All language subtitles for Unforgotten.S03E01.720p.AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,970 --> 00:00:09,970 WORKMEN SHOUT 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,090 WORKMEN SHOUT 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 4 00:00:29,170 --> 00:00:30,410 Whoa, whoa! 5 00:00:59,250 --> 00:01:03,850 Sahid! Sahid! SPEAKS OWN LANGUAGE 6 00:01:21,370 --> 00:01:25,010 ? All we do is hide away 7 00:01:25,210 --> 00:01:28,930 ? All we do is, all we do is hide away 8 00:01:29,090 --> 00:01:31,330 ? All we do is lie and wait 9 00:01:32,930 --> 00:01:36,610 ? All we do is, all we do is lie and wait 10 00:01:36,770 --> 00:01:39,690 ? I've been upside down 11 00:01:39,890 --> 00:01:43,850 ? I don't wanna be the right way round 12 00:01:44,050 --> 00:01:47,530 ? Can't find paradise on the ground. ? 13 00:01:59,330 --> 00:02:02,970 CLOCK TICKS 14 00:02:12,130 --> 00:02:14,090 SHE SIGHS 15 00:02:29,650 --> 00:02:32,170 'Viking, North Utsire - 16 00:02:32,370 --> 00:02:34,890 'variable four, becoming south-easterly 5-7. 17 00:02:35,050 --> 00:02:36,610 'Showers...' 18 00:02:43,330 --> 00:02:45,810 Well, if I had to choose, then I'd say... 19 00:02:45,970 --> 00:02:47,850 I'd say chef's table at KFC? 20 00:02:50,010 --> 00:02:52,490 No, what worries me is you think I'm joking! 21 00:02:52,650 --> 00:02:55,810 All right, I gotta go. She's here. 22 00:02:55,970 --> 00:02:57,530 Yeah. 23 00:02:57,690 --> 00:02:58,970 Yeah, sure. 24 00:02:59,130 --> 00:03:01,370 We could do that, but, erm... 25 00:03:01,570 --> 00:03:03,770 Tell you what, why don't you come to mine? 26 00:03:03,930 --> 00:03:05,890 The girls would love to meet you. 27 00:03:06,050 --> 00:03:07,290 Seven's perfect. 28 00:03:07,490 --> 00:03:09,850 Yeah, I'll text you the full address. 29 00:03:10,010 --> 00:03:12,690 OK. Yeah, I love you too. 30 00:03:12,890 --> 00:03:14,810 I am so sorry. Ah, it's not a problem. 31 00:03:15,010 --> 00:03:18,930 Woke up stupid early again, then fell asleep in my kitchen chair. 32 00:03:19,090 --> 00:03:20,250 You tried valerian? 33 00:03:20,450 --> 00:03:23,370 No, I can't do sleeping pills. They zonk me out for the next day. 34 00:03:23,530 --> 00:03:25,130 No, no, no - these are herbal. 35 00:03:25,330 --> 00:03:28,330 No, you're absolutely normal by 11 the next day, easy. 36 00:03:28,530 --> 00:03:30,850 Right. Although they do stink like rotting fish. 37 00:03:31,010 --> 00:03:32,410 Well, they sound marvellous! 38 00:03:32,610 --> 00:03:35,370 So, what do you think it is, then... that's waking you up? 39 00:03:35,530 --> 00:03:36,970 No idea. 40 00:03:37,130 --> 00:03:38,130 Hey, Jake! 41 00:03:38,290 --> 00:03:40,130 Morning, boss. What we got? 42 00:03:40,330 --> 00:03:42,170 They're laying new drainage channels down here, 43 00:03:42,290 --> 00:03:43,730 been doing it the last three months, 44 00:03:43,810 --> 00:03:46,410 and then last night, one of the workmen, 45 00:03:46,610 --> 00:03:49,490 who happens to have trained as a doctor in Basra, dug up this... 46 00:03:49,690 --> 00:03:52,770 which he suspected was a section of a human hip bone. 47 00:03:52,970 --> 00:03:56,090 Dr Balcombe came out early doors, confirmed it was human, 48 00:03:56,250 --> 00:03:57,570 which is when they called for us. 49 00:03:58,770 --> 00:04:01,170 SHE SIGHS Ok�, let's have a look. 50 00:04:16,210 --> 00:04:18,450 I'm sure you think I'm being daft. 51 00:04:18,650 --> 00:04:21,130 There's absolutely nothing to be embarrassed about, Harry. 52 00:04:21,290 --> 00:04:23,130 Nothing at all. 53 00:04:23,290 --> 00:04:24,490 As you might imagine, 54 00:04:24,690 --> 00:04:27,570 death is a pretty constant part of my daily life, 55 00:04:27,770 --> 00:04:31,450 and if I've learned anything in the last 35 years, 56 00:04:31,650 --> 00:04:34,130 it's that grief takes every form imaginable. 57 00:04:34,330 --> 00:04:37,170 Hm. For some, it passes quite quickly. 58 00:04:37,330 --> 00:04:39,850 For others, it can last many years. 59 00:04:40,050 --> 00:04:45,810 Neither is right or wrong, they're both just... how it is. 60 00:04:45,970 --> 00:04:48,730 You were with Wendy for 63 years. 61 00:04:48,890 --> 00:04:50,890 She was a part of you. 62 00:04:51,090 --> 00:04:53,010 So, to still miss her after just two... 63 00:04:53,170 --> 00:04:56,010 Well, it's the... blink of an eye. 64 00:04:57,730 --> 00:05:00,130 So, please, never be embarrassed 65 00:05:00,330 --> 00:05:02,330 about wanting to talk about her with me. 66 00:05:02,530 --> 00:05:04,690 In fact, I want you to talk about her. 67 00:05:04,730 --> 00:05:07,010 I miss her, too. 68 00:05:08,730 --> 00:05:09,890 Is the position significant? 69 00:05:10,090 --> 00:05:12,530 What, that it's archaeological, you mean? Yeah. 70 00:05:12,690 --> 00:05:14,410 Not really, no. 71 00:05:14,570 --> 00:05:16,370 Most cultures buried their dead 72 00:05:16,570 --> 00:05:19,130 in a variety of positions - Romans, Saxons, early medieval... 73 00:05:19,290 --> 00:05:20,730 It could be any of those. 74 00:05:20,930 --> 00:05:24,210 But your instinct is that it is archaeological? 75 00:05:24,410 --> 00:05:26,410 Well, I have no evidence of that, it's just... 76 00:05:26,610 --> 00:05:29,370 on balance, for obvious reasons, I think it's more likely than not. 77 00:05:29,530 --> 00:05:30,930 Why? 78 00:05:31,090 --> 00:05:33,210 Well, because of where it is. 79 00:05:33,250 --> 00:05:35,410 Who buries a body in the central reservation of the M1? 80 00:05:35,450 --> 00:05:37,770 Someone who doesn't want it found? 81 00:05:39,010 --> 00:05:41,170 I guess, I just... So how much is remaining? 82 00:05:41,210 --> 00:05:43,530 About 60%, I think. 83 00:05:43,690 --> 00:05:45,170 I'll know more when I get her back. 84 00:05:45,370 --> 00:05:47,890 Right, so you think it's female? I think, from the pelvis shape. 85 00:05:48,050 --> 00:05:50,650 Again, I can confirm that when I get everything out. 86 00:05:50,810 --> 00:05:52,210 No clothing fragments? 87 00:05:52,370 --> 00:05:54,290 Not found any yet, no. 88 00:05:54,450 --> 00:05:56,330 It would appear we just have bones. 89 00:06:06,210 --> 00:06:07,890 FLOORBOARD CREAKS 90 00:06:11,250 --> 00:06:12,930 Bye, Jack. 91 00:06:23,010 --> 00:06:25,930 Do you have records for what it was before? What the land was used for? 92 00:06:26,090 --> 00:06:28,930 Yeah. Yeah, no, I can hold. 93 00:06:29,090 --> 00:06:30,170 Highways Agency. 