All language subtitles for Traffik.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,026 --> 00:02:26,569 �Quieres salir de aqu�? 2 00:02:31,824 --> 00:02:32,992 �Dios m�o! 3 00:02:34,035 --> 00:02:35,495 Ayuda. Ayuda. 4 00:02:42,460 --> 00:02:44,670 Por favor. �Por favor, ay�dame! 5 00:02:44,754 --> 00:02:48,341 INSPIRADA POR HECHOS REALES 6 00:02:50,176 --> 00:02:51,803 �Por favor! 7 00:02:53,137 --> 00:02:55,723 �Espera! �No! 8 00:03:02,855 --> 00:03:06,275 �No! �Por favor! 9 00:03:14,117 --> 00:03:15,660 Oye, �qu� pasa, cari�o? Soy yo. 10 00:03:15,702 --> 00:03:18,579 S�lo quer�a decirte feliz cumplea�os y... 11 00:03:18,746 --> 00:03:20,748 Tengo que trabajar y cosas, ma�ana y hoy. 12 00:03:21,207 --> 00:03:22,750 Guarda tu energ�a para esta noche. 13 00:03:22,792 --> 00:03:24,127 Estoy ansioso por verte. 14 00:03:24,210 --> 00:03:26,295 Vamos a celebrar, �de acuerdo? 15 00:03:26,337 --> 00:03:28,131 Ten un buen d�a. Est� bien, adi�s. 16 00:03:28,381 --> 00:03:30,925 Oye, Brea. Es Malia. 17 00:03:30,967 --> 00:03:32,849 Recuerdo que es tu cumplea�os. 18 00:03:32,884 --> 00:03:35,554 Eso significa tomar un d�a libre, �por favor? 19 00:03:35,595 --> 00:03:37,431 De acuerdo, ni�a, te ver� esta noche. 20 00:03:37,931 --> 00:03:39,224 Oye, Brea. 21 00:03:39,641 --> 00:03:41,518 S�lo quiero darte un r�pido aviso. 22 00:03:41,893 --> 00:03:43,687 S� que no planeabas venir hoy, 23 00:03:43,729 --> 00:03:46,732 pero, quiz�s quieras entrar en l�nea. 24 00:03:46,940 --> 00:03:48,108 �Ese art�culo de bienes ra�ces... 25 00:03:48,150 --> 00:03:49,943 ...en que has estado trabajando durante aproximadamente un a�o? 26 00:03:50,318 --> 00:03:53,196 S�. Steven lo tiene. 27 00:03:53,572 --> 00:03:57,367 Por lo tanto, siento ser quien te lo diga. 28 00:03:57,743 --> 00:03:59,745 Esperaba verte en persona. 29 00:04:01,580 --> 00:04:04,833 De acuerdo. Lo siento. Adi�s. 30 00:04:10,005 --> 00:04:11,673 �l se rob� mi historia. 31 00:04:11,715 --> 00:04:13,800 Buenos d�as, Brea. Vamos, pasa. 32 00:04:13,967 --> 00:04:15,302 Yo... No entiendo. 33 00:04:15,344 --> 00:04:18,722 Te traje ese art�culo de corrupci�n inmobiliaria hace meses, 34 00:04:18,930 --> 00:04:20,349 �y ahora vas a sacar a ese idiota... 35 00:04:20,390 --> 00:04:21,683 ...y su versi�n simplificada? 36 00:04:22,267 --> 00:04:24,269 De hecho, estoy sentado por ac�. 37 00:04:26,772 --> 00:04:28,357 Fuera, Steven. 38 00:04:33,028 --> 00:04:34,696 Deber�as estar avergonzado de t� mismo. 39 00:04:37,407 --> 00:04:39,785 Carl, �c�mo pudiste hacerme esto? 40 00:04:40,410 --> 00:04:42,287 �l tom� mi investigaci�n, mis fuentes. 41 00:04:42,329 --> 00:04:43,955 Vivimos en un ciclo de noticias de 24 horas. 42 00:04:43,997 --> 00:04:45,165 Nada lleva meses. 43 00:04:45,332 --> 00:04:46,465 Hablamos sobre esto. 44 00:04:46,500 --> 00:04:48,168 Iba a escribir un art�culo... 45 00:04:48,251 --> 00:04:50,379 ...sobre la corrupci�n en la sociedad y... 46 00:04:50,420 --> 00:04:52,255 Y si podr�a la sociedad existir sin eso. 47 00:04:52,297 --> 00:04:53,548 Yo quer�a educar a las personas... 48 00:04:53,590 --> 00:04:56,259 ...sobre Tiberio Graco, el primer pol�tico... 49 00:04:56,301 --> 00:04:57,386 Cuantas veces tengo que decirte... 50 00:04:57,469 --> 00:05:00,681 ...que a nadie le importa una mierda sobre Tiberio Graco, �est� bien? 51 00:05:00,722 --> 00:05:02,265 Se trata de un Congresista, 52 00:05:02,307 --> 00:05:05,769 un Congresista que le cost� a nueve familias sus casas. 53 00:05:05,894 --> 00:05:06,645 Eso es todo. 54 00:05:06,728 --> 00:05:08,487 Es m�s de una persona y lo sabes, Carl. 55 00:05:08,522 --> 00:05:09,529 - Deber�as saberlo mejor que eso. - No me importa. 56 00:05:09,564 --> 00:05:11,693 No me importa, porque est�s escribiendo un art�culo de nada... 57 00:05:11,901 --> 00:05:15,154 ...haci�ndote pasar por una especie de expositora intelectual. 58 00:05:15,238 --> 00:05:17,365 S� que tenemos que vender peri�dicos, �verdad? 59 00:05:18,241 --> 00:05:22,036 Pero tenemos la obligaci�n moral de decirle a la gente... 60 00:05:22,078 --> 00:05:23,996 ...la historia completa, por lo menos. 61 00:05:24,038 --> 00:05:26,791 Yo... Pens� que me respetabas. 62 00:05:27,166 --> 00:05:28,710 Acepta este consejo. 63 00:05:28,793 --> 00:05:31,045 Lee ambas historias una al lado de la otra. Haz eso. 64 00:05:31,129 --> 00:05:32,672 Entonces, dime que te rob� tu historia. 65 00:05:34,173 --> 00:05:35,967 Escribes cosas a la larga. 66 00:05:36,134 --> 00:05:37,552 No s� por qu�. 67 00:05:37,677 --> 00:05:42,056 �Por qu� no podr�as s�lo sacar una historia simple? 68 00:05:43,057 --> 00:05:44,474 "�Una historia simple?" 69 00:05:45,976 --> 00:05:47,769 Brea, no estoy seguro... 70 00:05:47,811 --> 00:05:49,730 ...de que haya un lugar para ti a�n aqu�. 71 00:05:56,153 --> 00:05:59,948 Brea, tu influencia en mi vida siempre ha sido positiva, 72 00:05:59,990 --> 00:06:02,200 y me has ayudado a dar lo mejor de m�. 73 00:06:02,534 --> 00:06:04,745 Eres la mujer m�s hermosa que conozco. 74 00:06:04,828 --> 00:06:06,079 Feliz cumplea�os, cari�o. 75 00:06:11,084 --> 00:06:12,009 Una cosa. 76 00:06:12,044 --> 00:06:13,879 Parecen votos nupciales. 77 00:06:13,920 --> 00:06:15,213 - Darren. - Cuidado. 78 00:06:15,255 --> 00:06:16,631 Eso no sali� directo de aqu�. 79 00:06:16,673 --> 00:06:18,550 - Vamos, viejo. - Fue hermoso. 80 00:06:18,675 --> 00:06:20,177 Perd�n, chicos, debo atender. 81 00:06:20,218 --> 00:06:22,179 Cari�o, �tienes que trabajar esta noche? 82 00:06:22,220 --> 00:06:24,097 - Est� bien. No pasa nada. - No. 83 00:06:24,139 --> 00:06:26,058 Tengo que atender. Enseguida vuelvo. 84 00:06:26,266 --> 00:06:28,810 Scott, dime. Dame una buena noticia. 85 00:06:30,187 --> 00:06:31,563 No apareci� en el entrenamiento... 86 00:06:31,646 --> 00:06:33,482 ...porque le dije que no apareciera. 87 00:06:33,732 --> 00:06:34,649 �Est�s bien? 88 00:06:34,816 --> 00:06:36,568 �Le pagaste el extra por el contrato? 89 00:06:36,943 --> 00:06:38,945 S�, estoy bien. 90 00:06:39,404 --> 00:06:40,489 �Qu� pas�? 91 00:06:41,239 --> 00:06:42,991 Discut� con mi jefe, 92 00:06:43,116 --> 00:06:45,494 y no s� si sigo teniendo trabajo. 93 00:06:46,203 --> 00:06:47,788 �Por qu� no dijiste nada? 94 00:06:48,413 --> 00:06:49,581 No era el momento. 95 00:06:49,623 --> 00:06:51,458 Ll�mame cuando est� depositado el dinero. 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,126 Hasta entonces, ni te molestes. 97 00:06:57,923 --> 00:06:59,383 �Qu� pasa? �Y esas caras largas? 98 00:06:59,466 --> 00:07:00,842 �No est�bamos festejando? 99 00:07:01,510 --> 00:07:03,887 Brea cree que hoy se qued� sin trabajo, as� que... 100 00:07:04,680 --> 00:07:07,099 Qu� sangre fr�a. Al diablo. Tomaremos tequila. 101 00:07:07,182 --> 00:07:08,225 Disculpa. 102 00:07:08,600 --> 00:07:11,269 �Nos traes cuatro vasitos de C�digo 1530? 103 00:07:11,478 --> 00:07:12,792 Claro. Enseguida. 104 00:07:12,827 --> 00:07:14,106 Gracias. Fr�o. 105 00:07:15,190 --> 00:07:17,234 Agradece que no te dedicas a lo m�o. 106 00:07:17,275 --> 00:07:21,071 Se supone que represento a deportistas, pero soy una ni�era con traje. 107 00:07:21,113 --> 00:07:22,037 Eso soy. 108 00:07:22,072 --> 00:07:26,284 La vida ser�a mucho m�s sencilla con trabajos m�s sencillos. 109 00:07:26,493 --> 00:07:27,619 Como el tuyo, John. 110 00:07:27,869 --> 00:07:28,870 Mec�nico. 111 00:07:28,954 --> 00:07:30,664 �Hay algo m�s sencillo que eso? 112 00:07:30,706 --> 00:07:32,833 Tomas una parte, luego tomas otra, 113 00:07:32,874 --> 00:07:35,836 las unes, les echas aceite y esas cosas, 114 00:07:35,877 --> 00:07:37,504 y listo. Adelante. 115 00:07:37,546 --> 00:07:38,964 �Me entiendes? Sencillo. 116 00:07:39,006 --> 00:07:40,298 No estoy para nada de acuerdo. 117 00:07:40,340 --> 00:07:43,593 Lo que hace John no tiene nada de sencillo. 118 00:07:43,885 --> 00:07:46,054 �l no arregla autos, los construye. 119 00:07:46,388 --> 00:07:48,181 Es impresionante. 120 00:07:48,432 --> 00:07:50,809 Yo no puedo hacer eso. No puedo ni imaginarlo. �T�? 121 00:07:51,018 --> 00:07:53,353 Yo estoy viendo otra cosa que es impresionante. 122 00:07:53,395 --> 00:07:55,022 �No coincides, John? 123 00:07:55,939 --> 00:07:57,231 - �En serio? - Gracias. 124 00:07:57,266 --> 00:07:58,190 Que lo disfruten. 125 00:07:58,899 --> 00:07:59,817 Lo disfrutaremos. 126 00:08:01,152 --> 00:08:03,654 - Era una broma. Vamos. - Eres un imb�cil. 127 00:08:03,696 --> 00:08:04,488 Cari�o. 128 00:08:04,655 --> 00:08:06,782 Oigan, puedo mirar, pero no tocar. 129 00:08:06,817 --> 00:08:07,700 �Verdad, cari�o? 130 00:08:07,992 --> 00:08:09,076 - Verdad. - Vamos. Dame un beso. 131 00:08:09,118 --> 00:08:10,536 - Ya basta. - Vamos, cari�o. 132 00:08:11,037 --> 00:08:14,999 Por Brea, la mejor periodista de Sacramento. 133 00:08:16,959 --> 00:08:17,877 Gracias, Darren. 134 00:08:18,669 --> 00:08:20,338 Yo s� muy bien qu� la animar�. 135 00:08:20,671 --> 00:08:22,048 �Sabe de su regalo de cumplea�os? 136 00:08:22,089 --> 00:08:23,299 - Darren. - No, no le dije. 137 00:08:23,341 --> 00:08:24,425 Es una sorpresa. 