,000
- While you are here, on the same boat
- And after?
266
00:51:59,000 --> 00:52:03,000
- It makes good points for me too
- Can you explain what that means?
267
00:52:04,000 --> 00:52:08,000
I'll show you right away
268
00:55:04,000 --> 00:55:08,000
All sailors to the captain!
269
00:56:29,000 --> 00:56:33,000
Come on, I'll make a splash
270
00:56:49,000 --> 00:56:53,000
Captain, Bravo!
271
00:56:54,000 --> 00:56:58,000
- Hi girls!
- Isabelle Hey!
272
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
- It's okay?
- It's okay
273
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
John, do you remind there's a party tonight? The one dad prepared in your honor
274
00:57:08,000 --> 00:57:12,000
Yes naturally. All the girls are already preparing
275
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
Good. I thought you wanted to stay with your whole harem
276
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
Don't tell bad things. Why do you think things like that?
277
00:57:19,000 --> 00:57:23,000
Come on, you'd rather stay with us.
278
00:57:23,000 --> 00:57:27,000
Better not. I won't bother you any longer, I'll do a motorcycle ride
279
00:57:27,000 --> 00:57:31,000
At least, I am sure to be the only one with that. Ciao.
280
00:57:31,000 --> 00:57:35,000
This Isabelle is very jealous. She seems to be in love with you
281
00:57:35,000 --> 00:57:39,000
but you belong to us
282
00:57:54,000 --> 00:57:58,000
They are not afraid to press the throttle.
I wish I could do the same.
283
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
You have to be more experienced.
284
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
It's hard enough for a man, so for you ...
285
00:58:07,000 --> 00:58:11,000
- Are you planning to ride there? You?
- Well what? We'll see
286
00:58:11,000 --> 00:58:15,000
- You are going to fall
- You bet I won't?
287
00:58:15,000 --> 00:58:19,000
- You don't realize how it is!
- I do!
288
00:58:19,000 --> 00:58:23,000
- And don't cry if you get hurt
- If you can do it, then I can do it too
289
00:58:29,000 --> 00:58:33,000
- You think you know riding motorcycles?
- Yes. Yes
290
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
You'd better leave, Cycling beginners band
291
00:58:42,000 --> 00:58:46,000
Because if you want to show the girls, you have to get up early
292
00:58:46,000 --> 00:58:50,000
What you need, it's Them.
293
00:58:52,000 --> 00:58:56,000
You'll have to throttle
294
00:59:47,000 --> 00:59:51,000
- Wait, I'm coming
- I hold her
295
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
- Come and help me
- I'm coming
296
01:00:07,000 --> 01:00:11,000
Lay her on this
297
01:00:13,000 --> 01:00:17,000
- Her little motorcycle outfit...
- this gonna be tasty
298
01:00:24,000 --> 01:00:28,000
Second, third, and I retrograde.
299
01:00:28,000 --> 01:00:32,000
So you wanted to have emotions? You're gonna have them
300
01:01:06,000 --> 01:01:10,000
You think a little about his buddy? My turn!
301
01:01:14,000 --> 01:01:18,000
Small cock become big
302
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
You imagine? They jumped on me!
303
01:04:23,000 --> 01:04:27,000
- I still have my legs trembling
- Real men with leather jacket?
304
01:04:27,000 --> 01:04:30,000
- Yes, I think they all had leather jackets.
305
01:04:30,000 --> 01:04:34,000
I believe they also have leather cock
306
01:04:35,000 --> 01:04:39,000
I invited them. If you want, you can try
307
01:04:42,000 --> 01:04:46,000
Do not worry, I'll hit one. These guys, I know how to deal with
308
01:04:49,000 --> 01:04:52,000
- To our millions!
- To our millions!
309
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
But I have nothing more to drink ... Please?
310
01:05:00,000 --> 01:05:04,000
It's party!
23274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.