Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,195 --> 00:02:26,738
�Quieres salir de aqu�?
2
00:02:31,969 --> 00:02:33,159
�Dios m�o!
3
00:02:34,186 --> 00:02:35,661
Ayuda. Ayuda.
4
00:02:42,612 --> 00:02:44,824
Por favor. �Por favor, ay�dame!
5
00:02:44,925 --> 00:02:48,519
INSPIRADA POR
HECHOS REALES
6
00:02:50,353 --> 00:02:51,982
�Por favor!
7
00:02:53,289 --> 00:02:55,894
�Espera! �No!
8
00:03:03,032 --> 00:03:06,440
�No! �Por favor!
9
00:03:14,277 --> 00:03:15,832
Oye, �qu� pasa, cari�o?
Soy yo.
10
00:03:15,845 --> 00:03:18,759
S�lo quer�a decirte
feliz cumplea�os y...
11
00:03:18,916 --> 00:03:20,898
Tengo que trabajar y
cosas, ma�ana y hoy.
12
00:03:21,352 --> 00:03:22,903
Guarda tu energ�a para esta noche.
13
00:03:22,938 --> 00:03:24,292
Estoy ansioso por verte.
14
00:03:24,353 --> 00:03:26,446
Vamos a celebrar, �de acuerdo?
15
00:03:26,489 --> 00:03:28,294
Ten un buen d�a. Est� bien, adi�s.
16
00:03:28,529 --> 00:03:31,071
Oye, Brea. Es Malia.
17
00:03:31,106 --> 00:03:33,043
Recuerdo que es tu cumplea�os.
18
00:03:33,062 --> 00:03:35,721
Eso significa tomar un d�a libre,
�por favor?
19
00:03:35,756 --> 00:03:37,592
De acuerdo, ni�a,
te ver� esta noche.
20
00:03:38,100 --> 00:03:39,369
Oye, Brea.
21
00:03:39,804 --> 00:03:41,681
S�lo quiero darte un r�pido aviso.
22
00:03:42,072 --> 00:03:43,857
S� que no planeabas venir hoy,
23
00:03:43,874 --> 00:03:46,877
pero,
quiz�s quieras entrar en l�nea.
24
00:03:47,112 --> 00:03:48,287
�Ese art�culo de bienes ra�ces...
25
00:03:48,311 --> 00:03:50,457
en que has estado trabajando
durante aproximadamente un a�o?
26
00:03:50,481 --> 00:03:53,374
S�. Steven lo tiene.
27
00:03:53,717 --> 00:03:57,536
Por lo tanto,
siento ser quien te lo diga.
28
00:03:57,920 --> 00:03:59,923
Esperaba verte en persona.
29
00:04:01,727 --> 00:04:05,004
De acuerdo. Lo siento. Adi�s.
30
00:04:10,166 --> 00:04:11,822
�l se rob� mi historia.
31
00:04:11,868 --> 00:04:13,978
Buenos d�as, Brea. Vamos, pasa.
32
00:04:14,137 --> 00:04:15,471
Yo... No entiendo.
33
00:04:15,505 --> 00:04:18,902
Te traje ese art�culo de
corrupci�n inmobiliaria hace meses,
34
00:04:19,109 --> 00:04:20,509
�y ahora vas a sacar
a ese idiota...
35
00:04:20,543 --> 00:04:21,862
y su versi�n simplificada?
36
00:04:22,413 --> 00:04:24,447
De hecho, estoy sentado por aqu�.
37
00:04:26,949 --> 00:04:28,534
Fuera, Steven.
38
00:04:33,190 --> 00:04:34,844
Deber�as estar avergonzado
de t� mismo.
39
00:04:37,560 --> 00:04:39,948
Carl, �c�mo pudiste hacerme esto?
40
00:04:40,563 --> 00:04:42,465
�l tom� mi investigaci�n,
mis fuentes.
41
00:04:42,500 --> 00:04:44,143
Vivimos en un ciclo de
noticias de 24 horas.
42
00:04:44,167 --> 00:04:45,328
Nada lleva meses.
43
00:04:45,502 --> 00:04:46,643
Hablamos sobre esto.
44
00:04:46,678 --> 00:04:48,342
Iba a escribir un art�culo...
45
00:04:48,404 --> 00:04:50,560
sobre la corrupci�n
en la sociedad y...
46
00:04:50,595 --> 00:04:52,424
Y si podr�a la sociedad
existir sin eso.
47
00:04:52,474 --> 00:04:53,719
Yo quer�a educar a las personas...
48
00:04:53,743 --> 00:04:56,438
sobre Tiberio Graco,
el primer pol�tico...
49
00:04:56,479 --> 00:04:57,591
Cuantas veces tengo que decirte...
50
00:04:57,615 --> 00:05:00,830
que a nadie le importa una mierda
sobre Tiberio Graco, �est� bien?
51
00:05:00,883 --> 00:05:02,409
Se trata de un Congresista,
52
00:05:02,452 --> 00:05:05,917
un Congresista que le cost�
a nueve familias sus casas.
53
00:05:06,055 --> 00:05:06,806
Eso es todo.
54
00:05:06,900 --> 00:05:08,680
Es m�s de una persona y lo sabes,
Carl.
55
00:05:08,692 --> 00:05:09,714
- Deber�as saberlo mejor que eso.
- No me importa.
56
00:05:09,726 --> 00:05:12,038
No me importa, porque est�s
escribiendo un art�culo de nada...
57
00:05:12,062 --> 00:05:15,328
haci�ndote pasar por una
especie de expositora intelectual.
58
00:05:15,399 --> 00:05:17,516
S� que tenemos que vender
peri�dicos, �verdad?
59
00:05:18,401 --> 00:05:22,184
Pero tenemos la obligaci�n
moral de decirle a la gente...
60
00:05:22,219 --> 00:05:24,167
la historia completa,
por lo menos.
61
00:05:24,202 --> 00:05:26,953
Yo... Pens� que me respetabas.
62
00:05:27,344 --> 00:05:28,849
Acepta este consejo.
63
00:05:28,946 --> 00:05:31,209
Lee ambas historias una al
lado de la otra. Haz eso.
64
00:05:31,281 --> 00:05:32,839
Entonces,
dime que te rob� tu historia.
65
00:05:34,318 --> 00:05:36,124
Escribes cosas a la larga.
66
00:05:36,286 --> 00:05:37,728
No s� por qu�.
67
00:05:37,855 --> 00:05:42,209
�Por qu� no podr�as s�lo
sacar una historia simple?
68
00:05:43,226 --> 00:05:44,630
"�Una historia simple?"
69
00:05:46,128 --> 00:05:47,930
Brea, no estoy seguro...
70
00:05:47,964 --> 00:05:49,884
de que haya un lugar
para ti a�n aqu�.
71
00:05:56,300 --> 00:06:00,124
Brea, tu influencia en mi
vida siempre ha sido positiva,
72
00:06:00,159 --> 00:06:02,354
y me has ayudado a
dar lo mejor de m�.
73
00:06:02,691 --> 00:06:04,922
Eres la mujer m�s
hermosa que conozco.
74
00:06:05,002 --> 00:06:06,255
Feliz cumplea�os, cari�o.
75
00:06:11,234 --> 00:06:12,201
Una cosa.
76
00:06:12,220 --> 00:06:14,033
Parecen votos nupciales.
77
00:06:14,097 --> 00:06:15,367
- Darren.
- Cuidado.
78
00:06:15,402 --> 00:06:16,805
Eso no sali� directo de aqu�.
79
00:06:16,840 --> 00:06:18,729
- Vamos, hombre.
- Fue hermoso.
80
00:06:18,850 --> 00:06:20,329
Perd�n, chicos, debo atender.
81
00:06:20,364 --> 00:06:22,348
Cari�o,
�tienes que trabajar esta noche?
82
00:06:22,362 --> 00:06:24,276
- Est� bien. No pasa nada.
- No.
83
00:06:24,311 --> 00:06:26,213
Tengo que atender.
