Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,901 --> 00:00:39,901
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:01:21,838 --> 00:01:24,008
Can I get a pack of Morleys?
3
00:01:26,844 --> 00:01:29,378
¿Cigarillos? ¿Comprende?
4
00:01:29,380 --> 00:01:31,015
Sí, sí.
5
00:01:40,425 --> 00:01:43,224
Yeah.
6
00:01:53,404 --> 00:01:55,705
Truth or dare, Giselle?
7
00:01:55,707 --> 00:01:57,105
Please.
8
00:01:57,107 --> 00:01:59,241
Please, I don't want
to play anymore. Please.
9
00:01:59,243 --> 00:02:02,812
Truth... or... dare?
10
00:02:13,290 --> 00:02:15,024
Oh, no! No!
11
00:02:15,026 --> 00:02:16,728
I'm sorry.
I don't have a choice.
12
00:02:30,307 --> 00:02:32,307
You do have a choice.
13
00:02:32,309 --> 00:02:35,009
And I can honestly say
the pure joy you will feel
14
00:02:35,011 --> 00:02:36,512
from literally building
someone's home,
15
00:02:36,514 --> 00:02:39,381
it will stay with you
for the rest of your life.
16
00:02:39,383 --> 00:02:41,383
Unlike all the nights
you won't remember
17
00:02:41,385 --> 00:02:44,319
and the hangovers you're
really gonna want to forget.
18
00:02:44,321 --> 00:02:46,354
So, for a spring break
alternative
19
00:02:46,356 --> 00:02:48,289
that is really good
for the soul,
20
00:02:48,291 --> 00:02:51,827
please consider
Habitat for Humanity.
21
00:02:51,829 --> 00:02:53,095
Okay.
22
00:02:53,097 --> 00:02:55,097
Hey.
23
00:02:55,099 --> 00:02:56,998
Hi.
24
00:02:57,000 --> 00:03:00,369
So, I've been doing some
thinking, and I forgive you.
25
00:03:00,371 --> 00:03:03,072
- For what?
- For saying you can't come on spring break.
26
00:03:03,074 --> 00:03:05,406
I know you didn't mean it.
27
00:03:05,408 --> 00:03:07,209
- Markie.
- Yeah?
28
00:03:07,211 --> 00:03:09,944
I love you so much,
you know that.
29
00:03:09,946 --> 00:03:11,847
But I can't. I already
signed up for Habitat.
30
00:03:11,849 --> 00:03:13,515
- I know.
- Yeah. I'm a trip leader.
31
00:03:13,517 --> 00:03:16,885
You know what, I know, I know.
It's just...
32
00:03:16,887 --> 00:03:20,955
this is our last
spring break, ever.
33
00:03:20,957 --> 00:03:24,025
And the thought of doing that
without my best friend...
34
00:03:24,027 --> 00:03:25,527
that breaks my heart.
35
00:03:25,529 --> 00:03:28,197
Since high school, you and I
haven't spent more than a week
36
00:03:28,199 --> 00:03:29,398
away from each other.
37
00:03:29,400 --> 00:03:31,934
This is our last chance
to have some fun
38
00:03:31,936 --> 00:03:34,436
before life tears us apart.
39
00:03:34,438 --> 00:03:37,339
I mean, when you
put it that way...
40
00:03:37,341 --> 00:03:39,942
- Yeah.
- No. Still can't.
41
00:03:39,944 --> 00:03:42,510
Okay. Olivia,
what ever happened to
42
00:03:42,512 --> 00:03:44,246
"between you and the world,
I choose you"?
43
00:03:44,248 --> 00:03:45,480
- I still mean that.
- Do you?
44
00:03:45,482 --> 00:03:47,549
Yes, most of the time.
This just...
45
00:03:47,551 --> 00:03:49,884
you know, isn't
one of those times.
46
00:03:49,886 --> 00:03:51,586
Okay. All right.
You know, I really didn't want
47
00:03:51,588 --> 00:03:54,190
to have to do this, but
you've left me no other choice.
48
00:03:54,192 --> 00:03:55,390
I un-signed you up.
49
00:03:55,392 --> 00:03:58,092
- You what?
- Yeah.
50
00:03:58,094 --> 00:03:59,929
I told Habitat
you got shingles.
51
00:03:59,931 --> 00:04:02,230
Which is kind of funny,
'cause roofs have shingles...
52
00:04:02,232 --> 00:04:03,431
Markie, that is so...
53
00:04:03,433 --> 00:04:05,935
- Brilliant.
- Thank you.
54
00:04:05,937 --> 00:04:08,137
Okay, if you come with us
for this one week
55
00:04:08,139 --> 00:04:11,607
of spring break debauchery, we
will all build houses with you
56
00:04:11,609 --> 00:04:13,108
for two weeks over the summer.
57
00:04:13,110 --> 00:04:14,543
- We said one week.
- We said two.
58
00:04:14,545 --> 00:04:16,010
It'll help with your
med school applications.
59
00:04:16,012 --> 00:04:17,278
- Like I need the help.
- He's in.
60
00:04:17,280 --> 00:04:18,547
Full 14 days.
61
00:04:18,549 --> 00:04:19,547
So what's it gonna be, Liv?
62
00:04:19,549 --> 00:04:22,017
I mean, your feeble set
of hands for one week,
63
00:04:22,019 --> 00:04:23,953
or all of ours for two?
64
00:04:23,955 --> 00:04:25,321
I mean, you're really
just being selfish
65
00:04:25,323 --> 00:04:27,356
if you don't come with us.
66
00:04:34,532 --> 00:04:35,998
Oh, my God.
67
00:04:36,000 --> 00:04:37,433
What did you put in here?
68
00:04:37,435 --> 00:04:38,967
Shoes.
69
00:04:38,969 --> 00:04:41,102
- It worked?
- Well, that depends.
70
00:04:41,104 --> 00:04:43,104
Are you really gonna help me
build houses this summer?
71
00:04:43,106 --> 00:04:44,939
You had me at
"boys with tools."
72
00:04:44,941 --> 00:04:47,208
And Markie's nothing
if not persistent.
73
00:04:47,210 --> 00:04:50,247
Yep, that is
her most annoying quality.
74
00:04:53,217 --> 00:04:55,284
Glad you're with us,
Girl Scout.
75
00:04:55,286 --> 00:04:57,219
Well, you know we've always
been a package deal.
76
00:04:57,221 --> 00:05:00,054
Oh, yeah.
I'm well aware of that.
77
00:05:00,056 --> 00:05:02,090
- Are you?
- Yeah. I'm okay with it.
78
00:05:02,092 --> 00:05:03,592
Mm.
79
00:05:03,594 --> 00:05:05,460
- You ready?
- So ready.
80
00:05:05,462 --> 00:05:07,897
- Okay, let's go.
- Let's do it.
81
00:05:09,032 --> 00:05:11,133
- Do we have everything?
- Yeah.
82
00:05:11,135 --> 00:05:13,068
Now we do.
83
00:05:13,070 --> 00:05:15,304
Ow, ow! Spring break, bitches!
84
00:05:15,306 --> 00:05:19,008
That's right, bitches!
85
00:05:29,053 --> 00:05:32,020
¡Viva la Mexico!
86
00:05:32,022 --> 00:05:33,989
There it is!
87
00:05:33,991 --> 00:05:35,924
We're in Mexico.
88
00:05:35,926 --> 00:05:38,693
- Yay! - Rosarito! Spring break!
- Spring break!
89
00:05:38,695 --> 00:05:41,597
Who's ready for some cervezas?
90
00:05:41,599 --> 00:05:44,499
- Margaritas.
- Actually, this is, like, our fourth.
91
00:05:44,501 --> 00:05:45,700
I love you.
92
00:05:45,702 --> 00:05:47,535
- I love you.
- Such a babe.
93
00:05:47,537 --> 00:05:50,539
- My God.
- What about me?
94
00:05:50,541 --> 00:05:52,073
Mexico!
95
00:05:52,075 --> 00:05:54,176
Tyson... is about to run
into the water
96
00:05:54,178 --> 00:05:56,044
and get eaten by a shark.
97
00:05:56,046 --> 00:05:58,313
- Spring break!
- Beer run. Let's go!
98
00:05:58,315 --> 00:06:01,282
We're not drunk yet.
99
00:06:01,284 --> 00:06:03,051
Are you straight? Are you
straight? Are you straight?
100
00:06:03,053 --> 00:06:04,453
All poles, no holes.
101
00:06:04,455 --> 00:06:06,054
You know that.
102
00:06:06,056 --> 00:06:09,325
- Get a room.
- Lonely souls here at the bar.
103
00:06:09,327 --> 00:06:11,059
- Drink. Drink.
- Oh.
104
00:06:11,061 --> 00:06:13,561
Sand dollar!
Lucky charm.
105
00:06:13,563 --> 00:06:16,532
- Sober friend right here.
- Huh? Not!
106
00:06:21,705 --> 00:06:24,672
There, there. Yeah!
Oh, shit! Oh, my...
107
00:06:24,674 --> 00:06:27,241
- I love it.
- Nice!
108
00:06:29,512 --> 00:06:31,347
Mwah! Whoo!
109
00:06:31,349 --> 00:06:32,681
If you guys watch this later,
110
00:06:32,683 --> 00:06:34,183
- I love you, Markie.
- Soul brothers.
111
00:06:34,185 --> 00:06:36,018
Love you, Liv.
112
00:06:36,020 --> 00:06:38,686
- Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty.
- Yes, we are...
113
00:06:38,688 --> 00:06:41,657
Let's leave these losers
behind. Let's go.
114
00:06:41,659 --> 00:06:43,157
No, I just want to go
to one more bar.
115
00:06:43,159 --> 00:06:45,160
- ¡Olé!
- ¡Olé!
116
00:06:45,162 --> 00:06:46,427
Oh, I want to lay you.
117
00:06:46,429 --> 00:06:48,097
Let's go back to the hotel.
Come on.
118
00:06:58,476 --> 00:07:00,174
¡Uno! ¡Dos!
119
00:07:00,176 --> 00:07:02,044
¡Uno, dos, tres, cuatro!
120
00:07:12,155 --> 00:07:13,655
Wow.
121
00:07:13,657 --> 00:07:15,493
They are really going for it.
122
00:07:16,524 --> 00:07:19,294
Well, if you can't beat 'em...
123
00:07:19,296 --> 00:07:22,097
- Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm.
- Just like that?
124
00:07:31,741 --> 00:07:35,544
Okay. Tell me what's going on.
125
00:07:35,546 --> 00:07:39,347
Uh, last night
in Mexico, and...
126
00:07:39,349 --> 00:07:41,650
and we're the only two losers
not dancing.
127
00:07:41,652 --> 00:07:44,219
Mm. If you can
call that dancing.
128
00:07:44,221 --> 00:07:46,157
Definitely not.
129
00:07:50,327 --> 00:07:52,561
Is that for your
YouTube channel?
130
00:07:52,563 --> 00:07:54,296
No. No.
131
00:07:54,298 --> 00:07:56,297
YouTube's for
my volunteer stuff,
132
00:07:56,299 --> 00:07:58,434
and Snapchats are just for fun.
133
00:07:58,436 --> 00:08:00,602
Um, I'm gonna go
to the señoritas'.
134
00:08:00,604 --> 00:08:03,237
- I'll be right back.
- Okay.
135
00:08:03,239 --> 00:08:05,239
Come on, come on.
136
00:08:05,241 --> 00:08:07,676
Hey, I thought you were
done with this shit.
137
00:08:07,678 --> 00:08:10,345
- You're moving in with Lucas, to D.C., remember?
- Yeah. Yeah.
138
00:08:10,347 --> 00:08:13,515
- What... what are you doing?
- I'm-I'm sorry.
139
00:08:13,517 --> 00:08:15,450
I'm so stupid. I'm just...
140
00:08:15,452 --> 00:08:17,719
I'm just drunk, okay?
141
00:08:17,721 --> 00:08:20,058
You're seriously
the best friend ever.
142
00:08:21,224 --> 00:08:22,357
Okay.
143
00:08:22,359 --> 00:08:23,325
- You're good?
- Yeah.
144
00:08:23,327 --> 00:08:27,662
Look who I found
trying and failing to salsa.
145
00:08:27,664 --> 00:08:28,864
Cool.
146
00:08:28,866 --> 00:08:30,665
- I wasn't that bad.
- Hey.
147
00:08:30,667 --> 00:08:31,800
- Hey.
- I missed you.
148
00:08:31,802 --> 00:08:33,734
- I missed you.
- Welcome back.
149
00:08:33,736 --> 00:08:34,970
I missed you, too.
150
00:08:34,972 --> 00:08:36,932
So you weren't doing
too well with the salsa, huh?
151
00:08:43,813 --> 00:08:47,349
- Olivia! What?
- Ronnie?
152
00:08:47,351 --> 00:08:49,450
Hi. What are you doing here?
153
00:08:49,452 --> 00:08:51,619
Oh, I'm just skiing. What
do you think I'm doing here?
154
00:08:51,621 --> 00:08:54,489
I'm getting my spring break on.
Do you want to join me?
155
00:08:54,491 --> 00:08:56,358
No. Thanks.
156
00:08:56,360 --> 00:08:58,359
Hey, where's Markie?
Maybe we could do, like,
157
00:08:58,361 --> 00:09:00,428
- you know, a little ménage à trois?
- You know what?
158
00:09:00,430 --> 00:09:02,196
She's actually
with her boyfriend, Lucas.
159
00:09:02,198 --> 00:09:03,731
What about, like,
a ménage à dos?
160
00:09:03,733 --> 00:09:06,203
Not happening, pal.
161
00:09:07,704 --> 00:09:10,239
Oh, yeah?
Is there a problem, pal?
162
00:09:10,241 --> 00:09:12,474
No.
163
00:09:12,476 --> 00:09:14,743
I'm just surprised she hasn't
punched you in the face yet.
164
00:09:14,745 --> 00:09:17,146
- Guess she's nicer than I am.
- Oh, yeah?
165
00:09:17,148 --> 00:09:18,779
How about I punch you
in the face? Huh?
166
00:09:18,781 --> 00:09:19,815
Wouldn't be the worst thing
167
00:09:19,817 --> 00:09:21,149
that's happened to me
this week.
168
00:09:21,151 --> 00:09:22,183
Okay, Ronnie, calm down.
169
00:09:22,185 --> 00:09:24,519
Seriously, you got to
let it go.
170
00:09:24,521 --> 00:09:27,221
All right? I saw Delta Phi in
the back. They're doing shots.
171
00:09:27,223 --> 00:09:29,393
So you should
really go check it out.
172
00:09:31,294 --> 00:09:33,427
I can't say no to shots.
Everyone knows that.
173
00:09:33,429 --> 00:09:35,699
That's why I'm gonna leave,
not 'cause of what you said.
174
00:09:42,173 --> 00:09:43,839
You think I'm too nice?
175
00:09:43,841 --> 00:09:45,407
It's a good thing.
176
00:09:45,409 --> 00:09:47,408
Except when dealing
with guys at bars, so...
177
00:09:47,410 --> 00:09:49,378
Feel free to tell me
to piss off.
178
00:09:49,380 --> 00:09:52,317
Maybe I just like being nice.
179
00:09:54,217 --> 00:09:56,250
Can I give it a shot?
180
00:09:58,621 --> 00:10:00,556
- I'm Carter.
- Olivia.
181
00:10:00,558 --> 00:10:01,956
Buy you a drink?
182
00:10:01,958 --> 00:10:03,558
Yeah.
183
00:10:03,560 --> 00:10:05,194
Another beer,
184
00:10:05,196 --> 00:10:08,330
and... a margarita
for the lady.
185
00:10:12,269 --> 00:10:14,235
Come on!
186
00:10:14,237 --> 00:10:15,771
There's got to be an all-night
bar around here somewhere.
187
00:10:15,773 --> 00:10:17,773
We still have that tequila
back in the room.
188
00:10:17,775 --> 00:10:18,873
But it's our last night
in Mexico.
189
00:10:18,875 --> 00:10:20,942
I don't want
to go back to the room.
190
00:10:20,944 --> 00:10:22,911
I know a place we can go.
191
00:10:22,913 --> 00:10:26,380
I'm... I'm sorry, who are you?
192
00:10:26,382 --> 00:10:29,651
- Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it.
- Hmm.
193
00:10:29,653 --> 00:10:32,387
Or you can just tell me
to piss off.
194
00:10:32,389 --> 00:10:33,854
I think, uh...
195
00:10:33,856 --> 00:10:36,291
think the hotel room
sounds pretty good, yeah.
196
00:10:36,293 --> 00:10:38,730
- Yeah.
- Oh, come on, it's our final spring break.
197
00:10:40,597 --> 00:10:44,766
Before life tears us apart.
198
00:10:44,768 --> 00:10:46,604
Right.