94 00:06:30,370 --> 00:06:33,010 Just seeing if they can tell us what the land was used for 95 00:06:33,170 --> 00:06:35,010 before construction of the motorway. 96 00:06:35,210 --> 00:06:37,730 Did you know that Edgware Road was built on Watling Street? 97 00:06:37,930 --> 00:06:39,626 Old Roman road, did you know that? I didn't. 98 00:06:39,650 --> 00:06:41,290 I didn't know that. 99 00:06:41,490 --> 00:06:43,290 I didn't know that. Yeah, yeah, I'm here. 100 00:06:52,570 --> 00:06:55,530 DIALLING TONE 101 00:06:55,730 --> 00:06:59,170 'Hi, love.' Hi, Dad. Everything OK? 102 00:06:59,330 --> 00:07:02,130 Er, yeah, why? 103 00:07:02,290 --> 00:07:04,130 No, no, just... 104 00:07:04,290 --> 00:07:07,010 'you weren't home last night.' 105 00:07:07,170 --> 00:07:08,650 I-I'm at Jen's. 106 00:07:08,850 --> 00:07:10,770 'I told you.' Did you? 107 00:07:10,970 --> 00:07:13,810 I told you yesterday at breakfast I was staying at hers. 108 00:07:13,970 --> 00:07:16,090 Sorry, my mistake. 109 00:07:16,130 --> 00:07:18,730 'Anyway, it's... it's no problem.' 110 00:07:18,890 --> 00:07:19,890 I'll see you tonight? 111 00:07:20,050 --> 00:07:21,930 Yeah, I'll see you later. Yeah. 'OK, great.' 112 00:07:22,130 --> 00:07:25,690 Or, you know, stay out, it's not a problem. 113 00:07:25,850 --> 00:07:27,530 Oh... Thanks! 114 00:07:27,690 --> 00:07:29,610 Oh, I'm sorry, I didn't mean... 115 00:07:29,770 --> 00:07:31,930 I gotta go. Lots of love, bye! 116 00:07:36,770 --> 00:07:39,410 Actually would be quite smart, don't you think? 117 00:07:39,570 --> 00:07:40,730 What would? 118 00:07:40,930 --> 00:07:44,410 If you killed someone, burying them in a central reservation. 119 00:07:44,610 --> 00:07:47,410 Smart? Yeah, if you were a construction worker, 120 00:07:47,610 --> 00:07:49,770 lanes were already closed for repairs... 121 00:07:49,810 --> 00:07:53,170 Even if you weren't a construction worker, just... 122 00:07:53,370 --> 00:07:55,170 hiring a van, getting a hi-vis jacket, 123 00:07:55,370 --> 00:07:57,850 three in the morning, put up some bollards... 124 00:07:59,370 --> 00:08:01,930 Then start digging a grave in the middle of a motorway? 125 00:08:02,130 --> 00:08:05,250 I mean, it'd take balls, give you that, but... who's gonna stop you? 126 00:08:05,450 --> 00:08:08,250 Who's gonna think, "Oh, I bet he's not a construction worker. 127 00:08:08,410 --> 00:08:11,130 "I bet he's... burying a body." 128 00:08:12,650 --> 00:08:14,810 You know, the fishy smell's really not that bad - 129 00:08:14,850 --> 00:08:17,810 I think you should try them. Yeah, all right! 130 00:08:17,970 --> 00:08:19,770 SHE CHUCKLES 131 00:08:28,050 --> 00:08:29,890 Oh, hi! Hi there, how are you? 132 00:08:52,970 --> 00:08:57,010 DOG BARKS 133 00:08:57,170 --> 00:08:59,490 Oh, we're up, are we, young man? 134 00:08:59,650 --> 00:09:03,210 Oh, super dog! Super, super dog! 135 00:09:03,370 --> 00:09:05,490 You've decided to get up, have you? 136 00:09:05,650 --> 00:09:07,090 Here's breakfast. 137 00:09:07,250 --> 00:09:10,930 Today's the day big day, super dog, 138 00:09:11,090 --> 00:09:12,410 when everything changes. 139 00:09:12,570 --> 00:09:15,050 Yes, my Frankie, 140 00:09:15,210 --> 00:09:16,770 today's the big day! 141 00:09:20,010 --> 00:09:23,250 So it is female, and from the teeth, I can tell you she's young - 142 00:09:23,410 --> 00:09:25,090 early 20s, oldest. OK. 143 00:09:25,290 --> 00:09:27,130 Most importantly, you were right, DCI Stuart - 144 00:09:27,330 --> 00:09:30,170 these remains are not archaeological. 145 00:09:30,370 --> 00:09:33,610 Do you see that? The bone suffered a compound fracture at some point 146 00:09:33,770 --> 00:09:35,210 and was fixed with a surgical plate. 147 00:09:35,250 --> 00:09:39,290 So, plates have been used commonly for about a hundred years, 148 00:09:39,450 --> 00:09:40,570 but if it's titanium - 149 00:09:40,770 --> 00:09:43,730 given the lack of corrosion, my guess is that it is - then... 150 00:09:43,930 --> 00:09:47,090 this is no more than 50, 60 years old, tops. 151 00:10:22,130 --> 00:10:24,610 HE SIGHS 152 00:10:24,770 --> 00:10:30,970 Find the need, sell the want. 153 00:10:34,170 --> 00:10:35,610 Sell the want. 154 00:10:51,450 --> 00:10:55,130 I'm not sure if I'm going to sign anything today, Mr Carr. 155 00:10:55,330 --> 00:10:58,530 And I completely understand that, Mr Salthouse. 156 00:10:58,730 --> 00:11:00,890 And tell me, is it the amount that's worrying you? 157 00:11:01,050 --> 00:11:02,690 Well... 158 00:11:02,850 --> 00:11:03,930 Is it too much? 159 00:11:04,090 --> 00:11:05,530 Well, possibly, but also... 160 00:11:05,730 --> 00:11:07,690 So, what do you think you could afford? 161 00:11:07,850 --> 00:11:09,490 Well, as I say, it's not just the... 162 00:11:09,690 --> 00:11:12,610 8,000? If you feel ten's too much, how about eight? 163 00:11:13,730 --> 00:11:15,530 You see, eight is still... 164 00:11:15,690 --> 00:11:16,690 Seven, then? 165 00:11:19,930 --> 00:11:21,090 I suppose... 166 00:11:21,290 --> 00:11:23,970 I suppose I might be prepared to invest... three. 167 00:11:24,130 --> 00:11:25,770 Three. 168 00:11:25,930 --> 00:11:28,450 Perhaps. Perhaps three. 169 00:11:28,650 --> 00:11:30,290 Three's not enough. I'm sorry? 170 00:11:30,450 --> 00:11:31,930 Three's fine, 171 00:11:32,130 --> 00:11:34,970 and I can do you the same terms for three, so we're all set. 172 00:11:35,130 --> 00:11:37,130 Right, well... 173 00:11:37,290 --> 00:11:38,930 I'll get my cheque book, then. 174 00:11:40,690 --> 00:11:43,370 It's here somewhere... 175 00:11:43,530 --> 00:11:46,650 Just sign and date it, Mr Salthouse. 176 00:11:46,810 --> 00:11:48,370 I've got a stamp. 177 00:12:21,170 --> 00:12:23,290 So, first up, yes, it's titanium. 178 00:12:23,450 --> 00:12:25,410 So, 60 years old, oldest? 179 00:12:25,610 --> 00:12:28,010 Give or take. And then, there's this... 180 00:12:28,210 --> 00:12:31,490 which I'm guessing is some sort of manufacturer's mark? 181 00:12:31,650 --> 00:12:32,690 You ever seen that before? 182 00:12:32,850 --> 00:12:34,330 Nope, and I've seen hundreds of these. 183 00:12:34,450 --> 00:12:38,410 But plates do usually have a manufacturer's mark on them? 184 00:12:38,610 --> 00:12:41,730 No, usually, they have serial numbers indented. 185 00:12:41,890 --> 00:12:42,970 For all of them? Yes. 186 00:12:43,130 --> 00:12:44,130 So...? 187 00:12:44,170 --> 00:12:46,170 So, I'm guessing this is foreign. 