All language subtitles for Una.2016.LiMiTED 720p BluRay x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 - �Ya te levantaste? - Ya voy. 2 00:05:23,917 --> 00:05:27,717 Tengo que arreglarme el cabello. �No te parece? 3 00:05:42,320 --> 00:05:45,820 Hola, �me puede dar una direcci�n, por favor? 4 00:05:55,223 --> 00:05:58,823 - �A qu� hora vas a volver? - No estoy segura. 5 00:05:59,124 --> 00:06:02,524 - �Regresar�s tarde? - No deber�a. 6 00:06:05,595 --> 00:06:08,625 Prepara algo rico para cenar. 7 00:06:37,230 --> 00:06:40,630 # Perd� mi coraz�n 8 00:06:41,132 --> 00:06:43,632 # bajo el puente 9 00:06:44,434 --> 00:06:47,634 # con esa chica. 10 00:06:48,235 --> 00:06:51,135 # Fue tanto para m� 11 00:06:52,137 --> 00:06:59,237 # que ahora lloro y grito, 12 00:07:00,238 --> 00:07:02,838 # ella nunca lo sabr�. 13 00:07:04,139 --> 00:07:06,439 # Lo que encontr� 14 00:07:08,241 --> 00:07:10,741 # es que esa chica de ojos azules 15 00:07:11,541 --> 00:07:15,341 # dijo: "Nunca m�s." 16 00:07:15,643 --> 00:07:17,943 # Esa chica de ojos azules 17 00:07:19,342 --> 00:07:22,142 # se convirti� en una ramera de ojos azules. 18 00:07:23,244 --> 00:07:25,544 # Por el r�o 19 00:07:27,245 --> 00:07:29,245 # le tom� la mano, 20 00:07:31,247 --> 00:07:33,247 # as� como con mi hermana 21 00:07:34,248 --> 00:07:36,848 # la volver� a ver. 22 00:07:44,219 --> 00:07:54,546 "UNA Y RAY" 23 00:08:35,256 --> 00:08:38,006 He tratado de contactarte toda la ma�ana, Una. 24 00:08:38,306 --> 00:08:41,306 - Lo s�. Lo siento. - �Vendr�s en la tarde? 25 00:08:42,609 --> 00:08:45,309 Estoy llevando a mi madre al doctor. Yo te aviso. 26 00:08:45,423 --> 00:08:49,314 Espero que est� mejor. Nos vemos luego. 27 00:08:56,347 --> 00:08:58,807 Se te har� una serie de preguntas 28 00:08:58,914 --> 00:09:02,314 por el abogado que est� en la corte arriba. 29 00:09:02,524 --> 00:09:06,014 Despu�s de cada pregunta, debes responder a la c�mara. 30 00:09:06,160 --> 00:09:09,021 �Queda claro? 31 00:09:13,318 --> 00:09:15,518 - �Puede darle un mensaje? - �A qui�n? 32 00:09:16,218 --> 00:09:17,418 A Ray. 33 00:09:17,719 --> 00:09:19,319 �Puede darle un mensaje de mi parte? 34 00:09:19,426 --> 00:09:22,016 Eso est� completamente fuera de discusi�n. 35 00:09:38,315 --> 00:09:40,015 Ray... 36 00:09:41,716 --> 00:09:47,016 �Ad�nde fuiste? �Por qu� me dejaste? 37 00:09:48,316 --> 00:09:51,316 �Ray, puedes o�rme? 38 00:10:30,322 --> 00:10:34,322 - Nos vemos, viejo. - Conduce con cuidado. 39 00:13:00,440 --> 00:13:03,640 �Nos est�s espiando? �Est�s perdida? 40 00:13:05,341 --> 00:13:07,641 Busco a Ray. �Lo conoces? 41 00:13:08,042 --> 00:13:10,242 No. �C�mo luce? 42 00:13:11,343 --> 00:13:13,743 �Se ve como yo, joven y bien parecido? 43 00:13:16,545 --> 00:13:19,545 - Es este hombre. - S�, este es Pete. 44 00:13:21,347 --> 00:13:24,547 - �Pete? - S�, es mi jefe. 45 00:13:25,048 --> 00:13:27,548 Deber�a estar por aqu� en alguna parte. 46 00:13:38,750 --> 00:13:42,250 - �Pete! �Peter! - S�. 47 00:13:56,863 --> 00:13:59,253 - �Te puedes encargar de eso? - S�. 48 00:14:05,355 --> 00:14:07,855 Ven por aqu�, por favor. 49 00:14:37,059 --> 00:14:39,559 Bien, aqu� dentro. 50 00:14:47,162 --> 00:14:48,872 �Puedes cerrar la puerta? 51 00:14:48,956 --> 00:14:52,056 - No quiero la puerta cerrada. - �Cierra la puerta! 52 00:15:08,266 --> 00:15:10,356 �C�mo me encontraste? 53 00:15:23,358 --> 00:15:25,358 - �C�mo llegaste? - Conduje desde donde vivo. 54 00:15:25,464 --> 00:15:27,064 Donde todav�a vivo. 55 00:15:30,361 --> 00:15:33,861 - �Qu� quieres? - Verte. 56 00:15:45,070 --> 00:15:48,304 No puedo creer que hayas venido por una foto. 57 00:15:49,814 --> 00:15:52,368 Salgamos afuera, �s�? 58 00:15:53,279 --> 00:15:55,963 Podr�s decirme lo que quieras afuera. 59 00:16:06,007 --> 00:16:08,767 - �Qu�? - �Eres al�rgico a m�? 60 00:16:08,892 --> 00:16:10,972 - Mira, al carajo esto. - No te vayas. 61 00:16:11,072 --> 00:16:14,292 Al carajo. Al�jate de m�, �me oyes? 62 00:16:14,436 --> 00:16:16,076 Al�jate, necesitas ayuda. 63 00:16:16,271 --> 00:16:18,271 Ray... �Ray! 64 00:16:24,293 --> 00:16:28,573 No s� si eres t�, si eres ella. 65 00:16:29,275 --> 00:16:32,575 - Soy yo, claro que lo soy. - No, no lo eres. 66 00:16:32,784 --> 00:16:34,884 - S� me lo hiciste. - Ni siquiera te reconoc�... 67 00:16:35,177 --> 00:16:39,977 - Te pusiste m�s p�lido. - Pudieras ser cualquiera. �No? 68 00:16:40,618 --> 00:16:46,978 Podr�as ser una periodista con el cabello diferente... una reportera. 69 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 Pudieras ser cualquiera. 70 00:16:48,323 --> 00:16:52,583 �Con cu�ntas otras chicas de 13 a�os tuviste sexo? 71 00:16:54,283 --> 00:16:56,063 Con ninguna. 72 00:17:01,365 --> 00:17:06,065 �Quieres ver mi marca de nacimiento? La besaste. 