Enseguida vuelvo.
84
00:06:26,434 --> 00:06:28,981
Scott, dime.
Dame una buena noticia.
85
00:06:30,338 --> 00:06:31,744
No apareci� en el entrenamiento...
86
00:06:31,807 --> 00:06:33,648
porque le dije
que no apareciera.
87
00:06:33,909 --> 00:06:34,909
�Est�s bien?
88
00:06:34,994 --> 00:06:36,721
�Le pagaste el extra
por el contrato?
89
00:06:37,121 --> 00:06:39,102
S�, estoy bien.
90
00:06:39,582 --> 00:06:40,644
�Qu� pas�?
91
00:06:41,393 --> 00:06:43,140
Discut� con mi jefe,
92
00:06:43,275 --> 00:06:45,665
y no s� si sigo teniendo trabajo.
93
00:06:46,358 --> 00:06:47,953
�Por qu� no dijiste nada?
94
00:06:48,593 --> 00:06:49,736
No era el momento.
95
00:06:49,771 --> 00:06:51,632
Ll�mame cuando est�
depositado el dinero.
96
00:06:51,667 --> 00:06:53,282
Hasta entonces, ni te molestes.
97
00:06:58,080 --> 00:06:59,523
�Qu� pasa? �Y esas caras largas?
98
00:06:59,631 --> 00:07:01,017
�No est�bamos festejando?
99
00:07:01,674 --> 00:07:04,048
Brea cree que hoy se qued�
sin trabajo, as� que...
100
00:07:04,845 --> 00:07:07,270
Qu� sangre fr�a. Al diablo.
Tomaremos tequila.
101
00:07:07,324 --> 00:07:08,385
Disculpa.
102
00:07:08,767 --> 00:07:11,423
�Nos traes cuatro
vasitos de C�digo 1530?
103
00:07:11,620 --> 00:07:12,999
Claro. Enseguida.
104
00:07:13,034 --> 00:07:14,254
Gracias. Fr�o.
105
00:07:15,332 --> 00:07:17,374
Agradece que no te
dedicas a lo m�o.
106
00:07:17,426 --> 00:07:21,225
Se supone que represento a deportistas,
pero soy una ni�era con traje.
107
00:07:21,260 --> 00:07:22,213
Eso soy.
108
00:07:22,231 --> 00:07:26,440
La vida ser�a mucho m�s sencilla
con trabajos m�s sencillos.
109
00:07:26,662 --> 00:07:27,772
Como el tuyo, John.
110
00:07:28,014 --> 00:07:29,045
Mec�nico.
111
00:07:29,098 --> 00:07:30,823
�Hay algo m�s sencillo que eso?
112
00:07:30,850 --> 00:07:32,999
Tomas una parte, luego tomas otra,
113
00:07:33,045 --> 00:07:36,004
las unes,
les echas aceite y esas cosas,
114
00:07:36,039 --> 00:07:37,673
y listo. Adelante.
115
00:07:37,708 --> 00:07:39,114
�Me entiendes? Sencillo.
116
00:07:39,149 --> 00:07:40,458
No estoy para nada de acuerdo.
117
00:07:40,485 --> 00:07:43,751
Lo que hace John no
tiene nada de sencillo.
118
00:07:44,031 --> 00:07:46,199
�l no arregla autos, los construye.
119
00:07:46,561 --> 00:07:48,343
Es impresionante.
120
00:07:48,604 --> 00:07:50,982
Yo no puedo hacer eso.
No puedo ni imaginarlo. �T�?
121
00:07:51,165 --> 00:07:53,535
Yo estoy viendo otra cosa
que es impresionante.
122
00:07:53,570 --> 00:07:55,182
�No coincides, John?
123
00:07:56,088 --> 00:07:57,378
- �En serio?
- Gracias.
124
00:07:57,381 --> 00:07:58,381
Que lo disfruten.
125
00:07:59,049 --> 00:08:00,049
Lo disfrutaremos.
126
00:08:01,327 --> 00:08:03,815
- Era una broma. Vamos.
- Eres un imb�cil.
127
00:08:03,845 --> 00:08:04,665
Cari�o.
128
00:08:04,830 --> 00:08:06,931
Oigan, puedo mirar, pero no tocar.
129
00:08:06,933 --> 00:08:07,933
�Verdad, cari�o?
130
00:08:08,142 --> 00:08:09,248
- Verdad.
- Vamos. Dame un beso.
131
00:08:09,272 --> 00:08:10,691
- Ya basta.
- Vamos, cari�o.
132
00:08:11,187 --> 00:08:15,140
Por Brea,
la mejor periodista de Sacramento.
133
00:08:17,111 --> 00:08:18,111
Gracias, Darren.
134
00:08:18,822 --> 00:08:20,507
Yo s� muy bien qu� la animar�.
135
00:08:20,832 --> 00:08:22,217
�Sabe de su regalo de cumplea�os?
136
00:08:22,252 --> 00:08:23,474
- Darren.
- No, no le dije.
137
00:08:23,501 --> 00:08:24,596
Es una sorpresa.
138
00:08:24,669 --> 00:08:25,764
�Bromeas?
139
00:08:25,880 --> 00:08:27,266
Cari�o, es su cumplea�os.
140
00:08:27,273 --> 00:08:29,296
- Ya sabe que le regalar� algo.
- D.
141
00:08:29,317 --> 00:08:31,387
�No le dijiste nada del
lugar que les consegu� en...
142
00:08:31,419 --> 00:08:32,874
No, no le dije, D.
143
00:08:34,080 --> 00:08:36,086
S�lo trato de alegrar a tu mujer.
144
00:08:38,302 --> 00:08:42,603
La empresa de D tiene una
casa de lujo en las monta�as,
145
00:08:42,638 --> 00:08:44,367
lejos de la ciudad, �entiendes?
146
00:08:44,402 --> 00:08:46,425
Qu� tierno. Gracias.
Ser� divertido.
147
00:08:46,460 --> 00:08:47,478
Voy al ba�o.
148
00:08:47,513 --> 00:08:50,315
Brea, ven conmigo, por favor.
149
00:08:50,550 --> 00:08:51,668
Bueno.
150
00:08:53,112 --> 00:08:54,859
Voy a tener problemas.
151
00:08:56,406 --> 00:08:57,799
Nos vemos afuera, mi amor.
152
00:08:59,075 --> 00:08:59,776
�Qu� hice?
153
00:08:59,818 --> 00:09:02,252
�Sabes el tiempo que llevo
planificando todo esto?
154
00:09:02,287 --> 00:09:04,929
Es una sorpresa,
�c�mo vas a venir y arruinar todo?
155
00:09:04,964 --> 00:09:06,339
Sabes que tengo buen coraz�n.
156
00:09:06,417 --> 00:09:09,186
Pero cuando esto se abre,
como la uso para ganar dinero,
157
00:09:09,221 --> 00:09:10,934
no puede parar. Tiene vida propia.
158
00:09:10,969 --> 00:09:12,987
S�, y tambi�n la usas
para meterte en problemas.
159
00:09:13,091 --> 00:09:15,521
Me equivoqu�, perd�name, en serio.
160
00:09:17,764 --> 00:09:18,790
Es todo amor.
161
00:09:18,931 --> 00:09:21,270
Por otra parte, �seguro que
est�s listo para todo esto?
162
00:09:21,351 --> 00:09:22,553
Es un gran paso, hermano.
163
00:09:23,019 --> 00:09:25,476
Es el paso que sigue. S�lo...
164
00:09:26,108 --> 00:09:28,442
Ella es la mujer de mi vida.
165
00:09:33,240 --> 00:09:35,849
�Est� pasando lo que yo creo?
166
00:09:39,164 --> 00:09:40,206
Bueno...
167
00:09:42,293 --> 00:09:43,668
�Dios m�o!
168
00:09:45,046 --> 00:09:46,352
M�rame.
169
00:09:48,465 --> 00:09:51,194
Lo que hay entre ustedes
es de verdad. Lo sabes.