188 00:12:46,330 --> 00:12:48,930 So she could've come from anywhere. 189 00:12:49,130 --> 00:12:52,130 Do EU ones have serial numbers? I think so. 190 00:12:52,330 --> 00:12:54,810 At least from when the country joined, but you'd have to check. 191 00:12:54,890 --> 00:12:57,490 She could be British, gone abroad and had the plate fitted there. 192 00:12:57,650 --> 00:12:59,770 That's also a possibility. OK. 193 00:12:59,970 --> 00:13:04,450 Can't you determine... race or ethnicity from a skull? 194 00:13:04,650 --> 00:13:07,050 To a degree. It's not an exact science. 195 00:13:07,250 --> 00:13:09,970 I mean, there are certainly general characteristics 196 00:13:10,170 --> 00:13:13,130 of Asian skulls versus African versus European, etcetera, 197 00:13:13,330 --> 00:13:15,850 but they suggest a likelihood of origin, no more than that. 198 00:13:16,010 --> 00:13:17,090 OK, can you do that for us? 199 00:13:17,290 --> 00:13:20,290 Mm. And age-wise, you said early 20s... 200 00:13:20,490 --> 00:13:22,626 Would you be able to narrow it down any more than that? 201 00:13:22,650 --> 00:13:24,370 We'll be doing an ossification test - 202 00:13:24,570 --> 00:13:26,730 cartilage turns to bone at a very specific age. 203 00:13:26,930 --> 00:13:28,770 That should narrow it down considerably. 204 00:13:28,970 --> 00:13:31,810 Who might be best-placed to recognise who the manufacturer is? 205 00:13:32,010 --> 00:13:35,050 I'd start with the orthopaedics departments of large city hospitals. 206 00:13:35,250 --> 00:13:38,810 Given the amount of foreign-born NHS employees we have, there's... 207 00:13:39,010 --> 00:13:41,650 got to be a good chance you'll come across a surgeon who's inserted 208 00:13:41,770 --> 00:13:43,970 a plate with that mark on it. Mm-hm. 209 00:13:48,570 --> 00:13:50,010 Well, that's it for this week. 210 00:13:50,210 --> 00:13:52,530 Join us same time next week for the first of the semis. 211 00:13:52,730 --> 00:13:55,010 It's goodbye from our teams... - Goodbye! 212 00:13:55,170 --> 00:13:56,970 ...and it's goodbye from me. Goodbye. 213 00:13:57,130 --> 00:13:58,690 FUNKY THEME MUSIC PLAYS 214 00:13:58,850 --> 00:14:00,970 CHEERING 215 00:14:02,850 --> 00:14:04,290 LAUGHTER 216 00:14:04,490 --> 00:14:07,170 And would you mind signing a copy of your book, please, Mr Hollis? 217 00:14:07,370 --> 00:14:10,370 No, of course not. So, erm, is that to "Karen" or "Kaz", or...? 218 00:14:10,570 --> 00:14:12,810 Actually, if you could just put it, er, "To Nan." 219 00:14:12,970 --> 00:14:15,290 "Nan"?! Oh, dear, oh, dear! 220 00:14:15,490 --> 00:14:18,330 At least it used to be, "To Mum." Am I that ancient now? 221 00:14:18,530 --> 00:14:20,850 I'm gonna have to steal you away, I'm afraid, James. 222 00:14:21,050 --> 00:14:22,890 OK, sorry, guys, she's the boss, but, listen... 223 00:14:23,010 --> 00:14:26,290 erm, I hope you all enjoyed yourselves today, and seriously, 224 00:14:26,450 --> 00:14:27,650 well done, all of you. 225 00:14:27,850 --> 00:14:30,570 You're a sight smarter than I was when I was your age. 226 00:14:30,730 --> 00:14:32,330 OK, cheers, guys. Safe journey. Bye! 227 00:14:32,490 --> 00:14:33,570 Ta-ta! 228 00:14:33,770 --> 00:14:36,490 Oh, of course, yeah! They're so lovely... 229 00:14:36,690 --> 00:14:38,650 So, couple of messages from the production office. 230 00:14:38,770 --> 00:14:40,650 Your friend Pete rang, something about a dinner? 231 00:14:40,730 --> 00:14:41,730 OK, thank you. 232 00:14:41,810 --> 00:14:44,186 And then your wife has rung twice, needs you to call her. Amy? 233 00:14:44,210 --> 00:14:45,570 Yeah. Right, thanks, Kelly. 234 00:14:45,770 --> 00:14:47,730 Recording again in 20 minutes. All right. 235 00:14:47,890 --> 00:14:49,410 Start with the hospitals... 236 00:14:49,610 --> 00:14:52,130 OK. I might stick a photo of that mark on Twitter as well. 237 00:14:52,330 --> 00:14:55,370 Yeah, good, cos if we can identify the origin of the plate, 238 00:14:55,570 --> 00:14:58,650 possibly narrow down a time window, that's gonna be key. 239 00:14:58,850 --> 00:15:01,530 You want to look at missing persons yet? Er... 240 00:15:01,690 --> 00:15:02,850 SHE SIGHS 241 00:15:03,050 --> 00:15:05,930 Well, until we know what country it was made in 242 00:15:06,130 --> 00:15:08,850 and the likely ethnicity of the victim, no, I can't see the point. 243 00:15:14,490 --> 00:15:15,770 Hiya. 244 00:15:15,970 --> 00:15:17,970 Where've you been? I've left half a dozen messages. 245 00:15:18,130 --> 00:15:19,490 In recording. What's up? 246 00:15:19,650 --> 00:15:21,410 It's Eliot... 247 00:15:21,610 --> 00:15:23,530 'I'm sure it's nothing to worry about, ' 248 00:15:23,730 --> 00:15:26,410 but apparently his flatmate hasn't seen him for a couple of days. 249 00:15:26,570 --> 00:15:28,130 Who rang you? 250 00:15:28,290 --> 00:15:29,650 Melissa. 251 00:15:29,850 --> 00:15:32,090 Oh, so she rings you before she rings me now, does she? 252 00:15:32,290 --> 00:15:34,250 Only because you'd end up screaming at each other. 253 00:15:34,370 --> 00:15:37,890 I'm still his dad, Amy. She should ring me. 254 00:15:38,050 --> 00:15:39,610 Has she spoken to him, the flatmate? 255 00:15:39,770 --> 00:15:41,010 Ed. Yes, briefly. 256 00:15:41,210 --> 00:15:43,850 She said she's going to finish work early and get there about four. 257 00:15:43,890 --> 00:15:47,610 What work? She's been writing the same shit novel for ten years! 258 00:15:47,810 --> 00:15:50,210 Erm... can you call her? I'm about to start again. 259 00:15:50,410 --> 00:15:52,250 'Tell her I'll meet her there.' Sure. 260 00:15:52,410 --> 00:15:55,090 And, Jamie, it'll be fine. 261 00:15:55,250 --> 00:15:56,570 'He'll be fine.' Yeah. 262 00:15:56,770 --> 00:15:59,610 'Call me when you've seen Mel, yeah?' 263 00:15:59,770 --> 00:16:00,850 Sure. 264 00:16:18,970 --> 00:16:20,810 Hey, Chris. Hiya. 265 00:16:20,970 --> 00:16:23,250 Nice to see you. How are you? 266 00:16:23,410 --> 00:16:25,810 Oh, I'm good. I'm good, thanks. 267 00:16:26,010 --> 00:16:28,170 How are you? Ah, you know, not too shabby. 268 00:16:28,210 --> 00:16:30,890 Glad you dropped in, actually - sold two more pieces at the weekend. 269 00:16:31,050 --> 00:16:33,570 Oh! Oh, OK! 270 00:16:33,770 --> 00:16:36,010 Got a bit of space for a couple more, if you have any? 271 00:16:36,170 --> 00:16:38,490 Yeah, I'm working on something... 272 00:16:38,650 --> 00:16:41,170 maybe beginning of next week? 273 00:16:41,330 --> 00:16:42,450 Perfect. 