Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,026 --> 00:02:26,569
�Quieres salir de aqu�?
2
00:02:31,824 --> 00:02:32,992
�Dios m�o!
3
00:02:34,035 --> 00:02:35,495
Ayuda. Ayuda.
4
00:02:42,460 --> 00:02:44,670
Por favor. �Por favor, ay�dame!
5
00:02:44,754 --> 00:02:48,341
INSPIRADA POR
HECHOS REALES
6
00:02:50,176 --> 00:02:51,803
�Por favor!
7
00:02:53,137 --> 00:02:55,723
�Espera! �No!
8
00:03:02,855 --> 00:03:06,275
�No! �Por favor!
9
00:03:14,117 --> 00:03:15,660
Oye, �qu� pasa, cari�o?
Soy yo.
10
00:03:15,702 --> 00:03:18,579
S�lo quer�a decirte
feliz cumplea�os y...
11
00:03:18,746 --> 00:03:20,748
Tengo que trabajar y
cosas, ma�ana y hoy.
12
00:03:21,207 --> 00:03:22,750
Guarda tu energ�a para esta noche.
13
00:03:22,792 --> 00:03:24,127
Estoy ansioso por verte.
14
00:03:24,210 --> 00:03:26,295
Vamos a celebrar, �de acuerdo?
15
00:03:26,337 --> 00:03:28,131
Ten un buen d�a. Est� bien, adi�s.
16
00:03:28,381 --> 00:03:30,925
Oye, Brea. Es Malia.
17
00:03:30,967 --> 00:03:32,849
Recuerdo que es tu cumplea�os.
18
00:03:32,884 --> 00:03:35,554
Eso significa tomar un d�a libre,
�por favor?
19
00:03:35,595 --> 00:03:37,431
De acuerdo, ni�a,
te ver� esta noche.
20
00:03:37,931 --> 00:03:39,224
Oye, Brea.
21
00:03:39,641 --> 00:03:41,518
S�lo quiero darte un r�pido aviso.
22
00:03:41,893 --> 00:03:43,687
S� que no planeabas venir hoy,
23
00:03:43,729 --> 00:03:46,732
pero,
quiz�s quieras entrar en l�nea.
24
00:03:46,940 --> 00:03:48,108
�Ese art�culo de bienes ra�ces...
25
00:03:48,150 --> 00:03:49,943
...en que has estado trabajando
durante aproximadamente un a�o?
26
00:03:50,318 --> 00:03:53,196
S�. Steven lo tiene.
27
00:03:53,572 --> 00:03:57,367
Por lo tanto,
siento ser quien te lo diga.
28
00:03:57,743 --> 00:03:59,745
Esperaba verte en persona.
29
00:04:01,580 --> 00:04:04,833
De acuerdo. Lo siento. Adi�s.
30
00:04:10,005 --> 00:04:11,673
�l se rob� mi historia.
31
00:04:11,715 --> 00:04:13,800
Buenos d�as, Brea. Vamos, pasa.
32
00:04:13,967 --> 00:04:15,302
Yo... No entiendo.
33
00:04:15,344 --> 00:04:18,722
Te traje ese art�culo de
corrupci�n inmobiliaria hace meses,
34
00:04:18,930 --> 00:04:20,349
�y ahora vas a sacar
a ese idiota...
35
00:04:20,390 --> 00:04:21,683
...y su versi�n simplificada?
36
00:04:22,267 --> 00:04:24,269
De hecho, estoy sentado por ac�.
37
00:04:26,772 --> 00:04:28,357
Fuera, Steven.
38
00:04:33,028 --> 00:04:34,696
Deber�as estar avergonzado
de t� mismo.
39
00:04:37,407 --> 00:04:39,785
Carl, �c�mo pudiste hacerme esto?
40
00:04:40,410 --> 00:04:42,287
�l tom� mi investigaci�n,
mis fuentes.
41
00:04:42,329 --> 00:04:43,955
Vivimos en un ciclo de
noticias de 24 horas.
42
00:04:43,997 --> 00:04:45,165
Nada lleva meses.
43
00:04:45,332 --> 00:04:46,465
Hablamos sobre esto.
44
00:04:46,500 --> 00:04:48,168
Iba a escribir un art�culo...
45
00:04:48,251 --> 00:04:50,379
...sobre la corrupci�n
en la sociedad y...
46
00:04:50,420 --> 00:04:52,255
Y si podr�a la sociedad
existir sin eso.
47
00:04:52,297 --> 00:04:53,548
Yo quer�a educar a las personas...
48
00:04:53,590 --> 00:04:56,259
...sobre Tiberio Graco,
el primer pol�tico...
49
00:04:56,301 --> 00:04:57,386
Cuantas veces tengo que decirte...
50
00:04:57,469 --> 00:05:00,681
...que a nadie le importa una mierda
sobre Tiberio Graco, �est� bien?
51
00:05:00,722 --> 00:05:02,265
Se trata de un Congresista,
52
00:05:02,307 --> 00:05:05,769
un Congresista que le cost�
a nueve familias sus casas.
53
00:05:05,894 --> 00:05:06,645
Eso es todo.
54
00:05:06,728 --> 00:05:08,487
Es m�s de una persona y lo sabes,
Carl.
55
00:05:08,522 --> 00:05:09,529
- Deber�as saberlo mejor que eso.
- No me importa.
56
00:05:09,564 --> 00:05:11,693
No me importa, porque est�s
escribiendo un art�culo de nada...
57
00:05:11,901 --> 00:05:15,154
...haci�ndote pasar por una
especie de expositora intelectual.
58
00:05:15,238 --> 00:05:17,365
S� que tenemos que vender
peri�dicos, �verdad?
59
00:05:18,241 --> 00:05:22,036
Pero tenemos la obligaci�n
moral de decirle a la gente...
60
00:05:22,078 --> 00:05:23,996
...la historia completa,
por lo menos.
61
00:05:24,038 --> 00:05:26,791
Yo... Pens� que me respetabas.
62
00:05:27,166 --> 00:05:28,710
Acepta este consejo.
63
00:05:28,793 --> 00:05:31,045
Lee ambas historias una al
lado de la otra. Haz eso.
64
00:05:31,129 --> 00:05:32,672
Entonces,
dime que te rob� tu historia.
65
00:05:34,173 --> 00:05:35,967
Escribes cosas a la larga.
66
00:05:36,134 --> 00:05:37,552
No s� por qu�.
67
00:05:37,677 --> 00:05:42,056
�Por qu� no podr�as s�lo
sacar una historia simple?
68
00:05:43,057 --> 00:05:44,474
"�Una historia simple?"
69
00:05:45,976 --> 00:05:47,769
Brea, no estoy seguro...
70
00:05:47,811 --> 00:05:49,730
...de que haya un lugar
para ti a�n aqu�.
71
00:05:56,153 --> 00:05:59,948
Brea, tu influencia en mi
vida siempre ha sido positiva,
72
00:05:59,990 --> 00:06:02,200
y me has ayudado a
dar lo mejor de m�.
73
00:06:02,534 --> 00:06:04,745
Eres la mujer m�s
hermosa que conozco.
74
00:06:04,828 --> 00:06:06,079
Feliz cumplea�os, cari�o.
75
00:06:11,084 --> 00:06:12,009
Una cosa.
76
00:06:12,044 --> 00:06:13,879
Parecen votos nupciales.
77
00:06:13,920 --> 00:06:15,213
- Darren.
- Cuidado.
78
00:06:15,255 --> 00:06:16,631
Eso no sali� directo de aqu�.
79
00:06:16,673 --> 00:06:18,550
- Vamos, viejo.
- Fue hermoso.
80
00:06:18,675 --> 00:06:20,177
Perd�n, chicos, debo atender.
81
00:06:20,218 --> 00:06:22,179
Cari�o,
�tienes que trabajar esta noche?
82
00:06:22,220 --> 00:06:24,097
- Est� bien. No pasa nada.
- No.
83
00:06:24,139 --> 00:06:26,058
Tengo que atender.
Enseguida vuelvo.
84
00:06:26,266 --> 00:06:28,810
Scott, dime.
Dame una buena noticia.
85
00:06:30,187 --> 00:06:31,563
No apareci� en el entrenamiento...
86
00:06:31,646 --> 00:06:33,482
...porque le dije
que no apareciera.
87
00:06:33,732 --> 00:06:34,649
�Est�s bien?
88
00:06:34,816 --> 00:06:36,568
�Le pagaste el extra
por el contrato?
89
00:06:36,943 --> 00:06:38,945
S�, estoy bien.
90
00:06:39,404 --> 00:06:40,489
�Qu� pas�?
91
00:06:41,239 --> 00:06:42,991
Discut� con mi jefe,
92
00:06:43,116 --> 00:06:45,494
y no s� si sigo teniendo trabajo.
93
00:06:46,203 --> 00:06:47,788
�Por qu� no dijiste nada?
94
00:06:48,413 --> 00:06:49,581
No era el momento.
95
00:06:49,623 --> 00:06:51,458
Ll�mame cuando est�
depositado el dinero.
96
00:06:51,500 --> 00:06:53,126
Hasta entonces, ni te molestes.
97
00:06:57,923 --> 00:06:59,383
�Qu� pasa? �Y esas caras largas?
98
00:06:59,466 --> 00:07:00,842
�No est�bamos festejando?
99
00:07:01,510 --> 00:07:03,887
Brea cree que hoy se qued�
sin trabajo, as� que...
100
00:07:04,680 --> 00:07:07,099
Qu� sangre fr�a. Al diablo.
Tomaremos tequila.
101
00:07:07,182 --> 00:07:08,225
Disculpa.
102
00:07:08,600 --> 00:07:11,269
�Nos traes cuatro
vasitos de C�digo 1530?
103
00:07:11,478 --> 00:07:12,792
Claro. Enseguida.
104
00:07:12,827 --> 00:07:14,106
Gracias. Fr�o.
105
00:07:15,190 --> 00:07:17,234
Agradece que no te
dedicas a lo m�o.
106
00:07:17,275 --> 00:07:21,071
Se supone que represento a deportistas,
pero soy una ni�era con traje.
107
00:07:21,113 --> 00:07:22,037
Eso soy.
108
00:07:22,072 --> 00:07:26,284
La vida ser�a mucho m�s sencilla
con trabajos m�s sencillos.
109
00:07:26,493 --> 00:07:27,619
Como el tuyo, John.
110
00:07:27,869 --> 00:07:28,870
Mec�nico.
111
00:07:28,954 --> 00:07:30,664
�Hay algo m�s sencillo que eso?
112
00:07:30,706 --> 00:07:32,833
Tomas una parte, luego tomas otra,
113
00:07:32,874 --> 00:07:35,836
las unes,
les echas aceite y esas cosas,
114
00:07:35,877 --> 00:07:37,504
y listo. Adelante.
115
00:07:37,546 --> 00:07:38,964
�Me entiendes? Sencillo.
116
00:07:39,006 --> 00:07:40,298
No estoy para nada de acuerdo.
117
00:07:40,340 --> 00:07:43,593
Lo que hace John no
tiene nada de sencillo.
118
00:07:43,885 --> 00:07:46,054
�l no arregla autos, los construye.
119
00:07:46,388 --> 00:07:48,181
Es impresionante.
120
00:07:48,432 --> 00:07:50,809
Yo no puedo hacer eso.
No puedo ni imaginarlo. �T�?
121
00:07:51,018 --> 00:07:53,353
Yo estoy viendo otra cosa
que es impresionante.
122
00:07:53,395 --> 00:07:55,022
�No coincides, John?
123
00:07:55,939 --> 00:07:57,231
- �En serio?
- Gracias.
124
00:07:57,266 --> 00:07:58,190
Que lo disfruten.
125
00:07:58,899 --> 00:07:59,817
Lo disfrutaremos.
126
00:08:01,152 --> 00:08:03,654
- Era una broma. Vamos.
- Eres un imb�cil.
127
00:08:03,696 --> 00:08:04,488
Cari�o.
128
00:08:04,655 --> 00:08:06,782
Oigan, puedo mirar, pero no tocar.
129
00:08:06,817 --> 00:08:07,700
�Verdad, cari�o?
130
00:08:07,992 --> 00:08:09,076
- Verdad.
- Vamos. Dame un beso.
131
00:08:09,118 --> 00:08:10,536
- Ya basta.
- Vamos, cari�o.
132
00:08:11,037 --> 00:08:14,999
Por Brea,
la mejor periodista de Sacramento.
133
00:08:16,959 --> 00:08:17,877
Gracias, Darren.
134
00:08:18,669 --> 00:08:20,338
Yo s� muy bien qu� la animar�.
135
00:08:20,671 --> 00:08:22,048
�Sabe de su regalo de cumplea�os?
136
00:08:22,089 --> 00:08:23,299
- Darren.
- No, no le dije.
137
00:08:23,341 --> 00:08:24,425
Es una sorpresa.
138
00:08:24,508 --> 00:08:25,593
�Bromeas?
139
00:08:25,718 --> 00:08:27,059
Cari�o, es su cumplea�os.
140
00:08:27,094 --> 00:08:29,103
- Ya sabe que le regalar� algo.
- D.