199
00:10:49,840 --> 00:10:51,776
We're almost there.
200
00:10:54,510 --> 00:10:56,511
I should have worn
my hiking shoes.
201
00:10:56,513 --> 00:10:57,845
Um... okay.
202
00:10:57,847 --> 00:10:59,815
Should I lay down
some bread crumbs?
203
00:10:59,817 --> 00:11:01,219
Wait, guys, be careful.
204
00:11:02,852 --> 00:11:05,489
Wonder what that means.
How's your Spanish, Brad? Ow.
205
00:11:09,459 --> 00:11:11,628
Come on, guys, let's go.
206
00:11:18,901 --> 00:11:21,836
Wow. This place is interesting.
207
00:11:23,406 --> 00:11:25,306
- Kind of terrifying.
- Uh...
208
00:11:25,308 --> 00:11:26,941
There's nothing
to be afraid of.
209
00:11:26,943 --> 00:11:28,509
Promise.
210
00:11:28,511 --> 00:11:30,778
Uh, yeah, this is
way better than a club.
211
00:11:30,780 --> 00:11:32,913
Hey. You okay?
212
00:11:32,915 --> 00:11:35,316
Uh, yeah. Yeah.
213
00:11:35,318 --> 00:11:38,487
- Just a little tired.
- Yeah. We won't stay long.
214
00:11:38,489 --> 00:11:40,692
Where's the tequila?
215
00:11:44,294 --> 00:11:46,460
Hope you've had
your tetanus shot.
216
00:11:46,462 --> 00:11:48,330
I got to piss.
217
00:11:52,535 --> 00:11:54,905
- Nice. Thank you.
- Cool, cool. Thanks, man.
218
00:12:35,545 --> 00:12:38,547
Oh!
219
00:12:38,549 --> 00:12:39,983
Ugh.
220
00:12:53,697 --> 00:12:56,398
Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me.
221
00:12:56,400 --> 00:12:58,700
Ronnie, did you follow me here?
222
00:12:58,702 --> 00:13:00,936
You can't keep Ron-Ron
from a party.
223
00:13:03,539 --> 00:13:05,706
What the hell?
224
00:13:05,708 --> 00:13:07,744
This smells horrible.
What is... what...
225
00:13:16,053 --> 00:13:17,952
Yo, beer me, bro.
226
00:13:17,954 --> 00:13:20,788
Oh, great, Ronnie's here.
227
00:13:20,790 --> 00:13:23,023
Sure thing, bro.
228
00:13:23,025 --> 00:13:25,527
Um, you know, we got to
229
00:13:25,529 --> 00:13:27,461
- get up early, so...
- Yeah. - Yeah. - Yes.
230
00:13:27,463 --> 00:13:29,998
- Yeah, yeah.
- You guys just got here.
231
00:13:30,000 --> 00:13:32,933
- You can't leave now.
- Yeah. What's the rush?
232
00:13:32,935 --> 00:13:34,902
Um...
233
00:13:34,904 --> 00:13:36,738
Yeah, let's, uh, let's play
a game or something.
234
00:13:36,740 --> 00:13:38,706
Oh, yeah, like spin the bottle.
235
00:13:38,708 --> 00:13:41,810
- And on that note, let's, uh...
- I was thinking Truth or Dare.
236
00:13:41,812 --> 00:13:44,946
What, this a seventh grade
sleepover, or...?
237
00:13:44,948 --> 00:13:47,983
I know it's a kids' game, but,
I mean, if you play it right,
238
00:13:47,985 --> 00:13:51,152
it's a chance to expose
your friends' deepest secrets,
239
00:13:51,154 --> 00:13:54,525
and... make them do
things they don't want to.
240
00:13:56,193 --> 00:13:58,527
That actually does sound
kind of interesting.
241
00:13:58,529 --> 00:14:00,195
Uh...
242
00:14:00,197 --> 00:14:01,797
Great. We're in.
243
00:14:01,799 --> 00:14:03,098
Okay, everybody, get behind me.
244
00:14:03,100 --> 00:14:05,867
- And... one, two, three.
- Smile. - Queso.
245
00:14:05,869 --> 00:14:09,137
Yo, will you tag me in that? Your boy.
246
00:14:09,139 --> 00:14:11,205
Glad you're with us, Ronnie.
247
00:14:14,812 --> 00:14:17,112
Well?
248
00:14:17,114 --> 00:14:18,814
Olivia, truth or dare?
249
00:14:18,816 --> 00:14:20,949
- Whoo!
- Hmm.
250
00:14:20,951 --> 00:14:23,118
- Truth.
- Lame.
251
00:14:23,120 --> 00:14:26,687
Um... aliens.
252
00:14:26,689 --> 00:14:28,657
They land right now
and they give you a choice.
253
00:14:28,659 --> 00:14:31,560
They kill everyone
in this room,
254
00:14:31,562 --> 00:14:33,829
and then leave
peacefully, or...
255
00:14:33,831 --> 00:14:36,931
they kill the entire
population of Mexico,
256
00:14:36,933 --> 00:14:39,468
but we escape unscathed.
257
00:14:39,470 --> 00:14:40,902
Choose.
258
00:14:40,904 --> 00:14:42,704
What kind of ridiculous
question is that?
259
00:14:42,706 --> 00:14:45,474
- It's a moral dilemma.
- I don't have morals.
260
00:14:45,476 --> 00:14:47,042
- Of course you don't.
- Okay, well, obviously,
261
00:14:47,044 --> 00:14:49,643
- she's choosing us.
- Sorry, guys.
262
00:14:49,645 --> 00:14:52,747
- What?
- You're gonna let aliens kill us?
263
00:14:52,749 --> 00:14:54,883
I love you, but millions
of people? Come on.
264
00:14:54,885 --> 00:14:56,750
You have to tell the truth.
265
00:14:56,752 --> 00:14:59,186
- I am. It's the only right answer.
- Eh, whatever.
266
00:14:59,188 --> 00:15:01,889
Well, I'm bored
of this already,
267
00:15:01,891 --> 00:15:03,792
so let's get
this party started.
268
00:15:03,794 --> 00:15:05,694
- You brought us here.
- Ooh.
269
00:15:05,696 --> 00:15:07,896
Yo, I know how to amp this up
a little bit.
270
00:15:07,898 --> 00:15:10,165
- Why don't we get, like, a little girl-on-girl going?
- No.
271
00:15:10,167 --> 00:15:12,267
- Ronnie. Truth or dare?
- I'd watch that.
272
00:15:12,269 --> 00:15:14,002
Dare. Duh.
273
00:15:14,004 --> 00:15:16,937
I dare you to give Tyson
a lap dance for 30 seconds.
274
00:15:16,939 --> 00:15:18,840
- No way. No. I won't do it.
- Yes. - Yep.
275
00:15:18,842 --> 00:15:20,975
Once you're asked, you're in.
That's the rules.
276
00:15:20,977 --> 00:15:23,177
No, there's, like, three chicks
here. You couldn't dare...?
277
00:15:23,179 --> 00:15:24,979
- Come on. - Ronnie.
- Yo, this sucks.
278
00:15:24,981 --> 00:15:26,147
- Get over here.
- So wack!
279
00:15:26,149 --> 00:15:28,016
- There you go.
- Get it.
280
00:15:28,018 --> 00:15:30,151
- Yo, no tips, no touching, bro.
- Just do it.
281
00:15:30,153 --> 00:15:31,853
- Don't make this a thing.
- Hold this.
282
00:15:31,855 --> 00:15:33,654
- Don't make this weird.
- This is gonna be the longest
283
00:15:33,656 --> 00:15:35,023
30 seconds of my life.
Let's go. Come on.
284
00:15:35,025 --> 00:15:36,758
- Take it off!
- All right!
285
00:15:38,127 --> 00:15:39,226
- Oh, my God!
- Oh! Oh!
286
00:15:39,228 --> 00:15:40,695
He's done this before.
287
00:15:40,697 --> 00:15:42,162
Ooh, I think
he kind of likes this.
288
00:15:42,164 --> 00:15:43,565
We got a real pro here.
289
00:15:43,567 --> 00:15:44,798
Look at that technique.
290
00:15:44,800 --> 00:15:46,200
Ronnie!
291
00:15:46,202 --> 00:15:47,268
- Ronnie! Ronnie!
- He's done this before.
292
00:15:47,270 --> 00:15:48,737
Look at that.
293
00:15:48,739 --> 00:15:50,305
- Make it rain pesos!
- I don't want your pesos!
294
00:15:50,307 --> 00:15:53,008
Aw. Cheer up.
295
00:15:54,310 --> 00:15:56,277
- Weird.
- Okay.
296
00:15:56,279 --> 00:15:59,049
All right, Lucas,
truth or dare?
297
00:16:10,626 --> 00:16:12,594
Okay, who's ready?
298
00:16:13,996 --> 00:16:16,730
- Whoo-hoo!
- Yeah!
299
00:16:18,935 --> 00:16:22,671
Okay, guys, I promise you, it's
just because it's cold in here.
300
00:16:22,673 --> 00:16:24,572
- I have no judgment.
- Scarred for life.
301
00:16:24,574 --> 00:16:26,240
Hold your applause, please.
302
00:16:26,242 --> 00:16:27,776
Thank you.
303
00:16:27,778 --> 00:16:29,076
Quite the show.
304
00:16:29,078 --> 00:16:30,912
Thank you.
305
00:16:30,914 --> 00:16:33,648
Okay, Markie's turn.
306
00:16:33,650 --> 00:16:35,716
I got this one.
Truth or dare?
307
00:16:35,718 --> 00:16:37,719
Uh, truth.
308
00:16:37,721 --> 00:16:41,692
Are you aware that Olivia
is in love with your boyfriend?
309
00:16:45,928 --> 00:16:48,263
- No, she's not.
- Come on, it's so obvious.
310
00:16:48,265 --> 00:16:51,266
- Will you stop being such an asshole?
- Just being truthful.
311
00:16:51,268 --> 00:16:52,901
- Hey, Tyson, shut up!
- Don't tell me to shut up.
312
00:16:52,903 --> 00:16:55,202
- What the hell is wrong with you?
- Dude, we're all here
313
00:16:55,204 --> 00:16:56,771
because she's trying to make
you jealous, like, clearly.
314
00:16:56,773 --> 00:16:59,306
Why are you always
starting shit, dude?!
315
00:16:59,308 --> 00:17:01,242
- Somebody tell the truth, that would be great.
- Just stop it
316
00:17:01,244 --> 00:17:03,878
with the agro-posturing and
just get to my turn, please.
317
00:17:03,880 --> 00:17:06,680
- Brad, truth or dare?
- Yes. Truth.
318
00:17:06,682 --> 00:17:09,951
If you had to make out with
anyone here, who would it be?
319
00:17:09,953 --> 00:17:12,623
It's okay if you're bi-curious.
320
00:17:22,932 --> 00:17:25,800
Scruffy boy over there.
321
00:17:25,802 --> 00:17:28,869
- Come on!
- I'm flattered.
322
00:17:28,871 --> 00:17:31,071
Tyson. Truth or dare?
323
00:17:31,073 --> 00:17:32,640
- Dare.
- I dare you to stop
324
00:17:32,642 --> 00:17:34,074
selling forged prescriptions
to freshmen.
325
00:17:34,076 --> 00:17:36,244
- Oh, shit.
- Olivia.
326
00:17:36,246 --> 00:17:38,013
Always with
the moral high ground.
327
00:17:38,015 --> 00:17:40,982
Fine. I make more money
off upperclassmen anyway.
328
00:17:40,984 --> 00:17:42,417
Oh, my God.
329
00:17:42,419 --> 00:17:44,985
Uh, Penelope. Truth or dare?
330
00:17:44,987 --> 00:17:46,721
- Dare.
- Make out with Olivia.
331
00:17:46,723 --> 00:17:49,424
- Ronnie!
- Why not? Just try... It c-could be fun.
332
00:17:49,426 --> 00:17:51,262
- Just...
- Didn't see that one coming.
333
00:17:52,963 --> 00:17:55,330
It's okay, Liv,
just close your eyes
334
00:17:55,332 --> 00:17:58,034
- and pretend it's Lucas.
- You know what?
335
00:18:02,005 --> 00:18:04,773
Wow. Maybe I'm bi-curious.
336
00:18:04,775 --> 00:18:06,140
Tight.
337
00:18:06,142 --> 00:18:08,042
It's tight.
338
00:18:08,044 --> 00:18:10,712
Carter. You're up.
339
00:18:10,714 --> 00:18:12,914
Truth or dare?
340
00:18:12,916 --> 00:18:14,349
Uh, truth.
341
00:18:14,351 --> 00:18:17,354
What are your intentions
with our sweet Olivia?
342
00:18:23,860 --> 00:18:26,360
I needed to find
someone with friends
343
00:18:26,362 --> 00:18:28,865
that I could trick
into coming here.
344
00:18:31,834 --> 00:18:34,301
I could tell Olivia
was a pushover,
345
00:18:34,303 --> 00:18:36,239
which made her an easy target.
346
00:18:40,209 --> 00:18:43,244
I brought you all up here
to play this game
347
00:18:43,246 --> 00:18:46,981
because...
348
00:18:46,983 --> 00:18:51,485
I'm okay with strangers dying
if it means I get to live.
349
00:18:51,487 --> 00:18:53,855
Uh...
350
00:18:53,857 --> 00:18:56,327
I'm sorry, but you should've
told me to piss off.
351
00:19:00,897 --> 00:19:03,298
Wait, what's up?
352
00:19:03,300 --> 00:19:05,899
What the hell?
353
00:19:05,901 --> 00:19:09,303
Look, I know, it sounds insane,
but the game is real.
354
00:19:09,305 --> 00:19:10,171
Once you're asked, you're in.
355
00:19:10,173 --> 00:19:12,240
Okay? Wherever you go,
whatever you do,
356
00:19:12,242 --> 00:19:13,974
it'll find you.
Hey, don't, don't.
357
00:19:13,976 --> 00:19:17,378
Tell the truth or you die.
Do the dare or you die.
358
00:19:17,380 --> 00:19:18,916
Refuse to play and...
359
00:19:20,816 --> 00:19:24,284
Just... just-just
follow the rules.
360
00:19:39,902 --> 00:19:41,838
Guys?
361
00:19:43,506 --> 00:19:45,275
Guys?
362
00:19:55,185 --> 00:19:57,021
You okay?
363
00:19:59,121 --> 00:20:01,156
Yeah.
364
00:20:01,158 --> 00:20:03,093
Yeah, I'm fine.
365
00:20:05,428 --> 00:20:07,829
Guy's a jerk.
366
00:20:07,831 --> 00:20:10,098
Want to get out of here?
367
00:20:10,100 --> 00:20:12,203
Yeah. Great way
to end the trip, Liv.
368
00:20:14,303 --> 00:20:17,539
Yeah, I didn't like
that guy anyways.
369
00:20:17,541 --> 00:20:20,410
Come on, we can go sleep in.
370
00:20:27,918 --> 00:20:29,417
Hey, man, see you in class.
371
00:20:29,419 --> 00:20:32,020
Coffee later.
372
00:20:33,456 --> 00:20:35,490
Make sure you make it
home next weekend, son.
373
00:20:35,492 --> 00:20:37,128
Gotcha.
374
00:20:38,928 --> 00:20:40,895
Hi.
375
00:20:40,897 --> 00:20:42,496
Hey.
376
00:20:42,498 --> 00:20:44,499
All good with Officer Dad?
377
00:20:44,501 --> 00:20:46,167
Oh, absolutely.
378
00:20:46,169 --> 00:20:48,336
Now that he thinks
I spent my last week
379
00:20:48,338 --> 00:20:51,039
belly-bumping my nonexistent
girlfriend in wine country.
380
00:20:51,041 --> 00:20:53,875
Well, your Canadian lady, she
really does like a good Merlot.
381
00:20:53,877 --> 00:20:55,342
Uh, her name is Kimberly,
382
00:20:55,344 --> 00:20:57,878
- and her palate is quite refined, thank you.
- Oh.
383
00:20:57,880 --> 00:21:00,314
Sorry. My apologies
to Canadian Kim.
384
00:21:00,316 --> 00:21:03,251
Remind why I didn't go to
school thousands of miles away
385
00:21:03,253 --> 00:21:05,253
from my overbearing
and homophobic father.
386
00:21:05,255 --> 00:21:07,921
- Because you never say no to him.
- Hmm.
387
00:21:07,923 --> 00:21:10,190
And you never would've met me.
388
00:21:10,192 --> 00:21:12,627
Are you sure you don't
want to be my beard?
389
00:21:12,629 --> 00:21:14,963
'Cause I really want to ghost Kimberly.
390
00:21:14,965 --> 00:21:17,398
Yeah, I doubt that would solve
either of our problems.
391
00:21:17,400 --> 00:21:20,001
- How is Markie?