274 00:16:45,490 --> 00:16:47,490 Rob, I-I need some of my money. 275 00:16:47,690 --> 00:16:50,810 Er, yes, not a problem. Erm, how much? 276 00:16:50,970 --> 00:16:52,370 4,000, please. 277 00:16:52,530 --> 00:16:54,370 OK, fine. 278 00:16:54,530 --> 00:16:56,090 Sorry, you mean now? 279 00:16:56,250 --> 00:16:58,410 Yeah. Right! 280 00:16:58,610 --> 00:17:02,810 Well, I have to go to the bank, obviously. Can you wait ten minutes? 281 00:17:02,970 --> 00:17:04,610 Uh-huh, yeah. 282 00:17:05,730 --> 00:17:06,850 So... 283 00:17:09,450 --> 00:17:11,610 ..that's quite a lot of money, Chris, 284 00:17:11,650 --> 00:17:15,170 and I'm very happy to get it for you, of course, 285 00:17:15,370 --> 00:17:17,250 but you're absolutely sure you need all of this? 286 00:17:18,650 --> 00:17:19,890 I am, yeah. 287 00:17:20,090 --> 00:17:22,810 Have you got somewhere safe to keep it? 288 00:17:22,970 --> 00:17:24,050 Yeah. 289 00:17:24,210 --> 00:17:26,090 Erm, well... 290 00:17:26,290 --> 00:17:29,650 do you wanna wait outside, or maybe you could hold the fort...? 291 00:17:29,810 --> 00:17:32,490 No, no, I'll wait out there. 292 00:17:32,650 --> 00:17:33,930 No problem. 293 00:17:42,730 --> 00:17:45,650 You're over-thinking it, love. 294 00:17:45,810 --> 00:17:47,450 So you read it as him hiding, 295 00:17:47,650 --> 00:17:49,930 I read it as he was just busy, you know, 296 00:17:50,130 --> 00:17:53,570 preparing his dad's lunch, changing his bed sheets or whatever. 297 00:17:53,770 --> 00:17:55,546 So why didn't he come out when I said goodbye? 298 00:17:55,570 --> 00:17:56,890 He probably just didn't hear you. 299 00:17:57,010 --> 00:17:58,170 Mm. 300 00:17:59,730 --> 00:18:01,850 Tim, sweetheart... 301 00:18:03,290 --> 00:18:04,450 ..I promise you, 302 00:18:04,650 --> 00:18:08,170 no-one in this town believes a word of these allegations. 303 00:18:08,370 --> 00:18:11,890 They know you, and they know Alison Pinion. 304 00:18:12,090 --> 00:18:14,810 They certainly know Alison has a grudge against this practice. 305 00:18:15,010 --> 00:18:18,930 As your rep says, the case won't even get to the next stage. 306 00:18:20,850 --> 00:18:24,570 So, please, just try and forget about it, hm? 307 00:18:24,770 --> 00:18:27,210 Let's just have a lovely evening tonight with your girls. 308 00:18:31,090 --> 00:18:32,370 Come on. 309 00:18:33,890 --> 00:18:37,690 DRAMATIC MUSIC SWELLS OVER SPEECH 310 00:19:20,650 --> 00:19:22,410 INAUDIBLE 311 00:19:22,610 --> 00:19:26,970 Ah, these are Greek letters... erm, intertwined. 312 00:19:27,130 --> 00:19:28,170 You see that... 313 00:19:28,370 --> 00:19:31,490 You see there, that is an A and the X is a C. 314 00:19:31,650 --> 00:19:33,770 Stands for "Angelis and Christos". 315 00:19:33,810 --> 00:19:37,170 They're a Cypriot firm, based in Nicosia. Right. 316 00:19:37,330 --> 00:19:39,570 They do all sorts of surgical stuff. 317 00:19:39,770 --> 00:19:41,530 Do you know if they're still in operation? 318 00:19:41,730 --> 00:19:45,970 Er, I think so. I think they only started in the '80s. 319 00:19:47,090 --> 00:19:49,810 And certainly, they were still in operation when I worked there... 320 00:19:49,970 --> 00:19:51,730 couple of years ago? 321 00:19:54,210 --> 00:19:57,010 DCI Stuart, it's Leanne Balcombe. 322 00:19:58,090 --> 00:20:01,330 So, I just spoke to Dr Balcombe... 323 00:20:01,530 --> 00:20:05,730 and her tests suggest that the skull is European, 324 00:20:05,770 --> 00:20:08,210 which narrows things down a bit. 325 00:20:08,410 --> 00:20:11,810 So we now know that the plate is made by a Greek company, 326 00:20:12,010 --> 00:20:14,690 Angelis and Christos, based in Cyprus. 327 00:20:14,890 --> 00:20:17,770 Now, they didn't start operating until 1984, 328 00:20:17,970 --> 00:20:20,250 so that's as old as the plate can be. 329 00:20:20,450 --> 00:20:23,290 But I've sent them some photos and the MD's gonna come back to me, 330 00:20:23,490 --> 00:20:25,386 see if he can help us narrow the dates down a bit. 331 00:20:25,410 --> 00:20:28,210 But, er, in the meantime, 332 00:20:28,370 --> 00:20:30,250 we can now also tell you... 333 00:20:31,770 --> 00:20:36,610 ..Dr Balcombe did various tests on the major bones and teeth. 334 00:20:36,770 --> 00:20:38,690 And she was able to determine, 335 00:20:38,890 --> 00:20:42,650 with, actually, a pretty good deal of certainty, 336 00:20:42,850 --> 00:20:46,850 that these remains are actually those of a young female... 337 00:20:50,490 --> 00:20:56,090 ..between the ages of 13 and 15. 338 00:20:58,250 --> 00:21:02,290 So, this is not an adult, it's not even a young adult. 339 00:21:02,450 --> 00:21:04,370 This is the body of a child. 340 00:21:06,370 --> 00:21:08,970 So, as of now, we have a window of 34 years, 341 00:21:09,170 --> 00:21:11,170 and as soon as we hear back from A&C, 342 00:21:11,370 --> 00:21:14,490 we start searching for all missing children of that age. 343 00:21:14,690 --> 00:21:17,530 We're gonna start with the UK, but if we have to, 344 00:21:17,730 --> 00:21:21,330 we'll liaise with Interpol and roll this out across Europe, 345 00:21:21,530 --> 00:21:26,570 because not many children of that age go missing 346 00:21:26,730 --> 00:21:28,530 without leaving people behind. 347 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 And... 348 00:21:31,130 --> 00:21:34,410 ..somewhere, there surely must be parents... 349 00:21:34,610 --> 00:21:38,970 who have lived in a world of almost unimaginable pain... 350 00:21:41,050 --> 00:21:42,450 ..for many, many years. 351 00:21:48,850 --> 00:21:51,330 Let's give them their child back. 352 00:22:01,760 --> 00:22:04,040 Don't apologise - your English is better than my Greek. 353 00:22:04,240 --> 00:22:08,240 'Anyway, what we can tell you is that in 2004, 354 00:22:08,440 --> 00:22:11,880 'when we joined the EU, in line with EU regulations, 355 00:22:12,080 --> 00:22:15,000 'we started using serial numbers on all our plates, 356 00:22:15,160 --> 00:22:16,600 'so it has to predate that.' 357 00:22:16,800 --> 00:22:18,680 Well, that is already extremely useful. 358 00:22:18,880 --> 00:22:22,320 'And the logo, we didn't start using that until '95.' 359 00:22:22,480 --> 00:22:24,680 '95? 360 00:22:24,880 --> 00:22:29,080 Right, so... that has to have been made in this nine-year period? 361 00:22:29,240 --> 00:22:30,800 'Oh, absolutely.' 