138 00:08:24,508 --> 00:08:25,593 �Bromeas? 139 00:08:25,718 --> 00:08:27,059 Cari�o, es su cumplea�os. 140 00:08:27,094 --> 00:08:29,103 - Ya sabe que le regalar� algo. - D. 141 00:08:29,138 --> 00:08:31,223 �No le dijiste nada del lugar que les consegu� en... 142 00:08:31,265 --> 00:08:32,725 No, no le dije, D. 143 00:08:33,934 --> 00:08:35,936 S�lo trato de alegrar a tu mujer. 144 00:08:38,147 --> 00:08:42,443 La empresa de D tiene una casa de lujo en las monta�as, 145 00:08:42,485 --> 00:08:44,195 lejos de la ciudad, �entiendes? 146 00:08:44,236 --> 00:08:46,280 Qu� tierno. Gracias. Ser� divertido. 147 00:08:46,315 --> 00:08:47,323 Voy al ba�o. 148 00:08:47,365 --> 00:08:50,159 Brea, ven conmigo, por favor. 149 00:08:50,368 --> 00:08:51,494 Bueno. 150 00:08:52,953 --> 00:08:54,705 Voy a tener problemas. 151 00:08:56,248 --> 00:08:57,625 Nos vemos afuera, mi amor. 152 00:08:58,918 --> 00:08:59,627 �Qu� hice? 153 00:08:59,669 --> 00:09:02,088 �Sabes el tiempo que llevo planificando todo esto? 154 00:09:02,129 --> 00:09:04,757 Es una sorpresa, �c�mo vas a venir y arruinar todo? 155 00:09:04,799 --> 00:09:06,175 Sabes que tengo buen coraz�n. 156 00:09:06,258 --> 00:09:09,011 Pero cuando esto se abre, como la uso para ganar dinero, 157 00:09:09,053 --> 00:09:10,763 no puede parar. Tiene vida propia. 158 00:09:10,805 --> 00:09:12,807 S�, y tambi�n la usas para meterte en problemas. 159 00:09:12,932 --> 00:09:15,351 Me equivoqu�, perd�name, en serio. 160 00:09:17,603 --> 00:09:18,646 Es todo amor. 161 00:09:18,771 --> 00:09:21,107 Por otra parte, �seguro que est�s listo para todo esto? 162 00:09:21,190 --> 00:09:22,400 Es un gran paso, hermano. 163 00:09:22,858 --> 00:09:25,319 Es el paso que sigue. S�lo... 164 00:09:25,945 --> 00:09:28,280 Ella es la mujer de mi vida. 165 00:09:33,077 --> 00:09:35,705 �Est� pasando lo que yo creo? 166 00:09:38,999 --> 00:09:40,042 Bueno... 167 00:09:42,128 --> 00:09:43,504 �Dios m�o! 168 00:09:44,880 --> 00:09:46,173 M�rame. 169 00:09:48,300 --> 00:09:51,012 Lo que hay entre ustedes es de verdad. Lo sabes. 170 00:09:51,095 --> 00:09:53,681 Que John te proponga matrimonio no es algo malo, es algo bueno. 171 00:09:53,931 --> 00:09:55,057 �Sabes qu� es lo malo? 172 00:09:55,141 --> 00:09:57,768 Encontrar un hombre y creer que lo amas porque te da todo, 173 00:09:57,852 --> 00:10:02,732 pero lo �nico que no puede darte es su vida, �entiendes? 174 00:10:03,315 --> 00:10:04,942 Pi�nsalo. 175 00:10:05,151 --> 00:10:06,068 Hablamos pronto. 176 00:10:06,360 --> 00:10:09,821 Por cierto, hermano, el domingo estamos libres. 177 00:10:09,863 --> 00:10:11,740 - Tal vez vayamos. - �Por qu� vas a ir? 178 00:10:11,781 --> 00:10:13,929 - Porque te quiero. - �Porque me quieres? 179 00:10:13,964 --> 00:10:16,077 Eres mi familia. Te estaba tomando el pelo. 180 00:10:16,244 --> 00:10:17,419 Conduce con cuidado. 181 00:10:17,454 --> 00:10:19,330 - Te quiero, amigo. - Yo tambi�n te quiero. 182 00:10:21,166 --> 00:10:23,460 S� que John es maravilloso. 183 00:10:24,210 --> 00:10:25,879 Pero creo que no estoy lista. 184 00:10:26,171 --> 00:10:27,922 Lo de John es amor de verdad. 185 00:10:28,298 --> 00:10:31,301 Tu carrera es incre�ble, tienes un novio que te adora. 186 00:10:33,011 --> 00:10:34,220 Es maravilloso. 187 00:10:35,347 --> 00:10:37,640 Quiero tu vida, dame tus problemas. 188 00:10:37,682 --> 00:10:39,309 - Por favor. - S�. 189 00:10:40,935 --> 00:10:43,147 No puedo salir herida de nuevo. �Sabes? 190 00:11:15,304 --> 00:11:16,639 Hablemos. 191 00:11:23,104 --> 00:11:24,313 No. 192 00:11:27,400 --> 00:11:28,651 �John? 193 00:11:28,859 --> 00:11:31,362 Deja de proyectar en nosotros la mierda de tu trabajo. 194 00:11:31,404 --> 00:11:34,115 No s� lo que quiero. No s� qu� quiero ser. No s� si... 195 00:11:34,156 --> 00:11:36,534 Ni siquiera s� si quiero seguir siendo periodista. 196 00:11:36,742 --> 00:11:37,660 No s�. 197 00:11:38,369 --> 00:11:39,537 Todo va a salir bien. 198 00:11:39,578 --> 00:11:40,579 Yo... 199 00:11:49,088 --> 00:11:50,381 �Cari�o? 200 00:11:51,841 --> 00:11:53,009 Brea. 201 00:11:53,259 --> 00:11:55,136 - �Qu�? - Ven aqu�. 202 00:11:57,555 --> 00:11:58,973 Te amo. 203 00:12:31,963 --> 00:12:33,465 Feliz cumplea�os, B. 204 00:12:34,132 --> 00:12:35,467 �Qu�? 205 00:12:35,633 --> 00:12:36,926 El auto de tus sue�os. 206 00:12:37,844 --> 00:12:39,929 No puedo creer que me hayas comprado un auto. 207 00:12:40,305 --> 00:12:41,890 No te compr� un auto. 208 00:12:42,182 --> 00:12:45,101 Lo reconstru�, desde el chasis. 209 00:12:45,518 --> 00:12:46,811 Es incre�ble. 210 00:12:48,855 --> 00:12:50,607 Es demasiado. 211 00:12:51,066 --> 00:12:52,650 No hac�a falta. 212 00:12:52,692 --> 00:12:54,944 Disfruta del momento. 213 00:13:01,618 --> 00:13:03,453 Te dije que contaras conmigo. 214 00:13:05,288 --> 00:13:06,748 - �No? - S�. 215 00:13:13,672 --> 00:13:15,006 Dios m�o, mira esto. 216 00:13:15,048 --> 00:13:17,133 - No lo puedo creer. - Mira eso. 217 00:13:17,342 --> 00:13:18,551 Abl�ndalo. 218 00:13:20,178 --> 00:13:21,262 Vamos. 219 00:13:22,055 --> 00:13:24,307 �Quieres que pise el acelerador? 220 00:13:24,349 --> 00:13:25,517 Vamos, si�ntelo. 221 00:13:26,851 --> 00:13:28,019 Bueno. 222 00:13:28,144 --> 00:13:30,028 �Despacio! 223 00:13:30,063 --> 00:13:32,315 �Qu�? Dijiste que lo pisara. 224 00:13:32,357 --> 00:13:33,358 Pero respeta la potencia. 225 00:13:33,400 --> 00:13:34,609 Puedo sentir la potencia. 226 00:13:34,651 --> 00:13:36,569 Necesita equilibrio. Tienes que equilibrarlo. 227 00:13:36,611 --> 00:13:39,698 No puedes darle as�, sin dejar que fluya... 228 00:13:39,739 --> 00:13:42,283 - �Me vas a dejar conducir? - Bueno, linda. 229 00:13:42,409 --> 00:13:43,743 - Pero qu�date en tu carril. - Basta. 230 00:13:44,494 --> 00:13:46,121 - Gracias. - Ven aqu�. 231 00:13:49,082 --> 00:13:50,417 �Recuerdas este tema? 232 00:14:02,637 --> 00:14:04,848 - �No cantas? - No. 233 00:15:12,206 --> 00:15:13,207 GASOLINA - DI�SEL - COMIDAS 234 00:15:13,290 --> 00:15:14,583 Me encantan estos lugares. 235 00:15:14,667 --> 00:15:16,335 S�, que sea una parada r�pida. 236 00:15:16,794 --> 00:15:18,462 Habr�a que comprar algunas cosas. 237 00:15:18,587 --> 00:15:21,048 - Algunas cosas como... - Ya ver�s. 238 00:15:25,386 --> 00:15:26,929 �Qu� te traigo, amigo? 239 00:15:26,964 --> 00:15:27,888 Un raspado. 240 00:15:28,263 --> 00:15:30,015 - �Un raspado? - S�. 241 00:15:30,057 --> 00:15:31,767 Bueno, �de qu� sabor? 242 00:15:31,934 --> 00:15:33,936 - Azul. - Azul no es un sabor. 243 00:15:33,977 --> 00:15:36,939 Todo el mundo sabe, de Nueva York a Chicago, 244 00:15:37,022 --> 00:15:38,691 de Los �ngeles a Atlanta, 245 00:15:38,732 --> 00:15:41,151 - todos saben que el azul es un sabor. - S�. 246 00:15:44,530 --> 00:15:45,739 �Qu� miras? 247 00:15:45,989 --> 00:15:46,949 A ti. 248 00:15:53,747 --> 00:15:55,082 Como prefieras. 249 00:15:59,253 --> 00:16:00,254 No, nada. 250 00:16:00,796 --> 00:16:02,214 Te llamo despu�s. 251 00:16:28,450 --> 00:16:30,493 Perd�n, �me dir�a d�nde est�n los bidones de gasolina? 252 00:16:30,535 --> 00:16:32,495 - S�, en el primer pasillo a la izquierda. - Gracias. 253 00:16:37,751 --> 00:16:40,545 Per... Dios m�o, perd�n. 254 00:16:40,587 --> 00:16:42,630 No es nada. No te preocupes. Est� bien. 255 00:16:42,756 --> 00:16:44,632 - Fue mi culpa, totalmente. - Fue culpa m�a, no estaba... 256 00:16:44,841 --> 00:16:46,468 Lo siento. �Quieres limpiarte? 257 00:16:46,926 --> 00:16:48,177 - S�, gracias. - Lo siento mucho. 258 00:16:48,260 --> 00:16:50,179 �Puedo...? �Puedo pagar esto? 259 00:16:50,262 --> 00:16:51,305 No, no hace falta. 260 00:16:51,388 --> 00:16:52,973 - Me sentir�a mucho mejor. - No hace falta. 261 00:16:53,057 --> 00:16:54,975 Lo s�, pero me sentir�a mejor. 262 00:16:56,310 --> 00:16:58,062 - Bueno. - Gracias. 263 00:16:58,145 --> 00:16:59,480 Gracias. �Seguro? 264 00:16:59,646 --> 00:17:02,566 Una preguntita. �Qu� sabor tiene el azul? 265 00:17:03,025 --> 00:17:05,819 Yo me pregunto lo mismo. 266 00:17:06,236 --> 00:17:07,613 - El sabor misterioso. - El misterio mundial. 267 00:17:07,654 --> 00:17:08,864 - S�. - Nos vemos. 268 00:17:14,286 --> 00:17:15,913 - Perd�n. - Toma. 269 00:17:15,954 --> 00:17:17,748 - Y un raspado. - Bueno. 270 00:17:17,873 --> 00:17:19,416 - �Puedo dejar esto un momento? - No hay problema. 271 00:17:19,500 --> 00:17:21,168 - �El ba�o? - Atr�s. 272 00:17:21,251 --> 00:17:22,753 Bueno, enseguida vuelvo. 273 00:17:22,920 --> 00:17:24,838 - Perd�n, otra vez. - No es nada. 274 00:17:30,803 --> 00:17:31,762 Permiso. 275 00:17:59,748 --> 00:18:00,874 �Dios m�o! 276 00:18:01,125 --> 00:18:03,293 No sab�a que hab�a alguien. 277 00:18:03,335 --> 00:18:05,879 Est� bien. 278 00:18:16,473 --> 00:18:18,308 �Se acabaron las toallas de papel? 279 00:18:18,350 --> 00:18:19,101 S�. 280 00:18:19,268 --> 00:18:20,853 Cara, mueve el trasero. 281 00:18:21,395 --> 00:18:22,688 Ya voy. 282 00:18:28,444 --> 00:18:30,029 Cara, trae ese trasero para ac�. 283 00:18:30,070 --> 00:18:31,030 Dame un minuto. 284 00:18:31,071 --> 00:18:32,072 - Ya. - Voy. 285 00:18:32,114 --> 00:18:33,240 Ya. 286 00:18:37,995 --> 00:18:39,246 Lo siento. 