- I don't know.
392
00:21:20,003 --> 00:21:22,936
Haven't talked to her much
since we've been back.
393
00:21:22,938 --> 00:21:25,572
Don't worry about us.
We're friends for life.
394
00:21:25,574 --> 00:21:28,011
- Bye.
- See ya.
395
00:21:31,614 --> 00:21:34,418
- Hi, Olivia.
- Hey.
396
00:22:03,446 --> 00:22:06,015
- Here you go.
- God bless you.
397
00:22:08,951 --> 00:22:11,151
Hey. We made mojitos!
398
00:22:11,153 --> 00:22:12,587
Study party?
399
00:22:12,589 --> 00:22:14,656
- Yeah, maybe later.
- Oh, okay.
400
00:22:14,658 --> 00:22:16,090
Olivia,
401
00:22:16,092 --> 00:22:18,158
um, Pen was saying that I was
402
00:22:18,160 --> 00:22:21,628
a bit of dick in Mexico, so...
here's a little something
403
00:22:21,630 --> 00:22:25,366
- to make it up to you.
- A prescription?
404
00:22:25,368 --> 00:22:28,636
- What? You're not a freshman.
- Yeah, you're not a doctor.
405
00:22:28,638 --> 00:22:32,141
That's... not
what my lucky pen says.
406
00:22:34,945 --> 00:22:36,945
I thought I was your lucky Pen.
407
00:22:36,947 --> 00:22:39,981
Oh, baby, but you are
my lucky Penelope.
408
00:22:39,983 --> 00:22:43,117
- Oh, my lucky Pen! Oh! Oh!
- Tyson! Tyson!
409
00:23:33,169 --> 00:23:37,004
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner.
410
00:23:37,006 --> 00:23:38,438
Take one.
411
00:23:38,440 --> 00:23:40,340
A little faith, please.
412
00:23:40,342 --> 00:23:42,642
Nobody makes a steak
like your old man.
413
00:23:42,644 --> 00:23:45,379
Uh, Dad, I'm pescatarian now.
414
00:23:45,381 --> 00:23:48,715
Right. And that's
why I meant to say...
415
00:23:48,717 --> 00:23:52,619
swordfish steaks! Boom!
416
00:23:52,621 --> 00:23:56,224
- God, you are such a dork.
- But you still love me, right?
417
00:23:56,226 --> 00:23:58,559
Yeah, yeah, I still love you.
418
00:23:58,561 --> 00:24:00,261
Good.
419
00:24:20,483 --> 00:24:22,282
- Sorry.
- Hi.
420
00:24:22,284 --> 00:24:23,751
Come bearing gifts.
421
00:24:23,753 --> 00:24:25,586
Penelope said
you didn't want one.
422
00:24:25,588 --> 00:24:27,421
I know you better than that.
423
00:24:27,423 --> 00:24:29,557
Yeah, you're right.
Probably could use a drink.
424
00:24:29,559 --> 00:24:32,560
So, I know things have been...
425
00:24:32,562 --> 00:24:35,096
a little Bette and Joan
between us
426
00:24:35,098 --> 00:24:38,398
since Mexico, but...
awkwardness stops here.
427
00:24:38,400 --> 00:24:40,767
Okay? And since my dad
took his life,
428
00:24:40,769 --> 00:24:43,538
y-you've been my only family.
429
00:24:43,540 --> 00:24:46,206
The one person
I can really trust.
430
00:24:46,208 --> 00:24:48,475
So I'm not gonna let
a stupid comment by Tyson,
431
00:24:48,477 --> 00:24:50,711
of all people, change that.
432
00:24:50,713 --> 00:24:54,182
Markie, I promise you,
433
00:24:54,184 --> 00:24:57,350
I do not have feelings
for your boyfriend.
434
00:24:57,352 --> 00:25:01,254
He's like a brother
to me, okay?
435
00:25:01,256 --> 00:25:03,390
Okay. Yeah.
436
00:25:03,392 --> 00:25:05,728
Between you and the world,
I choose you.
437
00:25:07,530 --> 00:25:09,199
And I choose you.
438
00:25:10,699 --> 00:25:12,699
Mm. Oh, my gosh.
439
00:25:12,701 --> 00:25:14,267
- That is...
- Wow.
440
00:25:14,269 --> 00:25:15,703
- ...very strong.
- Yeah.
441
00:25:25,747 --> 00:25:27,415
Think about
your mom, and, like,
442
00:25:27,417 --> 00:25:29,282
it just happens sometimes...
443
00:25:29,284 --> 00:25:31,252
Hey, asshole.
444
00:25:31,254 --> 00:25:33,253
Do you think that's funny?
445
00:25:33,255 --> 00:25:34,658
Think what's funny?
446
00:25:36,758 --> 00:25:38,559
I-I don't get it.
447
00:25:38,561 --> 00:25:40,394
My desk and the flyer
were harmless,
448
00:25:40,396 --> 00:25:42,863
but it's gonna cost me
a lot of money to fix my car.
449
00:25:42,865 --> 00:25:45,565
Okay, I am so lost right now.
What are you talking about?
450
00:25:45,567 --> 00:25:47,767
You keyed "truth or dare"
into my car door.
451
00:25:47,769 --> 00:25:49,837
There's nothing on your car.
452
00:25:49,839 --> 00:25:51,705
Except your idea
of a lame joke.
453
00:25:51,707 --> 00:25:53,608
Okay, you're a little crazy.
But you know what?
454
00:25:53,610 --> 00:25:55,176
I actually happen
to like crazy.
455
00:25:55,178 --> 00:25:56,511
Do you want to maybe
get a drink sometime?
456
00:25:56,513 --> 00:25:58,713
Will you just
leave me alone? Okay?
457
00:25:58,715 --> 00:26:00,650
Is that a no?
458
00:26:04,586 --> 00:26:06,587
Hey, Sarah,
have you seen Markie?
459
00:26:06,589 --> 00:26:08,525
In the library.
460
00:26:15,430 --> 00:26:17,197
Hey, Olivia.
461
00:26:17,199 --> 00:26:19,332
Truth or dare?
462
00:26:19,334 --> 00:26:21,168
What did you say?
463
00:26:21,170 --> 00:26:22,706
Truth or dare?
464
00:26:26,743 --> 00:26:30,844
Truth or dare?
Truth or dare?
465
00:26:30,846 --> 00:26:32,847
Truth or dare? Truth or dare?
466
00:26:32,849 --> 00:26:34,615
Truth or dare?
467
00:26:34,617 --> 00:26:36,551
Truth or dare? Truth or dare?
468
00:26:36,553 --> 00:26:39,387
Truth or dare?
Truth or dare?
469
00:26:39,389 --> 00:26:41,688
- Truth or dare? Truth or dare?
- Truth! Stop!
470
00:26:41,690 --> 00:26:43,657
What secret does
your best friend make you hide?
471
00:26:43,659 --> 00:26:45,795
Markie's constantly
cheating on Lucas!
472
00:26:55,470 --> 00:26:57,471
That true?
473
00:26:57,473 --> 00:26:59,276
Markie...
474
00:27:01,678 --> 00:27:03,613
Luke.
475
00:27:05,681 --> 00:27:07,581
Lucas.
476
00:27:07,583 --> 00:27:10,784
- Wait.
- Markie, I don't know what's going on.
477
00:27:10,786 --> 00:27:12,352
He's like a brother to you?
478
00:27:12,354 --> 00:27:14,589
No, I'm serious.
I'm seeing things.
479
00:27:14,591 --> 00:27:17,327
Touch me again,
and I'll break that hand.
480
00:27:37,246 --> 00:27:39,879
- That's insane.
- Seriously.
481
00:27:39,881 --> 00:27:42,750
Yo. 'Sup?
You want to play?
482
00:27:42,752 --> 00:27:44,517
You look like a girl
who's good with balls.
483
00:27:44,519 --> 00:27:47,655
Please do not talk to me.
484
00:27:47,657 --> 00:27:49,322
No, look, uh, just one game.
485
00:27:49,324 --> 00:27:51,391
- Like, I just want to show you my pool cue.
- Okay.
486
00:27:51,393 --> 00:27:52,892
And by "pool cue,"
I mean penis.
487
00:27:52,894 --> 00:27:54,628
I'm referring to my penis.
Maybe we could have sex.
488
00:27:54,630 --> 00:27:56,499
You know, see what happens.
489
00:27:59,334 --> 00:28:01,470
Truth or dare, Ronnie?
490
00:28:03,273 --> 00:28:05,273
What, did Olivia
put you up to this?
491
00:28:05,275 --> 00:28:08,542
Truth... or dare?
492
00:28:08,544 --> 00:28:11,811
Uh, creepy... and sexy.
493
00:28:11,813 --> 00:28:13,880
Let's do it. Dare.
494
00:28:13,882 --> 00:28:17,017
Get on the table and
show everyone your pool cue.
495
00:28:17,019 --> 00:28:19,989
I knew it. Okay. All right.
496
00:28:22,425 --> 00:28:25,493
Hello, friends and neighbors!
497
00:28:25,495 --> 00:28:27,028
This fine young lady here
has asked me
498
00:28:27,030 --> 00:28:28,696
to play a little game
of Truth or Dare with her,
499
00:28:28,698 --> 00:28:31,499
and like a real gentleman,
I chose dare!
500
00:28:31,501 --> 00:28:33,533
- Go, Ronnie!
- Whoo!
501
00:28:33,535 --> 00:28:35,669
Anyway, now I will
do you all the honor
502
00:28:35,671 --> 00:28:38,539
of showing you my business.
503
00:28:38,541 --> 00:28:40,707
Seen it before! Not impressed!
504
00:28:40,709 --> 00:28:43,010
Oh!
505
00:28:43,012 --> 00:28:45,745
- Who is that, Beth?
- No, but Beth said it was tiny, too.
506
00:28:47,015 --> 00:28:49,015
No, uh, Beth would
never say that!
507
00:28:49,017 --> 00:28:50,951
Okay, you know what,
screw this, I'm not...
508
00:28:50,953 --> 00:28:52,289
- Oh, man.
- Oh, my.
509
00:29:04,367 --> 00:29:06,667
Whoa, careful! Dude.
Hey, watch the pool cue, man.
510
00:29:06,669 --> 00:29:08,069
Thank you.
511
00:29:08,071 --> 00:29:09,740
- Yeah.
- Whoa.
512
00:29:17,714 --> 00:29:20,080
Somebody call 911!
513
00:29:20,082 --> 00:29:23,117
I swear to you,
people were talking to me.
514
00:29:23,119 --> 00:29:24,952
It looked like
a messed-up Snapchat filter.
515
00:29:24,954 --> 00:29:26,419
They were asking me
516
00:29:26,421 --> 00:29:28,688
"truth or dare"
over and over again,
517
00:29:28,690 --> 00:29:31,425
and... I-I panicked.
518
00:29:31,427 --> 00:29:33,426
So you're saying
a mob of people
519
00:29:33,428 --> 00:29:35,428
chanting in unison
made you tell Lucas
520
00:29:35,430 --> 00:29:37,063
that Markie is
a cheating whore.
521
00:29:37,065 --> 00:29:38,765
Look, I know it sounds insane.
522
00:29:38,767 --> 00:29:40,967
- Just a little.
- But it happened.
523
00:29:40,969 --> 00:29:42,703
Something really weird
524
00:29:42,705 --> 00:29:44,472
has been going on
ever since Mexico.
525
00:29:44,474 --> 00:29:46,139
Oh, come on.
526
00:29:46,141 --> 00:29:49,409
Uh, keeping a secret like that,
it's a huge burden.
527
00:29:49,411 --> 00:29:50,677
None of us would fault you
528
00:29:50,679 --> 00:29:52,545
for trying
to get it off your chest.
529
00:29:52,547 --> 00:29:54,814
I mean,
n-not maybe so publicly.
530
00:29:54,816 --> 00:29:57,818
I wish you would have done it
for your YouTube channel.
531
00:29:57,820 --> 00:30:00,120
- I will stab you with this.
- Calm down, baby.
532
00:30:02,158 --> 00:30:04,023
Basic Beth again.
533
00:30:08,797 --> 00:30:10,531
Holy shit.
534
00:30:13,436 --> 00:30:15,869
Excuse me,
535
00:30:15,871 --> 00:30:17,571
friends and neighbors!
536
00:30:17,573 --> 00:30:19,673
This fine young lady
right here has asked me
537
00:30:19,675 --> 00:30:21,908
to play a game
of Truth or Dare with her,
538
00:30:21,910 --> 00:30:24,878
- and like a real gentleman, I chose dare.
- Go, Ronnie!
539
00:30:24,880 --> 00:30:27,580
Anyway, now I will
do you all the honor
540
00:30:27,582 --> 00:30:29,617
of showing you my business.
541
00:30:29,619 --> 00:30:31,788
- Gross.
- Ugh.
542
00:30:37,493 --> 00:30:39,493
Call 911!
543
00:30:39,495 --> 00:30:42,061
Bad break.
544
00:30:42,063 --> 00:30:44,834
- It's a pool joke.
- That's not funny.
545
00:30:46,768 --> 00:30:49,803
- It's the game.
- What?
546
00:30:49,805 --> 00:30:52,005
- It is. It followed us home.
- Are-are you being serious?
547
00:30:52,007 --> 00:30:54,041
Carter told me
that it was real,
548
00:30:54,043 --> 00:30:55,810
that we were all in,
and that it would find us.
549
00:30:55,812 --> 00:30:57,144
We're really taking the word
550
00:30:57,146 --> 00:30:58,978
of our mentally unstable
tour guide?
551
00:30:58,980 --> 00:31:01,448
How else do you explain what
happened to me in the library?
552
00:31:01,450 --> 00:31:03,451
- Huh? And now Ronnie?
- Oh, I don't know.
553
00:31:03,453 --> 00:31:05,119
Maybe he was drunk
and he fell off a pool table,
554
00:31:05,121 --> 00:31:06,821
- which is what happened.
- So, it's just a coincidence that
555
00:31:06,823 --> 00:31:08,888
- he was supposed to be doing a dare?
- Let's just calm down.
556
00:31:08,890 --> 00:31:11,492
- Yes.
- No. Carter said, "Tell the truth or you die.
557
00:31:11,494 --> 00:31:14,028
Do the dare or you die."
Ronnie chickened out.
558
00:31:14,030 --> 00:31:16,163
He did not do his dare,
and now he's dead!
559
00:31:16,165 --> 00:31:19,500
Guys, tell me I'm not crazy!
560
00:31:19,502 --> 00:31:21,869
Oh, no,
you definitely sound crazy.
561
00:31:21,871 --> 00:31:23,704
Lucas.
562
00:31:23,706 --> 00:31:25,705
I am so sorry
563
00:31:25,707 --> 00:31:27,675
for what I said,
but I swear to you,
564
00:31:27,677 --> 00:31:29,676
something forced me
to say that.
565
00:31:29,678 --> 00:31:32,480
And I need you to believe me.
566
00:31:32,482 --> 00:31:34,682
Please.
567
00:31:34,684 --> 00:31:36,716
Kind of hard
to believe someone
568
00:31:36,718 --> 00:31:38,822
who's been lying to you
for so long.
569
00:31:44,927 --> 00:31:46,862
See you, guys.
570
00:31:50,600 --> 00:31:53,600
Anyway,
now I will do you all the honor
571
00:31:53,602 --> 00:31:55,538
of showing you my business.
572
00:32:02,711 --> 00:32:04,712
Lucas.
573
00:32:24,166 --> 00:32:26,636
Lucas.
574
00:32:56,332 --> 00:32:58,898
Lucas.
575
00:33:04,206 --> 00:33:06,510
That's very funny, guys.
576
00:33:11,746 --> 00:33:14,048
Okay, this is insane.
577
00:33:39,207 --> 00:33:41,044
Hey.
578
00:33:42,143 --> 00:33:44,078
I believe you.
579
00:33:44,080 --> 00:33:47,113
Something started burning
"truth or dare" into my arm.
580
00:33:47,115 --> 00:33:49,683
- Oh, my God, are you okay?
- Y-Yeah.
581
00:33:49,685 --> 00:33:51,985
Yeah, I mean...
it's gone now.
582
00:33:51,987 --> 00:33:54,388
But... I felt it.
583
00:33:54,390 --> 00:33:56,924
Olivia, it was really painful.
584
00:33:56,926 --> 00:33:58,891
Yeah, and when I was
in the library,
585
00:33:58,893 --> 00:34:02,061
I was surrounded by people, but
what we're seeing is not real.
586
00:34:02,063 --> 00:34:03,999
Only the consequences are.
587
00:34:06,067 --> 00:34:08,102
Did you answer?
588
00:34:08,104 --> 00:34:11,041
Lucas, you have to answer.
589
00:34:13,709 --> 00:34:16,746
I've had feelings for Olivia
since we met.