73 00:17:08,366 --> 00:17:13,066 �Qu� hay de lo que prometiste en la playa de vivir juntos t� y yo? 74 00:17:13,468 --> 00:17:18,068 �Con ninguna? �Est�s seguro? 75 00:17:47,372 --> 00:17:49,062 - Hola. - Hola. 76 00:17:49,164 --> 00:17:51,064 �Ad�nde van? 77 00:17:52,285 --> 00:17:57,265 A Europa, s�lo pap� y yo. Vamos a tomar el ferri. 78 00:17:58,107 --> 00:18:01,067 S�. Iremos de Dover a Calais. Luego, �qui�n sabe? 79 00:18:01,368 --> 00:18:04,168 - Que se diviertan. - Gracias. 80 00:18:30,373 --> 00:18:32,073 No he estado con ninguna. 81 00:18:34,774 --> 00:18:38,074 S�lo conmigo, en aquella habitaci�n. 82 00:19:14,079 --> 00:19:16,479 Sonre�as, lo olvidaste. 83 00:19:17,381 --> 00:19:18,981 S�. 84 00:19:24,001 --> 00:19:27,981 S�, me sonre�. �Qu� esperabas? 85 00:19:30,293 --> 00:19:34,083 6 meses m�s tarde deb�as estar en el registro de delincuentes sexuales. 86 00:19:34,251 --> 00:19:35,791 Ray, estar�as ah�. No deber�as olvidarlo, 87 00:19:35,890 --> 00:19:37,390 no hubieses tenido una nueva vida. 88 00:19:37,486 --> 00:19:39,986 - Cumpl� mi condena. - 4 a�os por lo que me hiciste. 89 00:19:40,092 --> 00:19:41,992 Mi padre no pod�a creerlo. 90 00:19:42,093 --> 00:19:44,693 Nunca m�s fue el mismo. Muri� unos a�os despu�s. 91 00:19:44,814 --> 00:19:47,094 - �C�mo? - Se cay�. 92 00:19:47,391 --> 00:19:49,991 Se tropez� en las escaleras. 93 00:19:50,302 --> 00:19:52,392 Pens� que eras su amigo. 94 00:19:53,204 --> 00:19:54,794 Intent� localizarte. 95 00:19:54,879 --> 00:19:56,799 Sab�a donde estaba los primeros 4 a�os. 96 00:19:56,900 --> 00:19:59,500 �l quer�a cazarte y matarte. 97 00:20:01,297 --> 00:20:03,577 - �Oye, dame eso! - �No! 98 00:20:07,379 --> 00:20:08,879 Por Dios. 99 00:20:11,101 --> 00:20:13,881 Pensabas que ven�a a matarte. 100 00:20:30,304 --> 00:20:34,184 Tom� esto prestado de tu padre. �Se lo puedes devolver? 101 00:20:49,307 --> 00:20:52,487 Te cambiaste el nombre. �Fue dif�cil? 102 00:20:53,687 --> 00:20:57,487 Fue al azar. Lo escog� de la gu�a telef�nica. 103 00:20:58,090 --> 00:20:59,690 Peter... 104 00:21:00,311 --> 00:21:02,891 �Peter qu�? 105 00:21:04,312 --> 00:21:07,492 Puedo preguntar afuera. 106 00:21:10,303 --> 00:21:13,093 Travelian. 107 00:21:14,096 --> 00:21:18,296 Travelian... Peter Travelian. �De d�nde lo sacaste? 108 00:21:19,206 --> 00:21:22,696 - Por la "T". - Peter Travelian. �En serio? 109 00:21:24,209 --> 00:21:27,099 �Ese nombre exige respeto? 110 00:21:28,300 --> 00:21:29,700 Est� bien. 111 00:21:30,101 --> 00:21:32,301 �Qu� hay de las fotos que me tomaste en tu casa? 112 00:21:32,417 --> 00:21:35,763 - Me deshice de ellas, las quem�. - He visto los sitios web, pobres ni�os. 113 00:21:35,904 --> 00:21:36,604 Jam�s. 114 00:21:36,646 --> 00:21:39,106 Ni�os de 10, 11, 12 a�os en camas, sof�s... 115 00:21:39,211 --> 00:21:42,221 Son unos bastardos enfermos. Nunca fui uno de ellos. 116 00:21:44,017 --> 00:21:46,087 �Est� todo bien, Pete? 117 00:21:46,308 --> 00:21:50,388 - S�, todo est� bien. - Peter y yo s�lo charl�bamos. 118 00:21:50,890 --> 00:21:52,890 Los dejo continuar. 119 00:21:59,312 --> 00:22:01,992 Nunca fui uno de ellos, sabes que no. 120 00:22:02,113 --> 00:22:02,693 �Lo s�? 121 00:22:02,726 --> 00:22:05,296 Todos me llamaban as�. Los presos, los guardias... 122 00:22:05,410 --> 00:22:09,700 Me escup�an, me golpeaban. Me pon�an mierda en la cara, sabes que no. 123 00:22:09,906 --> 00:22:13,306 No s� nada de ti, excepto que abusaste de m�. 124 00:22:16,319 --> 00:22:18,099 �No es cierto? 125 00:22:19,341 --> 00:22:21,101 - �No es cierto? - S�, pero... 126 00:22:21,205 --> 00:22:22,705 No hay peros. 127 00:22:23,112 --> 00:22:25,502 Nunca fui uno de ellos. 128 00:22:26,704 --> 00:22:29,704 Eras la hija de mi vecino, no un blanco. 129 00:22:40,316 --> 00:22:42,216 Me estabas mirando. 130 00:22:52,318 --> 00:22:55,328 Siempre pens� que si no hubiera discutido con mi amiga 131 00:22:55,467 --> 00:22:59,627 la hubieras elegido a ella. Le habr�a pasado a ella y no a m�. 132 00:23:03,123 --> 00:23:06,823 Sabes lo que hiciste, as� que no te lo voy a decir, �bien? 133 00:23:23,326 --> 00:23:26,626 - Debes ser Lea. - Ella se fue a su casa. 134 00:23:31,128 --> 00:23:32,728 Una... 135 00:23:32,919 --> 00:23:35,099 Yo no te escog�. 136 00:23:36,321 --> 00:23:39,501 Es un d�a hermoso. �No te molesta el humo? 137 00:23:41,921 --> 00:23:44,501 �Deber�amos llamar a los bomberos? 138 00:23:45,404 --> 00:23:48,904 - Te vas a aburrir aqu�. - Tengo protecci�n contra eso. 139 00:23:49,605 --> 00:23:53,905 Quiero una. Dame una, vamos. 140 00:23:56,326 --> 00:23:58,306 Vas a meterme en problemas. 141 00:24:00,007 --> 00:24:03,307 �Cu�ntas personas hab�a en la barbacoa? 10 o 15 personas, �no? 142 00:24:03,608 --> 00:24:04,308 �Por qu�? 