287 00:18:39,288 --> 00:18:41,290 No, est� bien. 288 00:18:52,593 --> 00:18:53,761 No pasa nada. 289 00:19:01,851 --> 00:19:05,563 Parece que fuera 4 de julio, �no? 290 00:19:07,690 --> 00:19:09,901 - �Qu� haces? Vamos, ya mismo. - Bueno, voy. Est� bien. 291 00:19:09,942 --> 00:19:11,069 Vamos. 292 00:19:11,778 --> 00:19:13,196 �Qu� crees que haces? 293 00:19:17,867 --> 00:19:19,619 Qu� m�quina. 294 00:19:19,661 --> 00:19:23,414 El autom�vil, una mu�eca haciendo compras, �eres deportista? 295 00:19:23,581 --> 00:19:24,707 No. 296 00:19:25,041 --> 00:19:26,709 Vamos, �para qu� equipo juegas? 297 00:19:26,834 --> 00:19:28,586 Para ninguno. Soy un tipo com�n. 298 00:19:29,671 --> 00:19:31,005 �Qu� modelo es? �Del '68? 299 00:19:31,422 --> 00:19:32,465 Del '69. 300 00:19:32,507 --> 00:19:33,508 �Cu�nto te cost�? 301 00:19:33,633 --> 00:19:34,842 Lo constru� yo. 302 00:19:34,967 --> 00:19:37,637 �D�nde aprendiste? �En el taller de la c�rcel? Es incre�ble. 303 00:19:39,681 --> 00:19:41,641 Mira, viejo. Estoy tratando de disfrutar el d�a. 304 00:19:42,558 --> 00:19:43,851 No busco problemas. 305 00:19:43,893 --> 00:19:45,561 - Demasiado tarde. - �Problemas? 306 00:19:47,105 --> 00:19:49,023 Para ti soy un problema, �eso dices? 307 00:19:50,316 --> 00:19:52,777 �Un motociclista con cabello largo y tatuajes... 308 00:19:52,819 --> 00:19:54,737 ...no puede tener una conversaci�n amable? 309 00:19:54,779 --> 00:19:56,072 �Ese es el problema? 310 00:20:01,661 --> 00:20:03,037 Te voy a decir una cosa. 311 00:20:03,079 --> 00:20:06,874 Como muestra de agradecimiento por tus estereotipos... 312 00:20:06,916 --> 00:20:09,168 ...y tu actitud estirada de mierda, 313 00:20:09,836 --> 00:20:12,171 te voy a dejar un recuerdo. 314 00:20:15,633 --> 00:20:16,884 �Te digo algo? 315 00:20:17,301 --> 00:20:19,637 - �Qu� te pareci� eso? - Te la voy a dar. 316 00:20:19,679 --> 00:20:20,638 - Scoot. - �Oigan! 317 00:20:20,680 --> 00:20:21,681 - �Hay alg�n problema? - �Vamos! 318 00:20:21,764 --> 00:20:23,224 - No hay ning�n problema. - �Qu� pasa? 319 00:20:23,850 --> 00:20:24,976 Vamos, cari�o. 320 00:20:25,018 --> 00:20:26,936 ALGUACIL 321 00:20:27,020 --> 00:20:28,479 Es tu d�a de suerte, chico. 322 00:20:28,514 --> 00:20:29,939 �Qu� est� pasando aqu�? 323 00:20:30,481 --> 00:20:33,651 Otra vez ustedes aqu�. Les advert� que no molestaran. 324 00:20:33,693 --> 00:20:34,485 Est� todo bien. 325 00:20:34,694 --> 00:20:36,696 No se los volver� a decir. 326 00:20:37,739 --> 00:20:40,950 Es un pueblo chico, no queremos nada de esto. 327 00:20:43,536 --> 00:20:44,787 �Est�n bien? 328 00:20:44,829 --> 00:20:45,663 Est� todo bien. 329 00:20:45,872 --> 00:20:47,206 Lamento lo que pas�. 330 00:20:47,582 --> 00:20:49,834 �ltimamente tenemos mucho tr�fico de gente rara. 331 00:20:51,294 --> 00:20:52,587 Se nota. 332 00:20:53,004 --> 00:20:54,637 Intentamos mantener el orden, pero... 333 00:20:54,672 --> 00:20:56,466 S�lo estamos de paso. Enseguida nos vamos. 334 00:20:56,507 --> 00:20:57,759 Bueno. �Ad�nde van? 335 00:20:57,925 --> 00:21:00,053 A Casa Velas, m�s adelante. 336 00:21:00,088 --> 00:21:01,262 Qu� lindo lugar. 337 00:21:02,138 --> 00:21:03,473 Bueno, cu�dense. 338 00:21:03,514 --> 00:21:05,433 - Muchas gracias. - Cu�dense. De nada. 339 00:21:10,313 --> 00:21:12,148 �Nos vemos, perra sexy! 340 00:21:13,523 --> 00:21:15,150 �Vete al carajo, pendejo! 341 00:21:18,236 --> 00:21:21,823 No se preocupe, Alguacil. Vamos a portarnos bien. 342 00:21:41,718 --> 00:21:43,887 �Est�s bien? 343 00:21:44,805 --> 00:21:46,432 Te pido disculpas por eso. 344 00:21:46,474 --> 00:21:47,892 No, no te disculpas. 345 00:21:49,686 --> 00:21:51,979 Esa gasolinera era una locura. 346 00:21:52,063 --> 00:21:52,647 �S�? 347 00:21:52,730 --> 00:21:56,401 Una chica estaba... Estaba en el ba�o y ten�a... 348 00:21:56,818 --> 00:21:58,277 No ten�a buen aspecto. No s�. 349 00:21:58,319 --> 00:22:02,490 Y sent�... Sent� que me estaba pidiendo ayuda. 350 00:22:02,532 --> 00:22:03,074 �En serio? 351 00:22:03,116 --> 00:22:05,702 Entr� un tipo, estaba muy agresivo, pero... 352 00:22:06,160 --> 00:22:07,954 No quise meterme, s�lo... 353 00:22:08,371 --> 00:22:09,998 S�, es asunto de ellos. 354 00:22:25,013 --> 00:22:26,597 - Cari�o. - �Qu� pasa? 355 00:22:26,639 --> 00:22:29,392 Creo que el tipo de la gasolinera nos est� siguiendo. 356 00:22:30,226 --> 00:22:31,477 No, no es el mismo. 357 00:22:31,602 --> 00:22:33,104 No, es uno de ellos. 358 00:22:33,521 --> 00:22:35,732 Est� acelerando. Te est� por alcanzar. 359 00:22:35,898 --> 00:22:37,650 �Carajo! �Ese idiota est� loco! 360 00:22:38,151 --> 00:22:39,193 Te est� pisando los talones. 361 00:22:39,235 --> 00:22:40,695 - �Maldita sea! - �Acelera! 362 00:22:43,614 --> 00:22:44,532 �D�nde se meti� ahora? 363 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 Est� acerc�ndose. 364 00:22:47,410 --> 00:22:49,203 - Estaciona, carajo. - D�janos en paz. 365 00:22:49,245 --> 00:22:51,039 Ahora no hay Polic�a que te salve. 366 00:22:51,122 --> 00:22:52,206 �Vete a la mierda! 367 00:22:52,749 --> 00:22:53,875 - �Carajo! - �Acelera! 368 00:22:53,916 --> 00:22:54,834 �Va a sacar un arma? 369 00:23:06,262 --> 00:23:07,889 B, escucha. 370 00:23:08,556 --> 00:23:10,036 - Ag�rrate fuerte. - Bueno. 371 00:23:10,071 --> 00:23:11,517 - Ag�rrate. - Est� bien. 372 00:23:12,018 --> 00:23:12,894 Ag�rrate. 373 00:23:16,731 --> 00:23:17,607 �Conf�a en m�! 374 00:23:23,738 --> 00:23:24,697 �Dios m�o! 375 00:23:36,333 --> 00:23:37,501 �Vete a la mierda! 376 00:23:43,757 --> 00:23:44,800 Qu� pendejo. 377 00:23:44,925 --> 00:23:46,343 No les seguiremos el juego. 378 00:23:50,722 --> 00:23:51,890 Qu� locura. 379 00:23:54,101 --> 00:23:55,394 Manejamos bien. 380 00:24:09,116 --> 00:24:10,117 �Qu� pas�? 381 00:24:11,284 --> 00:24:12,494 Un problemita, Red. 382 00:24:13,662 --> 00:24:16,540 Billy dice que perseguiste a una pareja de turistas por el bosque. 383 00:24:17,958 --> 00:24:18,917 Hay que cumplir un horario. 384 00:24:19,001 --> 00:24:20,585 Si vas a salirte de eso, me avisas, �s�? 385 00:24:20,627 --> 00:24:22,219 Si no lo entiendes, d�melo... 386 00:24:22,254 --> 00:24:24,464 ...antes de causarme m�s problemas, �entendido? 387 00:24:31,555 --> 00:24:35,100 Que manden el cami�n. Aseg�rate de que el contacto est� en la frontera. 388 00:24:35,142 --> 00:24:35,976 Bueno. 389 00:24:49,489 --> 00:24:50,699 Es hermoso. 390 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 Casi llegamos. 391 00:24:57,914 --> 00:24:59,082 Ahora s�. 392 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 �Dios m�o! 393 00:25:06,506 --> 00:25:08,216 Cielos... 394 00:25:12,054 --> 00:25:13,221 Vaya. 395 00:25:14,348 --> 00:25:15,682 No me esperaba esto. 396 00:25:25,359 --> 00:25:27,402 Es imponente. 397 00:25:28,945 --> 00:25:29,905 �Te gusta? 398 00:25:30,322 --> 00:25:32,998 Me encanta. Es incre�ble. 399 00:25:33,033 --> 00:25:34,534 Muero de ganas de verla por dentro. 400 00:25:38,079 --> 00:25:39,205 Adelante. 401 00:25:44,085 --> 00:25:45,586 - Te espero ah�. - Bueno. 402 00:25:48,422 --> 00:25:50,257 Vaya, D cumpli�. 403 00:26:02,937 --> 00:26:04,313 �Qu� meti� aqu� dentro? 404 00:26:06,691 --> 00:26:08,150 �Dios m�o! 405 00:26:51,068 --> 00:26:52,695 Qu� locura. 406 00:27:22,392 --> 00:27:24,144 Siento lo de anoche. 407 00:27:24,603 --> 00:27:26,313 Es incre�ble. 408 00:27:26,396 --> 00:27:29,232 No hay nadie. Mira esto, parece mentira. 409 00:27:32,027 --> 00:27:33,904 No dejas de sorprenderme. 410 00:27:34,988 --> 00:27:36,823 �Un auto y ahora esto? 411 00:27:38,909 --> 00:27:40,869 - Bueno. Trae el vino. - Voy a buscarlo. 412 00:27:40,911 --> 00:27:42,704 Y yo voy calentando la piscina. 413 00:27:42,746 --> 00:27:45,415 - �La preparo para nosotros? - Vaya. 414 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 - �Qu� dices? �S�? - Claro. 415 00:29:37,568 --> 00:29:39,153 Se puso fresco aqu� afuera. 416 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Lo sabes, �no? 417 00:29:46,994 --> 00:29:48,287 Est� todo bien. 418 00:29:51,040 --> 00:29:52,375 Pero lo sabes, �no? 419 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 D�melo. 420 00:29:58,130 --> 00:29:59,715 �Por qu� me soportas? 421 00:30:00,925 --> 00:30:02,259 Porque te amo. 422 00:30:03,593 --> 00:30:05,053 Eres... 423 00:30:11,768 --> 00:30:12,894 No. 424 00:30:19,192 --> 00:30:20,485 Te amo. 425 00:30:21,236 --> 00:30:22,821 S� que me amas, cari�o. 426 00:30:23,697 --> 00:30:24,864 Yo tambi�n te amo. 427 00:30:28,284 --> 00:30:29,327 Gracias. 428 00:30:30,704 --> 00:30:33,164 Entonces podemos hacerlo aqu� afuera. 429 00:30:39,045 --> 00:30:39,963 Qu� raro. 430 00:30:40,088 --> 00:30:41,339 �Pediste comida? 431 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 No. 432 00:30:43,550 --> 00:30:45,385 Tal vez sean los vecinos. 433 00:30:45,427 --> 00:30:46,886 - Voy a ver. - Bueno. 434 00:31:11,745 --> 00:31:12,829 �Qu� diablos...? 435 00:31:23,048 --> 00:31:24,174 �John? 436 00:31:25,342 --> 00:31:26,259 Brea. 437 00:31:28,345 --> 00:31:30,347 Darren. �Qu� haces aqu�? 