590
00:34:22,218 --> 00:34:24,385
Sometimes I wonder
what it would be like
591
00:34:24,387 --> 00:34:28,321
to be with her
instead of Markie.
592
00:34:28,323 --> 00:34:32,026
And I wonder what it would be
like to wake up next to her...
593
00:34:32,028 --> 00:34:35,028
and kiss her.
594
00:34:35,030 --> 00:34:37,898
But I know
that can never happen.
595
00:34:37,900 --> 00:34:40,803
Oh, God, please tell me
you didn't hang up.
596
00:34:44,340 --> 00:34:47,073
We have to convince
everybody else.
597
00:34:47,075 --> 00:34:49,012
I'm coming.
598
00:34:56,184 --> 00:34:58,952
What is all this?
599
00:34:58,954 --> 00:35:01,320
An intervention?
600
00:35:01,322 --> 00:35:03,423
I always thought day-drinking
Penelope would be first.
601
00:35:03,425 --> 00:35:04,725
Thanks.
602
00:35:04,727 --> 00:35:06,160
Thank you for coming.
603
00:35:06,162 --> 00:35:09,095
I live here.
604
00:35:09,097 --> 00:35:11,698
So, what is it all about?
605
00:35:11,700 --> 00:35:13,434
The game.
606
00:35:13,436 --> 00:35:16,135
We're still playing it in the
same order we played in Mexico.
607
00:35:16,137 --> 00:35:18,204
Carter told us the truth;
the game is real.
608
00:35:18,206 --> 00:35:20,874
First, it was my turn,
I got asked in the library, and
609
00:35:20,876 --> 00:35:22,742
it made me tell your secret;
then it was Ronnie's turn,
610
00:35:22,744 --> 00:35:24,144
he didn't do his dare,
and it killed him.
611
00:35:24,146 --> 00:35:25,912
Maybe you and Ronnie
shouldn't have answered.
612
00:35:25,914 --> 00:35:28,282
Carter also said,
"Refuse to play and you die."
613
00:35:28,284 --> 00:35:30,820
I got asked tonight,
and I tried to ignore it.
614
00:35:32,921 --> 00:35:34,921
But then something burned
"truth or dare" on my arm.
615
00:35:34,923 --> 00:35:38,091
Show me.
616
00:35:38,093 --> 00:35:39,959
I mean, it's gone now, but...
617
00:35:39,961 --> 00:35:43,030
- Th-There's nothing there.
- Because I told the truth.
618
00:35:43,032 --> 00:35:46,300
- Oh, my God. Geez.
- Wow. Olivia.
619
00:35:46,302 --> 00:35:48,102
I mean, this is next-level.
620
00:35:48,104 --> 00:35:50,937
You can't take responsibility
for humiliating me
621
00:35:50,939 --> 00:35:53,106
in front of everyone
and ruining my relationship,
622
00:35:53,108 --> 00:35:55,142
so you come up
with some insane story
623
00:35:55,144 --> 00:35:57,111
that a game made you say it?
624
00:35:57,113 --> 00:35:59,946
Then you get Lucas
to lie for you.
625
00:35:59,948 --> 00:36:01,749
- No, I'm done.
- Markie.
626
00:36:01,751 --> 00:36:03,086
Markie. Stop.
627
00:36:04,419 --> 00:36:07,053
- You can't be alone.
- Why not?
628
00:36:07,055 --> 00:36:09,289
Because in the picture,
your turn is next.
629
00:36:14,963 --> 00:36:16,900
Unknown number.
Of course it is.
630
00:36:18,800 --> 00:36:21,801
- "Truth or Dare?" Wow, a text. Really?
- Huh.
631
00:36:21,803 --> 00:36:23,070
I mean, there's no way a human
632
00:36:23,072 --> 00:36:25,104
- could have sent...
- Just answer it.
633
00:36:25,106 --> 00:36:26,974
Fine.
634
00:36:26,976 --> 00:36:28,975
Dare.
635
00:36:28,977 --> 00:36:31,445
"Dare you to follow through
with your promise.
636
00:36:31,447 --> 00:36:33,546
Break Olivia's hand."
637
00:36:33,548 --> 00:36:35,314
Obviously, this was you.
638
00:36:35,316 --> 00:36:37,450
Do you see me
texting you right now?
639
00:36:37,452 --> 00:36:40,320
No, but you were the only one
there when I said that.
640
00:36:40,322 --> 00:36:43,457
Markie, why would I dare you
to break my own hand?
641
00:36:43,459 --> 00:36:45,392
I don't know!
Okay, maybe you're making
642
00:36:45,394 --> 00:36:47,059
a new YouTube video
on how to lose friends.
643
00:36:47,061 --> 00:36:48,301
Oh, that seems
even less likely.
644
00:36:49,999 --> 00:36:52,265
- What are you doing?
- You have to do it.
645
00:36:52,267 --> 00:36:54,001
What?
646
00:36:54,003 --> 00:36:56,238
You have to.
647
00:36:58,173 --> 00:37:01,240
Ronnie didn't do his dare,
and now he's dead.
648
00:37:01,242 --> 00:37:03,943
- Liv, this is so messed up.
- Even by my standards.
649
00:37:03,945 --> 00:37:06,345
Look, as pissed as I am
at you right now...
650
00:37:06,347 --> 00:37:09,416
and I'm so pissed... there's no
way I'm gonna break your hand.
651
00:37:09,418 --> 00:37:11,318
Well, you don't really
have a choice.
652
00:37:11,320 --> 00:37:14,021
So just take it. Please.
653
00:37:14,023 --> 00:37:17,227
Markie, I don't want to find
out what happens if you don't.
654
00:37:19,093 --> 00:37:21,063
Just do it.
655
00:37:29,939 --> 00:37:32,372
- No, I-I can't.
- God, just trust me, Markie!
656
00:37:32,374 --> 00:37:34,343
Do it. Please.
657
00:37:38,347 --> 00:37:40,883
Oh, don't tell me you're
a fucking coward like your dad.
658
00:37:44,887 --> 00:37:46,486
Oh, oh, my God.
659
00:37:46,488 --> 00:37:48,055
I'll get some ice.
660
00:37:48,057 --> 00:37:49,923
I can't deal
with this crazy right now.
661
00:37:49,925 --> 00:37:51,358
I got a med school
interview tomorrow.
662
00:37:51,360 --> 00:37:52,559
Uh, see a doctor.
663
00:37:52,561 --> 00:37:55,062
- I'm sorry. Sorry.
- Guys!
664
00:37:55,064 --> 00:37:58,265
Look, we got to go
to the hospital, okay? Come on.
665
00:38:02,938 --> 00:38:05,474
You believe all this?
666
00:38:07,443 --> 00:38:10,644
I don't know what to believe.
667
00:38:40,075 --> 00:38:42,445
Come on.
668
00:39:27,956 --> 00:39:29,224
Brad.
669
00:39:31,260 --> 00:39:33,528
Truth or dare?
670
00:39:40,302 --> 00:39:41,300
Brad.
671
00:39:41,302 --> 00:39:43,639
Truth!
672
00:39:56,218 --> 00:39:58,017
Brad?
673
00:39:58,019 --> 00:40:00,053
Hi.
674
00:40:00,055 --> 00:40:02,388
- What are you doing here?
- Uh, my job.
675
00:40:02,390 --> 00:40:04,390
Why are you here?
676
00:40:04,392 --> 00:40:06,492
Friend of mine got hurt.
It's nothing serious.
677
00:40:06,494 --> 00:40:09,398
I'm just here for...
for moral support.
678
00:40:12,133 --> 00:40:14,667
Something wrong?
679
00:40:14,669 --> 00:40:19,338
Yeah, no, I'm just, uh...
I'm just a little shaken up.
680
00:40:19,340 --> 00:40:22,041
You haven't come by to see
your mother in a few weeks.
681
00:40:22,043 --> 00:40:23,343
Yeah, I know. I'm sorry.
682
00:40:23,345 --> 00:40:25,144
I thought I was paying
for this school
683
00:40:25,146 --> 00:40:27,146
so you could come home
every once in a while.
684
00:40:27,148 --> 00:40:29,115
I-I know, I know, I just...
685
00:40:29,117 --> 00:40:31,385
Things have been
a little crazy lately.
686
00:40:31,387 --> 00:40:34,222
You know, I don't want
to hear excuses, son.
687
00:40:36,090 --> 00:40:38,026
I want the truth.
688
00:40:40,628 --> 00:40:43,629
There goes another thousand
dollars in credit card debt.
689
00:40:43,631 --> 00:40:45,499
Oh, my God, Liv.
690
00:40:45,501 --> 00:40:47,501
I just had my turn.
691
00:40:47,503 --> 00:40:49,369
- You what?
- The game.
692
00:40:49,371 --> 00:40:52,439
It made me, um,
it made me come out.
693
00:40:52,441 --> 00:40:55,642
To my father.
694
00:40:55,644 --> 00:40:57,981
Wha... Are you okay?
695
00:40:59,414 --> 00:41:01,113
Yeah.
696
00:41:01,115 --> 00:41:02,783
Yeah. Yeah.
697
00:41:02,785 --> 00:41:06,153
For the first time in my life,
I... I told him my truth
698
00:41:06,155 --> 00:41:08,687
and I stood up to him,
and I feel...
699
00:41:08,689 --> 00:41:10,689
I feel awesome.
700
00:41:10,691 --> 00:41:14,327
Okay, hold on, your dad
didn't know that you were gay?
701
00:41:14,329 --> 00:41:16,562
Your ringtone's Beyoncé.
702
00:41:16,564 --> 00:41:18,298
Everyone loves Beyoncé.
703
00:41:18,300 --> 00:41:20,236
Tyson's next.
704
00:41:36,418 --> 00:41:38,651
Will do.
705
00:41:38,653 --> 00:41:40,653
Tyson Curran?
706
00:41:40,655 --> 00:41:43,291
Let's do this.
707
00:41:47,095 --> 00:41:49,032
Right this way.
708
00:41:53,267 --> 00:41:56,236
So, you come from
a family of doctors, then?
709
00:41:56,238 --> 00:41:59,673
Yes, ma'am. Mother, father,
sister, uncle and grandfather.
710
00:41:59,675 --> 00:42:01,207
Pretty much everybody.
711
00:42:01,209 --> 00:42:02,709
Well, they must have
set a great example
712
00:42:02,711 --> 00:42:04,611
for you to want
to take the same route.
713
00:42:04,613 --> 00:42:06,178
Yes, uh, absolutely,
Dean Spencer.
714
00:42:06,180 --> 00:42:08,180
You know, uh, growing up,
715
00:42:08,182 --> 00:42:10,649
I would hear their stories
about saving lives,
716
00:42:10,651 --> 00:42:12,818
and... I think...
717
00:42:12,820 --> 00:42:15,724
I think that somehow
shaped me.
718
00:42:19,394 --> 00:42:21,327
Pen. Where's Tyson?
719
00:42:21,329 --> 00:42:23,698
His med school interview. Why?
720
00:42:26,635 --> 00:42:29,202
You know...
721
00:42:29,204 --> 00:42:31,604
I could do something...
722
00:42:31,606 --> 00:42:34,407
self-serving, like become
a hedge fund manager.
723
00:42:34,409 --> 00:42:38,410
The thing is, people need help,
especially in times like these.
724
00:42:38,412 --> 00:42:40,213
That's very noble of you.
725
00:42:40,215 --> 00:42:43,216
You know...
726
00:42:43,218 --> 00:42:45,621
I just have one final question.
727
00:42:58,467 --> 00:43:01,167
He hasn't had his turn yet.
728
00:43:01,169 --> 00:43:02,602
Mr. Curran?
729
00:43:02,604 --> 00:43:04,372
Your bag.
730
00:43:08,376 --> 00:43:10,609
- Wait, Tyson, no. Wait, Tyson!
- Hey!
731
00:43:10,611 --> 00:43:11,611
Can I help you?
732
00:43:19,188 --> 00:43:20,854
Truth or dare?
733
00:43:20,856 --> 00:43:23,657
I'm sorry, I beg your pardon?
734
00:43:23,659 --> 00:43:25,959
Truth or dare?
735
00:43:25,961 --> 00:43:28,461
Truth, I guess.
736
00:43:28,463 --> 00:43:31,430
Did my friends
really put you up to this?
737
00:43:31,432 --> 00:43:33,332
How long have you been
forging prescriptions?
738
00:43:33,334 --> 00:43:36,171
I don't.
739
00:43:38,740 --> 00:43:40,640
Did she actually tell you that?
740
00:43:40,642 --> 00:43:42,742
- Excuse me?
- I don't forge prescriptions.
741
00:43:42,744 --> 00:43:44,914
Why would you even ask me that?
742
00:43:47,282 --> 00:43:49,216
Um...
743
00:43:49,218 --> 00:43:51,550
- Ty! Ty! Ty! Open the door!
- Hey! Hey! - Hey, Tyson!
744
00:43:54,856 --> 00:43:56,590
- Tyson! - Tyson!
- Are you okay?
745
00:43:56,592 --> 00:43:58,291
- Open the door!
- Ty! - Ty! Hey!
746
00:43:58,293 --> 00:43:59,459
What are you doing?
747
00:43:59,461 --> 00:44:02,562
Oh! Oh, my... Oh, my God!
748
00:44:02,564 --> 00:44:04,898
Oh, my God!
749
00:44:04,900 --> 00:44:06,401
My God!
750
00:44:16,244 --> 00:44:18,845
Tyson lied
and then died because of it.
751
00:44:18,847 --> 00:44:22,414
Just like Ronnie did
when he didn't do the dare.
752
00:44:22,416 --> 00:44:24,416
Then my turn's next.
753
00:44:24,418 --> 00:44:26,620
Yeah, pick truth.
754
00:44:26,622 --> 00:44:29,021
I mean, listen,
we-we all should, right?
755
00:44:29,023 --> 00:44:30,657
And then whatever question
that we get asked,
756
00:44:30,659 --> 00:44:32,258
we just answer it
with a hundred percent honesty.
757
00:44:32,260 --> 00:44:33,827
Okay? That's how
we're gonna survive
758
00:44:33,829 --> 00:44:35,564
till we figure this out.
759
00:44:37,532 --> 00:44:41,236
We got it?
Only choose truth.
760
00:44:42,537 --> 00:44:44,336
Need more vodka.
761
00:44:44,338 --> 00:44:46,773
You need sleep.
762
00:44:46,775 --> 00:44:49,608
Okay, I'll put her in bed.
763
00:44:49,610 --> 00:44:51,410
You guys find Carter.
764
00:44:51,412 --> 00:44:54,382
He started all this.
Maybe he can end it.
765
00:45:02,724 --> 00:45:04,293
He said that he went to USC.
766
00:45:06,861 --> 00:45:09,629
Five Carters,
none of them our guy.
767
00:45:09,631 --> 00:45:11,898
Maybe he meant the other USC.
768
00:45:11,900 --> 00:45:14,434
All right, she's asleep.
Did you find Carter yet?
769
00:45:14,436 --> 00:45:17,439
- No. Dead end.
- Did you try using Google?
770
00:45:18,874 --> 00:45:21,444
Search "Mexico truth or dare."
771
00:46:00,014 --> 00:46:01,783
Uh, guys?
772
00:46:06,421 --> 00:46:09,756
"Suspect Giselle Hammond, 22,
an American college student,
773
00:46:09,758 --> 00:46:13,693
"had gone missing while on
spring break in Rosarito Beach.
774
00:46:13,695 --> 00:46:15,628
"The clerk recounted
Hammond's bizarre behavior
775
00:46:15,630 --> 00:46:17,763
"before the incident,
776
00:46:17,765 --> 00:46:19,802
which is backed up
with surveillance footage."
777
00:46:20,936 --> 00:46:22,736
Pack of Morleys.
778
00:46:22,738 --> 00:46:25,037
I don't want to play anymore.
779
00:46:25,039 --> 00:46:26,941
¿Va a ser cash o crédito?
780
00:46:28,043 --> 00:46:29,477
Dare.
781
00:46:30,945 --> 00:46:32,845
Señorita. Qué...
782
00:46:32,847 --> 00:46:34,449
Perdón.
783
00:46:36,550 --> 00:46:38,550
- No!
- I'm sorry, I don't have a choice.
784
00:46:38,552 --> 00:46:40,312
Holy shit.
785
00:46:43,023 --> 00:46:45,158
- Did they catch her?
- Uh...
786
00:46:45,160 --> 00:46:47,697
No, no, it says there's
still an ongoing search.
787
00:46:50,064 --> 00:46:51,666
I just found her on Facebook.
788
00:46:59,573 --> 00:47:02,075
- Oh, my God, it's him.
- Is he tagged?
789
00:47:02,077 --> 00:47:04,077
No, I don't see him
in any other photos.