362 00:22:31,920 --> 00:22:34,320 Right. Thank you. 363 00:22:34,520 --> 00:22:36,240 'So, what time do you think you'll be back?' 364 00:22:36,280 --> 00:22:37,520 Not late, six-ish. 365 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 Thought I might take the boys to the beach if it stays dry. 366 00:22:40,280 --> 00:22:41,840 Yeah, they'd love that. 367 00:22:42,000 --> 00:22:43,080 'No problem.' 368 00:22:43,280 --> 00:22:46,840 Oh, and by the way, the boiler's turned itself off again. 369 00:22:47,040 --> 00:22:49,880 Right, remember, just press the reset button, then... 370 00:22:50,040 --> 00:22:51,120 Yeah, I know. 371 00:22:51,320 --> 00:22:52,960 I did it eight times before it fired up. 372 00:22:53,120 --> 00:22:54,720 'It's broken, Pete.' 373 00:22:54,880 --> 00:22:57,480 I'll look at it later. Back at six. 374 00:22:57,640 --> 00:22:59,120 Yeah, OK. 375 00:22:59,280 --> 00:23:00,400 Mum! 376 00:23:00,560 --> 00:23:01,560 Oh, OK! 377 00:23:14,520 --> 00:23:19,160 When a man goes into a shop, Pete, to ask for a quarter-inch drill bit, 378 00:23:19,360 --> 00:23:22,280 he doesn't really want a quarter-inch drill bit, does he? 379 00:23:22,440 --> 00:23:23,760 Doesn't he? 380 00:23:23,920 --> 00:23:26,040 What he actually wants... 381 00:23:26,200 --> 00:23:27,720 is a quarter-inch hole. 382 00:23:27,920 --> 00:23:32,360 I'm sorry, Mark, I've got absolutely no idea what you're talking about. 383 00:23:32,560 --> 00:23:36,200 You've asked me for new leads, but what you actually want 384 00:23:36,360 --> 00:23:38,320 is to be making more money, right? 385 00:23:38,520 --> 00:23:41,560 Of course. Which I can't give you. 386 00:23:41,760 --> 00:23:44,240 I couldn't give you a quarter-inch hole... 387 00:23:45,920 --> 00:23:48,080 ..and I can't make you a better salesman. 388 00:23:52,080 --> 00:23:53,840 So she was found in the UK, 389 00:23:54,040 --> 00:23:58,000 and I think it's fair to assume she's more likely to be British. 390 00:23:58,160 --> 00:23:59,200 Yeah. 391 00:23:59,360 --> 00:24:00,560 And if she is British... 392 00:24:02,080 --> 00:24:06,040 ..why might she have had an operation in Cyprus? 393 00:24:06,240 --> 00:24:08,200 Cos she was on holiday? With her family. 394 00:24:08,400 --> 00:24:10,560 And according to the insurance rep I just spoke to, 395 00:24:10,760 --> 00:24:14,680 most families on holiday in Cyprus, they go to Paphos. 396 00:24:14,880 --> 00:24:17,280 So we make contact with this hospital, 397 00:24:17,480 --> 00:24:20,120 see what records they have from then. 398 00:24:20,320 --> 00:24:22,680 Meanwhile, get the team to start an outstanding review 399 00:24:22,880 --> 00:24:25,920 of UK miss pers of, say, 12 to 16-year-old girls 400 00:24:26,080 --> 00:24:29,000 between '95 and 2004. 401 00:24:29,160 --> 00:24:30,720 Yeah, I'll get them onto it. Mm. 402 00:24:35,000 --> 00:24:36,760 Hey, Pete, I got your message. 403 00:24:36,960 --> 00:24:40,240 Sorry I'm being rubbish, but work's mad now. 404 00:24:40,440 --> 00:24:43,240 So, yeah, let's put in a date for a meet-up. 405 00:24:43,440 --> 00:24:47,640 Why don't I call Tim and you do Chris? 406 00:24:47,680 --> 00:24:50,000 I miss you, big man. Lots of love. 407 00:24:52,840 --> 00:24:54,960 How's he been the last few weeks? 408 00:24:55,000 --> 00:24:57,400 How's his... mood been, would you say? 409 00:24:57,560 --> 00:24:59,160 I dunno, he's just seemed... 410 00:24:59,320 --> 00:25:00,560 really stressed. 411 00:25:00,760 --> 00:25:02,320 Stressed? Yeah. Stressed by what? 412 00:25:02,480 --> 00:25:03,600 Dunno. 413 00:25:03,800 --> 00:25:06,520 Stressed by watching back-to-back Family Guy all day long? James... 414 00:25:06,720 --> 00:25:09,600 Stressed by having to choose exactly how he'll fuck my life up this week? 415 00:25:09,640 --> 00:25:11,520 What d'you think? I'm just trying to help, mate. 416 00:25:11,640 --> 00:25:13,040 To be honest, it's not my problem. 417 00:25:15,720 --> 00:25:18,280 For what it's worth, 418 00:25:18,440 --> 00:25:20,840 having a father like you... 419 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 would stress the fuck out of anyone. 420 00:25:27,200 --> 00:25:29,360 Does it ever get tiring, being so angry all the time? 421 00:25:29,400 --> 00:25:32,440 Does it get tiring being such a smug tit? 422 00:25:37,600 --> 00:25:39,160 Sorry. 423 00:25:41,200 --> 00:25:42,360 HE SIGHS 424 00:25:42,520 --> 00:25:45,520 You'd think 20 years of this, 425 00:25:45,720 --> 00:25:47,560 of wondering every time he goes off on one 426 00:25:47,760 --> 00:25:49,960 if this is the time he'll wind up in a canal, 427 00:25:50,160 --> 00:25:53,080 would inure you to the fear, but it just seems to make it worse. 428 00:25:54,920 --> 00:25:56,240 For us both. 429 00:26:01,040 --> 00:26:03,840 I'll do the pubs, you do the dealers. 430 00:26:04,000 --> 00:26:05,760 SIGHS 431 00:26:08,760 --> 00:26:10,440 OFFICE CHATTER 432 00:26:22,240 --> 00:26:26,800 Hello, um, do you speak English? 433 00:26:26,960 --> 00:26:28,360 Brilliant, brilliant. 434 00:26:28,560 --> 00:26:30,920 Yeah, wonder if you can help me with something... 435 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 Eight. - Eight. 436 00:26:41,600 --> 00:26:43,760 Friday. Friday. 437 00:26:43,920 --> 00:26:45,600 Saturday. Saturday. 438 00:26:45,760 --> 00:26:46,760 Sunday... 439 00:26:46,880 --> 00:26:49,480 Can I use the phone in the office? I can never get signal in here. 440 00:26:49,560 --> 00:26:51,120 Yeah, yeah, no problem. Thanks. 441 00:26:59,880 --> 00:27:01,200 But he's, he's OK now? 442 00:27:01,400 --> 00:27:04,800 Yeah. I got him back to sleep at about five, 443 00:27:04,960 --> 00:27:07,360 and then he slept in till midday. 444 00:27:08,440 --> 00:27:10,800 Oh, and... was it about his dad? 445 00:27:11,000 --> 00:27:13,840 'No, he rarely dreams about his dad.' 446 00:27:14,040 --> 00:27:18,240 He was too little to remember, really. No, it's... 447 00:27:18,400 --> 00:27:20,640 pretty much always the gas. 448 00:27:20,800 --> 00:27:22,920 'I'm so sorry.' 449 00:27:22,960 --> 00:27:26,160 Listen, it's much better than it used to be. 450 00:27:26,320 --> 00:27:28,200 'This was the first time in months.' 451 00:27:28,400 --> 00:27:32,160 Would you like me to come round? I could do some painting with him? 452 00:27:32,320 --> 00:27:34,000 I think he'd love that. 453 00:27:34,160 --> 00:27:37,360 How about... tomorrow, after school? 