438 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 Lo siento. No quise... 439 00:31:32,098 --> 00:31:34,351 - �Qu� rayos es esto? - Yo... 440 00:31:35,477 --> 00:31:37,395 - �Es una broma? - �Qu� puedo decirte? 441 00:31:38,605 --> 00:31:41,983 Hola, Malia. No sab�a que ven�an. Lo siento. 442 00:31:42,025 --> 00:31:44,819 Trate de convencerlo de no venir, pero dijo que ustedes quer�an. 443 00:31:44,861 --> 00:31:46,592 - Y as� era, �no? - No. 444 00:31:46,627 --> 00:31:48,323 �Qu�? �Es una broma? 445 00:31:48,365 --> 00:31:49,929 - Dios m�o, �Darren! - Quiz� lo olvid�. 446 00:31:49,964 --> 00:31:51,493 Est� bien. Siempre me pone contenta verlos. 447 00:31:51,528 --> 00:31:52,369 No sean tontos. Vamos. 448 00:31:52,410 --> 00:31:53,870 Lo siento mucho. Est�s hermosa. 449 00:31:53,912 --> 00:31:56,289 - Necesito el ba�o. Ya sabes. - Qu� cara. C�lmate. 450 00:31:56,331 --> 00:31:57,707 - Darren, �en serio? - Me cambiar�. 451 00:31:57,749 --> 00:31:59,167 - V�stete. - Es un festejo. 452 00:31:59,626 --> 00:32:00,960 - No sab�a que ven�an. - Por esta pareja. 453 00:32:01,044 --> 00:32:02,879 - Vamos. Arriba el �nimo. - �Qu� haces aqu�? 454 00:32:02,962 --> 00:32:05,006 Te avis� que ven�a, �no? 455 00:32:05,131 --> 00:32:06,883 Dijiste ma�ana. �No pod�as llamar? 456 00:32:06,966 --> 00:32:09,135 Ma�ana, hoy... Quise llamar y me atendi� el contestador. 457 00:32:09,177 --> 00:32:10,178 Estamos en la monta�a. 458 00:32:10,261 --> 00:32:13,765 En fin, lo que importa es si ella acept�. 459 00:32:14,349 --> 00:32:16,725 No s�, porque no tuve la oportunidad de pregunt�rselo. 460 00:32:16,767 --> 00:32:17,976 Gracias por arruinar el momento. 461 00:32:18,060 --> 00:32:19,228 �A�n no le preguntaste? 462 00:32:19,353 --> 00:32:20,813 �No me o�ste? 463 00:32:21,689 --> 00:32:23,941 Al parecer, por el aspecto de tu chica, algo hiciste. 464 00:32:28,404 --> 00:32:30,864 �Sabes a cu�ntas chicas met� en esa piscina? 465 00:32:33,826 --> 00:32:35,077 A muchas. 466 00:32:40,624 --> 00:32:42,084 No puedes ofenderte. 467 00:32:42,376 --> 00:32:43,585 Yo te la consegu�. 468 00:32:44,003 --> 00:32:46,964 - Te lo agradezco, pero... - No hace falta que lo digas. 469 00:32:47,006 --> 00:32:49,634 Es incre�ble, pero... Mira, s�lo mira. 470 00:32:50,301 --> 00:32:52,519 Estoy tratando de generar una buena atm�sfera. 471 00:32:52,554 --> 00:32:55,890 Quiero darle algo que recuerde por el resto de su vida. 472 00:32:56,433 --> 00:32:57,851 As� que, por favor... 473 00:32:57,934 --> 00:32:59,019 Suficiente. 474 00:32:59,060 --> 00:33:00,562 No vamos a molestar m�s. 475 00:33:00,729 --> 00:33:03,189 Ma�ana nos vamos al pueblo. Los dejamos solos. 476 00:33:03,314 --> 00:33:05,692 T� oc�pate de tu parte y, cuando ya est� listo, 477 00:33:05,734 --> 00:33:07,861 nos avisas y venimos a festejar. 478 00:33:07,902 --> 00:33:08,903 �Est� bien? 479 00:33:08,987 --> 00:33:11,114 - Bueno. - Bien. 480 00:33:11,531 --> 00:33:14,117 - Igual es un d�a de locos. - �Por qu�? �Qu� pas�? 481 00:33:14,492 --> 00:33:16,369 �C�mo estuvo el viaje de ustedes hasta aqu�? 482 00:33:16,453 --> 00:33:17,996 Tranquilo, en comparaci�n con el de ustedes. 483 00:33:18,330 --> 00:33:19,379 �Te enteraste? 484 00:33:19,414 --> 00:33:21,166 - Vaya. - Somos como Bonnie y Clyde. 485 00:33:21,291 --> 00:33:22,876 Con nosotros no se juega, carajo. 486 00:33:22,917 --> 00:33:24,461 Les digo que es una locura. 487 00:33:26,212 --> 00:33:29,257 S�, bueno, y �qu� opinan de la piscina? 488 00:33:29,591 --> 00:33:31,009 A m� me gusta mucho. 489 00:33:31,176 --> 00:33:32,469 Para su informaci�n... 490 00:33:32,635 --> 00:33:34,471 ...es de agua salada, 491 00:33:34,512 --> 00:33:36,243 as� que mantiene perfecto el pH. 492 00:33:36,278 --> 00:33:37,974 Qu� buen dato. �Sabes qu�, Darren? 493 00:33:38,016 --> 00:33:41,227 Siempre eres una fuente de informaci�n �til y saludable. 494 00:33:41,262 --> 00:33:42,562 Una fuente de idioteces. 495 00:33:42,604 --> 00:33:44,022 S�lo quer�a ayudar. 496 00:33:44,230 --> 00:33:46,066 �Saben qu� es lo �nico que odio de aqu�? 497 00:33:46,149 --> 00:33:48,193 - No hay se�al. Usar� el tel�fono fijo. - Lo not�. 498 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Enseguida vuelvo. Gu�rdenme un rollito primavera. 499 00:33:51,780 --> 00:33:52,989 - Lo voy a intentar. - Dame el de �l. 500 00:33:53,073 --> 00:33:55,116 DT. �Qu� tal, campe�n? 501 00:33:55,200 --> 00:33:56,660 - �En qu� andas? - Crees que soy un... 502 00:33:56,701 --> 00:33:57,369 Bueno. 503 00:33:57,410 --> 00:33:58,620 - �Qu� hay de nuevo? - Te amo. 504 00:33:59,537 --> 00:34:01,289 No. Espera. 505 00:34:01,498 --> 00:34:02,499 La jodiste, viejo. 506 00:34:02,707 --> 00:34:05,085 Venimos juntos desde que terminaste la Universidad. 507 00:34:06,127 --> 00:34:07,629 Ahora estoy de vacaciones. 508 00:34:07,712 --> 00:34:08,755 Me ir� ya mismo. 509 00:34:08,797 --> 00:34:10,382 Viajar� a la ciudad y hablaremos del tema. 510 00:34:10,423 --> 00:34:11,466 Conversemos de hombre a hombre. 511 00:34:11,508 --> 00:34:12,384 - Cara a cara. - No, voy a colgar. 512 00:34:12,467 --> 00:34:13,760 - �Hola? - �Madre m�a! 513 00:34:14,052 --> 00:34:15,303 �Hola? 514 00:34:19,474 --> 00:34:21,434 Coincido. 515 00:34:21,935 --> 00:34:24,229 Contr�lame. S�lo... 516 00:34:25,146 --> 00:34:27,065 - Carajo, es incre�ble. - Un poco raro. 517 00:34:27,399 --> 00:34:28,691 Qu� tonter�a. 518 00:34:31,193 --> 00:34:32,319 �Todo bien? 519 00:34:32,486 --> 00:34:33,737 Todo bien. 520 00:34:34,989 --> 00:34:37,449 Arrestaron a uno de mis muchachos, t�pico. 521 00:34:40,828 --> 00:34:43,580 Desde ahora, s�lo voy a representar a mujeres. 522 00:34:44,081 --> 00:34:46,709 �Alguna vez oyeron que hubieran arrestado a Venus y a Serena? 523 00:34:47,960 --> 00:34:48,961 Buen argumento. 524 00:34:48,996 --> 00:34:49,962 - �Verdad? - S�. 525 00:34:50,004 --> 00:34:51,296 - Que se vayan a la mierda. - S�. 526 00:34:51,338 --> 00:34:52,589 - Hombres. - Son todos unas divas. 527 00:34:53,590 --> 00:34:57,344 Algunos hombres se portan como ni�os, no lo pueden evitar. 528 00:34:58,303 --> 00:35:00,472 Es el s�ndrome de Peter Pan o algo as�. 529 00:35:03,642 --> 00:35:05,019 John, controla a tu novia. 530 00:35:05,185 --> 00:35:06,770 - �"Controla a tu novia"? - John, controla a tu novia. 531 00:35:06,812 --> 00:35:08,731 Cuando tiene raz�n, tiene raz�n. 532 00:35:09,064 --> 00:35:10,733 "Cuando tiene raz�n, tiene raz�n". 533 00:35:10,774 --> 00:35:12,026 Eres... 534 00:35:14,153 --> 00:35:16,009 Cari�o, te suena el tel�fono. 535 00:35:16,044 --> 00:35:17,865 �Ustedes tienen se�al aqu�? 536 00:35:17,906 --> 00:35:19,033 - No es el nuestro. - No es mi tel�fono. 537 00:35:19,074 --> 00:35:19,950 Mi tel�fono est� all�. 538 00:35:20,034 --> 00:35:21,201 No, viene de tu cartera. 539 00:35:21,577 --> 00:35:22,328 Voy a mirar. 540 00:35:22,369 --> 00:35:25,831 Quiz� es de un hu�sped anterior que lo dej� en el sof�. 541 00:35:25,956 --> 00:35:27,041 Vamos a ver. 542 00:35:28,417 --> 00:35:30,169 Tu novia tiene dos tel�fonos. 543 00:35:30,252 --> 00:35:31,754 - Eso no est� bien. - Basta. 544 00:35:31,789 --> 00:35:33,297 - S�lo dec�a. - Basta. 545 00:35:33,964 --> 00:35:35,591 Un poco de acci�n por otro lado... 546 00:35:39,553 --> 00:35:42,473 Cari�o, este tel�fono no es m�o. 547 00:35:44,600 --> 00:35:46,894 - �De qui�n es? - Es satelital. 548 00:35:47,144 --> 00:35:49,855 Tuve uno cuando viaj� a Panam� a hacer una investigaci�n. 549 00:35:50,606 --> 00:35:53,192 �C�mo lleg� a mi cartera? 550 00:35:53,233 --> 00:35:54,443 Es una locura. 551 00:35:54,943 --> 00:35:56,070 Qu� raro. 552 00:35:56,528 --> 00:36:00,074 �Vino alguien a la casa? No s� ni c�mo... Es rar�simo. 553 00:36:09,208 --> 00:36:10,167 Espera. 554 00:36:11,293 --> 00:36:12,670 Cari�o, esa chica. 555 00:36:13,379 --> 00:36:14,922 Perd�n, �qu� chica? 556 00:36:14,963 --> 00:36:16,256 Cuando fu� a la gasolinera, 557 00:36:16,298 --> 00:36:17,341 hab�a una chica en el ba�o que... 558 00:36:19,551 --> 00:36:23,097 No s�, era como si tratara de decirme algo. �Entiendes? 559 00:36:23,138 --> 00:36:24,264 Como si estuviera pidiendo ayuda, 560 00:36:24,306 --> 00:36:26,225 fue muy inc�modo, y esto no te lo cont�, 561 00:36:26,266 --> 00:36:28,602 pero antes de irse del ba�o, 562 00:36:28,644 --> 00:36:30,187 me mir� a los ojos y dijo... 563 00:36:30,562 --> 00:36:32,731 Parece que fuera 4 de... 564 00:36:32,773 --> 00:36:33,899 Julio. 565 00:36:34,149 --> 00:36:36,276 Para m�, estaba drogada. 566 00:36:36,360 --> 00:36:40,197 Un d�a, yo me drogu� tanto que pens� que era Navidad. 567 00:36:40,989 --> 00:36:42,323 Malia, por Dios. 568 00:36:42,824 --> 00:36:46,577 En serio, �y si ella puso esto en mi cartera... 569 00:36:46,619 --> 00:36:49,539 ...y trataba de decirme que ese era el c�digo, 570 00:36:49,580 --> 00:36:51,249 el 4 de julio? Es un n�mero, �no? 571 00:36:51,284 --> 00:36:52,125 Pru�balo. 572 00:36:52,166 --> 00:36:53,633 Vamos a ver. 573 00:36:53,668 --> 00:36:55,545 INGRESAR CLAVE 574 00:36:56,671 --> 00:36:57,839 No. 575 00:36:58,631 --> 00:37:00,466 - �Alguna idea? - Tal vez, el... 576 00:37:01,300 --> 00:37:02,468 El primero de todos. 