170
00:09:51,259 --> 00:09:53,823
Que John te proponga matrimonio
no es algo malo, es algo bueno.
171
00:09:54,096 --> 00:09:55,210
�Sabes qu� es lo malo?
172
00:09:55,305 --> 00:09:57,921
Encontrar un hombre y creer
que lo amas porque te da todo,
173
00:09:58,002 --> 00:10:02,911
pero lo �nico que no puede
darte es su vida, �entiendes?
174
00:10:03,482 --> 00:10:05,104
Pi�nsalo.
175
00:10:05,317 --> 00:10:06,317
Hablamos pronto.
176
00:10:06,529 --> 00:10:09,989
Por cierto, hermano,
el domingo estamos libres.
177
00:10:10,024 --> 00:10:11,900
- Tal vez vayamos.
- �Por qu� vas a ir?
178
00:10:11,951 --> 00:10:14,093
- Porque te quiero.
- �Porque me quieres?
179
00:10:14,128 --> 00:10:16,260
Eres mi familia.
Te estaba tomando el pelo.
180
00:10:16,416 --> 00:10:17,611
Conduce con cuidado.
181
00:10:17,634 --> 00:10:19,477
- Te quiero, amigo.
- Yo tambi�n te quiero.
182
00:10:21,337 --> 00:10:23,610
S� que John es maravilloso.
183
00:10:24,390 --> 00:10:26,028
Pero creo que no estoy lista.
184
00:10:26,344 --> 00:10:28,072
Lo de John es amor de verdad.
185
00:10:28,470 --> 00:10:31,478
Tu carrera es incre�ble,
tienes un novio que te adora.
186
00:10:33,159 --> 00:10:34,395
Es maravilloso.
187
00:10:35,520 --> 00:10:37,803
Quiero tu vida, dame tus problemas.
188
00:10:37,838 --> 00:10:39,479
- Por favor.
- S�.
189
00:10:41,083 --> 00:10:43,302
No puedo salir herida de nuevo.
�Sabes?
190
00:11:15,473 --> 00:11:16,790
Hablemos.
191
00:11:23,249 --> 00:11:24,474
No.
192
00:11:27,546 --> 00:11:28,814
�John?
193
00:11:29,006 --> 00:11:31,536
Deja de proyectar en nosotros
la mierda de tu trabajo.
194
00:11:31,571 --> 00:11:34,289
No s� lo que quiero.
No s� qu� quiero ser. No s� si...
195
00:11:34,324 --> 00:11:36,713
Ni siquiera s� si quiero
seguir siendo periodista.
196
00:11:36,923 --> 00:11:37,923
No s�.
197
00:11:38,542 --> 00:11:39,691
Todo va a salir bien.
198
00:11:39,726 --> 00:11:40,738
Yo...
199
00:11:49,263 --> 00:11:50,524
�Cari�o?
200
00:11:51,990 --> 00:11:53,190
Brea.
201
00:11:53,417 --> 00:11:55,285
- �Qu�?
- Ven aqu�.
202
00:11:57,705 --> 00:11:59,147
Te amo.
203
00:12:32,129 --> 00:12:33,633
Feliz cumplea�os, B.
204
00:12:34,313 --> 00:12:35,635
�Qu�?
205
00:12:35,798 --> 00:12:37,075
El auto de tus sue�os.
206
00:12:37,992 --> 00:12:40,099
No puedo creer que me
hayas comprado un auto.
207
00:12:40,470 --> 00:12:42,034
No te compr� un auto.
208
00:12:42,331 --> 00:12:45,244
Lo reconstru�, desde el chasis.
209
00:12:45,669 --> 00:12:46,989
Es incre�ble.
210
00:12:49,007 --> 00:12:50,772
Es demasiado.
211
00:12:51,234 --> 00:12:52,808
No hac�a falta.
212
00:12:52,843 --> 00:12:55,121
Disfruta del momento.
213
00:13:01,763 --> 00:13:03,606
Te dije que contaras conmigo.
214
00:13:05,451 --> 00:13:06,926
- �No?
- S�.
215
00:13:13,817 --> 00:13:15,183
Dios m�o, mira esto.
216
00:13:15,218 --> 00:13:17,294
- No lo puedo creer.
- Mira eso.
217
00:13:17,496 --> 00:13:18,716
Abl�ndalo.
218
00:13:20,333 --> 00:13:21,409
Vamos.
219
00:13:22,211 --> 00:13:24,484
�Quieres que pise el acelerador?
220
00:13:24,519 --> 00:13:25,690
Vamos, si�ntelo.
221
00:13:27,015 --> 00:13:28,164
Bueno.
222
00:13:28,300 --> 00:13:30,208
�Despacio!
223
00:13:30,243 --> 00:13:32,475
�Qu�? Dijiste que lo pisara.
224
00:13:32,510 --> 00:13:33,514
Pero respeta la potencia.
225
00:13:33,549 --> 00:13:34,777
Puedo sentir la potencia.
226
00:13:34,812 --> 00:13:36,734
Necesita equilibrio.
Tienes que equilibrarlo.
227
00:13:36,769 --> 00:13:39,864
No puedes darle as�,
sin dejar que fluya...
228
00:13:39,899 --> 00:13:42,434
- �Me vas a dejar conducir?
- Bueno, linda.
229
00:13:42,567 --> 00:13:44,007
- Pero qu�date en tu carril.
- Basta.
230
00:13:44,644 --> 00:13:46,263
- Gracias.
- Ven aqu�.
231
00:13:49,242 --> 00:13:50,589
�Recuerdas este tema?
232
00:14:02,797 --> 00:14:05,009
- �No cantas?
- No.
233
00:15:12,388 --> 00:15:13,448
GASOLINA - DI�SEL - COMIDAS
234
00:15:13,472 --> 00:15:14,748
Me encantan estos lugares.
235
00:15:14,840 --> 00:15:16,487
S�, que sea una parada r�pida.
236
00:15:16,942 --> 00:15:18,641
Habr�a que comprar algunas cosas.
237
00:15:18,762 --> 00:15:21,221
- Algunas cosas como...
- Ya ver�s.
238
00:15:25,560 --> 00:15:27,075
�Qu� te traigo, amigo?
239
00:15:27,110 --> 00:15:28,110
Un raspado.
240
00:15:28,439 --> 00:15:30,185
- �Un raspado?
- S�.
241
00:15:30,216 --> 00:15:31,921
Bueno, �de qu� sabor?
242
00:15:32,077 --> 00:15:34,092
- Azul.
- Azul no es un sabor.
243
00:15:34,121 --> 00:15:37,093
Todo el mundo sabe,
de Nueva York a Chicago,
244
00:15:37,182 --> 00:15:38,850
de Los �ngeles a Atlanta,
245
00:15:38,885 --> 00:15:41,297
- todos saben que el azul es un sabor.
- S�.
246
00:15:44,708 --> 00:15:45,915
�Qu� miras?
247
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
A ti.
248
00:15:53,892 --> 00:15:55,257
Como prefieras.
249
00:15:59,432 --> 00:16:00,432
No, nada.
250
00:16:00,975 --> 00:16:02,379
Te llamo despu�s.
251
00:16:28,633 --> 00:16:30,679
Perd�n, �me dir�a d�nde est�n
los bidones de gasolina?
252
00:16:30,703 --> 00:16:32,783
- S�, en el primer pasillo a la izquierda.
- Gracias.
253
00:16:37,934 --> 00:16:40,710
Per... Dios m�o, perd�n.
254
00:16:40,745 --> 00:16:42,787
No es nada.
No te preocupes. Est� bien.
255
00:16:42,898 --> 00:16:44,977
- Fue mi culpa, totalmente.
- Fue culpa m�a, no estaba...
256
00:16:45,001 --> 00:16:46,625
Lo siento. �Quieres limpiarte?
257
00:16:47,078 --> 00:16:48,358
- S�, gracias.
- Lo siento mucho.
258
00:16:48,429 --> 00:16:50,351
�Puedo...? �Puedo pagar esto?