141
00:08:29,138 --> 00:08:31,223
�No le dijiste nada del
lugar que les consegu� en...
142
00:08:31,265 --> 00:08:32,725
No, no le dije, D.
143
00:08:33,934 --> 00:08:35,936
S�lo trato de alegrar a tu mujer.
144
00:08:38,147 --> 00:08:42,443
La empresa de D tiene una
casa de lujo en las monta�as,
145
00:08:42,485 --> 00:08:44,195
lejos de la ciudad, �entiendes?
146
00:08:44,236 --> 00:08:46,280
Qu� tierno. Gracias.
Ser� divertido.
147
00:08:46,315 --> 00:08:47,323
Voy al ba�o.
148
00:08:47,365 --> 00:08:50,159
Brea, ven conmigo, por favor.
149
00:08:50,368 --> 00:08:51,494
Bueno.
150
00:08:52,953 --> 00:08:54,705
Voy a tener problemas.
151
00:08:56,248 --> 00:08:57,625
Nos vemos afuera, mi amor.
152
00:08:58,918 --> 00:08:59,627
�Qu� hice?
153
00:08:59,669 --> 00:09:02,088
�Sabes el tiempo que llevo
planificando todo esto?
154
00:09:02,129 --> 00:09:04,757
Es una sorpresa,
�c�mo vas a venir y arruinar todo?
155
00:09:04,799 --> 00:09:06,175
Sabes que tengo buen coraz�n.
156
00:09:06,258 --> 00:09:09,011
Pero cuando esto se abre,
como la uso para ganar dinero,
157
00:09:09,053 --> 00:09:10,763
no puede parar. Tiene vida propia.
158
00:09:10,805 --> 00:09:12,807
S�, y tambi�n la usas
para meterte en problemas.
159
00:09:12,932 --> 00:09:15,351
Me equivoqu�, perd�name, en serio.
160
00:09:17,603 --> 00:09:18,646
Es todo amor.
161
00:09:18,771 --> 00:09:21,107
Por otra parte, �seguro que
est�s listo para todo esto?
162
00:09:21,190 --> 00:09:22,400
Es un gran paso, hermano.
163
00:09:22,858 --> 00:09:25,319
Es el paso que sigue. S�lo...
164
00:09:25,945 --> 00:09:28,280
Ella es la mujer de mi vida.
165
00:09:33,077 --> 00:09:35,705
�Est� pasando lo que yo creo?
166
00:09:38,999 --> 00:09:40,042
Bueno...
167
00:09:42,128 --> 00:09:43,504
�Dios m�o!
168
00:09:44,880 --> 00:09:46,173
M�rame.
169
00:09:48,300 --> 00:09:51,012
Lo que hay entre ustedes
es de verdad. Lo sabes.
170
00:09:51,095 --> 00:09:53,681
Que John te proponga matrimonio
no es algo malo, es algo bueno.
171
00:09:53,931 --> 00:09:55,057
�Sabes qu� es lo malo?
172
00:09:55,141 --> 00:09:57,768
Encontrar un hombre y creer
que lo amas porque te da todo,
173
00:09:57,852 --> 00:10:02,732
pero lo �nico que no puede
darte es su vida, �entiendes?
174
00:10:03,315 --> 00:10:04,942
Pi�nsalo.
175
00:10:05,151 --> 00:10:06,068
Hablamos pronto.
176
00:10:06,360 --> 00:10:09,821
Por cierto, hermano,
el domingo estamos libres.
177
00:10:09,863 --> 00:10:11,740
- Tal vez vayamos.
- �Por qu� vas a ir?
178
00:10:11,781 --> 00:10:13,929
- Porque te quiero.
- �Porque me quieres?
179
00:10:13,964 --> 00:10:16,077
Eres mi familia.
Te estaba tomando el pelo.
180
00:10:16,244 --> 00:10:17,419
Conduce con cuidado.
181
00:10:17,454 --> 00:10:19,330
- Te quiero, amigo.
- Yo tambi�n te quiero.
182
00:10:21,166 --> 00:10:23,460
S� que John es maravilloso.
183
00:10:24,210 --> 00:10:25,879
Pero creo que no estoy lista.
184
00:10:26,171 --> 00:10:27,922
Lo de John es amor de verdad.
185
00:10:28,298 --> 00:10:31,301
Tu carrera es incre�ble,
tienes un novio que te adora.
186
00:10:33,011 --> 00:10:34,220
Es maravilloso.
187
00:10:35,347 --> 00:10:37,640
Quiero tu vida, dame tus problemas.
188
00:10:37,682 --> 00:10:39,309
- Por favor.
- S�.
189
00:10:40,935 --> 00:10:43,147
No puedo salir herida de nuevo.
�Sabes?
190
00:11:15,304 --> 00:11:16,639
Hablemos.
191
00:11:23,104 --> 00:11:24,313
No.
192
00:11:27,400 --> 00:11:28,651
�John?
193
00:11:28,859 --> 00:11:31,362
Deja de proyectar en nosotros
la mierda de tu trabajo.
194
00:11:31,404 --> 00:11:34,115
No s� lo que quiero.
No s� qu� quiero ser. No s� si...
195
00:11:34,156 --> 00:11:36,534
Ni siquiera s� si quiero
seguir siendo periodista.
196
00:11:36,742 --> 00:11:37,660
No s�.
197
00:11:38,369 --> 00:11:39,537
Todo va a salir bien.
198
00:11:39,578 --> 00:11:40,579
Yo...
199
00:11:49,088 --> 00:11:50,381
�Cari�o?
200
00:11:51,841 --> 00:11:53,009
Brea.
201
00:11:53,259 --> 00:11:55,136
- �Qu�?
- Ven aqu�.
202
00:11:57,555 --> 00:11:58,973
Te amo.
203
00:12:31,963 --> 00:12:33,465
Feliz cumplea�os, B.
204
00:12:34,132 --> 00:12:35,467
�Qu�?
205
00:12:35,633 --> 00:12:36,926
El auto de tus sue�os.
206
00:12:37,844 --> 00:12:39,929
No puedo creer que me
hayas comprado un auto.
207
00:12:40,305 --> 00:12:41,890
No te compr� un auto.
208
00:12:42,182 --> 00:12:45,101
Lo reconstru�, desde el chasis.
209
00:12:45,518 --> 00:12:46,811
Es incre�ble.
210
00:12:48,855 --> 00:12:50,607
Es demasiado.
211
00:12:51,066 --> 00:12:52,650
No hac�a falta.
212
00:12:52,692 --> 00:12:54,944
Disfruta del momento.
213
00:13:01,618 --> 00:13:03,453
Te dije que contaras conmigo.
214
00:13:05,288 --> 00:13:06,748
- �No?
- S�.
215
00:13:13,672 --> 00:13:15,006
Dios m�o, mira esto.
216
00:13:15,048 --> 00:13:17,133
- No lo puedo creer.
- Mira eso.
217
00:13:17,342 --> 00:13:18,551
Abl�ndalo.
218
00:13:20,178 --> 00:13:21,262
Vamos.
219
00:13:22,055 --> 00:13:24,307
�Quieres que pise el acelerador?
220
00:13:24,349 --> 00:13:25,517
Vamos, si�ntelo.
221
00:13:26,851 --> 00:13:28,019
Bueno.
222
00:13:28,144 --> 00:13:30,028
�Despacio!
223
00:13:30,063 --> 00:13:32,315
�Qu�? Dijiste que lo pisara.
224
00:13:32,357 --> 00:13:33,358
Pero respeta la potencia.
225
00:13:33,400 --> 00:13:34,609
Puedo sentir la potencia.
226
00:13:34,651 --> 00:13:36,569
Necesita equilibrio.
Tienes que equilibrarlo.
227
00:13:36,611 --> 00:13:39,698
No puedes darle as�,
sin dejar que fluya...
228
00:13:39,739 --> 00:13:42,283
- �Me vas a dejar conducir?
- Bueno, linda.
229
00:13:42,409 --> 00:13:43,743
- Pero qu�date en tu carril.
- Basta.
230
00:13:44,494 --> 00:13:46,121
- Gracias.
- Ven aqu�.
231
00:13:49,082 --> 00:13:50,417
�Recuerdas este tema?
232
00:14:02,637 --> 00:14:04,848
- �No cantas?
- No.
233
00:15:12,206 --> 00:15:13,207
GASOLINA - DI�SEL - COMIDAS
234
00:15:13,290 --> 00:15:14,583
Me encantan estos lugares.
235
00:15:14,667 --> 00:15:16,335
S�, que sea una parada r�pida.
236
00:15:16,794 --> 00:15:18,462
Habr�a que comprar algunas cosas.
237
00:15:18,587 --> 00:15:21,048
- Algunas cosas como...
- Ya ver�s.
238
00:15:25,386 --> 00:15:26,929
�Qu� te traigo, amigo?
239
00:15:26,964 --> 00:15:27,888
Un raspado.
240
00:15:28,263 --> 00:15:30,015
- �Un raspado?
- S�.
241
00:15:30,057 --> 00:15:31,767
Bueno, �de qu� sabor?
242
00:15:31,934 --> 00:15:33,936
- Azul.
- Azul no es un sabor.
243
00:15:33,977 --> 00:15:36,939
Todo el mundo sabe,
de Nueva York a Chicago,
244
00:15:37,022 --> 00:15:38,691
de Los �ngeles a Atlanta,
245
00:15:38,732 --> 00:15:41,151
- todos saben que el azul es un sabor.
- S�.
246
00:15:44,530 --> 00:15:45,739
�Qu� miras?
247
00:15:45,989 --> 00:15:46,949
A ti.
248
00:15:53,747 --> 00:15:55,082
Como prefieras.
249
00:15:59,253 --> 00:16:00,254
No, nada.
250
00:16:00,796 --> 00:16:02,214
Te llamo despu�s.
251
00:16:28,450 --> 00:16:30,493
Perd�n, �me dir�a d�nde est�n
los bidones de gasolina?
252
00:16:30,535 --> 00:16:32,495
- S�, en el primer pasillo a la izquierda.
- Gracias.
253
00:16:37,751 --> 00:16:40,545
Per... Dios m�o, perd�n.
254
00:16:40,587 --> 00:16:42,630
No es nada.
No te preocupes. Est� bien.
255
00:16:42,756 --> 00:16:44,632
- Fue mi culpa, totalmente.
- Fue culpa m�a, no estaba...
256
00:16:44,841 --> 00:16:46,468
Lo siento. �Quieres limpiarte?
257
00:16:46,926 --> 00:16:48,177
- S�, gracias.
- Lo siento mucho.
258
00:16:48,260 --> 00:16:50,179
�Puedo...? �Puedo pagar esto?
259
00:16:50,262 --> 00:16:51,305
No, no hace falta.
260
00:16:51,388 --> 00:16:52,973
- Me sentir�a mucho mejor.
- No hace falta.
261
00:16:53,057 --> 00:16:54,975
Lo s�, pero me sentir�a mejor.
262
00:16:56,310 --> 00:16:58,062
- Bueno.
- Gracias.
263
00:16:58,145 --> 00:16:59,480
Gracias. �Seguro?
264
00:16:59,646 --> 00:17:02,566
Una preguntita.
�Qu� sabor tiene el azul?
265
00:17:03,025 --> 00:17:05,819
Yo me pregunto lo mismo.
266
00:17:06,236 --> 00:17:07,613
- El sabor misterioso.
- El misterio mundial.
267
00:17:07,654 --> 00:17:08,864
- S�.
- Nos vemos.
268
00:17:14,286 --> 00:17:15,913
- Perd�n.
- Toma.
269
00:17:15,954 --> 00:17:17,748
- Y un raspado.
- Bueno.
270
00:17:17,873 --> 00:17:19,416
- �Puedo dejar esto un momento?
- No hay problema.
271
00:17:19,500 --> 00:17:21,168
- �El ba�o?
- Atr�s.
272
00:17:21,251 --> 00:17:22,753
Bueno, enseguida vuelvo.
273
00:17:22,920 --> 00:17:24,838
- Perd�n, otra vez.
- No es nada.
274
00:17:30,803 --> 00:17:31,762
Permiso.
275
00:17:59,748 --> 00:18:00,874
�Dios m�o!
276
00:18:01,125 --> 00:18:03,293
No sab�a que hab�a alguien.
277
00:18:03,335 --> 00:18:05,879
Est� bien.
278
00:18:16,473 --> 00:18:18,308
�Se acabaron las toallas de papel?
279
00:18:18,350 --> 00:18:19,101
S�.
280
00:18:19,268 --> 00:18:20,853
Cara, mueve el trasero.
281
00:18:21,395 --> 00:18:22,688
Ya voy.
282
00:18:28,444 --> 00:18:30,029
Cara, trae ese trasero para ac�.
283
00:18:30,070 --> 00:18:31,030
Dame un minuto.
284
00:18:31,071 --> 00:18:32,072
- Ya.
- Voy.
285
00:18:32,114 --> 00:18:33,240
Ya.
286
00:18:37,995 --> 00:18:39,246
Lo siento.
287
00:18:39,288 --> 00:18:41,290
No, est� bien.
288
00:18:52,593 --> 00:18:53,761
No pasa nada.
289
00:19:01,851 --> 00:19:05,563
Parece que fuera 4 de julio, �no?