143 00:24:04,341 --> 00:24:08,011 Porque andaba en short ese d�a. Ten�a... 144 00:24:09,012 --> 00:24:10,712 S�, se rieron en la corte. 145 00:24:10,797 --> 00:24:13,917 �Que estabas en short? �Esa fue tu defensa en la corte? 146 00:24:14,123 --> 00:24:17,723 Si hubiese estado excitado, si hubiera tenido una erecci�n, 147 00:24:17,883 --> 00:24:20,023 - Si me causaba placer... - �Te est�s escuchando? 148 00:24:20,326 --> 00:24:24,116 Estaba parado al lado tuyo, bebiendo mi cerveza en short. 149 00:24:24,326 --> 00:24:26,926 Me hubiera ido, me hubiera sentado. 150 00:24:27,919 --> 00:24:31,319 Una persona sabe si le excitan los ni�os, 151 00:24:32,331 --> 00:24:36,121 porque siempre trata de estar cerca de ellos, 152 00:24:36,332 --> 00:24:42,122 atraerlos, enga�arlos. Cuanto mayor es el riesgo, mayor es la emoci�n. 153 00:24:43,234 --> 00:24:46,124 - Pareces saber mucho al respecto. - Habl� con psic�logos. 154 00:24:46,247 --> 00:24:49,127 Hay patrones de comportamiento. Ciclos... ciclos de abuso. 155 00:24:49,335 --> 00:24:52,835 - �Abusaron de ti de ni�o? - �Por el amor de Dios! No. 156 00:24:52,994 --> 00:24:55,634 Eso fue exactamente lo que me pregunt� el abogado. 157 00:24:55,755 --> 00:24:58,835 Sostuvo que la corte ser�a m�s indulgente si hab�a sido abusado. 158 00:24:58,967 --> 00:25:01,637 Pero no fui abusado. No soy uno de ellos. 159 00:25:03,132 --> 00:25:05,112 Mark lo est� esperando. 160 00:25:06,634 --> 00:25:08,914 Tengo una reuni�n importante. Tengo que irme. 161 00:25:09,123 --> 00:25:10,023 Vete. 162 00:25:10,016 --> 00:25:11,116 �Por qu� no me esperas en el auto? 163 00:25:11,162 --> 00:25:13,519 - �Peter! - �Est� bien! 164 00:26:31,027 --> 00:26:33,527 Sabes que este es un gran acuerdo. 165 00:26:35,338 --> 00:26:37,921 As� que no lo estropees, �s�? 166 00:26:38,029 --> 00:26:41,339 Queremos que formes parte del futuro con nosotros, �s�? 167 00:26:44,341 --> 00:26:47,731 �De acuerdo? �Peter, est�s bien? 168 00:26:50,032 --> 00:26:53,132 Bien. De acuerdo, entremos. 169 00:26:58,934 --> 00:27:01,124 �Qu� haces aqu�? 170 00:27:04,327 --> 00:27:06,627 Eres una buena nadadora. 171 00:27:08,427 --> 00:27:10,627 �Quieres hacer una carrera? 172 00:27:12,249 --> 00:27:14,029 Apuesta que s�. 173 00:27:43,353 --> 00:27:45,633 �Qu� har�s este fin de semana? 174 00:27:46,435 --> 00:27:48,335 Nada especial. 175 00:27:52,736 --> 00:27:55,936 - �Qui�n era ese tipo? - S�, �qui�n era? 176 00:27:56,437 --> 00:27:58,838 S�lo era alguien que conozco. 177 00:27:58,939 --> 00:28:01,939 - �A qu� te refieres? - Lo conozco de por ah�. 178 00:28:02,440 --> 00:28:04,250 - �Cu�ntanos! - �Cu�ntanos! 179 00:28:04,552 --> 00:28:08,552 Es el vecino, un amigo de mi padre. 180 00:28:12,854 --> 00:28:14,354 V�monos. 181 00:28:44,358 --> 00:28:45,958 Mam� - Cuatro llamadas perdidas. 182 00:29:10,361 --> 00:29:13,241 - �Una taza de t�? - No, gracias. 183 00:29:13,362 --> 00:29:15,832 - �Caf�? - No. 184 00:29:19,365 --> 00:29:22,435 Tenemos champ�n, helado, caviar... 185 00:29:40,637 --> 00:29:42,137 Gracias. 186 00:29:46,439 --> 00:29:49,439 Escucha, �por qu� no vamos a una reuni�n? 187 00:29:50,541 --> 00:29:54,041 Iremos al bar de la recepci�n. No deber�as estar sola. 188 00:29:54,188 --> 00:29:56,848 Esperar� a Peter. 189 00:30:18,445 --> 00:30:22,045 Diga su nombre completo a la Corte, por favor. 190 00:30:26,067 --> 00:30:28,047 Ray... 191 00:30:29,849 --> 00:30:32,149 �Ad�nde fuiste? 192 00:30:32,449 --> 00:30:35,749 �Qu� pas�? �Por qu� me dejaste? 193 00:30:38,952 --> 00:30:41,752 �Ray, puedes o�rme? 194 00:30:45,954 --> 00:30:47,754 Te amo. 195 00:30:52,955 --> 00:30:57,155 Eso significa que tenemos que consolidar varias posturas. 196 00:30:59,367 --> 00:31:02,004 Aqu� en ETHGON creemos en invertir no 197 00:31:02,115 --> 00:31:04,761 s�lo en las ideas, sino en las personas. 198 00:31:44,864 --> 00:31:48,764 Ahora los dejar� con Peter. Gracias. 199 00:31:55,465 --> 00:31:57,165 S�... 200 00:31:59,377 --> 00:32:02,767 S�, bueno... como dijo Jen, nosotros... 201 00:32:03,368 --> 00:32:05,385 Necesitamos avanzar 202 00:32:05,470 --> 00:32:08,167 para trabajar m�s hacia el noreste. 203 00:32:08,281 --> 00:32:14,671 Y... consolidar nuestro futuro juntos, un nuevo comienzo. 204 00:32:27,795 --> 00:32:29,675 No puedo hacer esto. 205 00:32:31,375 --> 00:32:36,075 Quieren que... de seis nombres. 206 00:32:36,385 --> 00:32:38,419 Quieren seis nombres. Darryl... 207 00:32:39,020 --> 00:32:41,020 Disculpa. Estoy haciendo esto. 208 00:32:41,105 --> 00:32:43,426 Darryl. Darryl, adi�s. Lo siento. 209 00:32:43,523 --> 00:32:45,923 Y Frank Stokes. Lo siento, compa�ero. 210 00:32:46,424 --> 00:32:48,624 �V�yanse a la mierda! 211 00:32:57,426 --> 00:32:58,626 �Peter! 212 00:33:00,388 --> 00:33:04,128 Voy a matarlo. �Peter! 