454 00:27:37,520 --> 00:27:41,360 Yeah, well, OK. Four-ish? 455 00:27:41,520 --> 00:27:42,840 'Perfect.' 456 00:27:43,000 --> 00:27:46,800 Oh, OK. Er, well, you... 457 00:27:46,960 --> 00:27:48,640 '..send him my love.' 458 00:27:48,840 --> 00:27:50,680 I will. 'And I'll, I'll see you tomorrow.' 459 00:27:50,840 --> 00:27:51,840 Bye. 460 00:27:53,320 --> 00:27:56,800 GULLS CALL 461 00:27:57,000 --> 00:27:59,560 Come on, see if you can tackle me! 462 00:27:59,760 --> 00:28:01,520 You're just running away, miles away... 463 00:28:02,840 --> 00:28:04,160 Here we go! 464 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 Oh, looking dangerous now. 465 00:28:07,560 --> 00:28:08,760 It's looking dangerous. 466 00:28:08,920 --> 00:28:10,080 Can we save...? Oh! 467 00:28:10,240 --> 00:28:11,240 Ohh! 468 00:28:11,320 --> 00:28:13,080 Here we go. 469 00:28:13,240 --> 00:28:15,080 Go and get that! 470 00:28:21,240 --> 00:28:24,280 And have you started pronouncing your words stupidly yet? 471 00:28:24,480 --> 00:28:26,720 'Only when I eat... - ...oreg-ano.' 472 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 On your ris-o-tto? 473 00:28:30,240 --> 00:28:32,960 'New York's actually pretty like London. It's just... cooler.' 474 00:28:33,160 --> 00:28:35,760 Yeah, well, don't get too attached, cos you're not moving there. 475 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 'Oh, am I not?' 476 00:28:37,520 --> 00:28:39,680 Sorry, needed here, I'm afraid. 477 00:28:39,880 --> 00:28:43,240 'Right, you see, I didn't realise I had no say in this decision.' 478 00:28:43,400 --> 00:28:44,600 THEY LAUGH 479 00:28:44,760 --> 00:28:45,880 'How's Grandad?' 480 00:28:46,040 --> 00:28:48,320 Yeah, all good. 481 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 'He there?' 482 00:28:49,680 --> 00:28:51,960 Er... no, no, 483 00:28:52,120 --> 00:28:56,120 because he's out with Jenny tonight. 484 00:28:56,320 --> 00:28:59,280 'Wo-o-ow! Wow! That's quite a thing, isn't it? 485 00:28:59,440 --> 00:29:01,640 'How long have they been goin' out?' 486 00:29:01,800 --> 00:29:04,120 Er, well, dunno. A while. 487 00:29:04,280 --> 00:29:06,640 'Adam! Adam!' 488 00:29:06,840 --> 00:29:09,520 'Yeah, I'm coming.' Six months, maybe? 489 00:29:09,680 --> 00:29:11,240 'Just gimme a sec. 490 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 'Mum, look, I gotta go.' 491 00:29:12,680 --> 00:29:14,200 Yeah, yeah, yeah, you go. 492 00:29:14,400 --> 00:29:16,120 'I'll call you next week, yeah? I love you.' 493 00:29:16,240 --> 00:29:19,240 And do some bloody work, cos that is why you're there, remem...? 494 00:29:28,040 --> 00:29:29,840 PHONE RINGS 495 00:29:33,960 --> 00:29:35,800 Hiya. 'Er, boss...' 496 00:29:36,000 --> 00:29:38,240 Yeah, yeah, sorry to disturb you. LAUGHTER IN BACKGROUND 497 00:29:38,400 --> 00:29:39,680 'No, no problem.' 498 00:29:39,840 --> 00:29:41,720 The Paphos hospital just emailed me. 499 00:29:41,920 --> 00:29:44,080 'They lost all of their pre-2008 records in a fire 500 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 'a couple of years ago.' 501 00:29:45,400 --> 00:29:46,520 Shit. 502 00:29:46,680 --> 00:29:48,440 'Yeah, irritating.' 503 00:29:48,640 --> 00:29:52,200 Obviously, I'll try the other hospitals in the morning, but... 504 00:29:52,400 --> 00:29:54,160 'for now, we're back to a nine-year window.' 505 00:29:54,360 --> 00:29:58,040 OK, well, thanks for letting me know. 506 00:29:58,200 --> 00:29:59,560 SIGHS 507 00:30:01,360 --> 00:30:03,080 'Sounds like it's going well...' 508 00:30:03,240 --> 00:30:04,440 You're doing great. 509 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 'Sunny?' 510 00:30:05,920 --> 00:30:07,200 Yes, boss - sorry. 511 00:30:07,360 --> 00:30:10,240 Er, it is, very. I'll let you go. 512 00:30:10,440 --> 00:30:12,920 'Have a great evening.' And you. Night. 513 00:30:13,080 --> 00:30:14,440 'Night.' 514 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 MICROWAVE DINGS 515 00:30:28,480 --> 00:30:32,400 I know you feel she can be tricky, but... can't you just reach out? 516 00:30:32,560 --> 00:30:33,720 She's your mum. 517 00:30:33,920 --> 00:30:36,120 And there were very good reasons you got divorced, Dad. 518 00:30:36,320 --> 00:30:38,496 Can we not turn this into another Mum slag fest, please? 519 00:30:38,520 --> 00:30:39,880 I completely agree. 520 00:30:40,080 --> 00:30:42,840 She's a lovely lady who did extremely well to put up with me 521 00:30:43,000 --> 00:30:44,200 for as long as she did. 522 00:30:44,400 --> 00:30:46,640 Maybe we can do a trip up there for her birthday? 523 00:30:46,840 --> 00:30:49,480 Not a chance. I'm driving 300 miles to the middle of nowhere to... 524 00:30:49,680 --> 00:30:52,040 OK, fine, forget about it. Let's talk about something else. 525 00:30:52,240 --> 00:30:54,440 Let's talk about why we're here... Here's to you both. 526 00:30:54,600 --> 00:30:56,080 Happy anniversary! 527 00:30:56,240 --> 00:30:57,616 And a huge well done to you, Carol, 528 00:30:57,640 --> 00:31:00,720 for tolerating the old bastard for ten years. To Dad and Carol. 529 00:31:00,920 --> 00:31:02,600 Thank you. Thanks, guys. 530 00:31:04,440 --> 00:31:06,200 Excuse me... 531 00:31:06,400 --> 00:31:09,600 Just wanted to say, Dr Finch, for what it's worth, 532 00:31:09,760 --> 00:31:11,880 nobody I know believes a word of it. 533 00:31:23,240 --> 00:31:25,160 This is corked. Is it? 534 00:31:25,360 --> 00:31:27,360 Right, sorry about that, let me just... 535 00:31:27,520 --> 00:31:29,120 No, no. You don't need to smell it. 536 00:31:29,280 --> 00:31:31,120 I smelt it. It's corked. 537 00:31:35,760 --> 00:31:37,360 I'll bring you another bottle. 538 00:31:55,080 --> 00:31:56,480 Anything? 539 00:31:56,640 --> 00:31:58,120 No. 540 00:31:58,280 --> 00:32:00,200 Looked everywhere, no sign. 541 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 HE SIGHS 542 00:32:07,400 --> 00:32:12,280 So, we very much hoped the Cyprus hospitals could've given us a name 543 00:32:12,480 --> 00:32:15,000 that we would find here, but they haven't. 544 00:32:16,200 --> 00:32:19,600 Which means now we have two options - 545 00:32:19,800 --> 00:32:22,720 checking each file against dental records, 546 00:32:22,880 --> 00:32:24,760 which will be very, very slow... 547 00:32:24,960 --> 00:32:30,080 or we make contact with each of the families of these missing girls 548 00:32:30,280 --> 00:32:34,960 and ask them if their daughter ever broke her arm on holiday. 