790
00:47:04,079 --> 00:47:05,879
Look at her wall.
Maybe he posted.
791
00:47:05,881 --> 00:47:07,146
Well, not that I see.
792
00:47:07,148 --> 00:47:09,015
But... there's a bunch of posts
793
00:47:09,017 --> 00:47:10,749
about people asking her
to turn herself in,
794
00:47:10,751 --> 00:47:12,651
stuff like that.
795
00:47:12,653 --> 00:47:14,653
Wait, do you think
she's checking this?
796
00:47:14,655 --> 00:47:17,189
- DM her.
- Wait.
797
00:47:17,191 --> 00:47:20,126
Just, uh, make a fake account.
798
00:47:20,128 --> 00:47:23,499
- We don't want this shit traced to us.
- Yeah.
799
00:47:26,034 --> 00:47:29,436
So, we're here on
our first vacation together.
800
00:47:29,438 --> 00:47:31,070
- Is it our first vacation together? Kinda?
- The beach.
801
00:47:31,072 --> 00:47:33,673
Um, I mean, there was
that time you came and visited
802
00:47:33,675 --> 00:47:35,742
me and my family in Texas,
803
00:47:35,744 --> 00:47:37,709
- but...
- You're from Texas?
804
00:47:37,711 --> 00:47:40,713
I thought you were from Mexico.
805
00:47:40,715 --> 00:47:42,715
I'm not from Mexico!
806
00:47:42,717 --> 00:47:44,450
Tyson!
807
00:47:51,959 --> 00:47:56,195
We're playing the game, too.
808
00:47:56,197 --> 00:47:58,997
We need your help.
809
00:47:58,999 --> 00:48:01,468
- Please meet me.
- This woman is wanted for murder.
810
00:48:01,470 --> 00:48:03,970
Do you really think she's gonna
come out of hiding for
811
00:48:03,972 --> 00:48:05,908
"We need your help"?
812
00:48:07,943 --> 00:48:10,912
I know the game dared you
to set that woman on fire.
813
00:48:12,213 --> 00:48:14,713
Tell me where to meet you,
814
00:48:14,715 --> 00:48:16,950
or I'll wait outside
your family's house
815
00:48:16,952 --> 00:48:19,952
until the game dares me
to do the same to them.
816
00:48:19,954 --> 00:48:21,620
Markie, you cannot send that.
817
00:48:21,622 --> 00:48:24,224
If you want to live,
you need to stop thinking
818
00:48:24,226 --> 00:48:27,463
about other people and start
thinking about yourself.
819
00:48:50,918 --> 00:48:53,620
Truth or dare, beautiful?
820
00:48:55,823 --> 00:48:58,524
What? Hard to make a decision
821
00:48:58,526 --> 00:49:00,792
without Tyson telling you
what to do?
822
00:49:00,794 --> 00:49:03,863
Screw you.
823
00:49:03,865 --> 00:49:05,265
Truth.
824
00:49:05,267 --> 00:49:07,133
Truth or dare?
825
00:49:07,135 --> 00:49:09,001
I said truth.
826
00:49:09,003 --> 00:49:10,870
Sorry.
827
00:49:10,872 --> 00:49:13,740
That's not how this game works.
828
00:49:13,742 --> 00:49:16,845
What the hell
is that supposed to mean?
829
00:49:20,314 --> 00:49:22,548
Be patient. She'll write back.
830
00:49:22,550 --> 00:49:24,085
This is all my fault.
831
00:49:26,086 --> 00:49:28,023
- Hey, no, it's not.
- No, she's right.
832
00:49:30,124 --> 00:49:32,925
None of us wanted
to follow that creep.
833
00:49:32,927 --> 00:49:35,193
None of us wanted to play
that stupid game.
834
00:49:35,195 --> 00:49:38,664
The only reason I went
on that trip was for you.
835
00:49:38,666 --> 00:49:40,233
Remember?
You said you needed
836
00:49:40,235 --> 00:49:41,968
- your best friend.
- All right, come on...
837
00:49:41,970 --> 00:49:43,803
No, but now I realize
it's not about friendship
838
00:49:43,805 --> 00:49:46,071
or "I choose you,"
it was about me being there
839
00:49:46,073 --> 00:49:48,073
to cover your ass while
you hooked up with randoms!
840
00:49:48,075 --> 00:49:49,778
Hey.
841
00:49:52,881 --> 00:49:54,683
Screw you, Olivia.
842
00:49:57,285 --> 00:49:59,651
Was that necessary?
843
00:49:59,653 --> 00:50:01,687
Guys. Come outside.
844
00:50:01,689 --> 00:50:03,222
Now!
845
00:50:03,224 --> 00:50:05,193
Shit.
846
00:50:07,796 --> 00:50:09,796
Pen? What are you doing?
847
00:50:09,798 --> 00:50:12,231
I tried.
It wouldn't let me pick truth.
848
00:50:12,233 --> 00:50:14,133
I tried, I swear!
849
00:50:16,171 --> 00:50:19,638
I have to walk the edge
until I finish this.
850
00:50:20,909 --> 00:50:22,744
Pen, you're gonna be fine.
851
00:50:25,814 --> 00:50:28,881
Okay, just go slow.
Take your time.
852
00:50:28,883 --> 00:50:31,850
- Oh! - MARKIE: Be careful!
- I'm gonna go up there.
853
00:50:31,852 --> 00:50:33,186
I'll try and grab her
if she loses her balance.
854
00:50:33,188 --> 00:50:35,954
No, your hand's broken.
I'll go.
855
00:50:35,956 --> 00:50:37,957
Pen, just walk slowly, okay?
856
00:50:37,959 --> 00:50:40,225
Hey!
857
00:50:40,227 --> 00:50:42,327
Just take your time, okay?
Walk slowly.
858
00:50:42,329 --> 00:50:43,762
It's gonna be fine.
859
00:50:43,764 --> 00:50:44,863
- What do we do?
- Be careful.
860
00:50:44,865 --> 00:50:46,064
It's gonna be okay.
861
00:50:46,066 --> 00:50:48,800
You're gonna be okay.
862
00:50:48,802 --> 00:50:50,970
We need to grab something
in case she falls. Go inside.
863
00:50:50,972 --> 00:50:52,704
- I'm gonna clear a path.
- All right, let's go, let's go,
864
00:50:52,706 --> 00:50:54,707
let's go, let's go!
865
00:51:03,718 --> 00:51:07,186
Pen? Be careful.
866
00:51:07,188 --> 00:51:09,856
- You're good, okay?
- Hey, will this work?
867
00:51:09,858 --> 00:51:12,325
What? Yeah. Yeah. Come on.
868
00:51:12,327 --> 00:51:15,061
Just get under her.
869
00:51:15,063 --> 00:51:17,229
- Get under her and follow her.
- Be careful, Pen.
870
00:51:17,231 --> 00:51:19,899
- Oh, sh...
- Get back. Get back, get back.
871
00:51:19,901 --> 00:51:21,834
No need to rush.
872
00:51:23,171 --> 00:51:25,771
It's okay. It's okay, Pen.
873
00:51:25,773 --> 00:51:27,942
Just take your time.
Take it slowly.
874
00:51:30,144 --> 00:51:33,014
Pen, just put one foot
in front of the other.
875
00:51:39,854 --> 00:51:41,887
Watch it, okay? Just go slow.
876
00:51:41,889 --> 00:51:43,756
You can do this.
877
00:51:43,758 --> 00:51:46,095
We're right here.
We're here for you, okay?
878
00:51:51,865 --> 00:51:53,966
I see her. She's right there.
879
00:51:53,968 --> 00:51:55,371
Go. Go. Go.
880
00:51:57,439 --> 00:52:00,472
- W-Wait, she's on the corner.
- There she is.
881
00:52:02,410 --> 00:52:04,109
Get that stuff out of the way.
882
00:52:11,218 --> 00:52:14,120
Pen! Pen.
883
00:52:14,122 --> 00:52:16,455
I'm coming. I'm coming.
884
00:52:17,925 --> 00:52:19,925
No, no, no,
don't get too close.
885
00:52:19,927 --> 00:52:22,195
If I, if I, if I cheat,
if I don't do the dare...
886
00:52:22,197 --> 00:52:24,731
I know. I know. Okay?
887
00:52:24,733 --> 00:52:27,999
But when you finish,
I'll be here to grab you.
888
00:52:28,001 --> 00:52:29,871
Just got to go around
this corner now, okay?
889
00:52:40,215 --> 00:52:41,981
Oh.
890
00:52:44,017 --> 00:52:45,954
Come on.
891
00:52:47,488 --> 00:52:50,990
Take your time, okay?
892
00:52:53,360 --> 00:52:55,794
You're doing great, Pen.
893
00:52:55,796 --> 00:52:58,030
- Don't look down.
- Wait. Stay here. Stay below her.
894
00:52:58,032 --> 00:53:00,332
Okay.
Wait, where are you going?
895
00:53:00,334 --> 00:53:02,367
Hey, Pen.
Don't look at the fence.
896
00:53:02,369 --> 00:53:04,870
Okay? Look at me.
Okay? You're almost there.
897
00:53:04,872 --> 00:53:06,041
Just a little more.
898
00:53:18,452 --> 00:53:20,952
She's right above us.
Throw it on top.
899
00:53:20,954 --> 00:53:22,034
- You ready?
- Yeah.
900
00:53:25,126 --> 00:53:27,292
That's not gonna work.
901
00:53:31,231 --> 00:53:33,566
That might.
902
00:53:39,807 --> 00:53:41,240
- Whoa!
- Hey! Penelope!
903
00:53:41,242 --> 00:53:43,479
Shit.
904
00:53:47,148 --> 00:53:49,015
Guys, get back further!
905
00:53:49,017 --> 00:53:50,582
- Go, go, go, move back.
- Get back!
906
00:53:50,584 --> 00:53:52,385
One last sip.
907
00:54:05,532 --> 00:54:08,102
No, no, Pen! Hey, Pen! No! No!
908
00:54:10,604 --> 00:54:13,439
- Pen?
- She's not moving.
909
00:54:13,441 --> 00:54:14,443
Pen?
910
00:54:22,916 --> 00:54:25,084
Is this my bed?
911
00:54:29,890 --> 00:54:31,490
Yeah.
912
00:54:31,492 --> 00:54:34,062
You're okay.
913
00:54:37,164 --> 00:54:40,434
I just got a Facebook message
from Giselle.
914
00:54:55,249 --> 00:54:58,550
We're sure this is a good idea,
meeting her here?
915
00:54:58,552 --> 00:54:59,952
What if the cops
trace her message?
916
00:54:59,954 --> 00:55:01,354
No, she wrote us
on a fake account.
917
00:55:01,356 --> 00:55:03,356
Yeah, but that chick
lit somebody on fire.
918
00:55:03,358 --> 00:55:05,224
- She's probably nuts.
- I mean,
919
00:55:05,226 --> 00:55:07,106
do we really have another choice?
920
00:55:14,568 --> 00:55:16,936
I mean, we can talk
about this inside. Come on.
921
00:55:18,506 --> 00:55:20,442
Let's go.
922
00:55:22,543 --> 00:55:24,609
Inside?
923
00:55:24,611 --> 00:55:26,646
Uh-uh. Okay, all right,
that's far enough.
924
00:55:26,648 --> 00:55:28,280
Can you tell us
what's happening?
925
00:55:28,282 --> 00:55:30,548
- Which one of you is Olivia?
- No, you answer
926
00:55:30,550 --> 00:55:32,218
our question first:
How do you know Carter?
927
00:55:32,220 --> 00:55:33,551
- Carter?
- You know, cut the crap.
928
00:55:33,553 --> 00:55:34,519
We saw the photo.
929
00:55:34,521 --> 00:55:37,055
He's the one who brought us
into this game.
930
00:55:37,057 --> 00:55:38,124
Uh, yeah, right, okay.
931
00:55:38,126 --> 00:55:40,559
- Carter, right.
- Did he bring you into this, too?
932
00:55:40,561 --> 00:55:42,428
N-No, uh, he didn't,
he didn't start this.
933
00:55:42,430 --> 00:55:43,662
He was just one of my friends.
934
00:55:43,664 --> 00:55:47,133
We-we all went on a trip to
Mexico and got really wasted.
935
00:55:47,135 --> 00:55:50,202
We-we found this old church,
and we decided to party in it,
936
00:55:50,204 --> 00:55:52,370
and my roommate wanted to play
Truth or Dare, so we did,
937
00:55:52,372 --> 00:55:54,606
but when we got home, the game,
it just, it kept going.
938
00:55:54,608 --> 00:55:56,374
My roommate died first,
and then the other ones...
939
00:55:56,376 --> 00:55:59,312
- How is this possible?
- I wish I knew.
940
00:55:59,314 --> 00:56:01,247
You know, I thought
this was some kind of, like,
941
00:56:01,249 --> 00:56:03,215
karmic payback for Sam
trashing the place, you know?
942
00:56:03,217 --> 00:56:05,350
- Sam?
- Uh, yeah, Sam.
943
00:56:05,352 --> 00:56:07,218
He-he was...
one of my friends.
944
00:56:07,220 --> 00:56:09,387
He-he got really drunk, and
he just started breaking stuff.
945
00:56:09,389 --> 00:56:12,024
I don't know, we were, we were
all being idiots.
946
00:56:12,026 --> 00:56:14,093
Our friend
just had a turn in the game.
947
00:56:14,095 --> 00:56:16,562
It wouldn't let her pick truth.
Do you know why?
948
00:56:16,564 --> 00:56:17,997
It's how we played.
949
00:56:17,999 --> 00:56:19,664
We called it
two truths and a dare.
950
00:56:19,666 --> 00:56:21,666
If... if two people
picked truth in a row,
951
00:56:21,668 --> 00:56:23,635
then the next person
had to do a dare.
952
00:56:23,637 --> 00:56:25,671
Thought it was
more fun that way.
953
00:56:25,673 --> 00:56:29,475
More fun? Your asshole buddy
gave us a death sentence.
954
00:56:29,477 --> 00:56:31,276
Any more super dangerous rules
you want to tell us about?
955
00:56:31,278 --> 00:56:33,512
Easy, Pen.
956
00:56:33,514 --> 00:56:36,082
He-he told me he was dared
to find a new group to play,
957
00:56:36,084 --> 00:56:37,682
and that it had to be
at the mission.
958
00:56:37,684 --> 00:56:39,352
He didn't have a choice,
you know?
959
00:56:39,354 --> 00:56:41,187
Of course he did.
960
00:56:41,189 --> 00:56:43,189
Okay, so where is Carter now?
961
00:56:43,191 --> 00:56:45,091
I haven't talked to him
since he went back to Mexico.
962
00:56:45,093 --> 00:56:48,059
I thought that when he got
a new group to play
963
00:56:48,061 --> 00:56:50,095
that we-we would be out.
I can't believe he only got
964
00:56:50,097 --> 00:56:52,398
five of you to play.
If he would've got more,
965
00:56:52,400 --> 00:56:55,367
then I would've had a longer
time before I had to go again.
966
00:56:55,369 --> 00:56:57,635
You got another turn?
967
00:56:57,637 --> 00:56:59,671
Okay, it's time to go, guys.
968
00:56:59,673 --> 00:57:01,240
Is this why
you're telling us the truth?
969
00:57:01,242 --> 00:57:04,443
No, I, uh... I picked dare.
970
00:57:04,445 --> 00:57:06,278
Markie's right.
Let's get out of here.
971
00:57:06,280 --> 00:57:08,316
Okay, we're leaving.
Come on, Olivia.
972
00:57:10,385 --> 00:57:13,084
I am so sorry, Olivia.
973
00:57:13,086 --> 00:57:15,653
How did you know my name
when I got here?
974
00:57:15,655 --> 00:57:18,226
I... I didn't put it
in the message.
975
00:57:19,526 --> 00:57:21,026
No! No!
976
00:57:21,028 --> 00:57:23,396
- No! Pen!
- Pen!
977
00:57:23,398 --> 00:57:25,131
No! No!
978
00:57:28,436 --> 00:57:30,535
- Hold her down!
- I have to kill Olivia!
979
00:57:30,537 --> 00:57:32,504
Hold her down!
980
00:57:32,506 --> 00:57:34,443
Grab the gun.
981
00:57:36,543 --> 00:57:39,044
Stop moving.
982
00:57:39,046 --> 00:57:40,715
What the...?
983
00:57:42,383 --> 00:57:44,316
What? No! No!
984
00:57:44,318 --> 00:57:47,285
No! No! No!
985
00:57:49,189 --> 00:57:50,659
Oh, shit.
986
00:57:55,229 --> 00:57:58,164
What was she thinking?
987
00:57:58,166 --> 00:58:00,399
It wasn't her.
988
00:58:00,401 --> 00:58:02,401
Something took over,
like she was possessed.