577 00:37:02,510 --> 00:37:04,387 El de 1776. 578 00:37:04,804 --> 00:37:07,640 Gracias, cari�o. 1776. 579 00:37:07,932 --> 00:37:09,392 No funcion�. 580 00:37:09,600 --> 00:37:11,394 �Por qu� no pruebas uno de seis d�gitos? 581 00:37:11,436 --> 00:37:12,895 De cuatro es demasiado f�cil. 582 00:37:13,688 --> 00:37:18,401 �Qu� dices? �Cero siete cero cuatro uno siete? 583 00:37:20,528 --> 00:37:21,988 Bien. Tengo uno. 584 00:37:22,113 --> 00:37:24,907 �Cero siete cero cuatro siete seis? 585 00:37:24,942 --> 00:37:26,075 Siete seis. 586 00:37:28,161 --> 00:37:30,121 - �Funcion�? �En serio? - Muy bien. 587 00:37:30,156 --> 00:37:32,161 �En serio? �Ves? 588 00:37:32,196 --> 00:37:34,167 Es mucha pr�ctica. 589 00:37:36,836 --> 00:37:39,964 Vamos a ver qu� hay en este tel�fono. 590 00:37:40,548 --> 00:37:42,175 Parece todo encriptado. 591 00:37:43,259 --> 00:37:45,345 La mayor�a de los n�meros son como c�digos de pa�s... 592 00:37:46,346 --> 00:37:47,562 Qu� raro. 593 00:37:47,597 --> 00:37:48,931 �Por qu� no entras a las fotos? 594 00:37:49,098 --> 00:37:51,601 - Quiz� haya alguna selfi desnuda. - S�, quiero ver. 595 00:37:52,018 --> 00:37:53,186 �Hablas en serio? Eres... 596 00:37:53,227 --> 00:37:54,228 - A ver. - Son unos morbosos. 597 00:37:54,270 --> 00:37:56,314 No, de verdad, deber�as mirar las fotos. 598 00:37:56,356 --> 00:37:58,608 Tal vez hay alguna foto de la chica esa del ba�o. 599 00:37:58,650 --> 00:37:59,942 - �Ves? - Tienes raz�n. 600 00:37:59,977 --> 00:38:01,486 Hagamos eso. 601 00:38:03,863 --> 00:38:05,114 Maldita sea. 602 00:38:09,327 --> 00:38:10,536 �Qu� le pasa? 603 00:38:10,912 --> 00:38:13,122 Tendr�an que usar un filtro. Est�n horribles. 604 00:38:15,792 --> 00:38:17,919 - �Dios m�o! - Parece golpeada. 605 00:38:19,212 --> 00:38:20,923 No puedo mirar eso. 606 00:38:22,091 --> 00:38:23,759 Una despu�s de... 607 00:38:25,260 --> 00:38:26,470 �Dios m�o! 608 00:38:26,512 --> 00:38:28,013 - �Es ella? - �Dios m�o! 609 00:38:28,055 --> 00:38:30,015 Es la chica. Es ella. 610 00:38:30,057 --> 00:38:30,724 �Segura? 611 00:38:30,808 --> 00:38:32,810 En serio, esa cara me persigui� todo el d�a. 612 00:38:32,851 --> 00:38:33,644 Es una locura. 613 00:38:42,111 --> 00:38:43,696 No quiero seguir mirando. 614 00:38:43,737 --> 00:38:44,822 �Saben qu� es raro? 615 00:38:44,863 --> 00:38:49,326 Est�n todas en la misma pose. �Me entienden? 616 00:38:49,451 --> 00:38:52,496 Parecen fotos de perfil para un cat�logo o algo as�. 617 00:38:52,538 --> 00:38:54,038 �Un cat�logo de qu�? 618 00:38:55,498 --> 00:38:59,836 No s�, tal vez... Tal vez de venta. 619 00:38:59,877 --> 00:39:01,671 - Yo... - No, por favor, bromeas. 620 00:39:03,548 --> 00:39:05,842 - Parece trata de personas. - No. 621 00:39:05,883 --> 00:39:08,386 Es l�gico, ese negocio deja mucho dinero. 622 00:39:08,428 --> 00:39:09,929 S�lo lo supera el tr�fico de armas. 623 00:39:09,971 --> 00:39:10,930 Es cierto. 624 00:39:11,055 --> 00:39:12,056 Entonces... 625 00:39:12,682 --> 00:39:13,975 Es probable. 626 00:39:14,017 --> 00:39:15,018 Es verdad. 627 00:39:15,226 --> 00:39:19,689 �Tal vez por eso los c�digos de pa�s y los nombres encriptados? 628 00:39:20,106 --> 00:39:21,816 - S�. - �En serio crees eso? 629 00:39:21,858 --> 00:39:23,776 Es internacional. Se trata... 630 00:39:23,811 --> 00:39:25,695 Tenemos que llamar a la Polic�a. 631 00:39:25,737 --> 00:39:27,238 No vamos a llamar a la Polic�a. 632 00:39:27,280 --> 00:39:28,698 Esta casa es de la empresa. 633 00:39:29,032 --> 00:39:31,951 Tengo jugadores y personas importantes que vienen aqu�. 634 00:39:31,993 --> 00:39:34,120 Pol�ticos... No van a querer venir m�s. 635 00:39:34,162 --> 00:39:36,331 Si viene la Polic�a, saldremos en las noticias. 636 00:39:36,456 --> 00:39:38,583 - Vamos a llamar a la Polic�a. - No van a llamar. 637 00:39:38,624 --> 00:39:40,168 S�, vamos a llamar a la Polic�a. 638 00:39:40,209 --> 00:39:41,461 - �Viste eso? - Est� loca. 639 00:39:41,502 --> 00:39:43,254 - Yo s� lo que har�. - Debemos llamar. 640 00:39:43,504 --> 00:39:45,840 Ya s� lo que haces. A m� no me enga�as. 641 00:39:46,299 --> 00:39:48,760 Quieres... Quieres la primicia. 642 00:39:48,885 --> 00:39:52,138 Quieres hacer una nota para ese diario y recuperar tu puesto. 643 00:39:52,173 --> 00:39:55,016 Entiendo, est� bien, pero no vengas a hacerlo aqu�. 644 00:39:55,058 --> 00:39:57,101 - �Has visto ese tel�fono? - Hazlo cuando te vayas. �No! 645 00:39:57,352 --> 00:39:59,395 No llamar�s a la Polic�a desde aqu�. 646 00:39:59,437 --> 00:40:02,231 - Esto es t�pico de ti, Darren. - �Qu� problema tienes conmigo? 647 00:40:03,608 --> 00:40:05,026 �Qu� te hice? 648 00:40:05,061 --> 00:40:06,444 �A m�? Nada. 649 00:40:06,527 --> 00:40:08,738 - �Qu� dices? - �Te refieres a ella? 650 00:40:08,905 --> 00:40:11,240 - �Qu�...? - Te preocupa Malia. 651 00:40:11,574 --> 00:40:13,076 Ella no se preocupa por ti. 652 00:40:13,159 --> 00:40:14,410 - �De qu� hablas? - Calma. 653 00:40:14,452 --> 00:40:16,579 Quiz� s� la verga de �l, pero t� no. 654 00:40:16,621 --> 00:40:17,872 �Qu� carajo dices? 655 00:40:17,914 --> 00:40:19,207 �Por qu� no le cuentas a tu novia? 656 00:40:19,242 --> 00:40:20,124 D, basta. 657 00:40:20,166 --> 00:40:22,043 - T� sabes de qu� hablo. - �Callate la boca! 658 00:40:22,078 --> 00:40:23,920 - �Estoy mintiendo? - �Me est�s jodiendo? 659 00:40:23,961 --> 00:40:26,547 C�llate de una vez. 660 00:40:26,756 --> 00:40:28,633 Esc�chame, fue una sola vez. 661 00:40:28,668 --> 00:40:30,475 Ni siquiera lo conoc�as. 662 00:40:30,510 --> 00:40:32,637 Y yo no estaba con Darren. �Lo sabes! 663 00:40:34,514 --> 00:40:35,848 Lo siento mucho. 664 00:40:40,395 --> 00:40:41,688 Est� todo bien. 665 00:40:41,729 --> 00:40:43,356 La que nace perra, perra queda. 666 00:40:43,398 --> 00:40:45,358 - �Callate, carajo! - �Cuida tu boca! 667 00:40:46,442 --> 00:40:47,450 Atiende el puto tel�fono. 668 00:40:47,485 --> 00:40:49,153 No voy a atender este tel�fono. 669 00:40:52,740 --> 00:40:54,450 Me voy a ir. Quiero volver a casa. 670 00:40:54,492 --> 00:40:56,577 - �A esta hora? - No, Malia, no te vayas. 671 00:40:56,744 --> 00:40:58,162 - Vuelve. - �Vete al diablo! 672 00:40:58,204 --> 00:41:00,456 - Malia, no te vayas. - Esto es absurdo. 673 00:41:04,502 --> 00:41:05,545 Oye. 674 00:41:15,178 --> 00:41:16,888 Malia. 675 00:41:17,806 --> 00:41:19,439 Estoy harta de tu mierda. 676 00:41:19,474 --> 00:41:22,019 Estoy harta de ser la est�pida, �se acab�! 677 00:41:22,054 --> 00:41:22,853 Esc�chame. 678 00:41:23,478 --> 00:41:24,771 Me exced�. 679 00:41:36,199 --> 00:41:38,160 Malia, dame una oportunidad. 680 00:41:38,201 --> 00:41:39,953 Dame una oportunidad, carajo. Por favor, una sola. 681 00:41:39,995 --> 00:41:41,288 No te creo. 682 00:41:43,832 --> 00:41:45,667 No quiero vivir m�s as�. 683 00:41:47,002 --> 00:41:48,754 No soy feliz. 684 00:41:49,421 --> 00:41:51,757 Malia, lo siento. 685 00:41:51,798 --> 00:41:54,217 - D�jame vivir mi vida, por favor. - Esc�chame. 686 00:41:58,847 --> 00:42:01,141 Se acab�, D. Se acab�. 687 00:42:01,475 --> 00:42:02,434 Por favor... 688 00:42:12,861 --> 00:42:14,821 - Van a mandar a alguien. - Bien. 689 00:42:14,863 --> 00:42:16,907 No, por favor, ahora no. Dame un minuto. 690 00:42:16,948 --> 00:42:19,159 - De acuerdo. - Por favor. 691 00:42:21,620 --> 00:42:22,913 Deb� cont�rtelo. 692 00:42:24,790 --> 00:42:27,709 S�, claro. 693 00:42:28,919 --> 00:42:30,295 No sab�a c�mo. 694 00:42:32,839 --> 00:42:34,591 Entiendo que no me lo hayas contado. 695 00:42:40,263 --> 00:42:41,682 Es que... 696 00:42:43,975 --> 00:42:45,435 Basta de mentiras, �s�? 697 00:42:46,895 --> 00:42:47,896 De acuerdo. 698 00:42:48,021 --> 00:42:50,941 Nos diremos siempre la verdad. 699 00:42:51,191 --> 00:42:54,736 A partir de ahora, pase lo que pase. 700 00:42:56,530 --> 00:42:58,281 De acuerdo. 701 00:42:59,783 --> 00:43:00,951 Ven aqu�. 702 00:43:01,952 --> 00:43:03,161 Lo siento. 703 00:43:03,787 --> 00:43:05,038 Te amo. 704 00:43:14,715 --> 00:43:16,008 Se fue. 705 00:43:34,650 --> 00:43:35,901 Hermano. 706 00:43:37,570 --> 00:43:38,821 Lo siento. 707 00:43:39,905 --> 00:43:41,407 �Sabes? Perd�name. 708 00:43:41,657 --> 00:43:45,494 Conoc� a Malia antes que t�. 709 00:43:45,536 --> 00:43:46,537 �Sabes? 710 00:43:46,620 --> 00:43:50,374 Ni siquiera hubo nada entre nosotros. Solamente una noche. 711 00:43:52,127 --> 00:43:55,047 Y de repente, un d�a apareciste con ella. 712 00:43:55,088 --> 00:43:57,591 No sab�a c�mo dec�rtelo. 713 00:44:06,141 --> 00:44:07,726 Estaba trabado. 714 00:44:07,768 --> 00:44:10,270 Nos conocemos desde la Primaria. 715 00:44:17,194 --> 00:44:20,072 No se trata de ella, se trata de nosotros. 716 00:44:27,120 --> 00:44:28,497 Ella me jodi�. 717 00:44:40,092 --> 00:44:44,471 No s�lo se fue, me dej�. 718 00:44:52,396 --> 00:44:53,897 �Qui�n carajos es? 719 00:44:54,022 --> 00:44:55,482 La Polic�a. 720 00:45:12,666 --> 00:45:13,583 �John! 721 00:45:13,959 --> 00:45:15,711 Hagamos esto r�pido. 722 00:45:15,919 --> 00:45:17,838 Seguiremos hablando despu�s. 723 00:45:24,803 --> 00:45:26,096 Me voy ahora. 