259
00:16:50,431 --> 00:16:51,479
No, no hace falta.
260
00:16:51,558 --> 00:16:53,186
- Me sentir�a mucho mejor.
- No hace falta.
261
00:16:53,210 --> 00:16:55,120
Lo s�, pero me sentir�a mejor.
262
00:16:56,456 --> 00:16:58,242
- Bueno.
- Gracias.
263
00:16:58,325 --> 00:16:59,629
Gracias. �Seguro?
264
00:16:59,793 --> 00:17:02,737
Una preguntita.
�Qu� sabor tiene el azul?
265
00:17:03,196 --> 00:17:05,969
Yo me pregunto lo mismo.
266
00:17:06,410 --> 00:17:07,799
- El sabor misterioso.
- El misterio mundial.
267
00:17:07,823 --> 00:17:09,039
- S�.
- Nos vemos.
268
00:17:14,436 --> 00:17:16,079
- Perd�n.
- Toma.
269
00:17:16,113 --> 00:17:17,892
- Y un raspado.
- Bueno.
270
00:17:18,023 --> 00:17:19,659
- �Puedo dejar esto un momento?
- No hay problema.
271
00:17:19,683 --> 00:17:21,318
- �El ba�o?
- Atr�s.
272
00:17:21,419 --> 00:17:22,901
Bueno, enseguida vuelvo.
273
00:17:23,070 --> 00:17:25,004
- Perd�n, otra vez.
- No es nada.
274
00:17:30,953 --> 00:17:31,953
Permiso.
275
00:17:59,912 --> 00:18:01,038
�Dios m�o!
276
00:18:01,289 --> 00:18:03,455
No sab�a que hab�a alguien.
277
00:18:03,491 --> 00:18:06,051
Est� bien.
278
00:18:16,630 --> 00:18:18,488
�Se acabaron las toallas de papel?
279
00:18:18,516 --> 00:18:19,272
S�.
280
00:18:19,442 --> 00:18:21,032
Cara, mueve el culo.
281
00:18:21,561 --> 00:18:22,857
Ya voy.
282
00:18:28,628 --> 00:18:30,208
Cara, trae ese culo para aqu�.
283
00:18:30,243 --> 00:18:31,199
Dame un minuto.
284
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
- Ya.
- Voy.
285
00:18:32,266 --> 00:18:33,414
Ya.
286
00:18:38,164 --> 00:18:39,408
Lo siento.
287
00:18:39,441 --> 00:18:41,437
No, est� bien.
288
00:18:52,756 --> 00:18:53,934
No pasa nada.
289
00:19:02,033 --> 00:19:05,739
Parece que fuera 4 de julio, �no?
290
00:19:07,848 --> 00:19:10,067
- �Qu� haces? Vamos, ya mismo.
- Bueno, voy. Est� bien.
291
00:19:10,109 --> 00:19:11,220
Vamos.
292
00:19:11,944 --> 00:19:13,370
�Qu� crees que haces?
293
00:19:18,051 --> 00:19:19,794
Qu� m�quina.
294
00:19:19,829 --> 00:19:23,599
El autom�vil, una mu�eca haciendo
compras, �eres deportista?
295
00:19:23,734 --> 00:19:24,876
No.
296
00:19:25,210 --> 00:19:26,874
Vamos, �para qu� equipo juegas?
297
00:19:27,009 --> 00:19:28,744
Para ninguno. Soy un tipo com�n.
298
00:19:29,841 --> 00:19:31,187
�Qu� modelo es? �Del '68?
299
00:19:31,591 --> 00:19:32,619
Del '69.
300
00:19:32,676 --> 00:19:33,676
�Cu�nto te cost�?
301
00:19:33,785 --> 00:19:35,002
Lo constru� yo.
302
00:19:35,137 --> 00:19:37,819
�D�nde aprendiste? �En el taller
de la c�rcel? Es incre�ble.
303
00:19:39,826 --> 00:19:41,825
Mira, hombre.
Estoy tratando de disfrutar el d�a.
304
00:19:42,730 --> 00:19:44,014
No busco problemas.
305
00:19:44,065 --> 00:19:45,714
- Demasiado tarde.
- �Problemas?
306
00:19:47,253 --> 00:19:49,184
Para ti soy un problema,
�eso dices?
307
00:19:50,489 --> 00:19:52,961
�Un motociclista con cabello
largo y tatuajes...
308
00:19:52,996 --> 00:19:54,901
no puede tener una
conversaci�n amable?
309
00:19:54,936 --> 00:19:56,221
�Ese es el problema?
310
00:20:01,834 --> 00:20:03,208
Te voy a decir una cosa.
311
00:20:03,243 --> 00:20:07,038
Como muestra de agradecimiento
por tus estereotipos...
312
00:20:07,073 --> 00:20:09,315
y tu actitud estirada de mierda,
313
00:20:09,987 --> 00:20:12,343
te voy a dejar un recuerdo.
314
00:20:15,800 --> 00:20:17,048
�Te digo algo?
315
00:20:17,470 --> 00:20:19,788
- �Qu� te pareci� eso?
- Te la voy a dar.
316
00:20:19,823 --> 00:20:20,823
- Scoot.
- �Oigan!
317
00:20:20,856 --> 00:20:21,900
- �Hay alg�n problema?
- �Vamos!
318
00:20:21,924 --> 00:20:23,406
- No hay ning�n problema.
- �Qu� pasa?
319
00:20:24,009 --> 00:20:25,130
Vamos, cari�o.
320
00:20:25,195 --> 00:20:27,114
ALGUACIL
321
00:20:27,198 --> 00:20:28,772
Es tu d�a de suerte, chico.
322
00:20:28,784 --> 00:20:30,091
�Qu� est� pasando aqu�?
323
00:20:30,660 --> 00:20:33,814
Otra vez ustedes aqu�.
Les advert� que no molestaran.
324
00:20:33,849 --> 00:20:34,647
Est� todo bien.
325
00:20:34,840 --> 00:20:36,862
No se los volver� a decir.
326
00:20:37,919 --> 00:20:41,117
Es un pueblo chico,
no queremos nada de esto.
327
00:20:43,718 --> 00:20:44,941
�Est�n bien?
328
00:20:44,976 --> 00:20:45,976
Est� todo bien.
329
00:20:46,054 --> 00:20:47,380
Lamento lo que pas�.
330
00:20:47,764 --> 00:20:49,979
�ltimamente tenemos mucho
tr�fico de gente rara.
331
00:20:51,458 --> 00:20:52,765
Se nota.
332
00:20:53,160 --> 00:20:54,819
Intentamos mantener el orden,
pero...
333
00:20:54,854 --> 00:20:56,640
S�lo estamos de paso.
Enseguida nos vamos.
334
00:20:56,675 --> 00:20:57,935
Bueno. �Ad�nde van?
335
00:20:58,070 --> 00:21:00,199
A Casa Velas, m�s adelante.
336
00:21:00,234 --> 00:21:01,417
Qu� lindo lugar.
337
00:21:02,303 --> 00:21:03,636
Bueno, cu�dense.
338
00:21:03,697 --> 00:21:05,595
- Muchas gracias.
- Cu�dense. De nada.
339
00:21:10,488 --> 00:21:12,295
�Nos vemos, puta sexy!
340
00:21:13,708 --> 00:21:15,325
�Vete a la mierda, imb�cil!
341
00:21:18,422 --> 00:21:21,987
No se preocupe, Sheriff.
Vamos a portarnos bien.
342
00:21:41,865 --> 00:21:44,047
�Est�s bien?
343
00:21:44,952 --> 00:21:46,584
Te pido disculpas por eso.
344
00:21:46,619 --> 00:21:48,071
No, no te disculpas.
345
00:21:49,834 --> 00:21:52,133
Esa gasolinera era una locura.
346
00:21:52,211 --> 00:21:52,830
�S�?
347
00:21:52,896 --> 00:21:56,561
Una chica estaba...