989
00:58:02,403 --> 00:58:04,303
She didn't finish her dare.
990
00:58:04,305 --> 00:58:06,472
Like Ronnie.
991
00:58:06,474 --> 00:58:08,740
This is what happens.
992
00:58:08,742 --> 00:58:10,678
So what do we do?
993
00:58:13,280 --> 00:58:15,217
We tell the truth.
994
00:58:25,693 --> 00:58:27,358
- Yeah, right away.
- She was erratic,
995
00:58:27,360 --> 00:58:28,760
said she had to kill me.
996
00:58:28,762 --> 00:58:30,762
Then Penelope
pushed me out of the way,
997
00:58:30,764 --> 00:58:32,631
she shot her and then
turned the gun on herself.
998
00:58:32,633 --> 00:58:34,834
Were you aware that Giselle
Hammond was wanted for murder?
999
00:58:34,836 --> 00:58:38,403
Yes. Yeah, we thought
that she knew someone
1000
00:58:38,405 --> 00:58:40,673
that we were looking for,
a guy that we met in Mexico.
1001
00:58:40,675 --> 00:58:43,675
- His name was Carter.
- You don't know his last name?
1002
00:58:43,677 --> 00:58:45,443
No.
1003
00:58:45,445 --> 00:58:49,183
Any of these people
look like him?
1004
00:58:56,490 --> 00:58:58,524
No. Who are they?
1005
00:58:58,526 --> 00:59:01,660
Five of Giselle Hammond's
friends... all deceased.
1006
00:59:01,662 --> 00:59:05,367
Three suicides, two accidental
deaths, all in three weeks.
1007
00:59:06,901 --> 00:59:09,602
And now you've lost
two friends.
1008
00:59:09,604 --> 00:59:12,604
I don't believe
in coincidences, Olivia.
1009
00:59:12,606 --> 00:59:14,273
I think this is all connected.
1010
00:59:14,275 --> 00:59:16,341
If you know how,
you need to tell me.
1011
00:59:16,343 --> 00:59:18,510
No, I promise.
1012
00:59:18,512 --> 00:59:21,146
If I did know, I would.
1013
00:59:21,148 --> 00:59:23,451
I hope so.
1014
00:59:29,657 --> 00:59:31,524
We'll be in touch.
1015
00:59:31,526 --> 00:59:34,629
Don't take any more vacations.
1016
00:59:37,264 --> 00:59:39,198
That did not go well.
1017
00:59:39,200 --> 00:59:40,865
We told them the truth.
1018
00:59:40,867 --> 00:59:42,468
As much as we could.
1019
00:59:42,470 --> 00:59:44,303
Guys, the cops should be
the least of our concerns.
1020
00:59:44,305 --> 00:59:47,840
I mean, Penelope's dead
and Giselle gave us nothing.
1021
00:59:47,842 --> 00:59:50,843
She did say a new game
had to start at the mission.
1022
00:59:50,845 --> 00:59:52,845
That place has to be the key.
1023
00:59:52,847 --> 00:59:55,780
Brad.
1024
00:59:55,782 --> 00:59:57,950
Catch up
with you guys later.
1025
00:59:57,952 --> 00:59:59,484
- No, we shouldn't split up.
- No, it's okay.
1026
00:59:59,486 --> 01:00:00,753
My turn's not for a while.
1027
01:00:00,755 --> 01:00:05,323
I'll deal with my father; you
deal with finding the mission.
1028
01:00:05,325 --> 01:00:07,262
Come on.
1029
01:00:11,465 --> 01:00:12,867
I think it was built in 1896.
1030
01:00:14,367 --> 01:00:16,535
Yeah, that really
narrows it down.
1031
01:00:16,537 --> 01:00:18,736
It's a start.
1032
01:00:18,738 --> 01:00:21,273
Oh, shit.
I got to grab my charger.
1033
01:00:21,275 --> 01:00:23,211
Uh, I think you left
your bag in my room.
1034
01:00:55,276 --> 01:00:56,508
- Oh, my God.
- What?
1035
01:00:56,510 --> 01:00:58,880
Check this out.
1036
01:01:01,514 --> 01:01:05,316
It says there was a massacre
a few weeks later.
1037
01:01:05,318 --> 01:01:09,523
Only one survivor, lives in
the area, Inez Reyes, 19.
1038
01:01:49,997 --> 01:01:54,603
Truth or dare?
1039
01:02:04,378 --> 01:02:07,945
Where is she? Liv!
1040
01:02:07,947 --> 01:02:09,615
- Hey! Hey!
- - Olivia.
1041
01:02:09,617 --> 01:02:11,684
- Are you okay?
- Where am I?
1042
01:02:11,686 --> 01:02:13,551
- Where am I?!
- What the hell are you...?
1043
01:02:13,553 --> 01:02:15,486
Who the... Hey, hey, hey!
1044
01:02:15,488 --> 01:02:16,854
Hey!
1045
01:02:16,856 --> 01:02:18,856
Are you okay?
1046
01:02:18,858 --> 01:02:20,725
Was that your turn?
1047
01:02:20,727 --> 01:02:22,695
Hey, hey, come back!
1048
01:02:22,697 --> 01:02:24,532
Come back!
1049
01:02:28,336 --> 01:02:31,669
Olivia, what did he say?
1050
01:02:35,443 --> 01:02:38,046
He dared me
to sleep with Lucas.
1051
01:02:40,347 --> 01:02:42,481
Why would you pick dare?
1052
01:02:42,483 --> 01:02:44,483
Because of what Giselle said.
1053
01:02:44,485 --> 01:02:45,983
I-If I picked truth,
1054
01:02:45,985 --> 01:02:48,956
I was just forcing
someone else to pick dare.
1055
01:02:52,492 --> 01:02:54,595
How noble.
1056
01:02:56,597 --> 01:02:59,430
Markie, I didn't know
that's what it would ask.
1057
01:02:59,432 --> 01:03:01,999
I don't think
he knew where he was.
1058
01:03:02,001 --> 01:03:03,836
- Are you guys okay?
- Yeah, I'm perfect.
1059
01:03:03,838 --> 01:03:05,537
Well, hey, hey.
Where are you going?
1060
01:03:05,539 --> 01:03:07,872
- Anywhere but here.
- What is going on?
1061
01:03:07,874 --> 01:03:10,512
Why don't you ask Olivia?
1062
01:03:16,383 --> 01:03:20,354
Will you please tell me
what the hell is going on?
1063
01:03:25,992 --> 01:03:27,992
I got my turn.
1064
01:03:27,994 --> 01:03:29,697
Yeah, and?
1065
01:03:38,405 --> 01:03:41,409
Mm, oh, hey, no.
Wh-What are we doing?
1066
01:03:45,445 --> 01:03:47,979
Oh, this is the dare.
1067
01:03:47,981 --> 01:03:49,881
I'm sorry.
1068
01:03:49,883 --> 01:03:51,816
Why didn't you pick truth?
1069
01:03:51,818 --> 01:03:54,820
I told Markie it was so that
you guys wouldn't have to,
1070
01:03:54,822 --> 01:03:56,988
but that was a lie.
1071
01:03:56,990 --> 01:03:58,823
I chose dare because
there is something
1072
01:03:58,825 --> 01:04:00,459
that I can never tell Markie,
1073
01:04:00,461 --> 01:04:02,928
and I'm really afraid
the game's gonna make me do it.
1074
01:04:02,930 --> 01:04:04,095
It can't be that bad.
1075
01:04:06,633 --> 01:04:08,535
You have no idea.
1076
01:04:20,814 --> 01:04:22,881
What?
1077
01:04:24,584 --> 01:04:26,651
No, you are just doing this
because of the dare,
1078
01:04:26,653 --> 01:04:27,952
because you have to.
1079
01:04:27,954 --> 01:04:30,856
No, you have to.
1080
01:04:30,858 --> 01:04:32,526
I don't.
1081
01:05:07,994 --> 01:05:09,930
Look at me.
1082
01:05:13,767 --> 01:05:15,102
Truth or dare?
1083
01:05:17,238 --> 01:05:20,238
Truth or dare?
1084
01:05:20,240 --> 01:05:21,974
Tr-Truth!
1085
01:05:21,976 --> 01:05:24,242
Who are you truly in love with?
1086
01:05:30,651 --> 01:05:33,688
I care about you. I do.
1087
01:05:35,655 --> 01:05:38,092
I'm in love with Markie.
1088
01:05:42,095 --> 01:05:44,796
Liv, I'm sorry.
It was the game.
1089
01:05:44,798 --> 01:05:47,901
No, it was the truth.
1090
01:06:15,662 --> 01:06:17,963
Roy Cameron, 45 years old,
1091
01:06:17,965 --> 01:06:19,865
attempts to make dinner.
1092
01:06:19,867 --> 01:06:21,633
Take one.
1093
01:06:21,635 --> 01:06:23,734
Whoa, a little faith, please.
1094
01:06:23,736 --> 01:06:25,803
Nobody makes a steak
like your old man.
1095
01:06:25,805 --> 01:06:28,173
Wait, Dad, I'm pescatarian now.
1096
01:06:28,175 --> 01:06:30,979
I know, honey.
1097
01:06:34,881 --> 01:06:36,582
Dad?
1098
01:06:36,584 --> 01:06:38,953
I miss you so much.
1099
01:06:41,854 --> 01:06:43,854
I miss you, too.
1100
01:06:43,856 --> 01:06:47,191
There's something that
I've been dying to ask you.
1101
01:06:51,064 --> 01:06:53,966
No.
1102
01:06:53,968 --> 01:06:56,367
She's not answering.
1103
01:06:56,369 --> 01:06:57,836
Wait. Come here.
Look at this.
1104
01:06:57,838 --> 01:06:59,771
There's no number,
but she lives in Tijuana.
1105
01:06:59,773 --> 01:07:01,106
That's less than
three hours away.
1106
01:07:01,108 --> 01:07:02,975
Who is she?
1107
01:07:02,977 --> 01:07:04,977
She's someone who might
be able to help us.
1108
01:07:04,979 --> 01:07:06,648
Come on.
1109
01:07:12,919 --> 01:07:16,187
Come on, sweetheart.
1110
01:07:16,189 --> 01:07:18,624
Time to pick.
1111
01:07:18,626 --> 01:07:21,158
Truth.
1112
01:07:21,160 --> 01:07:24,762
The gun I used
to kill myself...
1113
01:07:24,764 --> 01:07:26,698
why do you keep it?
1114
01:07:26,700 --> 01:07:30,102
Sometimes I think about
using it.
1115
01:07:30,104 --> 01:07:32,206
Maybe you should get it.
1116
01:07:39,278 --> 01:07:41,245
I'm worried about Markie.
1117
01:07:41,247 --> 01:07:44,015
I wish we would have
found her before we left.
1118
01:07:44,017 --> 01:07:46,718
Yeah, well, she doesn't want
to speak to me right now,
1119
01:07:46,720 --> 01:07:49,655
so there's nothing we can do.
1120
01:07:51,691 --> 01:07:54,059
You know that secret
that you're keeping from her?
1121
01:07:54,061 --> 01:07:55,760
Maybe if you got it out,
1122
01:07:55,762 --> 01:07:57,896
- the game couldn't use it against you.
- No.
1123
01:07:57,898 --> 01:07:59,798
No one can ever know.
1124
01:07:59,800 --> 01:08:02,867
Especially not Markie.
It would kill her.
1125
01:08:02,869 --> 01:08:06,104
I'll try her again
when we get there.
1126
01:08:48,482 --> 01:08:50,414
- Um...
- Can I help you?
1127
01:08:50,416 --> 01:08:53,118
S-Sorry. Um, we're looking
for Inez Reyes.
1128
01:08:53,120 --> 01:08:55,186
She's my grandmother.
I watch after her.
1129
01:08:55,188 --> 01:08:57,355
We were just wondering
if we could speak to her.
1130
01:08:57,357 --> 01:08:59,725
She speaks to no one.
1131
01:08:59,727 --> 01:09:01,793
No. Please!
1132
01:09:01,795 --> 01:09:03,794
Our friends are dying
just like hers did.
1133
01:09:03,796 --> 01:09:05,400
We-we just need a few words.
1134
01:09:09,001 --> 01:09:11,002
I will ask.
1135
01:09:11,004 --> 01:09:15,073
And if you could...
show her this.
1136
01:09:15,075 --> 01:09:17,809
Show her that we were
at this mission
1137
01:09:17,811 --> 01:09:21,078
and that half the people
in this photo are now dead.
1138
01:09:21,080 --> 01:09:22,849
Then maybe she'll talk to us.
1139
01:09:24,951 --> 01:09:28,486
She might see you,
but she will not speak to you.
1140
01:09:28,488 --> 01:09:31,288
She has not said a word
in 50 years.
1141
01:09:31,290 --> 01:09:33,760
Wait here.
1142
01:09:36,863 --> 01:09:40,398
She must have taken
a vow of silence, right?
1143
01:09:40,400 --> 01:09:42,234
She was 19 when her friends
were butchered.
1144
01:09:42,236 --> 01:09:45,439
- Imagine what that did to her.
- I don't have to.
1145
01:10:06,125 --> 01:10:08,061
It's been over an hour.
1146
01:10:10,363 --> 01:10:12,364
Yeah, for someone
who doesn't speak,
1147
01:10:12,366 --> 01:10:15,566
they seem to be doing
a lot of talking.
1148
01:10:15,568 --> 01:10:17,871
She will see you.
1149
01:10:20,941 --> 01:10:23,041
I'm sorry for the wait.
1150
01:10:23,043 --> 01:10:25,476
She has written
something for you.
1151
01:10:25,478 --> 01:10:28,245
What is it?
1152
01:10:28,247 --> 01:10:31,048
She would not let me read it.
1153
01:10:37,357 --> 01:10:40,762
Thank you for seeing us,
Miss Reyes.
1154
01:10:57,945 --> 01:10:59,877
"The mission was a convent
1155
01:10:59,879 --> 01:11:01,479
"where young women
went to find God.
1156
01:11:01,481 --> 01:11:06,051
"We were girls, so we played
silly games like Hide and Seek.
1157
01:11:06,053 --> 01:11:08,052
"But the priest
who ran the convent
1158
01:11:08,054 --> 01:11:10,187
"forced us to play
his own game.
1159
01:11:10,189 --> 01:11:13,024
"He let us hide, but then
he took the one he found.
1160
01:11:13,026 --> 01:11:15,563
"His pleasure was our pain.
1161
01:11:16,863 --> 01:11:19,029
"We suffered in silence.
1162
01:11:19,031 --> 01:11:20,465
"Then one of the girls
told a secret.
1163
01:11:20,467 --> 01:11:23,435
"She knew spells
that could call spirits,
1164
01:11:23,437 --> 01:11:26,570
"so she summoned
a demon named Calux.
1165
01:11:26,572 --> 01:11:28,340
He possessed our game."
1166
01:11:28,342 --> 01:11:29,911
Possessed the game?
1167
01:11:41,921 --> 01:11:46,024
"Demons possess people, places,
1168
01:11:46,026 --> 01:11:48,329
objects, even ideas."
1169
01:11:50,429 --> 01:11:51,997
Uh, uh...
1170
01:11:51,999 --> 01:11:53,431
"Calux is a trickster.
1171
01:11:53,433 --> 01:11:55,499
"That night, when the priest
found his victim,
1172
01:11:55,501 --> 01:11:57,668
"she was possessed by Calux.
1173
01:11:57,670 --> 01:12:00,404
"She hid the priest's body
in the mission...
1174
01:12:00,406 --> 01:12:02,274
"in pieces.
1175
01:12:02,276 --> 01:12:05,146
"It took them a week
to find his head.
1176
01:12:07,580 --> 01:12:10,315
"But Calux didn't want to stop.
1177
01:12:10,317 --> 01:12:12,284
"He made us keep playing.
1178
01:12:12,286 --> 01:12:14,188
Many of my sisters died."
1179
01:12:16,290 --> 01:12:18,860
Wait, how did you
and the others escape?
1180
01:12:32,939 --> 01:12:35,673
"The person
who released the demon
1181
01:12:35,675 --> 01:12:37,542
"can trap it
with a simple ritual,
1182
01:12:37,544 --> 01:12:39,580
but only by his own hand."
1183
01:12:44,084 --> 01:12:47,418
Uh, this is the spell?
Uh, it's in Spanish.
1184
01:12:47,420 --> 01:12:50,187
"The spell must be
repeated seven times
1185
01:12:50,189 --> 01:12:53,561
"and a sacrifice must be placed
in a pot sealed with wax.
1186
01:13:00,968 --> 01:13:04,168
"As long as the pot
stays sealed in the mission,
1187
01:13:04,170 --> 01:13:09,142
the door we opened for Calux
will also be sealed."
1188
01:13:11,244 --> 01:13:13,680
Wait, I've seen
that pot before.