724 00:45:41,777 --> 00:45:43,404 - Hola. - Hola. 725 00:45:43,446 --> 00:45:45,239 No s� si te acuerdas de m�. 726 00:45:45,781 --> 00:45:46,782 Claro. 727 00:45:49,368 --> 00:45:53,789 Creo que dej� mi tel�fono en tu cartera sin darme cuenta. 728 00:45:53,824 --> 00:45:57,335 A veces, no... No s�, me confundo. 729 00:45:57,370 --> 00:45:58,419 Est� bien. 730 00:45:58,454 --> 00:45:59,295 S�. 731 00:45:59,962 --> 00:46:01,262 �Por qu� no pasas? 732 00:46:01,297 --> 00:46:02,465 - No, est� bien. - Vamos. 733 00:46:02,506 --> 00:46:04,717 S�lo... Solamente quer�a mi tel�fono. 734 00:46:04,759 --> 00:46:06,135 �Lo encontraste? 735 00:46:07,511 --> 00:46:10,348 S�, lo encontr�. 736 00:46:10,389 --> 00:46:11,515 Genial. 737 00:46:12,725 --> 00:46:14,477 - Mira... - No hagas eso. 738 00:46:17,146 --> 00:46:18,189 �C�mo llegaste hasta ac�? 739 00:46:19,231 --> 00:46:22,818 �C�mo supiste que yo estaba aqu�? 740 00:46:23,027 --> 00:46:25,112 Me dijiste que hab�as encontrado el tel�fono, �no? 741 00:46:25,821 --> 00:46:30,117 Pasa y llama a tu familia. 742 00:46:31,077 --> 00:46:32,578 Av�sale d�nde est�s. 743 00:46:33,245 --> 00:46:35,790 �Quieres hacer eso? �Llamar a alguien? 744 00:46:37,124 --> 00:46:37,917 Vamos. 745 00:46:42,421 --> 00:46:43,547 Est� bien. 746 00:46:43,714 --> 00:46:46,300 - Esc�chame. - Vamos a ayudarte. 747 00:46:46,342 --> 00:46:50,721 Esc�chame. Van a matarte. 748 00:46:51,347 --> 00:46:52,598 �Qui�nes? 749 00:46:56,644 --> 00:46:58,688 Vi el tel�fono y todo lo que hab�a adentro. 750 00:46:58,729 --> 00:46:59,563 Lo s�. 751 00:47:00,022 --> 00:47:01,941 Ojal� no lo hubieras visto. 752 00:47:02,149 --> 00:47:03,484 No puedo d�rtelo. 753 00:47:03,526 --> 00:47:04,986 �C�mo? S� que puedes. 754 00:47:05,027 --> 00:47:06,070 No eres s�lo t�. 755 00:47:06,112 --> 00:47:07,947 Dame el tel�fono y d�jame ir, por favor. 756 00:47:07,982 --> 00:47:09,448 Tengo que irme. No entiendes. 757 00:47:09,490 --> 00:47:11,742 - Quiero ayudarte. - �Dame el puto tel�fono! 758 00:47:11,909 --> 00:47:13,000 - �Carajo! - No. 759 00:47:13,035 --> 00:47:14,120 - �Carajo! - �Dios m�o! 760 00:47:14,161 --> 00:47:15,621 - Brea. - �Espera! 761 00:47:15,663 --> 00:47:16,580 �Regresa! 762 00:47:16,622 --> 00:47:17,456 - Carajo. - Regresa. 763 00:47:17,498 --> 00:47:19,208 - Brea, no salgas. - No me lo quiere dar. 764 00:47:19,250 --> 00:47:20,167 - Espera. - Brea. 765 00:47:20,209 --> 00:47:22,003 Ven aqu�, te lo voy a dar. 766 00:47:24,130 --> 00:47:26,132 Lo tiene ella, y se lo dije... 767 00:47:26,674 --> 00:47:28,113 Red, logr� que salieran. 768 00:47:28,148 --> 00:47:29,552 Est� trayendo el tel�fono. 769 00:47:29,635 --> 00:47:31,637 Te dije que pod�amos, cari�o. Lo logr�. 770 00:47:31,762 --> 00:47:32,471 C�lmate. 771 00:47:32,513 --> 00:47:34,807 �Quieres decir que no tienes el tel�fono? 772 00:47:34,849 --> 00:47:36,892 Lo iba a conseguir, pero debes cerrar el asunto t�. 773 00:47:36,976 --> 00:47:38,060 Porque yo los enga��. 774 00:47:38,102 --> 00:47:39,562 Pero esto lo haremos juntos, �no? 775 00:47:39,603 --> 00:47:41,439 Somos un equipo. Juntos podemos, cari�o. Te dije. 776 00:47:46,109 --> 00:47:47,319 Carajo. 777 00:48:11,634 --> 00:48:13,219 Quiero mi tel�fono. 778 00:48:15,263 --> 00:48:16,389 Ahora. 779 00:48:17,432 --> 00:48:18,183 De acuerdo. 780 00:48:18,224 --> 00:48:19,809 Espera. Escucha. 781 00:48:20,393 --> 00:48:22,562 En esta casa hay una sola persona... 782 00:48:22,604 --> 00:48:24,272 ...que sabe d�nde est� ese tel�fono. 783 00:48:25,148 --> 00:48:26,232 Ella. 784 00:48:27,317 --> 00:48:30,695 D�janos volver a la casa, tomaremos el tel�fono, 785 00:48:30,737 --> 00:48:33,448 te lo traeremos, y nadie saldr� lastimado, �s�? 786 00:48:35,200 --> 00:48:36,117 �De acuerdo? 787 00:48:37,619 --> 00:48:38,453 Bien. 788 00:48:38,495 --> 00:48:40,705 Brea, ven aqu�. 789 00:48:42,540 --> 00:48:43,833 Vamos, Brea. 790 00:48:44,417 --> 00:48:45,377 Brea. 791 00:48:55,637 --> 00:48:57,180 Carajo. 792 00:48:58,431 --> 00:48:59,516 �D�nde est�n? 793 00:48:59,933 --> 00:49:01,226 �Por qu� no llegaron? 794 00:49:03,186 --> 00:49:04,145 Est� muerto. 795 00:49:07,315 --> 00:49:08,692 Maldita sea. 796 00:49:11,194 --> 00:49:12,529 �Qu� carajos haces? 797 00:49:12,821 --> 00:49:13,989 �Qu� haces? 798 00:49:14,072 --> 00:49:15,115 Tengo un plan. 799 00:49:16,783 --> 00:49:18,952 Bien. Dame el tel�fono. 800 00:49:19,119 --> 00:49:21,955 - No. - D�jame salir. Hablar� con �l. 801 00:49:22,038 --> 00:49:23,916 Soy negociador. Me dedico a eso. 802 00:49:23,958 --> 00:49:25,876 - Conf�a en m�, Brea. - No podemos enfrentarlos. 803 00:49:25,918 --> 00:49:27,920 Brea, por favor, no discutamos. 804 00:49:27,962 --> 00:49:28,928 No te dar� el tel�fono. 805 00:49:28,963 --> 00:49:30,381 - Esperaremos a la Polic�a. - Esperemos. 806 00:49:30,423 --> 00:49:31,632 - La Polic�a. - Esperemos a la Polic�a. 807 00:49:31,966 --> 00:49:34,218 Es una casa de vidrio. Pueden entrar a tiros. 808 00:49:34,260 --> 00:49:36,637 Acaban de matar a una chica. �Qu� crees que puedes hacer? 809 00:49:36,679 --> 00:49:39,390 �Por culpa de qui�n la mataron? De ella. 810 00:49:39,425 --> 00:49:42,101 D, est�s loco. Esperaremos a la Polic�a. 811 00:49:42,601 --> 00:49:44,979 Atiende el tel�fono. 812 00:49:45,855 --> 00:49:46,814 Hay que apagarlo. 813 00:49:46,856 --> 00:49:48,441 As� nos vienen rastreando. 814 00:49:48,482 --> 00:49:49,692 - Por eso saben que estamos aqu�. - Ap�galo. 815 00:49:50,109 --> 00:49:52,570 Carajo. 816 00:49:54,196 --> 00:49:55,197 - Oye. - Dame el tel�fono. 817 00:49:55,239 --> 00:49:57,282 - Dame el tel�fono. - D, baja el arma. 818 00:49:57,365 --> 00:49:58,325 Esto no es un juego. 819 00:49:58,450 --> 00:49:59,951 - �Se acab�, carajo! - Darren. 820 00:49:59,986 --> 00:50:01,077 Dame el maldito tel�fono. 821 00:50:01,870 --> 00:50:02,829 No. 822 00:50:03,330 --> 00:50:04,873 - Dame el tel�fono. - �Qu� haces? 823 00:50:04,914 --> 00:50:06,875 - Ya sabes qu� hago. - �Est�s drogado, viejo! 824 00:50:09,669 --> 00:50:11,254 - Darren. - Callate. 825 00:50:11,713 --> 00:50:13,340 Te cogiste a mi novia, �recuerdas? 826 00:50:13,381 --> 00:50:16,217 - Calma. - Atr�s. 827 00:50:16,343 --> 00:50:17,969 �Quieres salvar a tu novio? 828 00:50:18,970 --> 00:50:20,388 Dame ese tel�fono. 829 00:50:20,472 --> 00:50:24,601 Si haces eso, nos van a matar. 830 00:50:26,061 --> 00:50:27,312 Te van a matar. 831 00:50:27,520 --> 00:50:29,481 Dame el tel�fono, y estaremos a salvo. 832 00:50:29,773 --> 00:50:30,940 Dame el maldito tel�fono. 833 00:50:31,066 --> 00:50:31,983 Muy bien. 834 00:50:34,069 --> 00:50:34,944 D�selo. 835 00:50:35,195 --> 00:50:36,821 - S�. - D�selo. 836 00:50:38,448 --> 00:50:39,574 Me quedo con esto. 837 00:50:42,285 --> 00:50:43,995 Vamos. 838 00:50:46,081 --> 00:50:48,625 - El tel�fono... - D�selo. 839 00:50:51,920 --> 00:50:54,262 Bien. No se muevan. 840 00:50:54,297 --> 00:50:55,757 - No lo hagas. - Yo puedo. 841 00:50:55,799 --> 00:50:57,217 - D. - Yo puedo. 842 00:50:57,252 --> 00:50:58,718 �D! 843 00:51:00,387 --> 00:51:01,471 Hay que salir de aqu�. 844 00:51:31,167 --> 00:51:32,669 �Dios m�o! 845 00:51:45,640 --> 00:51:46,725 Cari�o... 846 00:51:50,103 --> 00:51:51,146 Se�ores... 847 00:51:52,105 --> 00:51:54,274 Hubo un gran malentendido. 848 00:51:54,482 --> 00:51:58,778 Les pido disculpas por todo este l�o. 849 00:51:58,987 --> 00:52:00,989 Y, obviamente, ustedes tienen el poder. 850 00:52:04,409 --> 00:52:06,870 Queremos devolverles el tel�fono. 851 00:52:07,329 --> 00:52:11,290 Pero ustedes tienen a mi novia. 852 00:52:11,832 --> 00:52:13,584 Y yo la necesito. 853 00:52:14,752 --> 00:52:16,503 Creo que es el s�tano. 854 00:52:28,474 --> 00:52:29,767 Vamos. 855 00:52:30,392 --> 00:52:32,936 A ver si podemos levantarla. Intent�moslo, vamos. 856 00:52:37,274 --> 00:52:39,568 Vamos. Bien. Intentamos levantarla. 857 00:52:44,114 --> 00:52:45,282 Mira. 858 00:52:45,324 --> 00:52:46,575 Bueno, espera. 859 00:52:47,493 --> 00:52:48,911 - �Qu� ves? - No hay nadie. 860 00:52:48,946 --> 00:52:50,454 Unas maderas... Nada. 861 00:52:51,163 --> 00:52:52,122 �Est�s bien? 862 00:52:52,414 --> 00:52:54,083 S�. Bien. 863 00:52:54,917 --> 00:52:57,968 Bueno, intentar� levantarla. 864 00:52:58,003 --> 00:53:00,798 T� saldr�s y traer�s las maderas. As� la trabamos. 865 00:53:00,839 --> 00:53:01,632 Bueno. 866 00:53:01,674 --> 00:53:04,760 De acuerdo. Ten cuidado. 867 00:53:05,094 --> 00:53:07,054 Vamos. Hag�moslo. 868 00:53:10,975 --> 00:53:12,184 Ap�rate. 869 00:53:19,108 --> 00:53:23,904 Se�ores, somos gente sensata. Tomen su tel�fono. 870 00:53:27,658 --> 00:53:28,909 �Est� bien? 871 00:53:39,670 --> 00:53:41,630 Mis otros dos amigos est�n a m�s de un kil�metro. 872 00:53:41,672 --> 00:53:42,673 Se fueron. 873 00:53:42,923 --> 00:53:44,466 S�lo quedo yo. 874 00:53:45,092 --> 00:53:47,761 Por favor, devu�lvanme a mi chica. 875 00:53:56,520 --> 00:53:59,148 Se�ores, les d� el tel�fono, tr�iganme a mi chica. 876 00:53:59,189 --> 00:54:00,482 No tiene por qu� haber problemas. 877 00:54:01,650 --> 00:54:03,068 �Est�s seguro? 