290
00:19:07,690 --> 00:19:09,901
- �Qu� haces? Vamos, ya mismo.
- Bueno, voy. Est� bien.
291
00:19:09,942 --> 00:19:11,069
Vamos.
292
00:19:11,778 --> 00:19:13,196
�Qu� crees que haces?
293
00:19:17,867 --> 00:19:19,619
Qu� m�quina.
294
00:19:19,661 --> 00:19:23,414
El autom�vil, una mu�eca haciendo
compras, �eres deportista?
295
00:19:23,581 --> 00:19:24,707
No.
296
00:19:25,041 --> 00:19:26,709
Vamos, �para qu� equipo juegas?
297
00:19:26,834 --> 00:19:28,586
Para ninguno. Soy un tipo com�n.
298
00:19:29,671 --> 00:19:31,005
�Qu� modelo es? �Del '68?
299
00:19:31,422 --> 00:19:32,465
Del '69.
300
00:19:32,507 --> 00:19:33,508
�Cu�nto te cost�?
301
00:19:33,633 --> 00:19:34,842
Lo constru� yo.
302
00:19:34,967 --> 00:19:37,637
�D�nde aprendiste? �En el taller
de la c�rcel? Es incre�ble.
303
00:19:39,681 --> 00:19:41,641
Mira, viejo.
Estoy tratando de disfrutar el d�a.
304
00:19:42,558 --> 00:19:43,851
No busco problemas.
305
00:19:43,893 --> 00:19:45,561
- Demasiado tarde.
- �Problemas?
306
00:19:47,105 --> 00:19:49,023
Para ti soy un problema,
�eso dices?
307
00:19:50,316 --> 00:19:52,777
�Un motociclista con cabello
largo y tatuajes...
308
00:19:52,819 --> 00:19:54,737
...no puede tener una
conversaci�n amable?
309
00:19:54,779 --> 00:19:56,072
�Ese es el problema?
310
00:20:01,661 --> 00:20:03,037
Te voy a decir una cosa.
311
00:20:03,079 --> 00:20:06,874
Como muestra de agradecimiento
por tus estereotipos...
312
00:20:06,916 --> 00:20:09,168
...y tu actitud estirada de mierda,
313
00:20:09,836 --> 00:20:12,171
te voy a dejar un recuerdo.
314
00:20:15,633 --> 00:20:16,884
�Te digo algo?
315
00:20:17,301 --> 00:20:19,637
- �Qu� te pareci� eso?
- Te la voy a dar.
316
00:20:19,679 --> 00:20:20,638
- Scoot.
- �Oigan!
317
00:20:20,680 --> 00:20:21,681
- �Hay alg�n problema?
- �Vamos!
318
00:20:21,764 --> 00:20:23,224
- No hay ning�n problema.
- �Qu� pasa?
319
00:20:23,850 --> 00:20:24,976
Vamos, cari�o.
320
00:20:25,018 --> 00:20:26,936
ALGUACIL
321
00:20:27,020 --> 00:20:28,479
Es tu d�a de suerte, chico.
322
00:20:28,514 --> 00:20:29,939
�Qu� est� pasando aqu�?
323
00:20:30,481 --> 00:20:33,651
Otra vez ustedes aqu�.
Les advert� que no molestaran.
324
00:20:33,693 --> 00:20:34,485
Est� todo bien.
325
00:20:34,694 --> 00:20:36,696
No se los volver� a decir.
326
00:20:37,739 --> 00:20:40,950
Es un pueblo chico,
no queremos nada de esto.
327
00:20:43,536 --> 00:20:44,787
�Est�n bien?
328
00:20:44,829 --> 00:20:45,663
Est� todo bien.
329
00:20:45,872 --> 00:20:47,206
Lamento lo que pas�.
330
00:20:47,582 --> 00:20:49,834
�ltimamente tenemos mucho
tr�fico de gente rara.
331
00:20:51,294 --> 00:20:52,587
Se nota.
332
00:20:53,004 --> 00:20:54,637
Intentamos mantener el orden,
pero...
333
00:20:54,672 --> 00:20:56,466
S�lo estamos de paso.
Enseguida nos vamos.
334
00:20:56,507 --> 00:20:57,759
Bueno. �Ad�nde van?
335
00:20:57,925 --> 00:21:00,053
A Casa Velas, m�s adelante.
336
00:21:00,088 --> 00:21:01,262
Qu� lindo lugar.
337
00:21:02,138 --> 00:21:03,473
Bueno, cu�dense.
338
00:21:03,514 --> 00:21:05,433
- Muchas gracias.
- Cu�dense. De nada.
339
00:21:10,313 --> 00:21:12,148
�Nos vemos, perra sexy!
340
00:21:13,523 --> 00:21:15,150
�Vete al carajo, pendejo!
341
00:21:18,236 --> 00:21:21,823
No se preocupe, Alguacil.
Vamos a portarnos bien.
342
00:21:41,718 --> 00:21:43,887
�Est�s bien?
343
00:21:44,805 --> 00:21:46,432
Te pido disculpas por eso.
344
00:21:46,474 --> 00:21:47,892
No, no te disculpas.
345
00:21:49,686 --> 00:21:51,979
Esa gasolinera era una locura.
346
00:21:52,063 --> 00:21:52,647
�S�?
347
00:21:52,730 --> 00:21:56,401
Una chica estaba...
Estaba en el ba�o y ten�a...
348
00:21:56,818 --> 00:21:58,277
No ten�a buen aspecto. No s�.
349
00:21:58,319 --> 00:22:02,490
Y sent�...
Sent� que me estaba pidiendo ayuda.
350
00:22:02,532 --> 00:22:03,074
�En serio?
351
00:22:03,116 --> 00:22:05,702
Entr� un tipo,
estaba muy agresivo, pero...
352
00:22:06,160 --> 00:22:07,954
No quise meterme, s�lo...
353
00:22:08,371 --> 00:22:09,998
S�, es asunto de ellos.
354
00:22:25,013 --> 00:22:26,597
- Cari�o.
- �Qu� pasa?
355
00:22:26,639 --> 00:22:29,392
Creo que el tipo de la
gasolinera nos est� siguiendo.
356
00:22:30,226 --> 00:22:31,477
No, no es el mismo.
357
00:22:31,602 --> 00:22:33,104
No, es uno de ellos.
358
00:22:33,521 --> 00:22:35,732
Est� acelerando.
Te est� por alcanzar.
359
00:22:35,898 --> 00:22:37,650
�Carajo! �Ese idiota est� loco!
360
00:22:38,151 --> 00:22:39,193
Te est� pisando los talones.
361
00:22:39,235 --> 00:22:40,695
- �Maldita sea!
- �Acelera!
362
00:22:43,614 --> 00:22:44,532
�D�nde se meti� ahora?
363
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
Est� acerc�ndose.
364
00:22:47,410 --> 00:22:49,203
- Estaciona, carajo.
- D�janos en paz.
365
00:22:49,245 --> 00:22:51,039
Ahora no hay Polic�a que te salve.
366
00:22:51,122 --> 00:22:52,206
�Vete a la mierda!
367
00:22:52,749 --> 00:22:53,875
- �Carajo!
- �Acelera!
368
00:22:53,916 --> 00:22:54,834
�Va a sacar un arma?
369
00:23:06,262 --> 00:23:07,889
B, escucha.
370
00:23:08,556 --> 00:23:10,036
- Ag�rrate fuerte.
- Bueno.
371
00:23:10,071 --> 00:23:11,517
- Ag�rrate.
- Est� bien.
372
00:23:12,018 --> 00:23:12,894
Ag�rrate.
373
00:23:16,731 --> 00:23:17,607
�Conf�a en m�!
374
00:23:23,738 --> 00:23:24,697
�Dios m�o!
375
00:23:36,333 --> 00:23:37,501
�Vete a la mierda!
376
00:23:43,757 --> 00:23:44,800
Qu� pendejo.
377
00:23:44,925 --> 00:23:46,343
No les seguiremos el juego.
378
00:23:50,722 --> 00:23:51,890
Qu� locura.
379
00:23:54,101 --> 00:23:55,394
Manejamos bien.
380
00:24:09,116 --> 00:24:10,117
�Qu� pas�?
381
00:24:11,284 --> 00:24:12,494
Un problemita, Red.
382
00:24:13,662 --> 00:24:16,540
Billy dice que perseguiste a una
pareja de turistas por el bosque.
383
00:24:17,958 --> 00:24:18,917
Hay que cumplir un horario.
384
00:24:19,001 --> 00:24:20,585
Si vas a salirte de eso,
me avisas, �s�?
385
00:24:20,627 --> 00:24:22,219
Si no lo entiendes, d�melo...
386
00:24:22,254 --> 00:24:24,464
...antes de causarme m�s problemas,
�entendido?
387
00:24:31,555 --> 00:24:35,100
Que manden el cami�n. Aseg�rate de
que el contacto est� en la frontera.
388
00:24:35,142 --> 00:24:35,976
Bueno.
389
00:24:49,489 --> 00:24:50,699
Es hermoso.
390
00:24:51,325 --> 00:24:52,367
Casi llegamos.
391
00:24:57,914 --> 00:24:59,082
Ahora s�.
392
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
�Dios m�o!
393
00:25:06,506 --> 00:25:08,216
Cielos...
394
00:25:12,054 --> 00:25:13,221
Vaya.
395
00:25:14,348 --> 00:25:15,682
No me esperaba esto.
396
00:25:25,359 --> 00:25:27,402
Es imponente.
397
00:25:28,945 --> 00:25:29,905
�Te gusta?
398
00:25:30,322 --> 00:25:32,998
Me encanta. Es incre�ble.
399
00:25:33,033 --> 00:25:34,534
Muero de ganas de verla por dentro.
400
00:25:38,079 --> 00:25:39,205
Adelante.
401
00:25:44,085 --> 00:25:45,586
- Te espero ah�.
- Bueno.
402
00:25:48,422 --> 00:25:50,257
Vaya, D cumpli�.
403
00:26:02,937 --> 00:26:04,313
�Qu� meti� aqu� dentro?
404
00:26:06,691 --> 00:26:08,150
�Dios m�o!
405
00:26:51,068 --> 00:26:52,695
Qu� locura.
406
00:27:22,392 --> 00:27:24,144
Siento lo de anoche.
407
00:27:24,603 --> 00:27:26,313
Es incre�ble.
408
00:27:26,396 --> 00:27:29,232
No hay nadie.
Mira esto, parece mentira.
409
00:27:32,027 --> 00:27:33,904
No dejas de sorprenderme.
410
00:27:34,988 --> 00:27:36,823
�Un auto y ahora esto?
411
00:27:38,909 --> 00:27:40,869
- Bueno. Trae el vino.
- Voy a buscarlo.
412
00:27:40,911 --> 00:27:42,704
Y yo voy calentando la piscina.
413
00:27:42,746 --> 00:27:45,415
- �La preparo para nosotros?
- Vaya.
414
00:27:45,457 --> 00:27:47,876
- �Qu� dices? �S�?
- Claro.
415
00:29:37,568 --> 00:29:39,153
Se puso fresco aqu� afuera.
416
00:29:44,575 --> 00:29:45,743
Lo sabes, �no?
417
00:29:46,994 --> 00:29:48,287
Est� todo bien.
418
00:29:51,040 --> 00:29:52,375
Pero lo sabes, �no?
419
00:29:55,461 --> 00:29:56,587
D�melo.
420
00:29:58,130 --> 00:29:59,715
�Por qu� me soportas?
421
00:30:00,925 --> 00:30:02,259
Porque te amo.
422
00:30:03,593 --> 00:30:05,053
Eres...
423
00:30:11,768 --> 00:30:12,894
No.
424
00:30:19,192 --> 00:30:20,485
Te amo.
425
00:30:21,236 --> 00:30:22,821
S� que me amas, cari�o.
426
00:30:23,697 --> 00:30:24,864
Yo tambi�n te amo.
427
00:30:28,284 --> 00:30:29,327
Gracias.
428
00:30:30,704 --> 00:30:33,164
Entonces podemos
hacerlo aqu� afuera.
429
00:30:39,045 --> 00:30:39,963
Qu� raro.
430
00:30:40,088 --> 00:30:41,339
�Pediste comida?
431
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
No.
432
00:30:43,550 --> 00:30:45,385
Tal vez sean los vecinos.
433
00:30:45,427 --> 00:30:46,886
- Voy a ver.
- Bueno.
434
00:31:11,745 --> 00:31:12,829
�Qu� diablos...?
435
00:31:23,048 --> 00:31:24,174
�John?
436
00:31:25,342 --> 00:31:26,259
Brea.
437
00:31:28,345 --> 00:31:30,347
Darren. �Qu� haces aqu�?
438
00:31:30,472 --> 00:31:32,057
Lo siento. No quise...
439
00:31:32,098 --> 00:31:34,351
- �Qu� rayos es esto?
- Yo...
440
00:31:35,477 --> 00:31:37,395
- �Es una broma?
- �Qu� puedo decirte?
441
00:31:38,605 --> 00:31:41,983
Hola, Malia.
No sab�a que ven�an. Lo siento.