1189
01:13:17,683 --> 01:13:19,484
Yeah. Look.
1190
01:13:19,486 --> 01:13:21,485
But when I saw it,
it was broken
1191
01:13:21,487 --> 01:13:24,254
and there was something inside
it and it smelled rotten.
1192
01:13:46,713 --> 01:13:50,315
"Whoever broke the pot
will have to do the same."
1193
01:13:50,317 --> 01:13:52,550
What was it?
The sacrifice.
1194
01:14:04,097 --> 01:14:06,534
It was you
who summoned the demon?
1195
01:14:31,323 --> 01:14:34,258
It's been a few years
since AP Spanish,
1196
01:14:34,260 --> 01:14:37,662
but I think it says,
"I have called upon an evil.
1197
01:14:37,664 --> 01:14:41,766
Silence my voice,
so the evil is no more."
1198
01:14:41,768 --> 01:14:44,334
So when Carter and his friends
broke the pot at the mission...
1199
01:14:44,336 --> 01:14:45,270
The demon was freed
1200
01:14:45,272 --> 01:14:46,805
and possessed their game
of Truth or Dare.
1201
01:14:46,807 --> 01:14:48,806
And we have to find
whoever broke that pot.
1202
01:14:48,808 --> 01:14:51,176
But Giselle said somebody
named Sam trashed the place.
1203
01:14:51,178 --> 01:14:53,444
And we have no idea who Sam is.
1204
01:14:53,446 --> 01:14:56,681
- Or if he's even still alive.
- And if we do find him...
1205
01:14:56,683 --> 01:14:58,248
What?
1206
01:14:58,250 --> 01:15:00,485
"Hi, Sam. Do you mind
cutting out your tongue
1207
01:15:00,487 --> 01:15:03,357
and sealing it in this
lovely handmade pot?"
1208
01:15:05,092 --> 01:15:06,524
I'll check
Giselle's Facebook again,
1209
01:15:06,526 --> 01:15:08,262
see if there's a Sam tagged.
1210
01:15:09,495 --> 01:15:10,761
Still nothing from Markie?
1211
01:15:10,763 --> 01:15:13,597
She's ignoring all my texts.
1212
01:15:13,599 --> 01:15:14,865
Her turn's next.
1213
01:15:14,867 --> 01:15:16,568
I'm gonna try
calling her again.
1214
01:15:18,772 --> 01:15:21,338
Brad? Brad!
1215
01:15:21,340 --> 01:15:23,208
It's your father.
1216
01:15:23,210 --> 01:15:26,578
Since Penelope, he's been...
1217
01:15:26,580 --> 01:15:27,814
I'll get rid of him.
1218
01:15:35,121 --> 01:15:37,057
Let's talk outside.
1219
01:15:46,398 --> 01:15:47,899
I'm gonna grab coffee.
1220
01:15:49,268 --> 01:15:51,302
Look, uh, I'm hearing
some things
1221
01:15:51,304 --> 01:15:53,303
about your, uh,
friend's murder.
1222
01:15:53,305 --> 01:15:56,474
Kranis in Homicide isn't
convinced it's so simple.
1223
01:15:56,476 --> 01:16:00,444
I know I don't need
to ask this, but...
1224
01:16:00,446 --> 01:16:02,446
is there something
you're not telling us?
1225
01:16:02,448 --> 01:16:03,847
No, I-I promise.
1226
01:16:03,849 --> 01:16:05,617
Everything we told you
was true.
1227
01:16:08,921 --> 01:16:11,655
Markie, thank God.
1228
01:16:11,657 --> 01:16:13,190
Why are you telling me
all this?
1229
01:16:13,192 --> 01:16:14,592
'Cause I know Kranis is wrong,
1230
01:16:14,594 --> 01:16:16,528
and I want you to know
what's going on.
1231
01:16:16,530 --> 01:16:17,761
Look, you don't have to worry.
1232
01:16:17,763 --> 01:16:20,333
I'm not gonna let
anything happen to you.
1233
01:16:21,601 --> 01:16:23,704
You're still my son, Brad.
1234
01:16:30,576 --> 01:16:33,677
- You gonna get that?
- Get what?
1235
01:16:33,679 --> 01:16:37,181
Truth or dare, Brad?
1236
01:16:37,183 --> 01:16:38,917
Yeah, I guess
I just needed some time alone.
1237
01:16:38,919 --> 01:16:40,251
No, no, no.
It's-it's fine.
1238
01:16:40,253 --> 01:16:41,653
Just get here
as fast as you can.
1239
01:16:41,655 --> 01:16:43,654
And please be careful.
Your turn's next.
1240
01:16:43,656 --> 01:16:46,524
I had my turn.
I chose truth.
1241
01:16:46,526 --> 01:16:48,592
So did Lucas.
1242
01:16:48,594 --> 01:16:51,562
And if the both of you
picked truth...
1243
01:16:51,564 --> 01:16:53,565
You only have one choice.
1244
01:16:53,567 --> 01:16:55,233
You sure there's nothing
you need to tell me?
1245
01:16:55,235 --> 01:16:57,935
I dare you to steal his gun
1246
01:16:57,937 --> 01:17:00,939
and make him beg for his life.
1247
01:17:00,941 --> 01:17:02,574
Son?
1248
01:17:02,576 --> 01:17:06,910
Thank you, Dad, for everything.
1249
01:17:06,912 --> 01:17:10,547
It's just, uh, there's just
one more thing I need to do,
1250
01:17:10,549 --> 01:17:12,417
and I hope you can forgive me.
1251
01:17:12,419 --> 01:17:15,419
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
1252
01:17:15,421 --> 01:17:16,924
For what?
1253
01:17:22,995 --> 01:17:25,265
It's okay.
1254
01:17:28,268 --> 01:17:30,668
I need you to beg.
For your life.
1255
01:17:30,670 --> 01:17:32,803
- The hell are you doing?
- Beg for your life!
1256
01:17:32,805 --> 01:17:34,972
Brad, please, put the gun down!
1257
01:17:34,974 --> 01:17:36,975
- Just do as I say or I'll die.
- You don't have to do this!
1258
01:17:36,977 --> 01:17:39,543
- Get on your knees.
- We have to go. Now!
1259
01:17:39,545 --> 01:17:41,412
Do as I say.
I'll explain everything, okay?
1260
01:17:41,414 --> 01:17:42,646
- I know I've been hard on you.
- Listen. No!
1261
01:17:42,648 --> 01:17:43,648
- And I'm sorry.
- No.
1262
01:17:43,650 --> 01:17:44,850
That's not what this is about.
1263
01:17:50,557 --> 01:17:52,657
Beg! Please.
I'll explain everything.
1264
01:17:52,659 --> 01:17:54,425
- Just beg.
- I guess you think I deserve this.
1265
01:17:54,427 --> 01:17:55,959
No. No.
1266
01:17:55,961 --> 01:17:57,630
Just, just, just, just beg!
1267
01:18:02,302 --> 01:18:04,401
Please! Just beg
and I'll put down the gun.
1268
01:18:04,403 --> 01:18:05,837
- What's that gonna prove, Brad?
- Just beg,
1269
01:18:05,839 --> 01:18:08,309
and I'll put down the gun! Beg!
1270
01:18:11,577 --> 01:18:13,343
No, no, no, no!
1271
01:18:13,345 --> 01:18:15,712
- No! No!
- Brad!
1272
01:18:15,714 --> 01:18:17,815
Brad! No, no, no! No!
1273
01:18:17,817 --> 01:18:18,983
No! No!
1274
01:18:18,985 --> 01:18:20,787
Get a paramedic!
1275
01:18:21,787 --> 01:18:23,587
Come on.
1276
01:18:23,589 --> 01:18:24,955
Brad, Brad! No, no, no.
1277
01:18:24,957 --> 01:18:26,757
Stay here.
You're gonna be fine.
1278
01:18:26,759 --> 01:18:28,860
No! No!
1279
01:18:28,862 --> 01:18:30,965
I need a paramedic! Help!
1280
01:18:32,299 --> 01:18:34,668
I need a paramedic! Brad!
1281
01:18:40,040 --> 01:18:41,976
I'm so sorry.
1282
01:18:50,950 --> 01:18:53,885
Guys, can we get out of here?
1283
01:18:53,887 --> 01:18:56,020
I still need to talk
to the detective.
1284
01:18:56,022 --> 01:18:57,788
I shouldn't have picked truth.
1285
01:18:57,790 --> 01:18:59,457
No, it's not your fault.
1286
01:18:59,459 --> 01:19:01,592
I picked truth, too.
1287
01:19:01,594 --> 01:19:03,794
We shouldn't have
left Brad alone.
1288
01:19:03,796 --> 01:19:05,930
No, it wouldn't have mattered.
1289
01:19:05,932 --> 01:19:07,765
This game is smart.
It's too smart.
1290
01:19:07,767 --> 01:19:09,766
We're not playing it;
it's playing us.
1291
01:19:09,768 --> 01:19:11,601
And none of this
is a coincidence.
1292
01:19:11,603 --> 01:19:13,404
It waits for our most
vulnerable moments,
1293
01:19:13,406 --> 01:19:15,739
and that's when it asks us.
1294
01:19:15,741 --> 01:19:18,642
Yeah,
you got that right, Olivia.
1295
01:19:18,644 --> 01:19:20,580
And now it's your turn.
1296
01:19:21,848 --> 01:19:24,418
Truth or dare?
1297
01:19:27,086 --> 01:19:29,486
What?
1298
01:19:29,488 --> 01:19:30,857
What is it?
1299
01:19:32,791 --> 01:19:35,059
Lucas just asked me.
1300
01:19:35,061 --> 01:19:36,828
No, I didn't.
1301
01:19:36,830 --> 01:19:38,190
Truth or dare, Olivia?
1302
01:19:39,598 --> 01:19:42,867
O-Okay.
Okay, you have to pick truth.
1303
01:19:42,869 --> 01:19:45,403
Olivia, do it.
1304
01:19:45,405 --> 01:19:46,837
- Dare.
- Olivia!
1305
01:19:46,839 --> 01:19:49,940
I dare you...
1306
01:19:49,942 --> 01:19:52,512
to tell Markie
the secret you fear most.
1307
01:19:54,981 --> 01:19:57,684
What? Wh-What is it
making you do?
1308
01:20:00,786 --> 01:20:03,691
Markie, there's something
important I need to tell you.
1309
01:20:08,594 --> 01:20:10,396
What?
1310
01:20:13,098 --> 01:20:15,733
I was there
the night your dad died.
1311
01:20:15,735 --> 01:20:18,802
I know what happened.
1312
01:20:18,804 --> 01:20:20,671
What?
1313
01:20:20,673 --> 01:20:22,907
What are you talking about?
1314
01:20:22,909 --> 01:20:25,610
I had gotten into a fight
with my parents,
1315
01:20:25,612 --> 01:20:27,979
so I went to your house.
1316
01:20:27,981 --> 01:20:31,582
You weren't there,
so your dad let me in.
1317
01:20:31,584 --> 01:20:35,185
He... he was drinking,
and he offered me one,
1318
01:20:35,187 --> 01:20:36,820
so I took it.
1319
01:20:36,822 --> 01:20:38,890
We had a few,
and then he told me
1320
01:20:38,892 --> 01:20:41,124
that he had been fired
that day, 'cause he was,
1321
01:20:41,126 --> 01:20:43,761
he was drinking on the job,
and I just,
1322
01:20:43,763 --> 01:20:46,431
I felt really bad for him.
1323
01:20:46,433 --> 01:20:49,434
But I told him that you and I
1324
01:20:49,436 --> 01:20:51,505
would help him
figure things out.
1325
01:20:56,776 --> 01:20:58,842
And then he called me
beautiful.
1326
01:20:58,844 --> 01:21:02,946
And... I was drunk,
and I didn't know what to do,
1327
01:21:02,948 --> 01:21:05,016
and then he leaned in
to kiss me,
1328
01:21:05,018 --> 01:21:06,516
and I-I tried to push him off.
1329
01:21:06,518 --> 01:21:08,019
I didn't do it, but he...
1330
01:21:08,021 --> 01:21:10,620
he kept coming back stronger.
1331
01:21:10,622 --> 01:21:13,727
But finally, I-I got free.
1332
01:21:18,063 --> 01:21:20,664
He begged me to forgive him,
1333
01:21:20,666 --> 01:21:22,867
said that he needed help,
but I was so scared,
1334
01:21:22,869 --> 01:21:24,868
and I was confused,
1335
01:21:24,870 --> 01:21:26,870
and I threatened
to tell you what happened,
1336
01:21:26,872 --> 01:21:28,976
but he said that he would die
if you ever found out.
1337
01:21:32,679 --> 01:21:36,049
I-I told him that you'd be
better off if he were dead.
1338
01:21:38,718 --> 01:21:41,651
Markie, I am so sorry.
1339
01:21:41,653 --> 01:21:45,489
I wanted to tell you, but
by the time I got ahold of you,
1340
01:21:45,491 --> 01:21:48,025
he had already done it,
and you were devastated.
1341
01:21:48,027 --> 01:21:50,261
It broke my heart.
I didn't know what to do.
1342
01:21:50,263 --> 01:21:52,262
- Trust me, I..
- No.
1343
01:21:52,264 --> 01:21:53,965
No, I'll never trust you again.
1344
01:21:53,967 --> 01:21:56,900
- Markie...
- Don't!
1345
01:21:56,902 --> 01:21:58,604
Don't.
1346
01:22:00,005 --> 01:22:02,172
Miss Barron.
1347
01:22:02,174 --> 01:22:03,940
You're up.
1348
01:22:03,942 --> 01:22:06,910
"I know the game
1349
01:22:06,912 --> 01:22:09,012
"dared you
to set that woman on fire.
1350
01:22:09,014 --> 01:22:10,847
"Tell me where to meet you,
1351
01:22:10,849 --> 01:22:12,850
"or I'll wait outside
your family's house
1352
01:22:12,852 --> 01:22:16,052
until the game dares me
to do the same to them."
1353
01:22:16,054 --> 01:22:19,123
That is... quite a threat.
1354
01:22:19,125 --> 01:22:21,659
We traced the I.P.
to your laptop.
1355
01:22:21,661 --> 01:22:23,660
I-I know that that...
1356
01:22:23,662 --> 01:22:25,629
looks bad, but I...
1357
01:22:25,631 --> 01:22:27,632
I just needed
to get her attention.
1358
01:22:27,634 --> 01:22:29,199
Yeah, I know
you're playing some kind
1359
01:22:29,201 --> 01:22:31,068
of Truth or Dare game,
but what I don't understand is:
1360
01:22:31,070 --> 01:22:32,203
why are people dying?
1361
01:22:32,205 --> 01:22:34,038
There's only four of you left.
1362
01:22:34,040 --> 01:22:37,275
- I'd like to keep the rest of you guys alive.
- Four?
1363
01:22:37,277 --> 01:22:38,909
Everyone who's dead
was in Mexico.
1364
01:22:38,911 --> 01:22:40,810
That leaves you,
Markie and Lucas,
1365
01:22:40,812 --> 01:22:42,515
and Giselle's friend,
Sam Meehan.
1366
01:22:43,916 --> 01:22:45,716
Sam?
1367
01:22:45,718 --> 01:22:47,685
Wait, he's alive?
1368
01:22:47,687 --> 01:22:49,156
You know him?
1369
01:22:53,726 --> 01:22:55,626
No.
1370
01:22:55,628 --> 01:22:58,729
No, that-that's just someone
that Giselle had mentioned.
1371
01:22:58,731 --> 01:23:00,730
Ah. He's holed up
in an apartment.
1372
01:23:00,732 --> 01:23:03,034
Won't talk to anybody.
Said I had to arrest him
1373
01:23:03,036 --> 01:23:05,136
if I wanted to speak
to him again.
1374
01:23:05,138 --> 01:23:07,872
Olivia, what the hell
is happening here?
1375
01:23:07,874 --> 01:23:10,106
Could I get some water, please?
1376
01:23:11,744 --> 01:23:13,679
Thanks.
1377
01:23:19,018 --> 01:23:20,952
Marcus, I'm gonna
need a glass of water.
1378
01:23:20,954 --> 01:23:22,874
Yes, sir, right away.
1379
01:23:26,625 --> 01:23:28,325
Am I being charged?
1380
01:23:28,327 --> 01:23:30,660
Not yet.
1381
01:23:30,662 --> 01:23:32,933
Okay, then I need to go.
1382
01:24:23,415 --> 01:24:25,115
Carter is Sam.
1383
01:24:25,117 --> 01:24:27,150
He was using a fake name.
1384
01:24:27,152 --> 01:24:29,185
But Giselle acted like
they were different people?
1385
01:24:29,187 --> 01:24:31,254
Well, she was probably
trying to protect him,
1386
01:24:31,256 --> 01:24:34,358
but she slipped up and she
used his real name. Come on.