878 00:54:04,528 --> 00:54:06,280 Ella no es parte de todo esto. 879 00:54:06,322 --> 00:54:07,406 Devu�lvanme a mi chica. 880 00:54:07,448 --> 00:54:10,451 Les di el tel�fono, pero quiero a mi chica. 881 00:54:10,576 --> 00:54:12,202 El tel�fono est� desbloqueado. 882 00:54:20,544 --> 00:54:21,503 Carajo. 883 00:54:22,295 --> 00:54:25,757 Mand� a esa chica a buscar el tel�fono. 884 00:54:27,091 --> 00:54:29,510 Para ver si hab�an estado espiando mis asuntos. 885 00:54:29,802 --> 00:54:32,847 Le d� mi palabra de que si volv�a sin el tel�fono, 886 00:54:32,889 --> 00:54:34,974 o lo tra�a alterado de alguna manera, 887 00:54:35,016 --> 00:54:37,560 la iba a liquidar, �entiendes? 888 00:54:38,686 --> 00:54:39,854 Bueno, vamos a... 889 00:54:39,937 --> 00:54:41,898 Vamos a pensar un segundo. 890 00:54:45,318 --> 00:54:46,486 Oye. 891 00:54:47,945 --> 00:54:49,447 Te voy a matar, hijo de perra. 892 00:54:52,784 --> 00:54:53,993 No. 893 00:54:58,374 --> 00:54:59,416 No. 894 00:55:15,975 --> 00:55:19,395 Acabemos con esto. Vamos. 895 00:55:22,439 --> 00:55:24,233 Busquen la carcasa. 896 00:55:26,652 --> 00:55:28,028 Vamos. 897 00:55:28,946 --> 00:55:30,030 Adelante. 898 00:55:32,032 --> 00:55:33,367 Carajo. 899 00:56:03,355 --> 00:56:04,356 Carajo. 900 00:56:05,774 --> 00:56:07,484 - �B? - Vamos. 901 00:56:07,568 --> 00:56:08,736 �B! 902 00:56:12,614 --> 00:56:13,866 Abre. 903 00:56:16,327 --> 00:56:17,703 Vamos. 904 00:56:31,091 --> 00:56:32,634 - �Diablos! - Abajo. 905 00:56:32,676 --> 00:56:33,886 Vamos. 906 00:56:35,386 --> 00:56:36,471 Por all�. 907 00:56:40,099 --> 00:56:43,061 Dios, tengo la carcasa. Pediremos ayuda. 908 00:56:51,444 --> 00:56:52,987 Carajo. 909 00:56:53,780 --> 00:56:54,989 Vamos. 910 00:56:59,035 --> 00:57:00,328 - �Est�s bien? - S�. 911 00:57:26,229 --> 00:57:28,106 �Los voy a encontrar, carajo! 912 00:57:29,357 --> 00:57:30,733 �Me oyen? 913 00:57:35,655 --> 00:57:36,739 Bien, vamos. 914 00:57:38,491 --> 00:57:39,409 Vamos. 915 00:57:39,575 --> 00:57:41,160 - Lo siento. - Vamos. 916 00:57:46,082 --> 00:57:47,834 Busquen detr�s de los �rboles. 917 00:58:38,635 --> 00:58:39,677 �Qu� dices? 918 00:58:40,678 --> 00:58:41,804 �Vamos hasta all�? 919 00:58:42,722 --> 00:58:44,098 �Los atrapar�! 920 00:58:44,599 --> 00:58:45,975 Vamos. 921 00:59:03,450 --> 00:59:08,288 - Aleluya. - La salvaci�n en nombre... 922 00:59:12,668 --> 00:59:13,669 - Hola. - Hola, se�or. 923 00:59:14,836 --> 00:59:17,130 Hola, se�or. Es complicado de explicar, 924 00:59:17,172 --> 00:59:19,758 pero, �nos dejar�a entrar a su casa por un minuto? 925 00:59:20,801 --> 00:59:22,469 Necesitamos un tel�fono, nada m�s. Por favor. 926 00:59:22,511 --> 00:59:23,136 Bueno, adelante. 927 00:59:23,178 --> 00:59:24,846 - Gracias. - Gracias. 928 00:59:31,436 --> 00:59:32,938 Tiene una computadora. 929 00:59:33,689 --> 00:59:35,565 Baj� algunas de las fotos a mi tel�fono. 930 00:59:35,649 --> 00:59:38,276 Tratar� de cargar la informaci�n y contactarme con Carl. 931 00:59:38,694 --> 00:59:39,319 Adelante. 932 00:59:39,403 --> 00:59:41,822 Se�or, �me prestar�a la computadora? 933 00:59:41,863 --> 00:59:43,532 S�, �sela. Es muy vieja. 934 00:59:43,615 --> 00:59:45,325 Est� bien, s�lo... �Tiene Internet? 935 00:59:45,367 --> 00:59:47,077 - S�, tengo. Por aqu�. - Bien, gracias. 936 00:59:49,788 --> 00:59:50,754 - �Hola? - 911. 937 00:59:50,789 --> 00:59:52,708 - �Cu�l es su emergencia? - Muchas gracias. 938 00:59:53,000 --> 00:59:54,835 S�. Necesito ayuda de inmediato. 939 01:00:14,813 --> 01:00:15,939 Nos dispararon a mi novia y a m�. 940 01:00:15,981 --> 01:00:18,191 - Se�ora, por favor. - �Hay alg�n herido? 941 01:00:20,944 --> 01:00:23,196 No s� d�nde estoy, se�ora. No soy de esta zona. 942 01:00:23,238 --> 01:00:24,990 Creo que cerca de Chickasaw Road... 943 01:00:27,660 --> 01:00:31,039 �Auxilio! Estoy en peligro. Una red de trata. Hay varios muertos. 944 01:00:31,080 --> 01:00:32,623 No corte, se�or. 945 01:00:32,749 --> 01:00:34,375 Yo lo voy a guiar. 946 01:00:35,168 --> 01:00:37,253 POLIC�A ESTATAL Y FBI 947 01:00:40,715 --> 01:00:41,924 Adjuntar todo 948 01:00:47,972 --> 01:00:49,891 CARGANDO 949 01:00:49,974 --> 01:00:51,392 Vamos. 950 01:00:57,398 --> 01:00:59,400 El Todopoderoso. 951 01:01:05,947 --> 01:01:07,532 Bien. Gracias. 952 01:01:09,242 --> 01:01:12,162 La salvaci�n es... 953 01:01:32,099 --> 01:01:33,934 S�. 954 01:02:16,351 --> 01:02:18,145 �Puta! 955 01:02:18,270 --> 01:02:19,396 �Brea! 956 01:02:32,743 --> 01:02:33,535 �Est�s bien? 957 01:02:33,577 --> 01:02:36,038 S�. �Dios m�o! 958 01:02:39,166 --> 01:02:41,543 No pasa nada. Vamos. Tenemos que irnos. 959 01:02:41,585 --> 01:02:42,419 - No puedo. - Tenemos que irnos ya. 960 01:02:42,461 --> 01:02:43,628 Tenemos que irnos. Vamos. 961 01:02:43,670 --> 01:02:44,671 �Funcion�? 962 01:02:48,383 --> 01:02:49,968 - No. - Escucha. 963 01:02:54,139 --> 01:02:55,807 Le saqu� las llaves del auto. 964 01:02:56,183 --> 01:02:57,184 Tengo las llaves. 965 01:02:58,852 --> 01:03:00,812 Toma las llaves y resgu�rdate. 966 01:03:02,689 --> 01:03:03,815 - No. - �Est� bien? 967 01:03:03,940 --> 01:03:05,317 - No. - Yo te voy a estorbar. 968 01:03:05,359 --> 01:03:07,361 No, vamos a... T� vienes conmigo. 969 01:03:08,904 --> 01:03:12,865 Por favor. Toma las llaves. 970 01:03:13,115 --> 01:03:14,241 Te amo. 971 01:03:19,622 --> 01:03:20,956 No. 972 01:03:22,917 --> 01:03:26,253 Cari�o, no, por favor. 973 01:03:36,055 --> 01:03:37,264 �No! 974 01:04:02,289 --> 01:04:06,419 No. Perd�name. 975 01:04:06,460 --> 01:04:08,087 �Dios m�o! 976 01:04:10,673 --> 01:04:12,591 Cari�o. 977 01:04:24,103 --> 01:04:26,188 T�... 978 01:04:35,197 --> 01:04:36,532 No, cari�o. 979 01:05:04,644 --> 01:05:06,187 Vamos. 980 01:05:11,400 --> 01:05:15,988 Vamos. 981 01:05:54,025 --> 01:05:55,151 Vamos. 982 01:05:55,402 --> 01:05:56,987 Carajo, vamos. 983 01:05:57,112 --> 01:05:58,029 Billy. 984 01:05:59,532 --> 01:06:01,242 Carajo. 985 01:06:34,483 --> 01:06:35,651 - Fuera. - �No! 986 01:06:35,943 --> 01:06:38,195 - �No! - �B�jate! 987 01:06:38,779 --> 01:06:40,865 �No! 988 01:06:44,535 --> 01:06:46,329 Billy. 989 01:06:47,621 --> 01:06:48,748 �S�? 990 01:06:48,831 --> 01:06:50,166 Deja a la se�orita. 991 01:06:50,374 --> 01:06:52,626 Lev�ntate. 992 01:06:54,545 --> 01:06:55,546 �D�nde est�? 993 01:07:01,761 --> 01:07:03,429 �Alto ah�! 994 01:07:05,973 --> 01:07:07,683 �Arriba las manos! 995 01:07:08,100 --> 01:07:09,310 �Ahora! 996 01:07:15,483 --> 01:07:18,277 Bueno, se�ora. Ya est� a salvo. 997 01:07:22,490 --> 01:07:23,949 Despacio. 998 01:07:24,200 --> 01:07:25,576 No intente nada. 999 01:07:29,705 --> 01:07:30,998 Est� bien. 1000 01:07:34,794 --> 01:07:37,713 Despacio. 1001 01:07:54,938 --> 01:07:56,898 �Es un desastre, carajo! 1002 01:08:00,652 --> 01:08:02,737 �Sabes cu�nta informaci�n hay en ese tel�fono? 1003 01:08:03,113 --> 01:08:05,699 Por eso te dije mil veces que lo borraras... 1004 01:08:05,740 --> 01:08:07,534 ...y lo tiraras despu�s de cada viaje. 1005 01:08:07,575 --> 01:08:09,125 Por eso les digo a los m�os que lo borren. 1006 01:08:09,160 --> 01:08:11,746 �Una puta periodista? �Una periodista hall� ese tel�fono? 1007 01:08:11,788 --> 01:08:12,914 Dime que lo recuperaste. 1008 01:08:15,834 --> 01:08:16,960 Aqu� esta. 1009 01:08:17,294 --> 01:08:20,046 Llam� dos veces a la Comisar�a, dos veces. 1010 01:08:20,088 --> 01:08:21,464 �Entiendes eso? 1011 01:08:22,215 --> 01:08:23,640 Ser� tu responsabilidad. 1012 01:08:23,675 --> 01:08:26,386 T� la cagaste, t� lo resolver�s. �Entiendes? 1013 01:08:26,803 --> 01:08:28,013 Entiendo. 1014 01:08:28,346 --> 01:08:31,391 Oye, las chicas son mercanc�a. 1015 01:08:31,766 --> 01:08:33,893 No est�n para que t� te aproveches. 1016 01:08:35,353 --> 01:08:38,440 Quiero que te la lleves, 1017 01:08:38,481 --> 01:08:40,775 que averig�es con qui�n habl� y te deshagas de ella. 1018 01:08:40,817 --> 01:08:43,320 Y luego, de ese tel�fono de mierda. 1019 01:08:43,403 --> 01:08:45,822 Es una operaci�n multimillonaria, 1020 01:08:45,864 --> 01:08:47,741 no vamos a cagarla de nuevo. 1021 01:08:48,575 --> 01:08:50,160 �Ya puedo irme? 1022 01:08:56,666 --> 01:08:58,043 V�monos, Billy. 1023 01:08:59,419 --> 01:09:00,670 - Vamos. - No. 1024 01:09:18,772 --> 01:09:20,065 Central. 1025 01:09:23,526 --> 01:09:26,196 C�digo tres, disparos. 1026 01:09:26,279 --> 01:09:28,740 Aqu� la Alguacil Marnes, derribaron al Oficial Lowe. 1027 01:09:28,782 --> 01:09:31,368 Repito, el Oficial Lowe recibi� disparos. 1028 01:09:31,409 --> 01:09:33,995 Dos sospechosos a pie, un hombre de raza negra... 1029 01:09:34,037 --> 01:09:35,622 ...y una mujer de raza negra, treinta y pico. 1030 01:09:35,664 --> 01:09:38,291 Posible allanamiento de morada. Venta de drogas que se complic�. 1031 01:09:39,167 --> 01:09:40,877 Env�en refuerzos. 1032 01:10:29,466 --> 01:10:31,427 - Hola, Fats, �qu� tal? - Hola. 1033 01:10:32,678 --> 01:10:35,723 No. 1034 01:10:36,807 --> 01:10:39,893 �No! Por favor, �mirame! 1035 01:10:40,894 --> 01:10:43,272 �No! 1036 01:10:58,537 --> 01:10:59,830 Vamos. 