442
00:31:42,025 --> 00:31:44,819
Trate de convencerlo de no venir,
pero dijo que ustedes quer�an.
443
00:31:44,861 --> 00:31:46,592
- Y as� era, �no?
- No.
444
00:31:46,627 --> 00:31:48,323
�Qu�? �Es una broma?
445
00:31:48,365 --> 00:31:49,929
- Dios m�o, �Darren!
- Quiz� lo olvid�.
446
00:31:49,964 --> 00:31:51,493
Est� bien.
Siempre me pone contenta verlos.
447
00:31:51,528 --> 00:31:52,369
No sean tontos. Vamos.
448
00:31:52,410 --> 00:31:53,870
Lo siento mucho. Est�s hermosa.
449
00:31:53,912 --> 00:31:56,289
- Necesito el ba�o. Ya sabes.
- Qu� cara. C�lmate.
450
00:31:56,331 --> 00:31:57,707
- Darren, �en serio?
- Me cambiar�.
451
00:31:57,749 --> 00:31:59,167
- V�stete.
- Es un festejo.
452
00:31:59,626 --> 00:32:00,960
- No sab�a que ven�an.
- Por esta pareja.
453
00:32:01,044 --> 00:32:02,879
- Vamos. Arriba el �nimo.
- �Qu� haces aqu�?
454
00:32:02,962 --> 00:32:05,006
Te avis� que ven�a, �no?
455
00:32:05,131 --> 00:32:06,883
Dijiste ma�ana. �No pod�as llamar?
456
00:32:06,966 --> 00:32:09,135
Ma�ana, hoy... Quise llamar
y me atendi� el contestador.
457
00:32:09,177 --> 00:32:10,178
Estamos en la monta�a.
458
00:32:10,261 --> 00:32:13,765
En fin,
lo que importa es si ella acept�.
459
00:32:14,349 --> 00:32:16,725
No s�, porque no tuve la
oportunidad de pregunt�rselo.
460
00:32:16,767 --> 00:32:17,976
Gracias por arruinar el momento.
461
00:32:18,060 --> 00:32:19,228
�A�n no le preguntaste?
462
00:32:19,353 --> 00:32:20,813
�No me o�ste?
463
00:32:21,689 --> 00:32:23,941
Al parecer, por el aspecto
de tu chica, algo hiciste.
464
00:32:28,404 --> 00:32:30,864
�Sabes a cu�ntas chicas
met� en esa piscina?
465
00:32:33,826 --> 00:32:35,077
A muchas.
466
00:32:40,624 --> 00:32:42,084
No puedes ofenderte.
467
00:32:42,376 --> 00:32:43,585
Yo te la consegu�.
468
00:32:44,003 --> 00:32:46,964
- Te lo agradezco, pero...
- No hace falta que lo digas.
469
00:32:47,006 --> 00:32:49,634
Es incre�ble, pero...
Mira, s�lo mira.
470
00:32:50,301 --> 00:32:52,519
Estoy tratando de generar
una buena atm�sfera.
471
00:32:52,554 --> 00:32:55,890
Quiero darle algo que recuerde
por el resto de su vida.
472
00:32:56,433 --> 00:32:57,851
As� que, por favor...
473
00:32:57,934 --> 00:32:59,019
Suficiente.
474
00:32:59,060 --> 00:33:00,562
No vamos a molestar m�s.
475
00:33:00,729 --> 00:33:03,189
Ma�ana nos vamos al pueblo.
Los dejamos solos.
476
00:33:03,314 --> 00:33:05,692
T� oc�pate de tu parte y,
cuando ya est� listo,
477
00:33:05,734 --> 00:33:07,861
nos avisas y venimos a festejar.
478
00:33:07,902 --> 00:33:08,903
�Est� bien?
479
00:33:08,987 --> 00:33:11,114
- Bueno.
- Bien.
480
00:33:11,531 --> 00:33:14,117
- Igual es un d�a de locos.
- �Por qu�? �Qu� pas�?
481
00:33:14,492 --> 00:33:16,369
�C�mo estuvo el viaje
de ustedes hasta aqu�?
482
00:33:16,453 --> 00:33:17,996
Tranquilo,
en comparaci�n con el de ustedes.
483
00:33:18,330 --> 00:33:19,379
�Te enteraste?
484
00:33:19,414 --> 00:33:21,166
- Vaya.
- Somos como Bonnie y Clyde.
485
00:33:21,291 --> 00:33:22,876
Con nosotros no se juega, carajo.
486
00:33:22,917 --> 00:33:24,461
Les digo que es una locura.
487
00:33:26,212 --> 00:33:29,257
S�, bueno,
y �qu� opinan de la piscina?
488
00:33:29,591 --> 00:33:31,009
A m� me gusta mucho.
489
00:33:31,176 --> 00:33:32,469
Para su informaci�n...
490
00:33:32,635 --> 00:33:34,471
...es de agua salada,
491
00:33:34,512 --> 00:33:36,243
as� que mantiene perfecto el pH.
492
00:33:36,278 --> 00:33:37,974
Qu� buen dato. �Sabes qu�, Darren?
493
00:33:38,016 --> 00:33:41,227
Siempre eres una fuente de
informaci�n �til y saludable.
494
00:33:41,262 --> 00:33:42,562
Una fuente de idioteces.
495
00:33:42,604 --> 00:33:44,022
S�lo quer�a ayudar.
496
00:33:44,230 --> 00:33:46,066
�Saben qu� es lo �nico
que odio de aqu�?
497
00:33:46,149 --> 00:33:48,193
- No hay se�al. Usar� el tel�fono fijo.
- Lo not�.
498
00:33:48,234 --> 00:33:50,570
Enseguida vuelvo.
Gu�rdenme un rollito primavera.
499
00:33:51,780 --> 00:33:52,989
- Lo voy a intentar.
- Dame el de �l.
500
00:33:53,073 --> 00:33:55,116
DT. �Qu� tal, campe�n?
501
00:33:55,200 --> 00:33:56,660
- �En qu� andas?
- Crees que soy un...
502
00:33:56,701 --> 00:33:57,369
Bueno.
503
00:33:57,410 --> 00:33:58,620
- �Qu� hay de nuevo?
- Te amo.
504
00:33:59,537 --> 00:34:01,289
No. Espera.
505
00:34:01,498 --> 00:34:02,499
La jodiste, viejo.
506
00:34:02,707 --> 00:34:05,085
Venimos juntos desde que
terminaste la Universidad.
507
00:34:06,127 --> 00:34:07,629
Ahora estoy de vacaciones.
508
00:34:07,712 --> 00:34:08,755
Me ir� ya mismo.
509
00:34:08,797 --> 00:34:10,382
Viajar� a la ciudad y
hablaremos del tema.
510
00:34:10,423 --> 00:34:11,466
Conversemos de hombre a hombre.
511
00:34:11,508 --> 00:34:12,384
- Cara a cara.
- No, voy a colgar.
512
00:34:12,467 --> 00:34:13,760
- �Hola?
- �Madre m�a!
513
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
�Hola?
514
00:34:19,474 --> 00:34:21,434
Coincido.
515
00:34:21,935 --> 00:34:24,229
Contr�lame. S�lo...
516
00:34:25,146 --> 00:34:27,065
- Carajo, es incre�ble.
- Un poco raro.
517
00:34:27,399 --> 00:34:28,691
Qu� tonter�a.
518
00:34:31,193 --> 00:34:32,319
�Todo bien?
519
00:34:32,486 --> 00:34:33,737
Todo bien.
520
00:34:34,989 --> 00:34:37,449
Arrestaron a uno de mis muchachos,
t�pico.
521
00:34:40,828 --> 00:34:43,580
Desde ahora,
s�lo voy a representar a mujeres.
522
00:34:44,081 --> 00:34:46,709
�Alguna vez oyeron que hubieran
arrestado a Venus y a Serena?
523
00:34:47,960 --> 00:34:48,961
Buen argumento.
524
00:34:48,996 --> 00:34:49,962
- �Verdad?
- S�.
525
00:34:50,004 --> 00:34:51,296
- Que se vayan a la mierda.
- S�.
526
00:34:51,338 --> 00:34:52,589
- Hombres.
- Son todos unas divas.
527
00:34:53,590 --> 00:34:57,344
Algunos hombres se portan como
ni�os, no lo pueden evitar.
528
00:34:58,303 --> 00:35:00,472
Es el s�ndrome de
Peter Pan o algo as�.
529
00:35:03,642 --> 00:35:05,019
John, controla a tu novia.
530
00:35:05,185 --> 00:35:06,770
- �"Controla a tu novia"?
- John, controla a tu novia.
531
00:35:06,812 --> 00:35:08,731
Cuando tiene raz�n, tiene raz�n.
532
00:35:09,064 --> 00:35:10,733
"Cuando tiene raz�n, tiene raz�n".
533
00:35:10,774 --> 00:35:12,026
Eres...
534
00:35:14,153 --> 00:35:16,009
Cari�o, te suena el tel�fono.
535
00:35:16,044 --> 00:35:17,865
�Ustedes tienen se�al aqu�?
536
00:35:17,906 --> 00:35:19,033
- No es el nuestro.
- No es mi tel�fono.
537
00:35:19,074 --> 00:35:19,950
Mi tel�fono est� all�.
538
00:35:20,034 --> 00:35:21,201
No, viene de tu cartera.
539
00:35:21,577 --> 00:35:22,328
Voy a mirar.
540
00:35:22,369 --> 00:35:25,831
Quiz� es de un hu�sped anterior
que lo dej� en el sof�.
541
00:35:25,956 --> 00:35:27,041
Vamos a ver.
542
00:35:28,417 --> 00:35:30,169
Tu novia tiene dos tel�fonos.
543
00:35:30,252 --> 00:35:31,754
- Eso no est� bien.
- Basta.
544
00:35:31,789 --> 00:35:33,297
- S�lo dec�a.
- Basta.
545
00:35:33,964 --> 00:35:35,591
Un poco de acci�n por otro lado...
546
00:35:39,553 --> 00:35:42,473
Cari�o, este tel�fono no es m�o.
547
00:35:44,600 --> 00:35:46,894
- �De qui�n es?
- Es satelital.
548
00:35:47,144 --> 00:35:49,855
Tuve uno cuando viaj� a Panam�
a hacer una investigaci�n.
549
00:35:50,606 --> 00:35:53,192
�C�mo lleg� a mi cartera?
550
00:35:53,233 --> 00:35:54,443
Es una locura.
551
00:35:54,943 --> 00:35:56,070
Qu� raro.
552
00:35:56,528 --> 00:36:00,074
�Vino alguien a la casa?
No s� ni c�mo... Es rar�simo.
553
00:36:09,208 --> 00:36:10,167
Espera.
554
00:36:11,293 --> 00:36:12,670
Cari�o, esa chica.
555
00:36:13,379 --> 00:36:14,922
Perd�n, �qu� chica?
556
00:36:14,963 --> 00:36:16,256
Cuando fu� a la gasolinera,
557
00:36:16,298 --> 00:36:17,341
hab�a una chica en el ba�o que...
558
00:36:19,551 --> 00:36:23,097
No s�, era como si tratara
de decirme algo. �Entiendes?
559
00:36:23,138 --> 00:36:24,264
Como si estuviera pidiendo ayuda,
560
00:36:24,306 --> 00:36:26,225
fue muy inc�modo,
y esto no te lo cont�,
561
00:36:26,266 --> 00:36:28,602
pero antes de irse del ba�o,
562
00:36:28,644 --> 00:36:30,187
me mir� a los ojos y dijo...
563
00:36:30,562 --> 00:36:32,731
Parece que fuera 4 de...
564
00:36:32,773 --> 00:36:33,899
Julio.
565
00:36:34,149 --> 00:36:36,276
Para m�, estaba drogada.
566
00:36:36,360 --> 00:36:40,197
Un d�a, yo me drogu� tanto
que pens� que era Navidad.
567
00:36:40,989 --> 00:36:42,323
Malia, por Dios.
568
00:36:42,824 --> 00:36:46,577
En serio, �y si ella puso
esto en mi cartera...
569
00:36:46,619 --> 00:36:49,539
...y trataba de decirme
que ese era el c�digo,
570
00:36:49,580 --> 00:36:51,249
el 4 de julio? Es un n�mero, �no?
571
00:36:51,284 --> 00:36:52,125
Pru�balo.
572
00:36:52,166 --> 00:36:53,633
Vamos a ver.
573
00:36:53,668 --> 00:36:55,545
INGRESAR CLAVE
574
00:36:56,671 --> 00:36:57,839
No.
575
00:36:58,631 --> 00:37:00,466
- �Alguna idea?
- Tal vez, el...
576
00:37:01,300 --> 00:37:02,468
El primero de todos.
577
00:37:02,510 --> 00:37:04,387
El de 1776.
578
00:37:04,804 --> 00:37:07,640
Gracias, cari�o. 1776.
579
00:37:07,932 --> 00:37:09,392
No funcion�.
580
00:37:09,600 --> 00:37:11,394
�Por qu� no pruebas
uno de seis d�gitos?
581
00:37:11,436 --> 00:37:12,895
De cuatro es demasiado f�cil.
582
00:37:13,688 --> 00:37:18,401
�Qu� dices?