549 00:32:35,160 --> 00:32:38,680 Now, if we find one who did, and it was in Cyprus, 550 00:32:38,840 --> 00:32:40,520 chances are we've found her. 551 00:32:40,720 --> 00:32:45,200 In the end, I think this is the least worst option. 552 00:32:46,800 --> 00:32:49,680 But it's gonna be hard. 553 00:32:49,880 --> 00:32:54,520 The best most of these families will have hoped for, for many years, 554 00:32:54,720 --> 00:32:56,880 will simply have been finding a body to bury. 555 00:32:56,920 --> 00:33:00,320 And for all but one of them - that's if we're lucky - 556 00:33:00,520 --> 00:33:03,800 we're gonna offer them that little glimmer of hope, 557 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 only to snatch it away seconds later. 558 00:33:10,040 --> 00:33:11,600 So we tread gently, please. 559 00:33:11,760 --> 00:33:13,680 We tread very gently. 560 00:33:20,379 --> 00:33:23,357 I'm so sorry to trouble you - my name is DC Fran Lingley, 561 00:33:23,427 --> 00:33:26,275 I'm calling from Bishop Street Police Station in London. 562 00:33:26,300 --> 00:33:28,580 ...And I'm part of a team investigating the discovery 563 00:33:28,780 --> 00:33:31,420 of human remains in Hendon, North London. 564 00:33:31,620 --> 00:33:37,540 And I wanted, if I may, to ask you a question in connection with the 565 00:33:37,740 --> 00:33:40,340 disappearance of your daughter, Annabelle. 566 00:33:40,540 --> 00:33:44,420 Yeah, I'm very sorry to hear that, Mr Mason. 567 00:33:44,620 --> 00:33:48,580 So, who might still be alive that I could talk to, 568 00:33:48,780 --> 00:33:51,780 who would know if your sister ever broke her wrist? 569 00:33:51,940 --> 00:33:53,500 I completely understand, 570 00:33:53,700 --> 00:33:56,580 and I really wish I could've given you some answers. 571 00:33:56,780 --> 00:33:59,340 Is there someone who can be there with you, Jackie? 572 00:33:59,540 --> 00:34:02,180 And I can tell you we can eliminate Michaela from our list. 573 00:34:04,500 --> 00:34:07,100 OK, thank you. Take care. Goodbye. 574 00:34:15,020 --> 00:34:17,340 They're my oldest friends, Maria. 575 00:34:17,500 --> 00:34:19,620 It's one night. 576 00:34:19,660 --> 00:34:22,740 We stay in a Travelodge, we eat in a pub! 577 00:34:22,940 --> 00:34:25,860 And I can't afford to buy the kids new shoes. 578 00:34:26,020 --> 00:34:29,100 Josh, Will, downstairs now, please! 579 00:34:29,260 --> 00:34:32,100 CHILDREN GIGGLE UPSTAIRS 580 00:34:32,300 --> 00:34:34,540 But, fine. Things will get easier, I promise. 581 00:34:34,740 --> 00:34:38,020 I've got some really good business coming in in the next few weeks. 582 00:34:38,220 --> 00:34:40,276 What? When have you not had some really good business 583 00:34:40,300 --> 00:34:42,020 about to come through, Pete? 584 00:34:42,180 --> 00:34:43,300 I think the day I met you, 585 00:34:43,500 --> 00:34:45,500 you were about to buy the club we were drinking in. 586 00:34:45,540 --> 00:34:47,420 Yeah, then the world went to hell in a handcart. 587 00:34:47,540 --> 00:34:49,420 I mean, I'll take the blame for a lot of things, 588 00:34:49,460 --> 00:34:50,900 but not the global financial crash! 589 00:34:52,340 --> 00:34:53,860 We're gonna be late. 590 00:34:54,020 --> 00:34:55,660 Look... 591 00:34:55,860 --> 00:34:57,660 buy the kids whatever shoes they need. 592 00:34:57,860 --> 00:35:00,060 There'll be money in the joint account tomorrow. 593 00:35:14,180 --> 00:35:17,620 At the end of the day, Tim, it's your word against hers. 594 00:35:17,780 --> 00:35:19,660 And given what we know about her... 595 00:35:34,060 --> 00:35:35,940 He saying he's at Smudge's, apparently. 596 00:35:36,100 --> 00:35:37,580 Right, so... 597 00:35:37,780 --> 00:35:40,420 I don't know Smudge. Where does he live? 598 00:35:50,420 --> 00:35:54,580 Panford House, number 22. 599 00:35:54,740 --> 00:35:56,660 I hope he's OK, Mr Hollis. 600 00:35:58,220 --> 00:36:00,380 Thank you. 601 00:36:00,540 --> 00:36:02,140 You look after yourself, Steven. 602 00:36:10,540 --> 00:36:15,060 No, I'm sorry, if Jasmine never sustained an injury like that, 603 00:36:15,260 --> 00:36:17,860 then it really can't be her, I'm afraid. 604 00:36:18,060 --> 00:36:21,420 No, you cry away, Robin, and I'm so sorry 605 00:36:21,620 --> 00:36:25,140 we can't give you any more positive news. 606 00:36:25,340 --> 00:36:27,340 And you're her sister, did you say? 'Yeah.' 607 00:36:27,540 --> 00:36:31,180 And how sure are you, Jessica, that she broke her wrist? 608 00:36:31,380 --> 00:36:34,500 '100%. I remember the cast, what I wrote on it.' 609 00:36:34,660 --> 00:36:37,380 OK, do you remember how she did it? 610 00:36:37,540 --> 00:36:39,460 She slipped by the swimming pool. 611 00:36:39,660 --> 00:36:43,860 By the swimming pool? So this was a swimming pool at home, or...? 612 00:36:43,900 --> 00:36:45,860 We were on holiday. 613 00:36:46,020 --> 00:36:47,580 What year would this have been? 614 00:36:47,740 --> 00:36:52,500 Erm... mid-'90s, maybe? 615 00:36:52,700 --> 00:36:54,420 Do you remember where you were on holiday? 616 00:36:54,620 --> 00:36:58,140 'We were only little, so I'd have to check with my mum, but, erm...' 617 00:36:58,300 --> 00:36:59,740 I think it was Cyprus? 618 00:37:01,380 --> 00:37:03,661 OK, Jessica, I think we're gonna have to come and see you, 619 00:37:03,780 --> 00:37:05,300 but in the meantime, is your mother...? 620 00:37:05,340 --> 00:37:06,940 She lives five minutes away. 621 00:37:07,140 --> 00:37:11,540 Could you ask her about Cyprus for me, and also ask if she remembers 622 00:37:11,740 --> 00:37:14,700 if Hayley had a surgical plate fitted following a fracture? 623 00:37:14,900 --> 00:37:17,180 'No problem.' Can you do that now and get back to us? 624 00:37:17,340 --> 00:37:20,060 Yeah, sure. 625 00:37:20,220 --> 00:37:21,820 'Do you really think it's her?' 626 00:37:23,140 --> 00:37:25,580 Jessica, I... 627 00:37:25,780 --> 00:37:27,980 Obviously, I can't say for sure, but... 628 00:37:29,940 --> 00:37:31,740 ..I think it's certainly very possible, yes. 629 00:37:35,300 --> 00:37:36,900 I'll call you straight back. 630 00:37:43,220 --> 00:37:45,020 Anyone remember the Hayley Reid case? 631 00:37:48,860 --> 00:37:51,540 She was on her way to a party, wasn't she? 632 00:37:51,700 --> 00:37:53,380 Mm. From a shift at a pub. 633 00:37:53,540 --> 00:37:54,980 New Year's Eve. 634 00:37:55,140 --> 00:37:56,620 Millennium, 1999. 