213 00:33:08,730 --> 00:33:10,340 Peter. 214 00:33:13,381 --> 00:33:15,441 Est� acabado. 215 00:33:30,584 --> 00:33:32,744 �Peter! 216 00:33:42,445 --> 00:33:44,445 Scott... 217 00:33:46,388 --> 00:33:49,448 �Qu� carajo pasa con Peter? 218 00:33:50,748 --> 00:33:52,448 Nada. 219 00:33:54,650 --> 00:33:57,290 Oye, �crees que es tu amigo? 220 00:33:59,192 --> 00:34:01,492 Est�s en su lista. 221 00:34:02,394 --> 00:34:03,994 S�. 222 00:34:05,395 --> 00:34:07,995 Debes vaciar tu casillero. 223 00:34:28,498 --> 00:34:30,398 Lev�ntate. 224 00:34:31,399 --> 00:34:34,199 �Cu�nto tiempo has estado casado? 225 00:34:34,501 --> 00:34:37,401 No tengo tiempo para eso. V�monos. 226 00:34:38,702 --> 00:34:40,702 Cuatro a�os. 227 00:34:41,203 --> 00:34:43,703 �Tienes hijos? 228 00:34:45,904 --> 00:34:47,804 No. 229 00:34:48,406 --> 00:34:51,606 Pobre mujer, no tiene idea con qui�n se cas�. No sabe lo que... 230 00:34:51,740 --> 00:34:53,213 Lo sabe. 231 00:34:54,208 --> 00:34:56,008 �Lo sabe? 232 00:34:57,910 --> 00:34:59,710 Me tengo que ir. 233 00:35:03,411 --> 00:35:05,011 �C�mo lo supo? 234 00:35:08,413 --> 00:35:10,873 - �C�mo se enter�? - Porque yo se lo dije. 235 00:35:11,074 --> 00:35:12,419 �Y le pareci� bien? 236 00:35:12,476 --> 00:35:14,780 Claro que no, pero le dije c�mo era mi vida entonces. 237 00:35:14,877 --> 00:35:15,677 �C�mo era tu vida entonces? 238 00:35:15,711 --> 00:35:19,179 - Tuve problemas. - �En serio? �Qu� tipo de problemas? 239 00:35:19,325 --> 00:35:23,018 Comet� el mayor y m�s est�pido error de toda mi vida. 240 00:35:23,172 --> 00:35:26,132 �Le dijiste que fue un error est�pido de tres meses 241 00:35:26,257 --> 00:35:28,894 - y que te escapaste conmigo? - Le cont� todo, porque 242 00:35:29,004 --> 00:35:30,270 porque ella me ama. 243 00:35:30,324 --> 00:35:32,312 �Qu� le pasa a ella? Debe sucederle algo. 244 00:35:32,396 --> 00:35:34,496 - No hables de eso. - �Por qu� no? �Qu� carajo le pasa? 245 00:35:36,597 --> 00:35:38,397 �Pete! 246 00:35:40,399 --> 00:35:44,028 Esta es mi vida. Tengo que luchar por lo que tengo. 247 00:35:44,180 --> 00:35:46,180 Lo perd� todo. 248 00:35:46,581 --> 00:35:50,781 �Alguna vez pensaste en m�? �Lo que pas� conmigo? 249 00:35:51,182 --> 00:35:53,437 Saliste despu�s de los cuatro a�os. 250 00:35:53,532 --> 00:35:55,447 Yo he estado viviendo esto por 15 a�os. 251 00:35:55,528 --> 00:35:58,428 �Cada maldito d�a! �Nunca nos mudamos de aquella casa! 252 00:35:58,549 --> 00:36:01,388 �Hablaban de m�, me se�alaban con el dedo, me miraban mal! 253 00:36:01,508 --> 00:36:04,393 �Fui atacada por tu novia! 254 00:36:05,589 --> 00:36:08,389 Perd� mi vida. 255 00:36:08,991 --> 00:36:11,286 Lo �nico que no perd� fue mi nombre. 256 00:36:11,382 --> 00:36:12,082 �Pete! 257 00:36:12,112 --> 00:36:14,284 Tuve que quedarme con mi nombre. 258 00:36:16,384 --> 00:36:18,184 �Peter! 259 00:36:19,486 --> 00:36:21,186 �Peter? 260 00:36:22,106 --> 00:36:24,386 �Pete! 261 00:36:52,410 --> 00:36:55,490 �Ella te atac�? 262 00:36:56,412 --> 00:37:00,692 Unos a�os despu�s, estaba de compras con mi madre y ella me abofete�. 263 00:37:00,993 --> 00:37:02,693 Me empuj� al suelo. 264 00:37:08,495 --> 00:37:13,095 Cont� que le dijiste mirado hacia arriba... 265 00:37:15,407 --> 00:37:18,097 ...que andabas detr�s de m�. 266 00:37:22,409 --> 00:37:27,099 Sol�as pasar el tiempo en la calle cerca del auto. 267 00:37:27,401 --> 00:37:31,301 Escribiste una nota que dejaste en el parabrisas. 268 00:37:33,412 --> 00:37:38,002 Dec�a: "Tu novia es fea. Tu novia tiene un ojo de cristal." 269 00:37:44,115 --> 00:37:48,005 Me averg�enzo de esa est�pida ni�a y su est�pido enamoramiento. 270 00:37:49,105 --> 00:37:51,164 - No eras est�pida. - Lo era. 271 00:37:51,251 --> 00:37:53,209 No lo eras. 272 00:37:56,428 --> 00:37:59,608 No recuerdas como eras. 273 00:38:00,410 --> 00:38:02,510 �C�mo era? 274 00:38:04,711 --> 00:38:07,011 Muy fuerte. 275 00:38:08,413 --> 00:38:10,813 Decidida. 276 00:38:12,794 --> 00:38:14,820 Muy sabia para tu edad. 277 00:38:14,905 --> 00:38:17,104 - No. - S�. 278 00:38:17,197 --> 00:38:19,197 S�. 279 00:38:20,198 --> 00:38:22,198 Eras tan impaciente. 280 00:38:22,319 --> 00:38:25,399 Cansada de que te trataran como una ni�a. 281 00:38:25,701 --> 00:38:28,401 Eso es lo que dicen los ni�os. 282 00:38:32,403 --> 00:38:36,103 �Qu� podr�a darte que no fuera mi cuerpo? 283 00:38:36,334 --> 00:38:39,104 �Qu� m�s podr�as querer? No hab�a nada m�s. 284 00:38:39,220 --> 00:38:41,105 Lo hab�a. 285 00:38:42,417 --> 00:38:44,407 Para m� lo hab�a. 286 00:39:02,409 --> 00:39:04,409 �Recuerdas el c�digo? 287 00:39:06,411 --> 00:39:09,511 Llamar�a a casa de tus padres y s�lo sonar�a una vez. 288 00:39:11,222 --> 00:39:14,512 Eso significaba que ella hab�a salido y estabas solo. 289 00:39:14,914 --> 00:39:18,314 Estacionar�a el auto y nos ver�amos en el parque. 