�Cero siete cero cuatro uno siete?
583
00:37:20,528 --> 00:37:21,988
Bien. Tengo uno.
584
00:37:22,113 --> 00:37:24,907
�Cero siete cero cuatro siete seis?
585
00:37:24,942 --> 00:37:26,075
Siete seis.
586
00:37:28,161 --> 00:37:30,121
- �Funcion�? �En serio?
- Muy bien.
587
00:37:30,156 --> 00:37:32,161
�En serio? �Ves?
588
00:37:32,196 --> 00:37:34,167
Es mucha pr�ctica.
589
00:37:36,836 --> 00:37:39,964
Vamos a ver qu� hay
en este tel�fono.
590
00:37:40,548 --> 00:37:42,175
Parece todo encriptado.
591
00:37:43,259 --> 00:37:45,345
La mayor�a de los n�meros
son como c�digos de pa�s...
592
00:37:46,346 --> 00:37:47,562
Qu� raro.
593
00:37:47,597 --> 00:37:48,931
�Por qu� no entras a las fotos?
594
00:37:49,098 --> 00:37:51,601
- Quiz� haya alguna selfi desnuda.
- S�, quiero ver.
595
00:37:52,018 --> 00:37:53,186
�Hablas en serio? Eres...
596
00:37:53,227 --> 00:37:54,228
- A ver.
- Son unos morbosos.
597
00:37:54,270 --> 00:37:56,314
No, de verdad,
deber�as mirar las fotos.
598
00:37:56,356 --> 00:37:58,608
Tal vez hay alguna foto
de la chica esa del ba�o.
599
00:37:58,650 --> 00:37:59,942
- �Ves?
- Tienes raz�n.
600
00:37:59,977 --> 00:38:01,486
Hagamos eso.
601
00:38:03,863 --> 00:38:05,114
Maldita sea.
602
00:38:09,327 --> 00:38:10,536
�Qu� le pasa?
603
00:38:10,912 --> 00:38:13,122
Tendr�an que usar un filtro.
Est�n horribles.
604
00:38:15,792 --> 00:38:17,919
- �Dios m�o!
- Parece golpeada.
605
00:38:19,212 --> 00:38:20,923
No puedo mirar eso.
606
00:38:22,091 --> 00:38:23,759
Una despu�s de...
607
00:38:25,260 --> 00:38:26,470
�Dios m�o!
608
00:38:26,512 --> 00:38:28,013
- �Es ella?
- �Dios m�o!
609
00:38:28,055 --> 00:38:30,015
Es la chica. Es ella.
610
00:38:30,057 --> 00:38:30,724
�Segura?
611
00:38:30,808 --> 00:38:32,810
En serio,
esa cara me persigui� todo el d�a.
612
00:38:32,851 --> 00:38:33,644
Es una locura.
613
00:38:42,111 --> 00:38:43,696
No quiero seguir mirando.
614
00:38:43,737 --> 00:38:44,822
�Saben qu� es raro?
615
00:38:44,863 --> 00:38:49,326
Est�n todas en la misma pose.
�Me entienden?
616
00:38:49,451 --> 00:38:52,496
Parecen fotos de perfil
para un cat�logo o algo as�.
617
00:38:52,538 --> 00:38:54,038
�Un cat�logo de qu�?
618
00:38:55,498 --> 00:38:59,836
No s�, tal vez... Tal vez de venta.
619
00:38:59,877 --> 00:39:01,671
- Yo...
- No, por favor, bromeas.
620
00:39:03,548 --> 00:39:05,842
- Parece trata de personas.
- No.
621
00:39:05,883 --> 00:39:08,386
Es l�gico,
ese negocio deja mucho dinero.
622
00:39:08,428 --> 00:39:09,929
S�lo lo supera el tr�fico de armas.
623
00:39:09,971 --> 00:39:10,930
Es cierto.
624
00:39:11,055 --> 00:39:12,056
Entonces...
625
00:39:12,682 --> 00:39:13,975
Es probable.
626
00:39:14,017 --> 00:39:15,018
Es verdad.
627
00:39:15,226 --> 00:39:19,689
�Tal vez por eso los c�digos de
pa�s y los nombres encriptados?
628
00:39:20,106 --> 00:39:21,816
- S�.
- �En serio crees eso?
629
00:39:21,858 --> 00:39:23,776
Es internacional. Se trata...
630
00:39:23,811 --> 00:39:25,695
Tenemos que llamar a la Polic�a.
631
00:39:25,737 --> 00:39:27,238
No vamos a llamar a la Polic�a.
632
00:39:27,280 --> 00:39:28,698
Esta casa es de la empresa.
633
00:39:29,032 --> 00:39:31,951
Tengo jugadores y personas
importantes que vienen aqu�.
634
00:39:31,993 --> 00:39:34,120
Pol�ticos...
No van a querer venir m�s.
635
00:39:34,162 --> 00:39:36,331
Si viene la Polic�a,
saldremos en las noticias.
636
00:39:36,456 --> 00:39:38,583
- Vamos a llamar a la Polic�a.
- No van a llamar.
637
00:39:38,624 --> 00:39:40,168
S�, vamos a llamar a la Polic�a.
638
00:39:40,209 --> 00:39:41,461
- �Viste eso?
- Est� loca.
639
00:39:41,502 --> 00:39:43,254
- Yo s� lo que har�.
- Debemos llamar.
640
00:39:43,504 --> 00:39:45,840
Ya s� lo que haces.
A m� no me enga�as.
641
00:39:46,299 --> 00:39:48,760
Quieres... Quieres la primicia.
642
00:39:48,885 --> 00:39:52,138
Quieres hacer una nota para ese
diario y recuperar tu puesto.
643
00:39:52,173 --> 00:39:55,016
Entiendo, est� bien,
pero no vengas a hacerlo aqu�.
644
00:39:55,058 --> 00:39:57,101
- �Has visto ese tel�fono?
- Hazlo cuando te vayas. �No!
645
00:39:57,352 --> 00:39:59,395
No llamar�s a la
Polic�a desde aqu�.
646
00:39:59,437 --> 00:40:02,231
- Esto es t�pico de ti, Darren.
- �Qu� problema tienes conmigo?
647
00:40:03,608 --> 00:40:05,026
�Qu� te hice?
648
00:40:05,061 --> 00:40:06,444
�A m�? Nada.
649
00:40:06,527 --> 00:40:08,738
- �Qu� dices?
- �Te refieres a ella?
650
00:40:08,905 --> 00:40:11,240
- �Qu�...?
- Te preocupa Malia.
651
00:40:11,574 --> 00:40:13,076
Ella no se preocupa por ti.
652
00:40:13,159 --> 00:40:14,410
- �De qu� hablas?
- Calma.
653
00:40:14,452 --> 00:40:16,579
Quiz� s� la verga de �l,
pero t� no.
654
00:40:16,621 --> 00:40:17,872
�Qu� carajo dices?
655
00:40:17,914 --> 00:40:19,207
�Por qu� no le cuentas a tu novia?
656
00:40:19,242 --> 00:40:20,124
D, basta.
657
00:40:20,166 --> 00:40:22,043
- T� sabes de qu� hablo.
- �Callate la boca!
658
00:40:22,078 --> 00:40:23,920
- �Estoy mintiendo?
- �Me est�s jodiendo?
659
00:40:23,961 --> 00:40:26,547
C�llate de una vez.
660
00:40:26,756 --> 00:40:28,633
Esc�chame, fue una sola vez.
661
00:40:28,668 --> 00:40:30,475
Ni siquiera lo conoc�as.
662
00:40:30,510 --> 00:40:32,637
Y yo no estaba con Darren.
�Lo sabes!
663
00:40:34,514 --> 00:40:35,848
Lo siento mucho.
664
00:40:40,395 --> 00:40:41,688
Est� todo bien.
665
00:40:41,729 --> 00:40:43,356
La que nace perra, perra queda.
666
00:40:43,398 --> 00:40:45,358
- �Callate, carajo!
- �Cuida tu boca!
667
00:40:46,442 --> 00:40:47,450
Atiende el puto tel�fono.
668
00:40:47,485 --> 00:40:49,153
No voy a atender este tel�fono.
669
00:40:52,740 --> 00:40:54,450
Me voy a ir. Quiero volver a casa.
670
00:40:54,492 --> 00:40:56,577
- �A esta hora?
- No, Malia, no te vayas.
671
00:40:56,744 --> 00:40:58,162
- Vuelve.
- �Vete al diablo!
672
00:40:58,204 --> 00:41:00,456
- Malia, no te vayas.
- Esto es absurdo.
673
00:41:04,502 --> 00:41:05,545
Oye.
674
00:41:15,178 --> 00:41:16,888
Malia.
675
00:41:17,806 --> 00:41:19,439
Estoy harta de tu mierda.
676
00:41:19,474 --> 00:41:22,019
Estoy harta de ser la est�pida,
�se acab�!
677
00:41:22,054 --> 00:41:22,853
Esc�chame.
678
00:41:23,478 --> 00:41:24,771
Me exced�.
679
00:41:36,199 --> 00:41:38,160
Malia, dame una oportunidad.
680
00:41:38,201 --> 00:41:39,953
Dame una oportunidad, carajo.
Por favor, una sola.
681
00:41:39,995 --> 00:41:41,288
No te creo.
682
00:41:43,832 --> 00:41:45,667
No quiero vivir m�s as�.
683
00:41:47,002 --> 00:41:48,754
No soy feliz.
684
00:41:49,421 --> 00:41:51,757
Malia, lo siento.
685
00:41:51,798 --> 00:41:54,217
- D�jame vivir mi vida, por favor.
- Esc�chame.
686
00:41:58,847 --> 00:42:01,141
Se acab�, D. Se acab�.
687
00:42:01,475 --> 00:42:02,434
Por favor...
688
00:42:12,861 --> 00:42:14,821
- Van a mandar a alguien.
- Bien.
689
00:42:14,863 --> 00:42:16,907
No, por favor, ahora no.
Dame un minuto.
690
00:42:16,948 --> 00:42:19,159
- De acuerdo.
- Por favor.
691
00:42:21,620 --> 00:42:22,913
Deb� cont�rtelo.
692
00:42:24,790 --> 00:42:27,709
S�, claro.
693
00:42:28,919 --> 00:42:30,295
No sab�a c�mo.
694
00:42:32,839 --> 00:42:34,591
Entiendo que no me
lo hayas contado.
695
00:42:40,263 --> 00:42:41,682
Es que...
696
00:42:43,975 --> 00:42:45,435
Basta de mentiras, �s�?
697
00:42:46,895 --> 00:42:47,896
De acuerdo.
698
00:42:48,021 --> 00:42:50,941
Nos diremos siempre la verdad.
699
00:42:51,191 --> 00:42:54,736
A partir de ahora,
pase lo que pase.
700
00:42:56,530 --> 00:42:58,281
De acuerdo.
701
00:42:59,783 --> 00:43:00,951
Ven aqu�.
702
00:43:01,952 --> 00:43:03,161
Lo siento.
703
00:43:03,787 --> 00:43:05,038
Te amo.
704
00:43:14,715 --> 00:43:16,008
Se fue.
705
00:43:34,650 --> 00:43:35,901
Hermano.
706
00:43:37,570 --> 00:43:38,821
Lo siento.
707
00:43:39,905 --> 00:43:41,407
�Sabes? Perd�name.
708
00:43:41,657 --> 00:43:45,494
Conoc� a Malia antes que t�.
709
00:43:45,536 --> 00:43:46,537
�Sabes?
710
00:43:46,620 --> 00:43:50,374
Ni siquiera hubo nada entre nosotros.
Solamente una noche.
711
00:43:52,127 --> 00:43:55,047
Y de repente,
un d�a apareciste con ella.
712
00:43:55,088 --> 00:43:57,591
No sab�a c�mo dec�rtelo.
713
00:44:06,141 --> 00:44:07,726
Estaba trabado.
714
00:44:07,768 --> 00:44:10,270
Nos conocemos desde la Primaria.
715
00:44:17,194 --> 00:44:20,072
No se trata de ella,
se trata de nosotros.
716
00:44:27,120 --> 00:44:28,497
Ella me jodi�.
717
00:44:40,092 --> 00:44:44,471
No s�lo se fue, me dej�.
718
00:44:52,396 --> 00:44:53,897
�Qui�n carajos es?
719
00:44:54,022 --> 00:44:55,482
La Polic�a.
720
00:45:12,666 --> 00:45:13,583
�John!
721
00:45:13,959 --> 00:45:15,711
Hagamos esto r�pido.
722
00:45:15,919 --> 00:45:17,838
Seguiremos hablando despu�s.
723
00:45:24,803 --> 00:45:26,096
Me voy ahora.
724
00:45:41,777 --> 00:45:43,404
- Hola.
- Hola.
725
00:45:43,446 --> 00:45:45,239
No s� si te acuerdas de m�.
726
00:45:45,781 --> 00:45:46,782
Claro.
727
00:45:49,368 --> 00:45:53,789
Creo que dej� mi tel�fono en
tu cartera sin darme cuenta.
728
00:45:53,824 --> 00:45:57,335
A veces, no... No s�, me confundo.