635 00:37:56,780 --> 00:37:58,980 Awful. She just... disappeared. 636 00:37:59,180 --> 00:38:01,500 What was the name of the guy they thought did it? 637 00:38:01,660 --> 00:38:04,060 Mullins, was it? Mullery. 638 00:38:04,220 --> 00:38:06,580 Adrian Mullery was the boyfriend. 639 00:38:06,740 --> 00:38:08,020 We were exactly the same age. 640 00:38:10,700 --> 00:38:13,220 Yeah, I remember my mum wouldn't let me get a Saturday job 641 00:38:13,380 --> 00:38:14,860 when that happened. 642 00:38:15,020 --> 00:38:16,900 Yeah, I remember her. 643 00:38:20,660 --> 00:38:22,340 Brown stripes, 644 00:38:22,500 --> 00:38:24,260 and there are the trees. 645 00:38:27,980 --> 00:38:29,780 I think you have a gifted child. 646 00:38:29,940 --> 00:38:31,700 He has a real talent. 647 00:38:31,900 --> 00:38:34,260 Well, you bring it out in him, so thank you. 648 00:38:34,420 --> 00:38:36,340 It gives him such pleasure. 649 00:38:38,260 --> 00:38:40,420 Jamila, I wan... I wanted to ask you something. 650 00:38:42,300 --> 00:38:43,660 I wanted to ask you... 651 00:38:43,860 --> 00:38:48,100 do you think that you would ever consider... 652 00:38:49,260 --> 00:38:51,100 ..marrying me? 653 00:38:54,780 --> 00:38:56,100 I'm sorry? 654 00:38:56,300 --> 00:38:59,980 I know, yeah, this has probably come as a bit of a shock... 655 00:39:01,540 --> 00:39:06,100 And I know I'm not what people would consider "a catch", 656 00:39:06,300 --> 00:39:08,820 but I'm earning good money now with my paintings, 657 00:39:08,980 --> 00:39:10,140 and I've saved up enough 658 00:39:10,340 --> 00:39:13,700 to put down a deposit on a flat to rent for us all. 659 00:39:13,900 --> 00:39:15,900 I just... In the last couple of years, 660 00:39:16,100 --> 00:39:21,580 we've got to know each other really well, and, erm, months ago... 661 00:39:23,860 --> 00:39:27,660 ..I realised that I was in love with you. 662 00:39:29,660 --> 00:39:34,940 Just... watching you do ordinary things. 663 00:39:38,700 --> 00:39:40,900 And, yes, I should've said something sooner, 664 00:39:41,100 --> 00:39:43,260 I should've mentioned it, but I was so scared. 665 00:39:43,300 --> 00:39:45,580 I was so scared that you wouldn't... 666 00:39:45,740 --> 00:39:47,020 you know. 667 00:39:48,380 --> 00:39:52,300 And I just wanna make things better for you, Jamila. 668 00:39:52,460 --> 00:39:54,100 For you and for Asif. 669 00:39:55,700 --> 00:39:58,220 And for me, for me, obviously, for me, because the idea of me 670 00:39:58,420 --> 00:40:00,580 being with you both and us being a family... 671 00:40:02,220 --> 00:40:03,660 ..that'd make me happy. 672 00:40:03,820 --> 00:40:05,380 Wow! 673 00:40:07,940 --> 00:40:10,740 I'm a bit... shocked. 674 00:40:10,900 --> 00:40:12,500 I mean in a good way, but... 675 00:40:12,660 --> 00:40:14,220 You don't have to say anything. 676 00:40:14,420 --> 00:40:18,220 You know, h-have a think about it and then we can talk soon. 677 00:40:18,380 --> 00:40:20,820 Maybe tomorrow, at the centre...? 678 00:40:20,980 --> 00:40:23,980 Yes, right. And, erm... 679 00:40:25,580 --> 00:40:26,660 ..thank you. 680 00:40:29,060 --> 00:40:30,180 I nearly forgot... 681 00:40:30,340 --> 00:40:31,940 I bought you this. 682 00:40:42,260 --> 00:40:43,380 See you tomorrow. 683 00:40:58,540 --> 00:41:00,780 So the complaint against you, Dr Finch, 684 00:41:00,940 --> 00:41:02,780 is that on the 27th of April 2017, 685 00:41:02,980 --> 00:41:07,180 while on a house call to Maureen Anne Avery, since deceased, 686 00:41:07,220 --> 00:41:09,740 and seemingly unaware that her daughter, the complainant, 687 00:41:09,900 --> 00:41:11,540 Alison Pinion, was in the house, 688 00:41:11,740 --> 00:41:14,340 you verbally abused and threatened Mrs Avery. 689 00:41:14,540 --> 00:41:18,180 Specifically, that you called her a "tiresome old bitch", 690 00:41:18,340 --> 00:41:19,980 and that you then told her you'd 691 00:41:20,180 --> 00:41:22,340 "half a mind to stick her full of morphine, 692 00:41:22,500 --> 00:41:24,660 "and give us all a fucking break". 693 00:41:33,100 --> 00:41:39,260 DOORBELL RINGS 694 00:41:43,580 --> 00:41:45,020 CHATTER FROM RADIO IN BACKGROUND 695 00:41:45,180 --> 00:41:46,220 Mum?! 696 00:41:48,140 --> 00:41:49,780 Mum? 697 00:41:51,620 --> 00:41:54,460 FOOTSTEPS THUD ON STAIRS 698 00:41:57,260 --> 00:41:59,180 Mum? 699 00:42:01,780 --> 00:42:03,740 Wake up, Mum. 700 00:42:05,940 --> 00:42:07,380 Jess... 701 00:42:08,700 --> 00:42:09,940 Jessie, what is it? 702 00:42:11,620 --> 00:42:14,540 When Hayley broke her arm that time when we were on holiday, 703 00:42:14,700 --> 00:42:16,060 did she have a plate fitted? 704 00:42:16,220 --> 00:42:17,380 What? 705 00:42:17,580 --> 00:42:19,780 I think we were in Cyprus. Did she have a plate fitted? 706 00:42:19,940 --> 00:42:21,380 Why? 707 00:42:21,540 --> 00:42:22,700 Did she? 708 00:42:24,380 --> 00:42:25,500 Yes. 709 00:42:27,180 --> 00:42:29,020 It was a compound fracture. 710 00:42:29,220 --> 00:42:31,700 She had it done at the local hospital. 711 00:42:31,860 --> 00:42:32,940 Why? 712 00:42:33,100 --> 00:42:35,780 You're gonna have to get up, Mum. 713 00:42:35,980 --> 00:42:38,620 The police are gonna be coming down from London. 714 00:42:43,100 --> 00:42:45,420 They think they've found her. 715 00:42:45,580 --> 00:42:47,020 They think they've found Hayley. 716 00:42:56,100 --> 00:42:58,900 APPROACHING FOOTSTEPS 717 00:43:08,020 --> 00:43:09,420 Eliot? 718 00:43:17,580 --> 00:43:18,900 Hey, Els, how you doing? 719 00:43:20,980 --> 00:43:22,220 Hi, Dad. 720 00:43:28,580 --> 00:43:31,420 GULLS CALL 721 00:43:59,340 --> 00:44:06,420 Eliot! 722 00:44:14,900 --> 00:44:17,540 My client's mother, Mrs Avery, 723 00:44:17,740 --> 00:44:20,420 was diagnosed with dementia over seven years ago. 724 00:44:20,580 --> 00:44:22,300 As you can imagine... 725 00:44:22,460 --> 00:44:23,740 Oh, shit! 726 00:44:48,980 --> 00:44:52,140 BREATHES HEAVILY 727 00:44:59,940 --> 00:45:03,140 Yes, she had a plate fitted, 728 00:45:03,300 --> 00:45:05,660 and it was in Cyprus. 729 00:45:12,540 --> 00:45:13,780 It's her. 730 00:45:25,180 --> 00:45:28,340 SHE SOBS 731 00:45:33,740 --> 00:45:37,500 WAILS 732 00:45:59,860 --> 00:46:02,820 Subtitles by TVT 732 00:46:03,305 --> 00:46:09,150 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6g7ua Help other users to choose the best subtitles 55180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.