290 00:39:27,417 --> 00:39:29,417 No pude detenerme. 291 00:39:30,518 --> 00:39:34,218 - Deb� haberlo hecho. - Pero no lo hiciste. 292 00:39:52,131 --> 00:39:55,521 Lo que sea que fuera la raz�n, lo que sea que pensara, 293 00:39:58,422 --> 00:40:01,422 me hizo creer... 294 00:40:04,424 --> 00:40:06,724 De que te amaba. 295 00:40:43,329 --> 00:40:45,729 Nos infiltramos entre los �rboles. 296 00:40:52,431 --> 00:40:55,731 Me subiste la blusa y me tocaste los senos. 297 00:40:57,734 --> 00:41:01,134 Desabrochaste t� pantal�n y te sacaste el pene. 298 00:41:03,435 --> 00:41:06,215 Me dec�as que te lo agarrara. 299 00:41:08,735 --> 00:41:12,192 Y luego, estaba la manta que trajiste... 300 00:41:12,337 --> 00:41:14,417 Pens� que era para que estuvi�ramos c�modos, luego 301 00:41:14,505 --> 00:41:17,398 me di cuenta de que no era as�. 302 00:41:17,520 --> 00:41:21,850 Era para que las ramas y la tierra no se pegaran a mi ropa. 303 00:41:22,031 --> 00:41:24,529 As� nadie sospechar�a. 304 00:41:38,433 --> 00:41:40,440 No quer�a que me atraparan. 305 00:41:40,525 --> 00:41:45,325 Cada momento lo pas� pensando c�mo estar m�s cerca de ti, 306 00:41:45,527 --> 00:41:49,327 c�mo hablar contigo. Estaba muy obsesionado contigo. 307 00:41:49,528 --> 00:41:52,469 Fui a trabajar temprano, regres� a casa... 308 00:41:52,592 --> 00:41:56,199 Trabaj� en mi auto, no necesitaba reparaci�n. 309 00:41:56,351 --> 00:41:59,231 Lo hice s�lo para estar cerca de ti. 310 00:42:08,444 --> 00:42:11,434 Lo recuerdas. 311 00:42:18,445 --> 00:42:20,935 Los dos sab�amos los riesgos. 312 00:42:42,048 --> 00:42:44,038 �Alguno de ustedes ha visto a Peter? 313 00:42:44,122 --> 00:42:45,543 No. 314 00:44:10,449 --> 00:44:12,449 Una. 315 00:44:18,851 --> 00:44:22,231 - Hab�a dos camas. - No sigas... 316 00:44:23,453 --> 00:44:24,874 �Por qu� no? 317 00:44:24,934 --> 00:44:28,234 Los dos sabemos lo que pas�. Ambos est�bamos all�. 318 00:44:32,036 --> 00:44:34,536 Nos desvestimos. 319 00:44:35,137 --> 00:44:39,737 Tuvimos sexo en una de las camas. No estoy segura por cu�nto tiempo. 320 00:44:40,459 --> 00:44:45,239 Vi cu�nto placer te dio. Me gust� haber podido hacer eso. 321 00:44:46,541 --> 00:44:51,245 Lo hicimos dos veces. Tuvimos sexo... dos veces. 322 00:44:51,442 --> 00:44:54,242 En la segunda vez me volteaste. 323 00:44:55,154 --> 00:44:58,244 Hicimos mucho ruido. 324 00:45:02,456 --> 00:45:06,094 Nos acostamos juntos despu�s y yo llor� un poco. 325 00:45:06,247 --> 00:45:10,947 Mis padres me estaban buscando. Llamaron a mis amigas. 326 00:45:11,468 --> 00:45:15,088 Ni siquiera s� si me vine. �Me vine? 327 00:45:15,240 --> 00:45:18,240 Pienso que s�. 328 00:45:23,462 --> 00:45:27,942 �C�mo lo sabes? �Hice alg�n sonido? �Qu� fue lo que hice? 329 00:45:31,464 --> 00:45:35,544 Cerraste los ojos, tu cara estaba sonrojada. 330 00:45:53,546 --> 00:45:58,636 Dijiste que quer�as cigarros. Fuiste a buscar en una tienda o un bar. 331 00:45:58,849 --> 00:46:03,749 Quer�a acompa�arte pero dijiste que no, que te esperara ah�. 332 00:46:04,050 --> 00:46:07,750 Me tocaste y me besaste entre mis piernas. 333 00:46:10,552 --> 00:46:13,752 Regresar�as en cinco minutos. 334 00:46:15,154 --> 00:46:20,054 Me qued� dormida, cuando despert� no sab�a qu� hora era. 335 00:46:21,465 --> 00:46:26,055 Me dol�a entre las piernas, pero me sent�a de maravilla. Estaba... 336 00:46:26,457 --> 00:46:29,657 Estaba tan feliz. 337 00:46:30,559 --> 00:46:33,659 Regresar�as pronto y traer�as chocolates para m�. 338 00:46:34,259 --> 00:46:39,859 No ten�a que decirte lo que quer�a. Lo sab�as y me lo llevabas. 339 00:46:49,472 --> 00:46:53,862 Te esper� en esa habitaci�n, pero nunca regresaste. 340 00:46:56,363 --> 00:46:57,563 RESERVADO 341 00:47:07,976 --> 00:47:10,166 �Qu� est�s haciendo? 342 00:47:12,477 --> 00:47:16,167 Esta habitaci�n es privada. �Qu� buscas? 343 00:47:25,069 --> 00:47:27,759 Te busqu� en la ciudad. Busqu� por todos lados. 344 00:47:27,872 --> 00:47:29,406 No pude hallarte. 345 00:47:29,471 --> 00:47:31,119 �Un hombre vino buscando cigarros? 346 00:47:31,189 --> 00:47:32,499 - �Qu�? - Hace una hora. 347 00:47:32,555 --> 00:47:34,455 - �Alguien vino por cigarros? - Lo siento, cari�o. 348 00:47:53,387 --> 00:47:56,257 - No puedes estar aqu�, cari�o. - Busco a mi padre. 349 00:47:56,378 --> 00:47:59,144 - �C�mo se llama? - Ray. 350 00:47:59,260 --> 00:48:01,860 Hay una ni�a buscando a su padre llamado Ray. 351 00:48:02,261 --> 00:48:04,861 �Hay alg�n Ray en el bar? 352 00:48:05,163 --> 00:48:07,863 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste, cari�o? 353 00:48:37,067 --> 00:48:39,267 Dios m�o. 354 00:49:10,570 --> 00:49:15,270 Me sent�a enferma, quer�a morir. Pens� que no te ver�a otra vez. 355 00:49:17,073 --> 00:49:20,273 �Ray! �Ray! 356 00:49:24,774 --> 00:49:26,982 �Ray! 357 00:49:27,075 --> 00:49:29,428 No le dije nada a nadie, ni una palabra. 