729
00:45:57,370 --> 00:45:58,419
Est� bien.
730
00:45:58,454 --> 00:45:59,295
S�.
731
00:45:59,962 --> 00:46:01,262
�Por qu� no pasas?
732
00:46:01,297 --> 00:46:02,465
- No, est� bien.
- Vamos.
733
00:46:02,506 --> 00:46:04,717
S�lo...
Solamente quer�a mi tel�fono.
734
00:46:04,759 --> 00:46:06,135
�Lo encontraste?
735
00:46:07,511 --> 00:46:10,348
S�, lo encontr�.
736
00:46:10,389 --> 00:46:11,515
Genial.
737
00:46:12,725 --> 00:46:14,477
- Mira...
- No hagas eso.
738
00:46:17,146 --> 00:46:18,189
�C�mo llegaste hasta ac�?
739
00:46:19,231 --> 00:46:22,818
�C�mo supiste que yo estaba aqu�?
740
00:46:23,027 --> 00:46:25,112
Me dijiste que hab�as
encontrado el tel�fono, �no?
741
00:46:25,821 --> 00:46:30,117
Pasa y llama a tu familia.
742
00:46:31,077 --> 00:46:32,578
Av�sale d�nde est�s.
743
00:46:33,245 --> 00:46:35,790
�Quieres hacer eso?
�Llamar a alguien?
744
00:46:37,124 --> 00:46:37,917
Vamos.
745
00:46:42,421 --> 00:46:43,547
Est� bien.
746
00:46:43,714 --> 00:46:46,300
- Esc�chame.
- Vamos a ayudarte.
747
00:46:46,342 --> 00:46:50,721
Esc�chame. Van a matarte.
748
00:46:51,347 --> 00:46:52,598
�Qui�nes?
749
00:46:56,644 --> 00:46:58,688
Vi el tel�fono y todo
lo que hab�a adentro.
750
00:46:58,729 --> 00:46:59,563
Lo s�.
751
00:47:00,022 --> 00:47:01,941
Ojal� no lo hubieras visto.
752
00:47:02,149 --> 00:47:03,484
No puedo d�rtelo.
753
00:47:03,526 --> 00:47:04,986
�C�mo? S� que puedes.
754
00:47:05,027 --> 00:47:06,070
No eres s�lo t�.
755
00:47:06,112 --> 00:47:07,947
Dame el tel�fono y d�jame ir,
por favor.
756
00:47:07,982 --> 00:47:09,448
Tengo que irme. No entiendes.
757
00:47:09,490 --> 00:47:11,742
- Quiero ayudarte.
- �Dame el puto tel�fono!
758
00:47:11,909 --> 00:47:13,000
- �Carajo!
- No.
759
00:47:13,035 --> 00:47:14,120
- �Carajo!
- �Dios m�o!
760
00:47:14,161 --> 00:47:15,621
- Brea.
- �Espera!
761
00:47:15,663 --> 00:47:16,580
�Regresa!
762
00:47:16,622 --> 00:47:17,456
- Carajo.
- Regresa.
763
00:47:17,498 --> 00:47:19,208
- Brea, no salgas.
- No me lo quiere dar.
764
00:47:19,250 --> 00:47:20,167
- Espera.
- Brea.
765
00:47:20,209 --> 00:47:22,003
Ven aqu�, te lo voy a dar.
766
00:47:24,130 --> 00:47:26,132
Lo tiene ella, y se lo dije...
767
00:47:26,674 --> 00:47:28,113
Red, logr� que salieran.
768
00:47:28,148 --> 00:47:29,552
Est� trayendo el tel�fono.
769
00:47:29,635 --> 00:47:31,637
Te dije que pod�amos, cari�o.
Lo logr�.
770
00:47:31,762 --> 00:47:32,471
C�lmate.
771
00:47:32,513 --> 00:47:34,807
�Quieres decir que no
tienes el tel�fono?
772
00:47:34,849 --> 00:47:36,892
Lo iba a conseguir,
pero debes cerrar el asunto t�.
773
00:47:36,976 --> 00:47:38,060
Porque yo los enga��.
774
00:47:38,102 --> 00:47:39,562
Pero esto lo haremos juntos, �no?
775
00:47:39,603 --> 00:47:41,439
Somos un equipo.
Juntos podemos, cari�o. Te dije.
776
00:47:46,109 --> 00:47:47,319
Carajo.
777
00:48:11,634 --> 00:48:13,219
Quiero mi tel�fono.
778
00:48:15,263 --> 00:48:16,389
Ahora.
779
00:48:17,432 --> 00:48:18,183
De acuerdo.
780
00:48:18,224 --> 00:48:19,809
Espera. Escucha.
781
00:48:20,393 --> 00:48:22,562
En esta casa hay
una sola persona...
782
00:48:22,604 --> 00:48:24,272
...que sabe d�nde
est� ese tel�fono.
783
00:48:25,148 --> 00:48:26,232
Ella.
784
00:48:27,317 --> 00:48:30,695
D�janos volver a la casa,
tomaremos el tel�fono,
785
00:48:30,737 --> 00:48:33,448
te lo traeremos,
y nadie saldr� lastimado, �s�?
786
00:48:35,200 --> 00:48:36,117
�De acuerdo?
787
00:48:37,619 --> 00:48:38,453
Bien.
788
00:48:38,495 --> 00:48:40,705
Brea, ven aqu�.
789
00:48:42,540 --> 00:48:43,833
Vamos, Brea.
790
00:48:44,417 --> 00:48:45,377
Brea.
791
00:48:55,637 --> 00:48:57,180
Carajo.
792
00:48:58,431 --> 00:48:59,516
�D�nde est�n?
793
00:48:59,933 --> 00:49:01,226
�Por qu� no llegaron?
794
00:49:03,186 --> 00:49:04,145
Est� muerto.
795
00:49:07,315 --> 00:49:08,692
Maldita sea.
796
00:49:11,194 --> 00:49:12,529
�Qu� carajos haces?
797
00:49:12,821 --> 00:49:13,989
�Qu� haces?
798
00:49:14,072 --> 00:49:15,115
Tengo un plan.
799
00:49:16,783 --> 00:49:18,952
Bien. Dame el tel�fono.
800
00:49:19,119 --> 00:49:21,955
- No.
- D�jame salir. Hablar� con �l.
801
00:49:22,038 --> 00:49:23,916
Soy negociador. Me dedico a eso.
802
00:49:23,958 --> 00:49:25,876
- Conf�a en m�, Brea.
- No podemos enfrentarlos.
803
00:49:25,918 --> 00:49:27,920
Brea, por favor, no discutamos.
804
00:49:27,962 --> 00:49:28,928
No te dar� el tel�fono.
805
00:49:28,963 --> 00:49:30,381
- Esperaremos a la Polic�a.
- Esperemos.
806
00:49:30,423 --> 00:49:31,632
- La Polic�a.
- Esperemos a la Polic�a.
807
00:49:31,966 --> 00:49:34,218
Es una casa de vidrio.
Pueden entrar a tiros.
808
00:49:34,260 --> 00:49:36,637
Acaban de matar a una chica.
�Qu� crees que puedes hacer?
809
00:49:36,679 --> 00:49:39,390
�Por culpa de qui�n la mataron?
De ella.
810
00:49:39,425 --> 00:49:42,101
D, est�s loco.
Esperaremos a la Polic�a.
811
00:49:42,601 --> 00:49:44,979
Atiende el tel�fono.
812
00:49:45,855 --> 00:49:46,814
Hay que apagarlo.
813
00:49:46,856 --> 00:49:48,441
As� nos vienen rastreando.
814
00:49:48,482 --> 00:49:49,692
- Por eso saben que estamos aqu�.
- Ap�galo.
815
00:49:50,109 --> 00:49:52,570
Carajo.
816
00:49:54,196 --> 00:49:55,197
- Oye.
- Dame el tel�fono.
817
00:49:55,239 --> 00:49:57,282
- Dame el tel�fono.
- D, baja el arma.
818
00:49:57,365 --> 00:49:58,325
Esto no es un juego.
819
00:49:58,450 --> 00:49:59,951
- �Se acab�, carajo!
- Darren.
820
00:49:59,986 --> 00:50:01,077
Dame el maldito tel�fono.
821
00:50:01,870 --> 00:50:02,829
No.
822
00:50:03,330 --> 00:50:04,873
- Dame el tel�fono.
- �Qu� haces?
823
00:50:04,914 --> 00:50:06,875
- Ya sabes qu� hago.
- �Est�s drogado, viejo!
824
00:50:09,669 --> 00:50:11,254
- Darren.
- Callate.
825
00:50:11,713 --> 00:50:13,340
Te cogiste a mi novia, �recuerdas?
826
00:50:13,381 --> 00:50:16,217
- Calma.
- Atr�s.
827
00:50:16,343 --> 00:50:17,969
�Quieres salvar a tu novio?
828
00:50:18,970 --> 00:50:20,388
Dame ese tel�fono.
829
00:50:20,472 --> 00:50:24,601
Si haces eso, nos van a matar.
830
00:50:26,061 --> 00:50:27,312
Te van a matar.
831
00:50:27,520 --> 00:50:29,481
Dame el tel�fono,
y estaremos a salvo.
832
00:50:29,773 --> 00:50:30,940
Dame el maldito tel�fono.
833
00:50:31,066 --> 00:50:31,983
Muy bien.
834
00:50:34,069 --> 00:50:34,944
D�selo.
835
00:50:35,195 --> 00:50:36,821
- S�.
- D�selo.
836
00:50:38,448 --> 00:50:39,574
Me quedo con esto.
837
00:50:42,285 --> 00:50:43,995
Vamos.
838
00:50:46,081 --> 00:50:48,625
- El tel�fono...
- D�selo.
839
00:50:51,920 --> 00:50:54,262
Bien. No se muevan.
840
00:50:54,297 --> 00:50:55,757
- No lo hagas.
- Yo puedo.
841
00:50:55,799 --> 00:50:57,217
- D.
- Yo puedo.
842
00:50:57,252 --> 00:50:58,718
�D!
843
00:51:00,387 --> 00:51:01,471
Hay que salir de aqu�.
844
00:51:31,167 --> 00:51:32,669
�Dios m�o!
845
00:51:45,640 --> 00:51:46,725
Cari�o...
846
00:51:50,103 --> 00:51:51,146
Se�ores...
847
00:51:52,105 --> 00:51:54,274
Hubo un gran malentendido.
848
00:51:54,482 --> 00:51:58,778
Les pido disculpas
por todo este l�o.
849
00:51:58,987 --> 00:52:00,989
Y, obviamente,
ustedes tienen el poder.
850
00:52:04,409 --> 00:52:06,870
Queremos devolverles el tel�fono.
851
00:52:07,329 --> 00:52:11,290
Pero ustedes tienen a mi novia.
852
00:52:11,832 --> 00:52:13,584
Y yo la necesito.
853
00:52:14,752 --> 00:52:16,503
Creo que es el s�tano.
854
00:52:28,474 --> 00:52:29,767
Vamos.
855
00:52:30,392 --> 00:52:32,936
A ver si podemos levantarla.
Intent�moslo, vamos.
856
00:52:37,274 --> 00:52:39,568
Vamos. Bien. Intentamos levantarla.
857
00:52:44,114 --> 00:52:45,282
Mira.
858
00:52:45,324 --> 00:52:46,575
Bueno, espera.
859
00:52:47,493 --> 00:52:48,911
- �Qu� ves?
- No hay nadie.
860
00:52:48,946 --> 00:52:50,454
Unas maderas... Nada.
861
00:52:51,163 --> 00:52:52,122
�Est�s bien?
862
00:52:52,414 --> 00:52:54,083
S�. Bien.
863
00:52:54,917 --> 00:52:57,968
Bueno, intentar� levantarla.
864
00:52:58,003 --> 00:53:00,798
T� saldr�s y traer�s las maderas.
As� la trabamos.
865
00:53:00,839 --> 00:53:01,632
Bueno.
866
00:53:01,674 --> 00:53:04,760
De acuerdo. Ten cuidado.
867
00:53:05,094 --> 00:53:07,054
Vamos. Hag�moslo.
868
00:53:10,975 --> 00:53:12,184
Ap�rate.
869
00:53:19,108 --> 00:53:23,904
Se�ores, somos gente sensata.
Tomen su tel�fono.
870
00:53:27,658 --> 00:53:28,909
�Est� bien?
871
00:53:39,670 --> 00:53:41,630
Mis otros dos amigos est�n
a m�s de un kil�metro.
872
00:53:41,672 --> 00:53:42,673
Se fueron.
873
00:53:42,923 --> 00:53:44,466
S�lo quedo yo.
874
00:53:45,092 --> 00:53:47,761
Por favor, devu�lvanme a mi chica.
875
00:53:56,520 --> 00:53:59,148
Se�ores, les d� el tel�fono,
tr�iganme a mi chica.
876
00:53:59,189 --> 00:54:00,482
No tiene por qu� haber problemas.
877
00:54:01,650 --> 00:54:03,068
�Est�s seguro?
878
00:54:04,528 --> 00:54:06,280
Ella no es parte de todo esto.
879
00:54:06,322 --> 00:54:07,406
Devu�lvanme a mi chica.