Estaba en el ba�o y ten�a...
348
00:21:56,966 --> 00:21:58,444
No ten�a buen aspecto. No s�.
349
00:21:58,479 --> 00:22:02,644
Y sent�...
Sent� que me estaba pidiendo ayuda.
350
00:22:02,679 --> 00:22:03,245
�En serio?
351
00:22:03,283 --> 00:22:05,883
Entr� un tipo,
estaba muy agresivo, pero...
352
00:22:06,312 --> 00:22:08,099
No quise meterme, s�lo...
353
00:22:08,531 --> 00:22:10,160
S�, es asunto de ellos.
354
00:22:25,167 --> 00:22:26,769
- Cari�o.
- �Qu� pasa?
355
00:22:26,819 --> 00:22:29,576
Creo que el tipo de la
gasolinera nos est� siguiendo.
356
00:22:30,379 --> 00:22:31,627
No, no es el mismo.
357
00:22:31,756 --> 00:22:33,277
No, es uno de ellos.
358
00:22:33,700 --> 00:22:35,895
Est� acelerando.
Te est� por alcanzar.
359
00:22:36,052 --> 00:22:37,815
�Joder! �Ese idiota est� loco!
360
00:22:38,304 --> 00:22:39,357
Te est� pisando los talones.
361
00:22:39,381 --> 00:22:40,878
- �Maldita sea!
- �Acelera!
362
00:22:43,771 --> 00:22:44,771
�D�nde se meti� ahora?
363
00:22:45,773 --> 00:22:46,802
Est� acerc�ndose.
364
00:22:47,591 --> 00:22:49,354
- Estaciona, joder.
- D�janos en paz.
365
00:22:49,401 --> 00:22:51,211
Ahora no hay Polic�a que te salve.
366
00:22:51,279 --> 00:22:52,370
�Vete a la mierda!
367
00:22:52,906 --> 00:22:54,035
- �Joder!
- �Acelera!
368
00:22:54,070 --> 00:22:55,070
�Va a sacar un arma?
369
00:23:06,413 --> 00:23:08,038
B, escucha.
370
00:23:08,715 --> 00:23:10,205
- Ag�rrate fuerte.
- Bueno.
371
00:23:10,240 --> 00:23:11,680
- Ag�rrate.
- Est� bien.
372
00:23:12,179 --> 00:23:13,179
Ag�rrate.
373
00:23:16,892 --> 00:23:17,892
�Conf�a en m�!
374
00:23:23,899 --> 00:23:24,899
�Dios m�o!
375
00:23:36,497 --> 00:23:37,650
�Vete a la mierda!
376
00:23:43,922 --> 00:23:44,951
Qu� imb�cil.
377
00:23:45,091 --> 00:23:46,524
No les seguiremos el juego.
378
00:23:50,889 --> 00:23:52,058
Qu� locura.
379
00:23:54,268 --> 00:23:55,558
Manejamos bien.
380
00:24:09,286 --> 00:24:10,286
�Qu� pas�?
381
00:24:11,455 --> 00:24:12,655
Un problemita, Red.
382
00:24:13,815 --> 00:24:16,716
Billy dice que perseguiste a una
pareja de turistas por el bosque.
383
00:24:18,128 --> 00:24:19,147
Hay que cumplir un horario.
384
00:24:19,171 --> 00:24:20,740
Si vas a salirte de eso,
me avisas, �s�?
385
00:24:20,798 --> 00:24:22,403
Si no lo entiendes, d�melo...
386
00:24:22,438 --> 00:24:24,643
antes de causarme m�s problemas,
�entendido?
387
00:24:31,710 --> 00:24:35,278
Que manden el cami�n. Aseg�rate de
que el contacto est� en la frontera.
388
00:24:35,313 --> 00:24:36,313
Bueno.
389
00:24:49,640 --> 00:24:50,876
Es hermoso.
390
00:24:51,501 --> 00:24:52,526
Casi llegamos.
391
00:24:58,092 --> 00:24:59,239
Ahora s�.
392
00:25:01,545 --> 00:25:03,010
�Dios m�o!
393
00:25:06,658 --> 00:25:08,381
Cielos...
394
00:25:12,231 --> 00:25:13,373
Vaya.
395
00:25:14,526 --> 00:25:15,830
No me esperaba esto.
396
00:25:25,540 --> 00:25:27,570
Es imponente.
397
00:25:29,102 --> 00:25:30,102
�Te gusta?
398
00:25:30,503 --> 00:25:33,205
Me encanta. Es incre�ble.
399
00:25:33,215 --> 00:25:34,711
Muero de ganas de verla por dentro.
400
00:25:38,237 --> 00:25:39,381
Adelante.
401
00:25:44,271 --> 00:25:45,749
- Te espero ah�.
- Bueno.
402
00:25:48,608 --> 00:25:50,426
Vaya, D cumpli�.
403
00:26:03,123 --> 00:26:04,487
�Qu� meti� aqu� dentro?
404
00:26:06,870 --> 00:26:08,320
�Dios m�o!
405
00:26:51,220 --> 00:26:52,860
Qu� locura.
406
00:27:22,539 --> 00:27:24,294
Siento lo de anoche.
407
00:27:24,786 --> 00:27:26,459
Es incre�ble.
408
00:27:26,579 --> 00:27:29,392
No hay nadie.
Mira esto, parece mentira.
409
00:27:32,185 --> 00:27:34,086
No dejas de sorprenderme.
410
00:27:35,171 --> 00:27:36,977
�Un auto y ahora esto?
411
00:27:39,066 --> 00:27:41,052
- Bueno. Trae el vino.
- Voy a buscarlo.
412
00:27:41,077 --> 00:27:42,879
Y yo voy calentando la piscina.
413
00:27:42,913 --> 00:27:45,590
- �La preparo para nosotros?
- Vaya.
414
00:27:45,625 --> 00:27:48,041
- �Qu� dices? �S�?
- Claro.
415
00:29:37,745 --> 00:29:39,319
Se puso fresco aqu� afuera.
416
00:29:44,753 --> 00:29:45,894
Lo sabes, �no?
417
00:29:47,172 --> 00:29:48,443
Est� todo bien.
418
00:29:51,220 --> 00:29:52,555
Pero lo sabes, �no?
419
00:29:55,641 --> 00:29:56,754
D�melo.
420
00:29:58,310 --> 00:29:59,867
�Por qu� me soportas?
421
00:30:01,071 --> 00:30:02,422
Porque te amo.
422
00:30:03,775 --> 00:30:05,203
Eres...
423
00:30:11,942 --> 00:30:13,072
No.
424
00:30:19,342 --> 00:30:20,635
Te amo.
425
00:30:21,385 --> 00:30:23,008
S� que me amas, cari�o.
426
00:30:23,881 --> 00:30:25,031
Yo tambi�n te amo.
427
00:30:28,469 --> 00:30:29,512
Gracias.
428
00:30:30,889 --> 00:30:33,342
Entonces podemos
hacerlo aqu� afuera.
429
00:30:39,232 --> 00:30:40,232
Qu� raro.
430
00:30:40,258 --> 00:30:41,522
�Pediste comida?
431
00:30:42,219 --> 00:30:43,443
No.
432
00:30:43,737 --> 00:30:45,559
Tal vez sean los vecinos.
433
00:30:45,598 --> 00:30:47,060
- Voy a ver.
- Bueno.
434
00:31:11,894 --> 00:31:13,000
�Pero qu� te pasa...?
435
00:31:23,224 --> 00:31:24,329
�John?
436
00:31:25,493 --> 00:31:26,493
Brea.
437
00:31:28,522 --> 00:31:30,499
Darren. �Qu� haces aqu�?
438
00:31:30,625 --> 00:31:32,231
Lo siento. No quise...
439
00:31:32,260 --> 00:31:34,519
- �Qu� rayos es esto?
- Yo...
440
00:31:35,638 --> 00:31:37,583
- �Es una broma?
- �Qu� puedo decirte?