358 00:49:29,527 --> 00:49:32,779 Les dije que no me hab�as tocado y que hab�a huido. 359 00:49:57,880 --> 00:50:00,280 Me preguntaron qu� me hab�as hecho y cuando no les dije nada, 360 00:50:00,381 --> 00:50:03,075 ellos me dijeron lo que me hab�as hecho. 361 00:50:03,574 --> 00:50:09,074 Me drogaron, me sujetaron, abrieron mis piernas y sacaron tu semen. 362 00:50:11,876 --> 00:50:14,032 Me dijeron que t� s�lo quer�as una cosa 363 00:50:14,122 --> 00:50:17,777 y que cuando la obtuviste te fuiste, por eso desapareciste. 364 00:50:29,578 --> 00:50:32,778 Odiaba la vida que hab�a tenido. 365 00:50:35,581 --> 00:50:39,181 No sab�as nada de eso, pero yo quer�a que lo supieras. 366 00:50:55,284 --> 00:50:57,284 �Peter? 367 00:51:14,397 --> 00:51:16,287 �Peter? 368 00:51:16,587 --> 00:51:20,287 - �Puede salir, por favor? - Lo siento. 369 00:51:48,891 --> 00:51:51,131 Regres�. 370 00:51:51,533 --> 00:51:54,233 - �Qu�? - No te dej�. 371 00:51:55,535 --> 00:51:57,235 Regres�. 372 00:51:57,406 --> 00:52:00,136 - Un chocolate. - Gracias. 373 00:52:00,338 --> 00:52:03,698 - Son $2,85. Gracias. - Muy bien. 374 00:52:03,839 --> 00:52:06,639 - El cambio. Gracias. - Que pase una buena noche. 375 00:52:06,756 --> 00:52:07,944 Adi�s. 376 00:52:08,141 --> 00:52:11,941 Necesitaba un trago, necesitaba valor, porque... 377 00:52:12,852 --> 00:52:15,542 Realmente lo har�amos. 378 00:52:15,844 --> 00:52:18,844 Tomar�amos un ferry, nos ir�amos. 379 00:52:24,546 --> 00:52:27,146 �Te sirvo otro, amigo? 380 00:52:35,048 --> 00:52:37,948 Yo s�lo... 381 00:52:38,549 --> 00:52:41,046 S�lo necesitaba despejar mi mente. 382 00:52:41,151 --> 00:52:43,810 As� que sal� a caminar por las calles. 383 00:52:43,922 --> 00:52:47,152 Y luego regres�. 384 00:53:05,556 --> 00:53:08,156 Me dijo que te hab�as ido. 385 00:53:08,957 --> 00:53:11,557 Te hab�as escapado. 386 00:53:11,957 --> 00:53:17,142 Fui al auto, te grit� pensando que quiz�s te hab�as escondido. 387 00:53:17,359 --> 00:53:20,720 Pero no estabas all� y pens�... 388 00:53:20,861 --> 00:53:23,801 Entr� en p�nico. �A d�nde ir�as? �Por qu�? 389 00:53:23,925 --> 00:53:27,197 �No sab�a que carajo pasaba? No ten�a ning�n sentido. 390 00:53:27,334 --> 00:53:31,266 Luego pens� que quiz�s alguien te hab�a secuestrado y violado. 391 00:53:31,431 --> 00:53:33,571 Que no te hab�a protegido. 392 00:53:36,967 --> 00:53:39,567 �Me sirves un whisky doble? 393 00:53:39,867 --> 00:53:42,567 �Tienes una hija? 394 00:53:44,510 --> 00:53:46,770 S�, as� es. 395 00:53:47,070 --> 00:53:50,770 - �Por qu�? �La viste? - �Est�s perdido? 396 00:53:56,773 --> 00:53:58,773 S�. 397 00:54:00,775 --> 00:54:03,295 �Qu� haces aqu� entonces? 398 00:54:03,594 --> 00:54:07,147 - �Dijo ad�nde iba? - �Cu�l es tu nombre? 399 00:54:07,296 --> 00:54:10,296 - �Cu�l es tu nombre, viejo? - �Ven ac�! �Oye! 400 00:54:17,999 --> 00:54:20,099 No, no te dej�. Eso es lo que dijo el abogado 401 00:54:20,188 --> 00:54:22,791 porque sonar�a bien en la corte, 402 00:54:22,900 --> 00:54:26,400 de que estaba asqueado conmigo mismo y por eso hu�. 403 00:54:29,102 --> 00:54:33,202 No es cierto. No lo hice, regres� por ti. 404 00:54:34,524 --> 00:54:39,004 Me gustar�a reportar una persona desaparecida. 405 00:54:41,516 --> 00:54:44,206 �Disculpe? Una persona desaparecida. 406 00:54:55,518 --> 00:54:59,060 Dejarme all� y volver no hace ninguna diferencia. 407 00:54:59,208 --> 00:55:01,908 S� la hace. 408 00:55:02,310 --> 00:55:04,910 Para m� s� hace la diferencia. 409 00:55:07,522 --> 00:55:09,912 �Pete! 410 00:55:10,113 --> 00:55:11,913 �Peter! Carajo. 411 00:55:22,525 --> 00:55:27,325 - �Qu� pasa? - Las luces, ya est�n cerrando. 412 00:56:46,836 --> 00:56:50,536 - No podemos quedarnos aqu�. - �Te esperan en casa? 413 00:56:52,537 --> 00:56:55,237 S�. Me esperan. 414 00:57:00,139 --> 00:57:02,619 �Le contaste a tu esposa... 415 00:57:03,020 --> 00:57:07,620 ...que regresaste por m�, que no me dejaste ah�? 416 00:57:11,832 --> 00:57:13,922 No. 417 00:57:14,423 --> 00:57:17,723 No le has dicho, �verdad? �Nada? 418 00:57:18,955 --> 00:57:21,625 �C�mo pod�a decirle? 419 00:57:21,926 --> 00:57:25,126 - �No crees que debes decirle? - No deseo hablar de eso. 420 00:57:25,928 --> 00:57:27,628 - �Puedo conocerla? - No seas est�pida. 421 00:57:27,699 --> 00:57:28,880 �Qu� edad tiene? 422 00:57:28,931 --> 00:57:31,675 - Es un a�o mayor que yo. - �Es atractiva? �Te excita 423 00:57:31,790 --> 00:57:34,733 esa piel fl�cida? �Eso es lo que le gusta? 424 00:57:34,856 --> 00:57:37,337 No eres as�. �Necesitas ayuda! 