1037 01:13:56,674 --> 01:13:58,092 Con todo respeto, se�or. 1038 01:13:58,133 --> 01:14:00,219 Estas cosas pasan con frecuencia. 1039 01:14:00,260 --> 01:14:02,262 No, se�or, est� todo controlado. 1040 01:14:02,680 --> 01:14:04,869 Sabemos qui�nes son los sospechosos, 1041 01:14:04,904 --> 01:14:07,059 y le aseguro que los atraparemos. 1042 01:14:07,393 --> 01:14:10,896 Le aseguro que averiguaremos qui�n mat� al Oficial Lowe. 1043 01:14:11,480 --> 01:14:13,899 Era mi compa�ero, �sabe? 1044 01:14:14,942 --> 01:14:16,943 S�, lo s�. 1045 01:14:16,985 --> 01:14:19,028 Hablamos con la familia. Es terrible. 1046 01:14:19,070 --> 01:14:20,405 Bueno, ma�ana lo llamo. 1047 01:14:20,571 --> 01:14:22,782 Vendr�n ma�ana, s�. Bien, all� estaremos. 1048 01:14:23,992 --> 01:14:25,034 De acuerdo, se�or. 1049 01:14:26,577 --> 01:14:28,830 Se lo agradezco, se�or. Gracias. 1050 01:15:07,577 --> 01:15:09,454 �Malia? 1051 01:15:18,046 --> 01:15:19,297 �Brea? 1052 01:15:27,430 --> 01:15:30,016 Malia, �qu� haces aqu�? 1053 01:15:44,781 --> 01:15:46,240 �D�nde est� Darren? 1054 01:15:48,076 --> 01:15:49,786 �Qu� le pas� a John? 1055 01:15:54,040 --> 01:15:56,709 No. 1056 01:15:58,920 --> 01:16:00,672 �Dios m�o! 1057 01:16:04,634 --> 01:16:09,305 Sal� de la casa y me agarraron. 1058 01:16:10,056 --> 01:16:14,936 No pod�a gritar. Necesitaba ayuda y no pod�a. 1059 01:16:14,978 --> 01:16:16,187 Lo siento mucho. 1060 01:16:16,229 --> 01:16:18,648 No hagas eso. 1061 01:16:18,690 --> 01:16:20,525 Lo siento mucho, Brea. 1062 01:16:23,069 --> 01:16:24,278 �Dios m�o! 1063 01:16:24,904 --> 01:16:26,364 Ah� vienen. 1064 01:16:26,406 --> 01:16:29,408 No los mires. 1065 01:16:29,449 --> 01:16:30,951 Ay�dame a preparar a las chicas. 1066 01:16:30,993 --> 01:16:32,953 Hay que sacar esto. 1067 01:16:48,010 --> 01:16:50,178 Me voy a quedar un rato, Billy. 1068 01:16:50,220 --> 01:16:51,346 �Quieres hacer los honores? 1069 01:16:51,680 --> 01:16:52,556 Bueno. 1070 01:16:55,142 --> 01:16:56,768 Lleg� el almuerzo, se�oritas. 1071 01:17:01,858 --> 01:17:06,154 Hola, Bella Durmiente. Mira c�mo est�s. 1072 01:17:07,947 --> 01:17:09,032 Hola. 1073 01:17:11,993 --> 01:17:15,121 Te estuviste portando muy mal, �no? 1074 01:17:16,372 --> 01:17:18,374 Eres una ni�a muy traviesa. 1075 01:17:19,542 --> 01:17:21,794 �Sabes qu� voy a hacer? 1076 01:17:22,086 --> 01:17:24,547 �Sabes qu� voy a hacer? Te voy a guardar para m�. 1077 01:17:24,589 --> 01:17:26,174 S�lo para m�. Mira esto. 1078 01:17:27,258 --> 01:17:28,676 Todo para m�. 1079 01:17:35,058 --> 01:17:37,352 Lleg� tu papi, ahora sonr�e. 1080 01:17:37,393 --> 01:17:40,188 �Qu� es esto? Muy lindo. 1081 01:17:40,480 --> 01:17:42,357 Ahora no lo vas a necesitar. 1082 01:17:43,399 --> 01:17:44,901 Porque el jefe soy yo. 1083 01:17:45,068 --> 01:17:47,695 Y te guardar� para m�. 1084 01:17:50,073 --> 01:17:51,991 Te vas a portar bien. 1085 01:17:53,326 --> 01:17:55,495 Vamos a ver esta mercader�a. 1086 01:17:57,497 --> 01:17:58,873 �Qu� se siente? 1087 01:18:01,542 --> 01:18:02,961 Brea. 1088 01:18:44,167 --> 01:18:47,170 Vamos. Tenemos que irnos. 1089 01:18:47,296 --> 01:18:49,214 No puedo caminar. 1090 01:18:49,965 --> 01:18:52,301 Enseguida vuelvo. 1091 01:20:02,496 --> 01:20:03,789 No. 1092 01:20:07,709 --> 01:20:10,671 No. 1093 01:21:31,000 --> 01:21:32,168 Auxilio. 1094 01:21:33,669 --> 01:21:35,463 �Podr�a...? Estoy... 1095 01:21:36,464 --> 01:21:37,798 - Me secuestraron... - �Dios m�o! 1096 01:21:37,840 --> 01:21:39,634 Y fu� testigo de homicidios, 1097 01:21:39,675 --> 01:21:42,428 tienen a otras chicas, necesitan ayuda. 1098 01:21:42,845 --> 01:21:44,472 �Puede llamar a la Polic�a? 1099 01:21:45,014 --> 01:21:46,807 Un segundo. Espera. 1100 01:21:46,849 --> 01:21:47,808 Gracias. 1101 01:22:10,373 --> 01:22:11,457 Marnes. 1102 01:22:15,836 --> 01:22:16,837 Waynewright. 1103 01:22:17,004 --> 01:22:18,172 Carl. 1104 01:22:23,511 --> 01:22:25,137 De acuerdo, enseguida voy. 1105 01:22:38,402 --> 01:22:40,654 Bien, no te muevas. Yo me ocupo. 1106 01:22:40,696 --> 01:22:42,531 La Alguacil viene en camino, linda. 1107 01:23:20,651 --> 01:23:22,236 DESAYUNO - CENA 1108 01:23:24,572 --> 01:23:27,158 Adelante ABIERTO 1109 01:23:29,660 --> 01:23:30,745 �D�nde est�? 1110 01:23:30,995 --> 01:23:32,246 En el ba�o. 1111 01:23:32,288 --> 01:23:34,624 - �Est� armada? - Creo que no. 1112 01:23:35,333 --> 01:23:37,209 Te conviene esperar atr�s, Pat. 1113 01:23:37,752 --> 01:23:39,253 Bueno, Alguacil. 1114 01:23:48,262 --> 01:23:51,515 Parece que fuera 4 de julio, �no? 1115 01:24:06,447 --> 01:24:08,074 S� que est�s ah�. 1116 01:24:08,699 --> 01:24:10,826 Quiero que salgas ya. 1117 01:24:20,544 --> 01:24:22,213 Te buscan por homicidio. 1118 01:24:37,895 --> 01:24:39,480 �Vas a dispararme? 1119 01:24:39,814 --> 01:24:41,148 �Aqu�? 1120 01:24:41,190 --> 01:24:42,692 �Delante de todas las c�maras? 1121 01:24:51,284 --> 01:24:53,619 Porque eres periodista de la ciudad... 1122 01:24:53,828 --> 01:24:58,082 ...te crees muy lista, �no? 1123 01:25:01,294 --> 01:25:02,962 Mira d�nde est�s ahora. 1124 01:25:05,881 --> 01:25:07,341 �Est�s orgullosa? 1125 01:25:10,261 --> 01:25:11,220 Mujeres, 1126 01:25:13,180 --> 01:25:14,557 chicas, 1127 01:25:17,643 --> 01:25:19,311 enjauladas como animales. 1128 01:25:20,312 --> 01:25:22,188 Las tratan peor que a unos perros. 1129 01:25:29,821 --> 01:25:31,364 Traidora de mierda. 1130 01:25:33,742 --> 01:25:35,660 Lamento tener que decirte esto, linda. 1131 01:25:36,369 --> 01:25:38,663 Pero estamos en el mundo real. 1132 01:25:39,581 --> 01:25:41,416 Todo se trafica. 1133 01:25:44,002 --> 01:25:45,879 Toda la mierda que venden en esta tienda. 1134 01:25:45,920 --> 01:25:47,839 Esa blusa tan linda que llevas puesta. 1135 01:25:48,423 --> 01:25:50,008 Cuando vas a hacerte la manicura, 1136 01:25:50,050 --> 01:25:52,177 �de d�nde crees que salen esas chicas? 1137 01:25:53,887 --> 01:25:57,015 S�lo soy parte de un sistema que ya existe. 1138 01:25:57,849 --> 01:26:00,143 Y est�s jodiendo mi sistema. 1139 01:26:01,311 --> 01:26:05,148 �Eso del tr�fico hace que te suene m�s sofisticado? 1140 01:26:07,442 --> 01:26:09,319 Es esclavitud. 1141 01:26:09,778 --> 01:26:11,655 Lisa y llana. 1142 01:26:11,863 --> 01:26:14,658 Ya estoy harta de escuchar tus idioteces. 1143 01:26:15,200 --> 01:26:18,662 Ahora date la vuelta y coloca las malditas manos sobre la cabeza. 1144 01:26:19,996 --> 01:26:21,539 �Date vuelta! 1145 01:26:24,042 --> 01:26:26,962 Vamos. Te llevar� a pasear. 1146 01:26:51,611 --> 01:26:53,738 No fuiste la primera persona a la que llam�. 1147 01:26:55,865 --> 01:26:58,118 - �Arriba las manos! - Dennis, �tienes todo controlado? 1148 01:27:09,129 --> 01:27:11,506 �Se�orita? Va a estar todo bien. 1149 01:27:12,966 --> 01:27:15,302 Separe las piernas. 1150 01:27:16,261 --> 01:27:17,595 Perra. 1151 01:27:20,682 --> 01:27:22,392 Tiene derecho a guardar silencio. 1152 01:27:22,517 --> 01:27:24,102 Si renuncia a ese derecho, todo lo que diga... 1153 01:27:24,144 --> 01:27:25,937 ...puede ser usado en su contra... 1154 01:28:50,772 --> 01:28:51,940 �Dios m�o! 1155 01:28:52,857 --> 01:28:54,275 Esto es incre�ble. 1156 01:28:55,193 --> 01:28:56,653 �Est�s bien? 1157 01:28:57,612 --> 01:28:58,738 S�. 1158 01:28:58,863 --> 01:29:00,490 �Y es todo cierto? 1159 01:29:01,199 --> 01:29:04,369 Ha sido corroborado por las v�ctimas... 1160 01:29:04,411 --> 01:29:06,246 ...y la informaci�n del tel�fono. 1161 01:29:08,498 --> 01:29:12,627 Los nombres, los n�meros telef�nicos, las cuentas bancarias. 1162 01:29:12,669 --> 01:29:17,097 Es una red mundial que llega a las altas esferas. 1163 01:29:17,132 --> 01:29:20,468 L�deres mundiales, Senadores que se hicieron de la vista gorda. 1164 01:29:20,510 --> 01:29:23,930 Los que me raptaron son apenas un engranaje. 1165 01:29:23,972 --> 01:29:28,018 Una parada antes de mandar a esas mujeres al exterior. 1166 01:29:28,560 --> 01:29:31,563 Va a salir en primera plana, cada palabra. 1167 01:29:31,646 --> 01:29:37,152 Pero si sale a la luz, ser�s blanco de sus ataques, 1168 01:29:37,193 --> 01:29:38,987 no s�lo profesionalmente. 1169 01:29:40,363 --> 01:29:42,073 Intentar�n manchar tu nombre, 1170 01:29:42,115 --> 01:29:45,034 arruinar tu reputaci�n, 1171 01:29:45,075 --> 01:29:48,621 y quiz� vengan por ti. 1172 01:29:52,750 --> 01:29:54,043 Que vengan. 1173 01:30:05,804 --> 01:30:09,099 �Una primicia impactante, desde el Norte de California, 1174 01:30:09,141 --> 01:30:12,061 donde descubrieron una red de trata de mujeres... 1175 01:30:12,102 --> 01:30:15,856 ...y arrestaron, entre otros, a una Alguacil local! 1176 01:30:15,898 --> 01:30:18,692 Que ocupaba un papel fundamental en la red. 1177 01:30:18,901 --> 01:30:23,364 En el Norte de California han desmantelado una red... 1178 01:30:38,587 --> 01:30:45,970 Se calcula que en Estados Unidos hay 1.9 millones de v�ctimas de trata. 1179 01:30:47,596 --> 01:30:50,349 A nivel mundial, 21 millones de v�ctimas de tr�fico humano... 1180 01:30:50,599 --> 01:30:55,980 ...generan unas ganancias anuales de $150 billones de d�lares. 81315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.