441
00:31:38,766 --> 00:31:42,169
Hola, Malia.
No sab�a que ven�an. Lo siento.
442
00:31:42,204 --> 00:31:45,002
Trate de convencerlo de no venir,
pero dijo que ustedes quer�an.
443
00:31:45,037 --> 00:31:46,143
- Y as� era, �no?
- No.
444
00:31:46,152 --> 00:31:48,486
�Qu�? �Es una broma?
445
00:31:48,521 --> 00:31:49,943
- Dios m�o, �Darren!
- Quiz� lo olvid�.
446
00:31:49,967 --> 00:31:51,645
Est� bien.
Siempre me pone contenta verlos.
447
00:31:51,648 --> 00:31:52,557
No sean tontos. Vamos.
448
00:31:52,574 --> 00:31:54,022
Lo siento mucho. Est�s hermosa.
449
00:31:54,100 --> 00:31:56,474
- Necesito el ba�o. Ya sabes.
- Qu� cara. C�lmate.
450
00:31:56,503 --> 00:31:57,883
- Darren, �en serio?
- Me cambiar�.
451
00:31:57,918 --> 00:31:59,346
- V�stete.
- Es un festejo.
452
00:31:59,781 --> 00:32:01,168
- No sab�a que ven�an.
- Por esta pareja.
453
00:32:01,192 --> 00:32:03,062
- Vamos. Arriba el �nimo.
- �Qu� haces aqu�?
454
00:32:03,120 --> 00:32:05,163
Te avis� que ven�a, �no?
455
00:32:05,289 --> 00:32:07,037
Dijiste ma�ana. �No pod�as llamar?
456
00:32:07,115 --> 00:32:09,309
Ma�ana, hoy... Quise llamar
y me atendi� el contestador.
457
00:32:09,333 --> 00:32:10,361
Estamos en la monta�a.
458
00:32:10,437 --> 00:32:13,943
En fin,
lo que importa es si ella acept�.
459
00:32:14,499 --> 00:32:16,895
No s�, porque no tuve la
oportunidad de pregunt�rselo.
460
00:32:16,943 --> 00:32:18,213
Gracias por arruinar el momento.
461
00:32:18,237 --> 00:32:19,397
�A�n no le preguntaste?
462
00:32:19,530 --> 00:32:20,992
�No me o�ste?
463
00:32:21,867 --> 00:32:24,115
Al parecer, por el aspecto
de tu chica, algo hiciste.
464
00:32:28,557 --> 00:32:31,013
�Sabes a cu�ntas chicas
met� en esa piscina?
465
00:32:34,014 --> 00:32:35,231
A muchas.
466
00:32:40,813 --> 00:32:42,270
No puedes ofenderte.
467
00:32:42,557 --> 00:32:43,748
Yo te la consegu�.
468
00:32:44,177 --> 00:32:47,153
- Te lo agradezco, pero...
- No hace falta que lo digas.
469
00:32:47,186 --> 00:32:49,796
Es incre�ble, pero...
Mira, s�lo mira.
470
00:32:50,455 --> 00:32:52,712
Estoy tratando de generar
una buena atm�sfera.
471
00:32:52,735 --> 00:32:56,045
Quiero darle algo que recuerde
por el resto de su vida.
472
00:32:56,589 --> 00:32:58,038
As� que, por favor...
473
00:32:58,090 --> 00:32:59,183
Suficiente.
474
00:32:59,241 --> 00:33:00,746
No vamos a molestar m�s.
475
00:33:00,901 --> 00:33:03,339
Ma�ana nos vamos al pueblo.
Los dejamos solos.
476
00:33:03,498 --> 00:33:05,870
T� oc�pate de tu parte y,
cuando ya est� listo,
477
00:33:05,883 --> 00:33:08,017
nos avisas y venimos a festejar.
478
00:33:08,086 --> 00:33:09,086
�Est� bien?
479
00:33:09,174 --> 00:33:11,300
- Bueno.
- Bien.
480
00:33:11,708 --> 00:33:14,281
- Igual es un d�a de locos.
- �Por qu�? �Qu� pas�?
481
00:33:14,677 --> 00:33:16,555
�C�mo estuvo el viaje
de ustedes hasta aqu�?
482
00:33:16,613 --> 00:33:18,333
Tranquilo,
en comparaci�n con el de ustedes.
483
00:33:18,497 --> 00:33:19,571
�Te enteraste?
484
00:33:19,590 --> 00:33:21,338
- Vaya.
- Somos como Bonnie y Clyde.
485
00:33:21,468 --> 00:33:23,039
Con nosotros no se juega, joder.
486
00:33:23,074 --> 00:33:24,637
Les digo que es una locura.
487
00:33:26,399 --> 00:33:29,435
S�, bueno,
y �qu� opinan de la piscina?
488
00:33:29,761 --> 00:33:31,192
A m� me gusta mucho.
489
00:33:31,354 --> 00:33:32,621
Para su informaci�n...
490
00:33:32,796 --> 00:33:34,650
es de agua salada,
491
00:33:34,685 --> 00:33:36,334
as� que mantiene perfecto el pH.
492
00:33:36,367 --> 00:33:38,154
Qu� buen dato. �Sabes qu�, Darren?
493
00:33:38,202 --> 00:33:41,375
Siempre eres una fuente de
informaci�n �til y saludable.
494
00:33:41,410 --> 00:33:42,720
Una fuente de idioteces.
495
00:33:42,784 --> 00:33:44,182
S�lo quer�a ayudar.
496
00:33:44,378 --> 00:33:46,233
�Saben qu� es lo �nico
que odio de aqu�?
497
00:33:46,330 --> 00:33:48,360
- No hay se�al. Usar� el tel�fono fijo.
- Lo not�.
498
00:33:48,423 --> 00:33:50,728
Enseguida vuelvo.
Gu�rdenme un rollito primavera.
499
00:33:51,968 --> 00:33:53,231
- Lo voy a intentar.
- Dame el de �l.
500
00:33:53,255 --> 00:33:55,288
DT. �Qu� tal, campe�n?
501
00:33:55,348 --> 00:33:56,838
- �En qu� andas?
- Crees que soy un...
502
00:33:56,873 --> 00:33:57,541
Bueno.
503
00:33:57,576 --> 00:33:58,778
- �Qu� hay de nuevo?
- Te amo.
504
00:33:59,720 --> 00:34:01,464
No. Espera.
505
00:34:01,648 --> 00:34:02,678
La jodiste, hombre.
506
00:34:02,882 --> 00:34:05,260
Venimos juntos desde que
terminaste la Universidad.
507
00:34:06,311 --> 00:34:07,804
Ahora estoy de vacaciones.
508
00:34:07,871 --> 00:34:08,906
Me ir� ya mismo.
509
00:34:08,956 --> 00:34:10,566
Viajar� a la ciudad y
hablaremos del tema.
510
00:34:10,590 --> 00:34:11,651
Conversemos de hombre a hombre.
511
00:34:11,675 --> 00:34:12,562
- Cara a cara.
- No, voy a colgar.
512
00:34:12,643 --> 00:34:13,938
- �Hola?
- �Madre m�a!
513
00:34:14,213 --> 00:34:15,475
�Hola?
514
00:34:19,635 --> 00:34:21,608
Coincido.
515
00:34:22,088 --> 00:34:24,385
Contr�lame. S�lo...
516
00:34:25,324 --> 00:34:27,214
- Joder, es incre�ble.
- Un poco raro.
517
00:34:27,568 --> 00:34:28,865
Qu� tonter�a.
518
00:34:31,373 --> 00:34:32,488
�Todo bien?
519
00:34:32,665 --> 00:34:33,900
Todo bien.
520
00:34:35,170 --> 00:34:37,634
Arrestaron a uno de mis muchachos,
t�pico.
521
00:34:41,010 --> 00:34:43,758
Desde ahora,
s�lo voy a representar a mujeres.
522
00:34:44,265 --> 00:34:46,863
�Alguna vez oyeron que hubieran
arrestado a Venus y a Serena?