425 00:57:37,533 --> 00:57:40,376 - �Est�s enferma! �Demente! - �No! �No lo estoy! 426 00:57:40,496 --> 00:57:42,018 Est�s jodidamente enferma. 427 00:57:42,082 --> 00:57:44,019 �No estoy enferma! 428 00:58:07,550 --> 00:58:10,320 Empiezo a trabajar a las 6:30 am. 429 00:58:18,542 --> 00:58:21,522 �A qu� te dedicas? �Tienes trabajo? 430 00:58:22,544 --> 00:58:25,624 S�lo un trabajo de oficina, nada espectacular. 431 00:58:25,753 --> 00:58:28,326 No es lo que quer�a. 432 00:58:35,547 --> 00:58:37,927 �A qu� quieres dedicarte? 433 00:58:39,528 --> 00:58:42,328 No s�, a otra cosa. 434 00:58:46,550 --> 00:58:50,330 �A�n vives con tu madre? 435 00:58:51,542 --> 00:58:53,532 Si supiera que estoy aqu�... 436 00:58:58,343 --> 00:59:00,533 �Tienes novio? 437 00:59:02,535 --> 00:59:04,635 No. 438 00:59:45,850 --> 00:59:50,160 Trataba de imaginar al crecer c�mo es que ser�as. 439 00:59:50,652 --> 00:59:53,542 Jam�s quise lastimarte. 440 01:00:01,544 --> 01:00:04,144 �Pensabas en m� en ese entonces? 441 01:00:08,915 --> 01:00:11,945 Todo lo que quer�a era abrazarte... 442 01:00:12,947 --> 01:00:14,537 Tocarte. 443 01:00:19,339 --> 01:00:21,639 �Y tener sexo conmigo? 444 01:00:30,542 --> 01:00:32,942 �Te masturbas? 445 01:00:39,453 --> 01:00:41,343 �Te vienes? 446 01:00:45,645 --> 01:00:46,945 S�. 447 01:03:17,572 --> 01:03:20,352 - No puedo. - Quiero que lo hagas. 448 01:03:20,933 --> 01:03:22,653 No. 449 01:03:24,155 --> 01:03:27,255 - �Por qu� no? - No puedo estar contigo. 450 01:03:30,577 --> 01:03:33,357 �Soy demasiado mayor? 451 01:04:50,966 --> 01:04:53,066 �Pete? 452 01:04:53,567 --> 01:04:54,967 - Me asustaste. - �Qu� carajo, viejo? 453 01:04:55,026 --> 01:04:57,970 - �Qu�? - �Qu� carajo? 454 01:04:58,589 --> 01:05:00,369 �Por qu� carajo les diste mi nombre? 455 01:05:00,980 --> 01:05:03,622 - �Hiciste que me despidieran? - No espera. �Qui�n te dijo eso? 456 01:05:03,733 --> 01:05:05,969 - �El maldito Mark! - Est� mintiendo. 457 01:05:06,063 --> 01:05:07,363 - Est� mintiendo. - �l me lo dijo. 458 01:05:07,418 --> 01:05:09,366 - Me dijo... - Es un mentiroso. 459 01:05:09,448 --> 01:05:13,968 Mira, mira. Tu nombre no est� en la lista. 460 01:05:14,667 --> 01:05:16,967 Mark est� mintiendo. 461 01:05:18,668 --> 01:05:21,868 Por favor, ve por ella. S�cala de aqu� y cierra. 462 01:05:22,002 --> 01:05:25,170 Por favor. �Puedes hacerlo? S�lo s�cala de aqu�. 463 01:05:59,675 --> 01:06:02,475 Mira, tienes que irte. No puedes quedarte. 464 01:06:02,606 --> 01:06:04,676 �D�nde est�? 465 01:06:12,278 --> 01:06:15,678 - �Ray! - Se fue, se acaba de ir. 466 01:06:16,980 --> 01:06:19,880 - �Ray! - �Se fue, lo acabo de ver! 467 01:06:25,981 --> 01:06:28,581 Tienes que irte, tengo que cerrar. 468 01:06:37,994 --> 01:06:41,484 �Quieres ir por un trago? Realmente necesito uno. 469 01:06:41,885 --> 01:06:45,595 - No s�, tengo que volver. - Es s�lo un trago. Vamos. 470 01:06:46,716 --> 01:06:48,596 S�lo uno. 471 01:06:49,598 --> 01:06:51,378 �Ese es tu auto? 472 01:07:16,602 --> 01:07:20,282 Ah� est�, �la ves? Esa es nuestra nueva vida. 473 01:07:20,583 --> 01:07:21,983 S�. 474 01:07:43,206 --> 01:07:45,286 Oye, �por qu� lo llamas Ray? 475 01:07:46,599 --> 01:07:48,399 Es una larga historia. 476 01:07:48,599 --> 01:07:51,399 �Hay algo entre los dos de tiempo? 477 01:07:53,961 --> 01:07:56,601 �Tienes algo de beber en tu casa? 478 01:08:41,106 --> 01:08:43,006 Hola. 479 01:08:44,607 --> 01:08:47,007 �Peter? 480 01:09:12,613 --> 01:09:14,613 �Un largo d�a? 481 01:09:16,213 --> 01:09:19,303 Deb� haberme quedado dormido. 482 01:09:20,615 --> 01:09:24,305 Gracias por hacer todo eso de all� abajo. 483 01:09:31,007 --> 01:09:34,262 - Acu�state conmigo. - Tengo que alistarme. 484 01:09:34,398 --> 01:09:36,298 Vamos. 485 01:10:04,903 --> 01:10:07,103 Peter. 486 01:10:09,124 --> 01:10:11,004 Peter. 487 01:10:14,006 --> 01:10:17,806 - No est� lleno. - Mierda. Disculpa. 488 01:10:22,707 --> 01:10:24,243 Muy bien. 489 01:10:24,308 --> 01:10:26,398 - �C�mo est�? �Est� bueno? - Mejor. 490 01:10:50,922 --> 01:10:53,002 Tienes un poco de... 491 01:11:11,015 --> 01:11:13,305 �Est�s bien? �Una? 492 01:11:16,637 --> 01:11:18,307 Oye. 493 01:11:21,428 --> 01:11:23,108 Oye. 494 01:11:32,021 --> 01:11:33,711 Est� bien. 495 01:11:39,842 --> 01:11:42,712 - Lo siento mucho. - Est� todo bien. 496 01:11:45,113 --> 01:11:47,113 No seas tonta, oye. 497 01:11:54,316 --> 01:11:56,006 Est� bien. 498 01:11:57,827 --> 01:12:02,207 Quiero ir a casa. �Me llevas? No estoy en condiciones de manejar. 499 01:12:02,528 --> 01:12:05,908 Por supuesto. �D�nde queda? 500 01:12:09,630 --> 01:12:12,210 Con Peter. En casa de Peter. 501 01:12:16,992 --> 01:12:19,412 �Te quedas en casa de Peter? 502 01:12:20,834 --> 01:12:23,214 �l es mi padre. 