1387
01:25:19,138 --> 01:25:21,875
Markie? Markie!
1388
01:25:25,210 --> 01:25:26,847
Markie?
1389
01:25:32,919 --> 01:25:35,351
Markie, please open the door.
We need to talk.
1390
01:25:41,326 --> 01:25:43,894
What are you doing?
1391
01:25:43,896 --> 01:25:45,995
What my father did.
1392
01:25:45,997 --> 01:25:48,431
Markie, please put it down.
1393
01:25:48,433 --> 01:25:51,235
Why?
1394
01:25:51,237 --> 01:25:53,002
I don't have anything.
1395
01:25:53,004 --> 01:25:55,239
You have me.
1396
01:25:55,241 --> 01:25:58,242
No.
1397
01:25:58,244 --> 01:26:00,744
Now the game has us.
1398
01:26:00,746 --> 01:26:04,448
I hid the truth about your dad
to protect you.
1399
01:26:04,450 --> 01:26:07,450
But I was wrong.
1400
01:26:07,452 --> 01:26:09,285
Every single day,
1401
01:26:09,287 --> 01:26:11,957
I wish I could take back
what I said to him.
1402
01:26:14,026 --> 01:26:16,263
And he tried before.
1403
01:26:18,464 --> 01:26:22,266
It's not your fault.
1404
01:26:24,269 --> 01:26:28,105
We can't change the past.
1405
01:26:28,107 --> 01:26:30,106
But we can still have a future.
1406
01:26:30,108 --> 01:26:32,109
We can end this game.
1407
01:26:32,111 --> 01:26:34,278
How?
1408
01:26:34,280 --> 01:26:36,717
Carter... I know where he is.
1409
01:26:53,432 --> 01:26:55,099
Okay, so what's the plan?
1410
01:26:55,101 --> 01:26:58,034
- We just have to get him back to the mission.
- Okay.
1411
01:26:58,036 --> 01:27:01,271
So don't open with "We need you
to cut out your own tongue"?
1412
01:27:01,273 --> 01:27:05,074
Here it is. Six.
1413
01:27:05,076 --> 01:27:08,244
Go away!
I don't want to talk to anyone!
1414
01:27:08,246 --> 01:27:10,181
Screw this.
1415
01:27:10,183 --> 01:27:11,382
You...
1416
01:27:11,384 --> 01:27:12,583
- Wait, wait, wait!
- Carter!
1417
01:27:12,585 --> 01:27:14,251
Or is it Sam?
1418
01:27:14,253 --> 01:27:16,319
- How did you find me?
- We were motivated.
1419
01:27:16,321 --> 01:27:18,355
- What the hell happened in here?
- The game.
1420
01:27:18,357 --> 01:27:22,025
No contact with the outside.
Nothing in here can hurt me.
1421
01:27:22,027 --> 01:27:25,428
- This is your plan?
- My plan is to wait it out.
1422
01:27:25,430 --> 01:27:26,931
No, that was your second plan.
1423
01:27:26,933 --> 01:27:28,399
Your first plan
was to screw us.
1424
01:27:28,401 --> 01:27:31,968
Three of my best friends
are dead because of you!
1425
01:27:31,970 --> 01:27:34,270
I'm sorry.
I lost friends, too, okay?
1426
01:27:34,272 --> 01:27:36,340
If I could take it all back,
I would.
1427
01:27:36,342 --> 01:27:37,842
There is a way.
1428
01:27:37,844 --> 01:27:40,243
But we all have to go back
to the mission.
1429
01:27:40,245 --> 01:27:42,413
A way to what?
To what, end the game? How?
1430
01:27:42,415 --> 01:27:46,153
Just... trust me.
We have to go back.
1431
01:27:49,222 --> 01:27:52,455
Uh-uh. No, this is
another dare, right?
1432
01:27:52,457 --> 01:27:55,258
- The game's daring you to lure me out? Is that...
- No.
1433
01:27:55,260 --> 01:27:57,595
She's telling the truth.
1434
01:27:57,597 --> 01:27:59,930
And why should I trust you?
1435
01:27:59,932 --> 01:28:02,099
Because we want
the same thing.
1436
01:28:02,101 --> 01:28:03,503
We want to survive.
1437
01:28:05,537 --> 01:28:07,538
Look...
1438
01:28:07,540 --> 01:28:10,474
I'm gonna tell you what you
should've told me at the bar.
1439
01:28:10,476 --> 01:28:12,344
Piss off.
1440
01:28:19,352 --> 01:28:22,285
Okay, sweet little Olivia's
not shooting anyone.
1441
01:28:22,287 --> 01:28:25,457
Try me. I dare you.
1442
01:28:33,432 --> 01:28:35,332
- Come on, let's go.
- I am moving.
1443
01:28:35,334 --> 01:28:38,269
Right through here.
1444
01:28:38,271 --> 01:28:40,206
Go.
1445
01:28:53,619 --> 01:28:56,086
Is this ritual
that old nun told you about
1446
01:28:56,088 --> 01:28:57,488
actually gonna work?
1447
01:28:57,490 --> 01:28:59,860
There's only one way
to find out.
1448
01:29:08,267 --> 01:29:11,435
So we're gonna end this
with a séance?
1449
01:29:11,437 --> 01:29:14,203
We are not ending it.
You are.
1450
01:29:14,205 --> 01:29:16,640
Me? I tried.
1451
01:29:16,642 --> 01:29:19,012
We all know how that
turned out.
1452
01:29:23,515 --> 01:29:25,652
Stay down.
1453
01:29:27,253 --> 01:29:29,720
Here. Take this. Take it!
1454
01:29:29,722 --> 01:29:31,558
Say it seven times.
1455
01:29:37,263 --> 01:29:39,495
What are you
gonna do with that?
1456
01:29:39,497 --> 01:29:42,369
I'm giving it to you.
1457
01:29:43,469 --> 01:29:45,569
Take it. Now!
1458
01:29:45,571 --> 01:29:48,605
Now say the words seven times.
1459
01:29:48,607 --> 01:29:50,007
Go!
1460
01:29:50,009 --> 01:29:51,240
Uh...
1461
01:29:51,242 --> 01:29:53,577
"Hermaro almas..."
1462
01:29:58,351 --> 01:30:01,051
- Did you feel that?
- Don't stop.
1463
01:30:01,053 --> 01:30:03,419
- Just-just tell me what's going on!
- Keep going!
1464
01:30:03,421 --> 01:30:06,356
All right...
1465
01:30:06,358 --> 01:30:09,293
"...silencia mi voz para que
el mal no sea más.
1466
01:30:11,496 --> 01:30:13,696
Say it again.
1467
01:30:13,698 --> 01:30:14,898
"Hermaro almas,
1468
01:30:14,900 --> 01:30:18,334
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1469
01:30:21,773 --> 01:30:23,606
Five more times.
1470
01:30:23,608 --> 01:30:25,508
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1471
01:30:25,510 --> 01:30:27,414
para que el mal no sea más."
1472
01:30:29,514 --> 01:30:31,515
Truth or dare, Lucas?
1473
01:30:35,720 --> 01:30:38,321
Dare.
1474
01:30:40,558 --> 01:30:43,026
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1475
01:30:43,028 --> 01:30:45,029
mi voz para que el mal no..."
1476
01:30:45,031 --> 01:30:47,330
- Where are you going?
- Just got to get away from here.
1477
01:30:47,332 --> 01:30:49,400
Wait, wait, wait.
You can't go.
1478
01:30:49,402 --> 01:30:50,767
Your turn's next.
1479
01:30:50,769 --> 01:30:53,537
I just had my turn.
1480
01:30:53,539 --> 01:30:56,073
- Got to get away from you both.
- Why?
1481
01:30:56,075 --> 01:30:57,775
Because it dared me to choose.
1482
01:30:57,777 --> 01:30:59,243
You already have.
You love Markie.
1483
01:30:59,245 --> 01:31:01,214
Choose which one of you
to kill.
1484
01:31:06,552 --> 01:31:07,650
Luke.
1485
01:31:07,652 --> 01:31:09,653
What, so he's just leaving?!
1486
01:31:09,655 --> 01:31:11,387
Don't stop.
Two more times.
1487
01:31:11,389 --> 01:31:12,823
"Hermaro almas,
1488
01:31:12,825 --> 01:31:15,626
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1489
01:31:15,628 --> 01:31:17,093
Luke?
1490
01:31:17,095 --> 01:31:19,762
Luke? Why did you pick dare?
1491
01:31:19,764 --> 01:31:22,399
Because I knew if I didn't,
then one of you would have to.
1492
01:31:22,401 --> 01:31:24,467
And we're so close.
1493
01:31:24,469 --> 01:31:26,403
And I won't let
the game kill you.
1494
01:31:26,405 --> 01:31:29,472
You're such an idiot.
1495
01:31:29,474 --> 01:31:32,208
What can I say?
1496
01:31:32,210 --> 01:31:34,211
You do that to me.
1497
01:31:46,424 --> 01:31:51,294
"Hermaro almas, silencia mi voz
para que el mal no sea más."
1498
01:31:54,099 --> 01:31:55,731
That's seven.
1499
01:31:55,733 --> 01:31:57,734
We got to get out of here.
This place is coming down.
1500
01:31:57,736 --> 01:31:59,269
No, there's one more thing
to do.
1501
01:31:59,271 --> 01:32:01,437
Pick up the knife.
1502
01:32:01,439 --> 01:32:03,242
I can't do it for you.
1503
01:32:04,809 --> 01:32:06,713
Pick it up!
1504
01:32:09,214 --> 01:32:10,681
And do what?
1505
01:32:10,683 --> 01:32:12,882
I'm so sorry, Sam.
1506
01:32:12,884 --> 01:32:14,784
But you unleashed this evil,
1507
01:32:14,786 --> 01:32:17,887
which means you're the only one
who can stop it.
1508
01:32:19,892 --> 01:32:22,359
I need you to cut out
your tongue.
1509
01:32:22,361 --> 01:32:24,895
N-No, that's insane.
1510
01:32:24,897 --> 01:32:26,896
Please!
It's the only way we survive!
1511
01:32:34,807 --> 01:32:36,773
You take care of each other.
1512
01:32:36,775 --> 01:32:39,679
No.
1513
01:32:53,791 --> 01:32:56,095
- No. No.
- Do it.
1514
01:33:00,532 --> 01:33:02,332
- Lucas, stop!
- That's not Lucas.
1515
01:33:02,334 --> 01:33:04,601
Do it now, Carter.
1516
01:33:04,603 --> 01:33:07,337
Before it's too late!
1517
01:33:07,339 --> 01:33:08,571
Don't you want to live?!
1518
01:33:08,573 --> 01:33:11,708
You do not have a choice!
Do it!
1519
01:33:11,710 --> 01:33:14,848
I can't believe
I'm about to do this.
1520
01:33:22,187 --> 01:33:23,854
I will murder
everyone you've ever known!
1521
01:33:23,856 --> 01:33:26,390
No, they are not in this!
It's just us!
1522
01:33:26,392 --> 01:33:28,792
You're right.
1523
01:33:28,794 --> 01:33:31,727
But Lucas is,
and he didn't do his dare.
1524
01:33:31,729 --> 01:33:33,363
So now he dies.
1525
01:33:57,990 --> 01:33:59,325
No!
1526
01:34:21,479 --> 01:34:24,381
Lucas refused his dare
to save us.
1527
01:34:25,784 --> 01:34:28,385
We have to finish this.
1528
01:34:28,387 --> 01:34:30,854
Calux killed Carter.
The spell won't work.
1529
01:34:30,856 --> 01:34:34,992
No, we lost the second
we started this game.
1530
01:34:34,994 --> 01:34:39,529
The second we came here.
1531
01:34:39,531 --> 01:34:41,632
Carter was dared
to bring us here,
1532
01:34:41,634 --> 01:34:44,834
because this is where you can
add new people to the game.
1533
01:34:44,836 --> 01:34:46,636
I have an idea.
Your turn's next.
1534
01:34:46,638 --> 01:34:48,872
When you're asked,
I need you to pick dare.
1535
01:34:48,874 --> 01:34:50,873
Why would I do that?
1536
01:34:50,875 --> 01:34:54,313
Markie...
1537
01:34:55,414 --> 01:34:56,946
Truth or dare?
1538
01:34:56,948 --> 01:34:59,716
Now Lucas is asking me.
1539
01:34:59,718 --> 01:35:01,717
Pick dare.
1540
01:35:01,719 --> 01:35:04,421
- But don't do it.
- What? I'll die.
1541
01:35:04,423 --> 01:35:06,455
Markie, I am so sorry
1542
01:35:06,457 --> 01:35:08,859
for keeping that secret
from you for so long.
1543
01:35:08,861 --> 01:35:10,593
And I swear to you
1544
01:35:10,595 --> 01:35:12,596
I will never, ever keep
anything from you again.
1545
01:35:12,598 --> 01:35:14,998
But we survive this
only if we trust each other.
1546
01:35:15,000 --> 01:35:16,369
Okay?
1547
01:35:18,937 --> 01:35:21,437
- Okay.
- Trust me.
1548
01:35:21,439 --> 01:35:23,440
You have to pick.
1549
01:35:23,442 --> 01:35:25,074
Dare.
1550
01:35:25,076 --> 01:35:27,977
I dare you to shoot Olivia.
1551
01:35:27,979 --> 01:35:31,547
He wants me to shoot you.
1552
01:35:31,549 --> 01:35:33,350
You got to trust me, Markie.
Don't do it.
1553
01:35:33,352 --> 01:35:35,418
This is the only way
to save us both.
1554
01:35:35,420 --> 01:35:38,323
Okay. I trust you.
1555
01:35:41,427 --> 01:35:43,362
I won't do it.
1556
01:35:48,866 --> 01:35:50,467
No!
1557
01:35:53,772 --> 01:35:55,638
Dare complete, Calux.
1558
01:35:55,640 --> 01:35:57,341
Your turn.
1559
01:35:57,343 --> 01:36:00,110
Truth or dare?
1560
01:36:00,112 --> 01:36:01,677
I'm not in this game.
1561
01:36:01,679 --> 01:36:03,346
No, once you're asked,
you're in.
1562
01:36:03,348 --> 01:36:04,980
Those are the rules, right?
1563
01:36:04,982 --> 01:36:06,882
So, truth or dare, asshole?
1564
01:36:06,884 --> 01:36:09,618
Truth.
1565
01:36:09,620 --> 01:36:13,523
How do we get out
of this game alive?
1566
01:36:15,626 --> 01:36:17,727
You can't.
1567
01:36:17,729 --> 01:36:20,564
Carter was the only one
who could stop this.
1568
01:36:20,566 --> 01:36:24,568
So now the game won't end
until all the players are dead.
1569
01:36:24,570 --> 01:36:26,970
And your turn's next.
1570
01:36:26,972 --> 01:36:31,708
Unless you find
some new friends to play with.
1571
01:36:31,710 --> 01:36:34,781
But that's not
gonna happen, is it?
1572
01:36:38,683 --> 01:36:41,584
- Your arm.
- I'm okay.
1573
01:36:41,586 --> 01:36:43,453
Well, did it work?
1574
01:36:43,455 --> 01:36:45,955
It's not over.
1575
01:36:45,957 --> 01:36:48,958
The game will never end,
not as long as we're alive.
1576
01:36:50,461 --> 01:36:53,062
What are you doing?
1577
01:36:53,064 --> 01:36:55,367
I'm choosing you.
1578
01:37:09,147 --> 01:37:11,782
My friends and I
went on a trip to Mexico
1579
01:37:11,784 --> 01:37:14,818
for spring break.
1580
01:37:14,820 --> 01:37:16,953
We ended up in an old mission
1581
01:37:16,955 --> 01:37:19,492
where we played a game
of Truth or Dare.
1582
01:37:22,960 --> 01:37:26,430
We had no idea that we had
encountered an unspeakable evil
1583
01:37:26,432 --> 01:37:27,963
that wanted to play with us.
1584
01:37:27,965 --> 01:37:31,501
When we went home,
the game kept going.
1585
01:37:31,503 --> 01:37:33,539
It killed five of my friends.
1586
01:37:34,705 --> 01:37:36,071
The game is real.
1587
01:37:36,073 --> 01:37:37,908
Tell the truth, do the dare,
1588
01:37:37,910 --> 01:37:40,209
or you die;
refuse to play, you die.
1589
01:37:40,211 --> 01:37:45,080
It can happen anywhere,
and it can come from anyone.
1590
01:37:45,082 --> 01:37:47,818
I am so sorry,
but I have to ask you...
1591
01:37:47,820 --> 01:37:49,822
truth or dare?
1592
01:37:54,254 --> 01:37:56,592
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1593
01:40:21,839 --> 01:40:25,675
Truth or dare?
113486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.