523
00:34:48,109 --> 00:34:49,104
Buen argumento.
524
00:34:49,105 --> 00:34:50,144
- �Verdad?
- S�.
525
00:34:50,189 --> 00:34:51,474
- Que se vayan a la mierda.
- S�.
526
00:34:51,509 --> 00:34:52,829
- Hombres.
- Son todos unas divas.
527
00:34:53,768 --> 00:34:57,527
Algunos hombres se portan como
ni�os, no lo pueden evitar.
528
00:34:58,491 --> 00:35:00,634
Es el s�ndrome de
Peter Pan o algo as�.
529
00:35:03,809 --> 00:35:05,196
John, controla a tu novia.
530
00:35:05,344 --> 00:35:06,954
- �"Controla a tu novia"?
- John, controla a tu novia.
531
00:35:06,978 --> 00:35:08,884
Cuando tiene raz�n, tiene raz�n.
532
00:35:09,219 --> 00:35:10,915
"Cuando tiene raz�n, tiene raz�n".
533
00:35:10,950 --> 00:35:12,195
Eres...
534
00:35:14,302 --> 00:35:16,345
Cari�o, te suena el tel�fono.
535
00:35:16,380 --> 00:35:18,025
�Ustedes tienen se�al aqu�?
536
00:35:18,057 --> 00:35:19,204
- No es el nuestro.
- No es mi tel�fono.
537
00:35:19,228 --> 00:35:20,101
Mi tel�fono est� all�.
538
00:35:20,185 --> 00:35:21,356
No, viene de tu cartera.
539
00:35:21,763 --> 00:35:22,477
Voy a mirar.
540
00:35:22,548 --> 00:35:25,993
Quiz� es de un hu�sped anterior
que lo dej� en el sof�.
541
00:35:26,136 --> 00:35:27,198
Vamos a ver.
542
00:35:28,572 --> 00:35:30,318
Tu novia tiene dos tel�fonos.
543
00:35:30,408 --> 00:35:31,906
- Eso no est� bien.
- Basta.
544
00:35:31,941 --> 00:35:33,483
- S�lo dec�a.
- Basta.
545
00:35:34,145 --> 00:35:35,756
Un poco de acci�n por otro lado...
546
00:35:39,719 --> 00:35:42,631
Cari�o, este tel�fono no es m�o.
547
00:35:44,761 --> 00:35:47,062
- �De qui�n es?
- Es satelital.
548
00:35:47,305 --> 00:35:50,020
Tuve uno cuando viaj� a Panam�
a hacer una investigaci�n.
549
00:35:50,768 --> 00:35:53,372
�C�mo lleg� a mi cartera?
550
00:35:53,407 --> 00:35:54,596
Es una locura.
551
00:35:55,107 --> 00:35:56,220
Qu� raro.
552
00:35:56,693 --> 00:36:00,226
�Vino alguien a la casa?
No s� ni c�mo... Es rar�simo.
553
00:36:09,373 --> 00:36:10,373
Espera.
554
00:36:11,461 --> 00:36:12,856
Cari�o, esa chica.
555
00:36:13,545 --> 00:36:15,102
Perd�n, �qu� chica?
556
00:36:15,137 --> 00:36:16,417
Cuando fu� a la gasolinera,
557
00:36:16,452 --> 00:36:17,772
hab�a una chica en el ba�o que...
558
00:36:19,712 --> 00:36:23,253
No s�, era como si tratara
de decirme algo. �Entiendes?
559
00:36:23,288 --> 00:36:24,452
Como si estuviera pidiendo ayuda,
560
00:36:24,476 --> 00:36:26,393
fue muy inc�modo,
y esto no te lo cont�,
561
00:36:26,428 --> 00:36:28,765
pero antes de irse del ba�o,
562
00:36:28,800 --> 00:36:30,373
me mir� a los ojos y dijo...
563
00:36:30,728 --> 00:36:32,919
Parece que fuera 4 de...
564
00:36:32,954 --> 00:36:34,050
Julio.
565
00:36:34,323 --> 00:36:36,452
Para m�, estaba drogada.
566
00:36:36,536 --> 00:36:40,376
Un d�a, yo me drogu� tanto
que pens� que era Navidad.
567
00:36:41,166 --> 00:36:42,510
Malia, por Dios.
568
00:36:42,977 --> 00:36:46,747
En serio, �y si ella puso
esto en mi cartera...
569
00:36:46,782 --> 00:36:49,725
y trataba de decirme
que ese era el c�digo,
570
00:36:49,760 --> 00:36:51,403
el 4 de julio? Es un n�mero, �no?
571
00:36:51,438 --> 00:36:52,294
Pru�balo.
572
00:36:52,348 --> 00:36:53,818
Vamos a ver.
573
00:36:53,850 --> 00:36:55,725
INGRESAR CLAVE
574
00:36:56,825 --> 00:36:57,994
No.
575
00:36:58,820 --> 00:37:00,625
- �Alguna idea?
- Tal vez, el...
576
00:37:01,458 --> 00:37:02,636
El primero de todos.
577
00:37:02,671 --> 00:37:04,547
El de 1776.
578
00:37:04,963 --> 00:37:07,798
Gracias, cari�o. 1776.
579
00:37:08,100 --> 00:37:09,552
No funcion�.
580
00:37:09,760 --> 00:37:11,580
�Por qu� no pruebas
uno de seis d�gitos?
581
00:37:11,615 --> 00:37:13,052
De cuatro es demasiado f�cil.
582
00:37:13,843 --> 00:37:18,584
�Qu� dices?
�Cero siete cero cuatro uno siete?
583
00:37:20,684 --> 00:37:22,168
Bien. Tengo uno.
584
00:37:22,303 --> 00:37:25,057
�Cero siete cero cuatro siete seis?
585
00:37:25,092 --> 00:37:26,228
Siete seis.
586
00:37:28,327 --> 00:37:30,290
- �Funcion�? �En serio?
- Muy bien.
587
00:37:30,296 --> 00:37:33,279
�En serio? �Ves?
588
00:37:33,314 --> 00:37:34,332
Es mucha pr�ctica.
589
00:37:37,005 --> 00:37:40,130
Vamos a ver qu� hay
en este tel�fono.
590
00:37:40,719 --> 00:37:42,358
Parece todo encriptado.
591
00:37:43,446 --> 00:37:45,526
La mayor�a de los n�meros
son como c�digos de pa�s...
592
00:37:46,533 --> 00:37:47,747
Qu� raro.
593
00:37:47,782 --> 00:37:49,121
�Por qu� no entras a las fotos?
594
00:37:49,256 --> 00:37:51,758
- Quiz� haya alguna selfi desnuda.
- S�, quiero ver.
595
00:37:52,193 --> 00:37:53,375
�Hablas en serio? Eres...
596
00:37:53,410 --> 00:37:54,425
- A ver.
- Son unos morbosos.
597
00:37:54,449 --> 00:37:56,474
No, de verdad,
deber�as mirar las fotos.
598
00:37:56,509 --> 00:37:58,796
Tal vez hay alguna foto
de la chica esa del ba�o.
599
00:37:58,831 --> 00:38:00,092
- �Ves?
- Tienes raz�n.
600
00:38:00,127 --> 00:38:01,637
Hagamos eso.
601
00:38:04,038 --> 00:38:05,278
Maldita sea.
602
00:38:09,492 --> 00:38:10,720
�Qu� le pasa?
603
00:38:11,082 --> 00:38:13,307
Tendr�an que usar un filtro.
Est�n horribles.
604
00:38:15,954 --> 00:38:18,070
- �Dios m�o!
- Parece golpeada.
605
00:38:19,392 --> 00:38:21,103
No puedo mirar eso.
606
00:38:22,263 --> 00:38:23,927
Una despu�s de...
607
00:38:25,409 --> 00:38:26,650
�Dios m�o!
608
00:38:26,685 --> 00:38:28,203
- �Es ella?
- �Dios m�o!