880
00:54:07,448 --> 00:54:10,451
Les di el tel�fono,
pero quiero a mi chica.
881
00:54:10,576 --> 00:54:12,202
El tel�fono est� desbloqueado.
882
00:54:20,544 --> 00:54:21,503
Carajo.
883
00:54:22,295 --> 00:54:25,757
Mand� a esa chica a
buscar el tel�fono.
884
00:54:27,091 --> 00:54:29,510
Para ver si hab�an estado
espiando mis asuntos.
885
00:54:29,802 --> 00:54:32,847
Le d� mi palabra de que
si volv�a sin el tel�fono,
886
00:54:32,889 --> 00:54:34,974
o lo tra�a alterado
de alguna manera,
887
00:54:35,016 --> 00:54:37,560
la iba a liquidar, �entiendes?
888
00:54:38,686 --> 00:54:39,854
Bueno, vamos a...
889
00:54:39,937 --> 00:54:41,898
Vamos a pensar un segundo.
890
00:54:45,318 --> 00:54:46,486
Oye.
891
00:54:47,945 --> 00:54:49,447
Te voy a matar, hijo de perra.
892
00:54:52,784 --> 00:54:53,993
No.
893
00:54:58,374 --> 00:54:59,416
No.
894
00:55:15,975 --> 00:55:19,395
Acabemos con esto. Vamos.
895
00:55:22,439 --> 00:55:24,233
Busquen la carcasa.
896
00:55:26,652 --> 00:55:28,028
Vamos.
897
00:55:28,946 --> 00:55:30,030
Adelante.
898
00:55:32,032 --> 00:55:33,367
Carajo.
899
00:56:03,355 --> 00:56:04,356
Carajo.
900
00:56:05,774 --> 00:56:07,484
- �B?
- Vamos.
901
00:56:07,568 --> 00:56:08,736
�B!
902
00:56:12,614 --> 00:56:13,866
Abre.
903
00:56:16,327 --> 00:56:17,703
Vamos.
904
00:56:31,091 --> 00:56:32,634
- �Diablos!
- Abajo.
905
00:56:32,676 --> 00:56:33,886
Vamos.
906
00:56:35,386 --> 00:56:36,471
Por all�.
907
00:56:40,099 --> 00:56:43,061
Dios, tengo la carcasa.
Pediremos ayuda.
908
00:56:51,444 --> 00:56:52,987
Carajo.
909
00:56:53,780 --> 00:56:54,989
Vamos.
910
00:56:59,035 --> 00:57:00,328
- �Est�s bien?
- S�.
911
00:57:26,229 --> 00:57:28,106
�Los voy a encontrar, carajo!
912
00:57:29,357 --> 00:57:30,733
�Me oyen?
913
00:57:35,655 --> 00:57:36,739
Bien, vamos.
914
00:57:38,491 --> 00:57:39,409
Vamos.
915
00:57:39,575 --> 00:57:41,160
- Lo siento.
- Vamos.
916
00:57:46,082 --> 00:57:47,834
Busquen detr�s de los �rboles.
917
00:58:38,635 --> 00:58:39,677
�Qu� dices?
918
00:58:40,678 --> 00:58:41,804
�Vamos hasta all�?
919
00:58:42,722 --> 00:58:44,098
�Los atrapar�!
920
00:58:44,599 --> 00:58:45,975
Vamos.
921
00:59:03,450 --> 00:59:08,288
- Aleluya.
- La salvaci�n en nombre...
922
00:59:12,668 --> 00:59:13,669
- Hola.
- Hola, se�or.
923
00:59:14,836 --> 00:59:17,130
Hola, se�or.
Es complicado de explicar,
924
00:59:17,172 --> 00:59:19,758
pero, �nos dejar�a entrar
a su casa por un minuto?
925
00:59:20,801 --> 00:59:22,469
Necesitamos un tel�fono, nada m�s.
Por favor.
926
00:59:22,511 --> 00:59:23,136
Bueno, adelante.
927
00:59:23,178 --> 00:59:24,846
- Gracias.
- Gracias.
928
00:59:31,436 --> 00:59:32,938
Tiene una computadora.
929
00:59:33,689 --> 00:59:35,565
Baj� algunas de las
fotos a mi tel�fono.
930
00:59:35,649 --> 00:59:38,276
Tratar� de cargar la informaci�n
y contactarme con Carl.
931
00:59:38,694 --> 00:59:39,319
Adelante.
932
00:59:39,403 --> 00:59:41,822
Se�or,
�me prestar�a la computadora?
933
00:59:41,863 --> 00:59:43,532
S�, �sela. Es muy vieja.
934
00:59:43,615 --> 00:59:45,325
Est� bien, s�lo... �Tiene Internet?
935
00:59:45,367 --> 00:59:47,077
- S�, tengo. Por aqu�.
- Bien, gracias.
936
00:59:49,788 --> 00:59:50,754
- �Hola?
- 911.
937
00:59:50,789 --> 00:59:52,708
- �Cu�l es su emergencia?
- Muchas gracias.
938
00:59:53,000 --> 00:59:54,835
S�. Necesito ayuda de inmediato.
939
01:00:14,813 --> 01:00:15,939
Nos dispararon a mi novia y a m�.
940
01:00:15,981 --> 01:00:18,191
- Se�ora, por favor.
- �Hay alg�n herido?
941
01:00:20,944 --> 01:00:23,196
No s� d�nde estoy, se�ora.
No soy de esta zona.
942
01:00:23,238 --> 01:00:24,990
Creo que cerca de Chickasaw Road...
943
01:00:27,660 --> 01:00:31,039
�Auxilio! Estoy en peligro. Una red
de trata. Hay varios muertos.
944
01:00:31,080 --> 01:00:32,623
No corte, se�or.
945
01:00:32,749 --> 01:00:34,375
Yo lo voy a guiar.
946
01:00:35,168 --> 01:00:37,253
POLIC�A ESTATAL Y FBI
947
01:00:40,715 --> 01:00:41,924
Adjuntar todo
948
01:00:47,972 --> 01:00:49,891
CARGANDO
949
01:00:49,974 --> 01:00:51,392
Vamos.
950
01:00:57,398 --> 01:00:59,400
El Todopoderoso.
951
01:01:05,947 --> 01:01:07,532
Bien. Gracias.
952
01:01:09,242 --> 01:01:12,162
La salvaci�n es...
953
01:01:32,099 --> 01:01:33,934
S�.
954
01:02:16,351 --> 01:02:18,145
�Puta!
955
01:02:18,270 --> 01:02:19,396
�Brea!
956
01:02:32,743 --> 01:02:33,535
�Est�s bien?
957
01:02:33,577 --> 01:02:36,038
S�. �Dios m�o!
958
01:02:39,166 --> 01:02:41,543
No pasa nada. Vamos.
Tenemos que irnos.
959
01:02:41,585 --> 01:02:42,419
- No puedo.
- Tenemos que irnos ya.
960
01:02:42,461 --> 01:02:43,628
Tenemos que irnos. Vamos.
961
01:02:43,670 --> 01:02:44,671
�Funcion�?
962
01:02:48,383 --> 01:02:49,968
- No.
- Escucha.
963
01:02:54,139 --> 01:02:55,807
Le saqu� las llaves del auto.
964
01:02:56,183 --> 01:02:57,184
Tengo las llaves.
965
01:02:58,852 --> 01:03:00,812
Toma las llaves y resgu�rdate.
966
01:03:02,689 --> 01:03:03,815
- No.
- �Est� bien?
967
01:03:03,940 --> 01:03:05,317
- No.
- Yo te voy a estorbar.
968
01:03:05,359 --> 01:03:07,361
No, vamos a... T� vienes conmigo.
969
01:03:08,904 --> 01:03:12,865
Por favor. Toma las llaves.
970
01:03:13,115 --> 01:03:14,241
Te amo.
971
01:03:19,622 --> 01:03:20,956
No.
972
01:03:22,917 --> 01:03:26,253
Cari�o, no, por favor.
973
01:03:36,055 --> 01:03:37,264
�No!
974
01:04:02,289 --> 01:04:06,419
No. Perd�name.
975
01:04:06,460 --> 01:04:08,087
�Dios m�o!
976
01:04:10,673 --> 01:04:12,591
Cari�o.
977
01:04:24,103 --> 01:04:26,188
T�...
978
01:04:35,197 --> 01:04:36,532
No, cari�o.
979
01:05:04,644 --> 01:05:06,187
Vamos.
980
01:05:11,400 --> 01:05:15,988
Vamos.
981
01:05:54,025 --> 01:05:55,151
Vamos.
982
01:05:55,402 --> 01:05:56,987
Carajo, vamos.
983
01:05:57,112 --> 01:05:58,029
Billy.
984
01:05:59,532 --> 01:06:01,242
Carajo.
985
01:06:34,483 --> 01:06:35,651
- Fuera.
- �No!
986
01:06:35,943 --> 01:06:38,195
- �No!
- �B�jate!
987
01:06:38,779 --> 01:06:40,865
�No!
988
01:06:44,535 --> 01:06:46,329
Billy.
989
01:06:47,621 --> 01:06:48,748
�S�?
990
01:06:48,831 --> 01:06:50,166
Deja a la se�orita.
991
01:06:50,374 --> 01:06:52,626
Lev�ntate.
992
01:06:54,545 --> 01:06:55,546
�D�nde est�?
993
01:07:01,761 --> 01:07:03,429
�Alto ah�!
994
01:07:05,973 --> 01:07:07,683
�Arriba las manos!
995
01:07:08,100 --> 01:07:09,310
�Ahora!
996
01:07:15,483 --> 01:07:18,277
Bueno, se�ora. Ya est� a salvo.
997
01:07:22,490 --> 01:07:23,949
Despacio.
998
01:07:24,200 --> 01:07:25,576
No intente nada.
999
01:07:29,705 --> 01:07:30,998
Est� bien.
1000
01:07:34,794 --> 01:07:37,713
Despacio.
1001
01:07:54,938 --> 01:07:56,898
�Es un desastre, carajo!
1002
01:08:00,652 --> 01:08:02,737
�Sabes cu�nta informaci�n
hay en ese tel�fono?
1003
01:08:03,113 --> 01:08:05,699
Por eso te dije mil
veces que lo borraras...
1004
01:08:05,740 --> 01:08:07,534
...y lo tiraras
despu�s de cada viaje.
1005
01:08:07,575 --> 01:08:09,125
Por eso les digo a los
m�os que lo borren.
1006
01:08:09,160 --> 01:08:11,746
�Una puta periodista?
�Una periodista hall� ese tel�fono?
1007
01:08:11,788 --> 01:08:12,914
Dime que lo recuperaste.
1008
01:08:15,834 --> 01:08:16,960
Aqu� esta.
1009
01:08:17,294 --> 01:08:20,046
Llam� dos veces a la Comisar�a,
dos veces.
1010
01:08:20,088 --> 01:08:21,464
�Entiendes eso?
1011
01:08:22,215 --> 01:08:23,640
Ser� tu responsabilidad.
1012
01:08:23,675 --> 01:08:26,386
T� la cagaste, t� lo resolver�s.
�Entiendes?
1013
01:08:26,803 --> 01:08:28,013
Entiendo.
1014
01:08:28,346 --> 01:08:31,391
Oye, las chicas son mercanc�a.
1015
01:08:31,766 --> 01:08:33,893
No est�n para que t� te aproveches.
1016
01:08:35,353 --> 01:08:38,440
Quiero que te la lleves,
1017
01:08:38,481 --> 01:08:40,775
que averig�es con qui�n
habl� y te deshagas de ella.
1018
01:08:40,817 --> 01:08:43,320
Y luego, de ese tel�fono de mierda.
1019
01:08:43,403 --> 01:08:45,822
Es una operaci�n multimillonaria,
1020
01:08:45,864 --> 01:08:47,741
no vamos a cagarla de nuevo.
1021
01:08:48,575 --> 01:08:50,160
�Ya puedo irme?
1022
01:08:56,666 --> 01:08:58,043
V�monos, Billy.
1023
01:08:59,419 --> 01:09:00,670
- Vamos.
- No.
1024
01:09:18,772 --> 01:09:20,065
Central.
1025
01:09:23,526 --> 01:09:26,196
C�digo tres, disparos.
1026
01:09:26,279 --> 01:09:28,740
Aqu� la Alguacil Marnes,
derribaron al Oficial Lowe.
1027
01:09:28,782 --> 01:09:31,368
Repito,
el Oficial Lowe recibi� disparos.
1028
01:09:31,409 --> 01:09:33,995
Dos sospechosos a pie,
un hombre de raza negra...
1029
01:09:34,037 --> 01:09:35,622
...y una mujer de raza negra,
treinta y pico.
1030
01:09:35,664 --> 01:09:38,291
Posible allanamiento de morada.
Venta de drogas que se complic�.
1031
01:09:39,167 --> 01:09:40,877
Env�en refuerzos.
1032
01:10:29,466 --> 01:10:31,427
- Hola, Fats, �qu� tal?
- Hola.
1033
01:10:32,678 --> 01:10:35,723
No.
1034
01:10:36,807 --> 01:10:39,893
�No! Por favor, �mirame!