503 01:12:29,305 --> 01:12:31,395 �Hablas en serio? 504 01:12:32,997 --> 01:12:35,997 Tengo que ir a casa. Est� esper�ndome. 505 01:12:37,628 --> 01:12:39,232 Est� bien. 506 01:12:39,300 --> 01:12:42,700 Hoy es noche de fiesta en su casa. 507 01:12:46,632 --> 01:12:49,202 Se me olvid�. 508 01:12:58,234 --> 01:13:00,414 �Est�s bien? 509 01:13:04,715 --> 01:13:07,115 No he comido nada. 510 01:13:07,417 --> 01:13:09,417 - Te voy a hacer algo. - Estoy bien, no pasa nada. 511 01:13:09,501 --> 01:13:13,021 Est� bien, te har� algo y luego te llevo a casa. 512 01:13:14,639 --> 01:13:16,519 �S�? 513 01:13:48,824 --> 01:13:50,361 �Una, d�nde est�s? 514 01:13:50,426 --> 01:13:52,921 Estoy bien. 515 01:13:53,026 --> 01:13:55,426 Estaba a punto de llamar a la polic�a. 516 01:13:58,529 --> 01:14:00,529 No tienes idea en lo absoluto. 517 01:14:01,229 --> 01:14:03,419 �Sobre qu�? 518 01:14:03,731 --> 01:14:07,061 Desesperadamente lo encubriste todo. 519 01:14:10,642 --> 01:14:12,662 Una... 520 01:14:20,864 --> 01:14:23,664 Por favor, regresa. Dime d�nde est�s. 521 01:14:29,966 --> 01:14:31,966 Por favor, cari�o. 522 01:15:11,271 --> 01:15:13,271 �Una? 523 01:15:20,873 --> 01:15:26,673 Vaya. Era de mi novia. Hace una semana. 524 01:15:27,675 --> 01:15:30,275 Te queda fant�stico. 525 01:15:32,877 --> 01:15:36,277 �Vas a venir conmigo? 526 01:15:36,478 --> 01:15:39,278 - Peter es mi jefe. - Por favor, ven conmigo. 527 01:16:39,986 --> 01:16:41,686 - Hola, Scott. - Hola. 528 01:16:42,687 --> 01:16:45,987 - Hola, me llamo Una. - Ivon, me alegra que vinieras. 529 01:16:46,658 --> 01:16:49,328 - �C�mo est�? - Bien, �y t�? 530 01:16:49,440 --> 01:16:55,440 - Son Sterling y Hetti. - Est�n preciosos. 531 01:16:57,072 --> 01:17:00,442 Dejen de lamer, la ahogan, vamos. Vengan. 532 01:17:03,143 --> 01:17:06,143 - �Qu� carajo? - Est� bien. 533 01:17:07,145 --> 01:17:09,745 D�jame traerte un trago. Scott, s�rvete t� mismo. 534 01:17:09,854 --> 01:17:12,351 - �Una? - Gin. 535 01:17:17,658 --> 01:17:22,348 - �C�mo se conocieron? - Nos encontramos por ah�. 536 01:17:22,560 --> 01:17:24,750 - Aqu� tienes. - Gracias. 537 01:17:27,750 --> 01:17:30,250 Peter est� all� afuera. 538 01:17:36,662 --> 01:17:41,052 - El jard�n se ve muy bien. - Gracias, trato de mantenerlo. 539 01:18:05,057 --> 01:18:06,957 Ella es Una. 540 01:18:07,668 --> 01:18:10,358 - Hola, Peter. - Hola. Estoy bien. 541 01:18:11,059 --> 01:18:14,449 Quiero que conozcas a alguien. Vamos. Disculpa, amor. 542 01:18:20,671 --> 01:18:24,451 - �Qu� carajo sucede? - �Qu�? 543 01:18:26,054 --> 01:18:28,654 - �C�mo conoci� a Peter? - Por amigos. 544 01:18:28,785 --> 01:18:30,324 �Est�n juntos hace mucho? 545 01:18:30,389 --> 01:18:32,157 - Ya hace cuatro a�os. - �Es feliz? 546 01:18:38,457 --> 01:18:41,457 Lo siento, �hice una pregunta que no deb�? 547 01:18:47,759 --> 01:18:51,459 - Acabamos de llegar. - Hablo en serio, s�cala de aqu�. 548 01:18:54,670 --> 01:18:57,460 - No eres su padre. - �Qu� dijiste? 549 01:19:05,964 --> 01:19:09,884 - �Hoy celebran algo especial? - S�lo bebemos con amigos. 550 01:19:10,685 --> 01:19:12,585 Eso es bueno. 551 01:19:13,686 --> 01:19:16,529 - Oye, salgamos de aqu�. - Lo siento, tenemos que irnos. 552 01:19:16,649 --> 01:19:19,393 - Pero acabas de llegar. - Lo s�, pero recib� un mensaje. 553 01:19:19,508 --> 01:19:22,880 - No, estoy hablando con Ivon. - Cari�o, tenemos que volver. 554 01:19:23,680 --> 01:19:25,780 Amor, no hagas esto, tenemos que irnos. 555 01:19:25,868 --> 01:19:27,463 - �S�? - �No! 556 01:19:29,872 --> 01:19:32,262 Voy al ba�o. 557 01:21:16,773 --> 01:21:20,273 Podemos quedarnos atorados aqu� por siempre. 558 01:21:32,376 --> 01:21:34,776 Te amo. 559 01:22:08,272 --> 01:22:10,782 �Qu� haces en mi cuarto? 560 01:22:17,694 --> 01:22:20,784 - Soy amiga de Peter. - �Del trabajo? 561 01:22:21,594 --> 01:22:23,384 No. 562 01:22:24,696 --> 01:22:27,686 - �Conoces a mi madre? - No realmente, no. 563 01:22:30,088 --> 01:22:32,488 �C�mo te llamas? 564 01:22:36,839 --> 01:22:39,089 Una. 565 01:22:53,702 --> 01:22:56,092 - �Qu� pas�, querida? - �Una? 566 01:22:56,364 --> 01:22:58,094 �Una! �Una! 567 01:23:01,695 --> 01:23:03,695 Oye. 568 01:23:18,498 --> 01:23:21,478 Jam�s. Jam�s har�a eso. 569 01:23:21,700 --> 01:23:24,480 Por favor, no. Por favor, Una. 570 01:23:24,700 --> 01:23:28,480 Yo la cuido. Me preocupo por ella. 571 01:23:30,701 --> 01:23:33,081 Tienes que creerme. 572 01:23:33,584 --> 01:23:37,984 Nunca he deseado a nadie de esa edad... 573 01:23:39,004 --> 01:23:41,284 Otra vez. 574 01:23:43,706 --> 01:23:46,686 Te lo prometo. 575 01:23:58,289 --> 01:24:00,789 T� fuiste la �nica. 576 01:25:37,290 --> 01:26:41,790 .:.[Traducido por Axel7902].:. 43207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.