1035
01:10:40,894 --> 01:10:43,272
�No!
1036
01:10:58,537 --> 01:10:59,830
Vamos.
1037
01:13:56,674 --> 01:13:58,092
Con todo respeto, se�or.
1038
01:13:58,133 --> 01:14:00,219
Estas cosas pasan con frecuencia.
1039
01:14:00,260 --> 01:14:02,262
No, se�or, est� todo controlado.
1040
01:14:02,680 --> 01:14:04,869
Sabemos qui�nes son
los sospechosos,
1041
01:14:04,904 --> 01:14:07,059
y le aseguro que los atraparemos.
1042
01:14:07,393 --> 01:14:10,896
Le aseguro que averiguaremos
qui�n mat� al Oficial Lowe.
1043
01:14:11,480 --> 01:14:13,899
Era mi compa�ero, �sabe?
1044
01:14:14,942 --> 01:14:16,943
S�, lo s�.
1045
01:14:16,985 --> 01:14:19,028
Hablamos con la familia.
Es terrible.
1046
01:14:19,070 --> 01:14:20,405
Bueno, ma�ana lo llamo.
1047
01:14:20,571 --> 01:14:22,782
Vendr�n ma�ana, s�.
Bien, all� estaremos.
1048
01:14:23,992 --> 01:14:25,034
De acuerdo, se�or.
1049
01:14:26,577 --> 01:14:28,830
Se lo agradezco, se�or. Gracias.
1050
01:15:07,577 --> 01:15:09,454
�Malia?
1051
01:15:18,046 --> 01:15:19,297
�Brea?
1052
01:15:27,430 --> 01:15:30,016
Malia, �qu� haces aqu�?
1053
01:15:44,781 --> 01:15:46,240
�D�nde est� Darren?
1054
01:15:48,076 --> 01:15:49,786
�Qu� le pas� a John?
1055
01:15:54,040 --> 01:15:56,709
No.
1056
01:15:58,920 --> 01:16:00,672
�Dios m�o!
1057
01:16:04,634 --> 01:16:09,305
Sal� de la casa y me agarraron.
1058
01:16:10,056 --> 01:16:14,936
No pod�a gritar.
Necesitaba ayuda y no pod�a.
1059
01:16:14,978 --> 01:16:16,187
Lo siento mucho.
1060
01:16:16,229 --> 01:16:18,648
No hagas eso.
1061
01:16:18,690 --> 01:16:20,525
Lo siento mucho, Brea.
1062
01:16:23,069 --> 01:16:24,278
�Dios m�o!
1063
01:16:24,904 --> 01:16:26,364
Ah� vienen.
1064
01:16:26,406 --> 01:16:29,408
No los mires.
1065
01:16:29,449 --> 01:16:30,951
Ay�dame a preparar a las chicas.
1066
01:16:30,993 --> 01:16:32,953
Hay que sacar esto.
1067
01:16:48,010 --> 01:16:50,178
Me voy a quedar un rato, Billy.
1068
01:16:50,220 --> 01:16:51,346
�Quieres hacer los honores?
1069
01:16:51,680 --> 01:16:52,556
Bueno.
1070
01:16:55,142 --> 01:16:56,768
Lleg� el almuerzo, se�oritas.
1071
01:17:01,858 --> 01:17:06,154
Hola, Bella Durmiente.
Mira c�mo est�s.
1072
01:17:07,947 --> 01:17:09,032
Hola.
1073
01:17:11,993 --> 01:17:15,121
Te estuviste portando muy mal, �no?
1074
01:17:16,372 --> 01:17:18,374
Eres una ni�a muy traviesa.
1075
01:17:19,542 --> 01:17:21,794
�Sabes qu� voy a hacer?
1076
01:17:22,086 --> 01:17:24,547
�Sabes qu� voy a hacer?
Te voy a guardar para m�.
1077
01:17:24,589 --> 01:17:26,174
S�lo para m�. Mira esto.
1078
01:17:27,258 --> 01:17:28,676
Todo para m�.
1079
01:17:35,058 --> 01:17:37,352
Lleg� tu papi, ahora sonr�e.
1080
01:17:37,393 --> 01:17:40,188
�Qu� es esto? Muy lindo.
1081
01:17:40,480 --> 01:17:42,357
Ahora no lo vas a necesitar.
1082
01:17:43,399 --> 01:17:44,901
Porque el jefe soy yo.
1083
01:17:45,068 --> 01:17:47,695
Y te guardar� para m�.
1084
01:17:50,073 --> 01:17:51,991
Te vas a portar bien.
1085
01:17:53,326 --> 01:17:55,495
Vamos a ver esta mercader�a.
1086
01:17:57,497 --> 01:17:58,873
�Qu� se siente?
1087
01:18:01,542 --> 01:18:02,961
Brea.
1088
01:18:44,167 --> 01:18:47,170
Vamos. Tenemos que irnos.
1089
01:18:47,296 --> 01:18:49,214
No puedo caminar.
1090
01:18:49,965 --> 01:18:52,301
Enseguida vuelvo.
1091
01:20:02,496 --> 01:20:03,789
No.
1092
01:20:07,709 --> 01:20:10,671
No.
1093
01:21:31,000 --> 01:21:32,168
Auxilio.
1094
01:21:33,669 --> 01:21:35,463
�Podr�a...? Estoy...
1095
01:21:36,464 --> 01:21:37,798
- Me secuestraron...
- �Dios m�o!
1096
01:21:37,840 --> 01:21:39,634
Y fu� testigo de homicidios,
1097
01:21:39,675 --> 01:21:42,428
tienen a otras chicas,
necesitan ayuda.
1098
01:21:42,845 --> 01:21:44,472
�Puede llamar a la Polic�a?
1099
01:21:45,014 --> 01:21:46,807
Un segundo. Espera.
1100
01:21:46,849 --> 01:21:47,808
Gracias.
1101
01:22:10,373 --> 01:22:11,457
Marnes.
1102
01:22:15,836 --> 01:22:16,837
Waynewright.
1103
01:22:17,004 --> 01:22:18,172
Carl.
1104
01:22:23,511 --> 01:22:25,137
De acuerdo, enseguida voy.
1105
01:22:38,402 --> 01:22:40,654
Bien, no te muevas. Yo me ocupo.
1106
01:22:40,696 --> 01:22:42,531
La Alguacil viene en camino, linda.
1107
01:23:20,651 --> 01:23:22,236
DESAYUNO - CENA
1108
01:23:24,572 --> 01:23:27,158
Adelante
ABIERTO
1109
01:23:29,660 --> 01:23:30,745
�D�nde est�?
1110
01:23:30,995 --> 01:23:32,246
En el ba�o.
1111
01:23:32,288 --> 01:23:34,624
- �Est� armada?
- Creo que no.
1112
01:23:35,333 --> 01:23:37,209
Te conviene esperar atr�s, Pat.
1113
01:23:37,752 --> 01:23:39,253
Bueno, Alguacil.
1114
01:23:48,262 --> 01:23:51,515
Parece que fuera 4 de julio, �no?
1115
01:24:06,447 --> 01:24:08,074
S� que est�s ah�.
1116
01:24:08,699 --> 01:24:10,826
Quiero que salgas ya.
1117
01:24:20,544 --> 01:24:22,213
Te buscan por homicidio.
1118
01:24:37,895 --> 01:24:39,480
�Vas a dispararme?
1119
01:24:39,814 --> 01:24:41,148
�Aqu�?
1120
01:24:41,190 --> 01:24:42,692
�Delante de todas las c�maras?
1121
01:24:51,284 --> 01:24:53,619
Porque eres periodista
de la ciudad...
1122
01:24:53,828 --> 01:24:58,082
...te crees muy lista, �no?
1123
01:25:01,294 --> 01:25:02,962
Mira d�nde est�s ahora.
1124
01:25:05,881 --> 01:25:07,341
�Est�s orgullosa?
1125
01:25:10,261 --> 01:25:11,220
Mujeres,
1126
01:25:13,180 --> 01:25:14,557
chicas,
1127
01:25:17,643 --> 01:25:19,311
enjauladas como animales.
1128
01:25:20,312 --> 01:25:22,188
Las tratan peor que a unos perros.
1129
01:25:29,821 --> 01:25:31,364
Traidora de mierda.
1130
01:25:33,742 --> 01:25:35,660
Lamento tener que decirte esto,
linda.
1131
01:25:36,369 --> 01:25:38,663
Pero estamos en el mundo real.
1132
01:25:39,581 --> 01:25:41,416
Todo se trafica.
1133
01:25:44,002 --> 01:25:45,879
Toda la mierda que
venden en esta tienda.
1134
01:25:45,920 --> 01:25:47,839
Esa blusa tan linda
que llevas puesta.
1135
01:25:48,423 --> 01:25:50,008
Cuando vas a hacerte la manicura,
1136
01:25:50,050 --> 01:25:52,177
�de d�nde crees que
salen esas chicas?
1137
01:25:53,887 --> 01:25:57,015
S�lo soy parte de un
sistema que ya existe.
1138
01:25:57,849 --> 01:26:00,143
Y est�s jodiendo mi sistema.
1139
01:26:01,311 --> 01:26:05,148
�Eso del tr�fico hace que
te suene m�s sofisticado?
1140
01:26:07,442 --> 01:26:09,319
Es esclavitud.
1141
01:26:09,778 --> 01:26:11,655
Lisa y llana.
1142
01:26:11,863 --> 01:26:14,658
Ya estoy harta de
escuchar tus idioteces.
1143
01:26:15,200 --> 01:26:18,662
Ahora date la vuelta y coloca las
malditas manos sobre la cabeza.
1144
01:26:19,996 --> 01:26:21,539
�Date vuelta!
1145
01:26:24,042 --> 01:26:26,962
Vamos. Te llevar� a pasear.
1146
01:26:51,611 --> 01:26:53,738
No fuiste la primera
persona a la que llam�.
1147
01:26:55,865 --> 01:26:58,118
- �Arriba las manos!
- Dennis, �tienes todo controlado?
1148
01:27:09,129 --> 01:27:11,506
�Se�orita? Va a estar todo bien.
1149
01:27:12,966 --> 01:27:15,302
Separe las piernas.
1150
01:27:16,261 --> 01:27:17,595
Perra.
1151
01:27:20,682 --> 01:27:22,392
Tiene derecho a guardar silencio.
1152
01:27:22,517 --> 01:27:24,102
Si renuncia a ese derecho,
todo lo que diga...
1153
01:27:24,144 --> 01:27:25,937
...puede ser usado en su contra...
1154
01:28:50,772 --> 01:28:51,940
�Dios m�o!
1155
01:28:52,857 --> 01:28:54,275
Esto es incre�ble.
1156
01:28:55,193 --> 01:28:56,653
�Est�s bien?
1157
01:28:57,612 --> 01:28:58,738
S�.
1158
01:28:58,863 --> 01:29:00,490
�Y es todo cierto?
1159
01:29:01,199 --> 01:29:04,369
Ha sido corroborado
por las v�ctimas...
1160
01:29:04,411 --> 01:29:06,246
...y la informaci�n del tel�fono.
1161
01:29:08,498 --> 01:29:12,627
Los nombres, los n�meros
telef�nicos, las cuentas bancarias.
1162
01:29:12,669 --> 01:29:17,097
Es una red mundial que
llega a las altas esferas.
1163
01:29:17,132 --> 01:29:20,468
L�deres mundiales, Senadores que
se hicieron de la vista gorda.
1164
01:29:20,510 --> 01:29:23,930
Los que me raptaron son
apenas un engranaje.
1165
01:29:23,972 --> 01:29:28,018
Una parada antes de mandar
a esas mujeres al exterior.
1166
01:29:28,560 --> 01:29:31,563
Va a salir en primera plana,
cada palabra.
1167
01:29:31,646 --> 01:29:37,152
Pero si sale a la luz,
ser�s blanco de sus ataques,
1168
01:29:37,193 --> 01:29:38,987
no s�lo profesionalmente.
1169
01:29:40,363 --> 01:29:42,073
Intentar�n manchar tu nombre,
1170
01:29:42,115 --> 01:29:45,034
arruinar tu reputaci�n,
1171
01:29:45,075 --> 01:29:48,621
y quiz� vengan por ti.
1172
01:29:52,750 --> 01:29:54,043
Que vengan.
1173
01:30:05,804 --> 01:30:09,099
�Una primicia impactante,
desde el Norte de California,
1174
01:30:09,141 --> 01:30:12,061
donde descubrieron una
red de trata de mujeres...
1175
01:30:12,102 --> 01:30:15,856
...y arrestaron, entre otros,
a una Alguacil local!
1176
01:30:15,898 --> 01:30:18,692
Que ocupaba un papel
fundamental en la red.
1177
01:30:18,901 --> 01:30:23,364
En el Norte de California
han desmantelado una red...
1178
01:30:38,587 --> 01:30:45,970
Se calcula que en Estados Unidos hay
1.9 millones de v�ctimas de trata.
1179
01:30:47,596 --> 01:30:50,349
A nivel mundial, 21 millones de
v�ctimas de tr�fico humano...
1180
01:30:50,599 --> 01:30:55,980
...generan unas ganancias anuales
de $150 billones de d�lares.
81315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.