609
00:38:28,238 --> 00:38:30,192
Es la chica. Es ella.
610
00:38:30,227 --> 00:38:30,893
�Segura?
611
00:38:30,975 --> 00:38:32,980
En serio,
esa cara me persigui� todo el d�a.
612
00:38:33,015 --> 00:38:34,015
Es una locura.
613
00:38:42,289 --> 00:38:43,858
No quiero seguir mirando.
614
00:38:43,893 --> 00:38:44,978
�Saben qu� es raro?
615
00:38:45,013 --> 00:38:49,493
Est�n todas en la misma pose.
�Me entienden?
616
00:38:49,640 --> 00:38:52,661
Parecen fotos de perfil
para un cat�logo o algo as�.
617
00:38:52,696 --> 00:38:54,193
�Un cat�logo de qu�?
618
00:38:55,665 --> 00:38:59,999
No s�, tal vez... Tal vez de venta.
619
00:39:00,034 --> 00:39:01,834
- Yo...
- No, por favor, bromeas.
620
00:39:03,716 --> 00:39:06,007
- Parece trata de personas.
- No.
621
00:39:06,042 --> 00:39:08,562
Es l�gico,
ese negocio deja mucho dinero.
622
00:39:08,597 --> 00:39:10,102
S�lo lo supera el tr�fico de armas.
623
00:39:10,137 --> 00:39:11,137
Es cierto.
624
00:39:11,233 --> 00:39:12,245
Entonces...
625
00:39:12,871 --> 00:39:14,133
Es probable.
626
00:39:14,168 --> 00:39:15,182
Es verdad.
627
00:39:15,407 --> 00:39:19,847
�Tal vez por eso los c�digos de
pa�s y los nombres encriptados?
628
00:39:20,282 --> 00:39:21,986
- S�.
- �En serio crees eso?
629
00:39:22,021 --> 00:39:23,928
Es internacional. Se trata...
630
00:39:23,963 --> 00:39:25,867
Tenemos que llamar a la Polic�a.
631
00:39:25,902 --> 00:39:27,418
No vamos a llamar a la Polic�a.
632
00:39:27,453 --> 00:39:28,884
Esta casa es de la empresa.
633
00:39:29,219 --> 00:39:32,131
Tengo jugadores y personas
importantes que vienen aqu�.
634
00:39:32,166 --> 00:39:34,287
Pol�ticos...
No van a querer venir m�s.
635
00:39:34,322 --> 00:39:36,516
Si viene la Polic�a,
saldremos en las noticias.
636
00:39:36,615 --> 00:39:38,765
- Vamos a llamar a la Polic�a.
- No van a llamar.
637
00:39:38,800 --> 00:39:40,358
S�, vamos a llamar a la Polic�a.
638
00:39:40,393 --> 00:39:41,635
- �Viste eso?
- Est� loca.
639
00:39:41,670 --> 00:39:43,406
- Yo s� lo que har�.
- Debemos llamar.
640
00:39:43,664 --> 00:39:45,999
Ya s� lo que haces.
A m� no me enga�as.
641
00:39:46,452 --> 00:39:48,936
Quieres... Quieres la primicia.
642
00:39:49,071 --> 00:39:52,292
Quieres hacer una nota para ese
diario y recuperar tu puesto.
643
00:39:52,294 --> 00:39:55,205
Entiendo, est� bien,
pero no vengas a hacerlo aqu�.
644
00:39:55,240 --> 00:39:57,440
- �Has visto ese tel�fono?
- Hazlo cuando te vayas. �No!
645
00:39:57,505 --> 00:39:59,561
No llamar�s a la
Polic�a desde aqu�.
646
00:39:59,596 --> 00:40:02,383
- Esto es t�pico de ti, Darren.
- �Qu� problema tienes conmigo?
647
00:40:03,774 --> 00:40:04,928
�Qu� te hice?
648
00:40:04,963 --> 00:40:06,628
�A m�? Nada.
649
00:40:06,678 --> 00:40:08,904
- �Qu� dices?
- �Te refieres a ella?
650
00:40:09,055 --> 00:40:11,391
- �Qu�...?
- Te preocupa Malia.
651
00:40:11,725 --> 00:40:13,258
Ella no se preocupa por ti.
652
00:40:13,336 --> 00:40:14,577
- �De qu� hablas?
- Calma.
653
00:40:14,612 --> 00:40:16,739
Quiz� s� la polla de �l,
pero t� no.
654
00:40:16,774 --> 00:40:18,058
�Qu� cojones dices?
655
00:40:18,093 --> 00:40:19,367
�Por qu� no le cuentas a tu novia?
656
00:40:19,391 --> 00:40:20,310
D, basta.
657
00:40:20,345 --> 00:40:22,653
- T� sabes de qu� hablo.
- �Callate la boca!
658
00:40:22,688 --> 00:40:24,115
- �Estoy mintiendo?
- �Me est�s jodiendo?
659
00:40:24,139 --> 00:40:26,738
C�llate de una vez.
660
00:40:26,926 --> 00:40:29,494
Esc�chame, fue una sola vez.
661
00:40:29,529 --> 00:40:30,665
Ni siquiera lo conoc�as.
662
00:40:30,700 --> 00:40:32,794
Y yo no estaba con Darren.
�Lo sabes!
663
00:40:34,685 --> 00:40:36,026
Lo siento mucho.
664
00:40:40,569 --> 00:40:41,864
Est� todo bien.
665
00:40:41,899 --> 00:40:43,530
La que nace puta, puta queda.
666
00:40:43,565 --> 00:40:45,511
- �Callate, joder!
- �Cuida tu boca!
667
00:40:46,615 --> 00:40:47,635
Atiende el jodido tel�fono.
668
00:40:47,659 --> 00:40:49,332
No voy a atender este tel�fono.
669
00:40:52,907 --> 00:40:54,623
Me voy a ir. Quiero volver a casa.
670
00:40:54,658 --> 00:40:56,759
- �A esta hora?
- No, Malia, no te vayas.
671
00:40:56,894 --> 00:40:58,341
- Vuelve.
- �J�dete!
672
00:40:58,376 --> 00:41:00,617
- Malia, no te vayas.
- Esto es absurdo.
673
00:41:04,670 --> 00:41:05,733
Oye.
674
00:41:15,347 --> 00:41:17,057
Malia.
675
00:41:17,975 --> 00:41:19,626
Estoy harta de tu mierda.
676
00:41:19,661 --> 00:41:22,173
Estoy harta de ser la est�pida,
�se acab�!
677
00:41:22,208 --> 00:41:23,208
Esc�chame.
678
00:41:23,670 --> 00:41:24,955
Me exced�.
679
00:41:36,371 --> 00:41:38,344
Malia, dame una oportunidad.
680
00:41:38,379 --> 00:41:40,129
Dame una oportunidad, joder.
Por favor, una sola.
681
00:41:40,153 --> 00:41:41,479
No te creo.
682
00:41:43,989 --> 00:41:45,853
No quiero vivir m�s as�.
683
00:41:47,191 --> 00:41:48,925
No soy feliz.
684
00:41:49,603 --> 00:41:51,947
Malia, lo siento.
685
00:41:51,982 --> 00:41:54,389
- D�jame vivir mi vida, por favor.
- Esc�chame.
686
00:41:59,006 --> 00:42:01,300
Se acab�, D. Se acab�.
687
00:42:01,632 --> 00:42:02,632
Por favor...
688
00:42:13,045 --> 00:42:14,982
- Van a mandar a alguien.
- Bien.
689
00:42:15,048 --> 00:42:17,068
No, por favor, ahora no.
Dame un minuto.
690
00:42:17,103 --> 00:42:19,327
- De acuerdo.
- Por favor.
691
00:42:21,807 --> 00:42:23,101
Deb� cont�rtelo.
692
00:42:24,952 --> 00:42:27,896
S�, claro.
693
00:42:29,081 --> 00:42:30,477
No sab�a c�mo.
694
00:42:33,000 --> 00:42:34,749
Entiendo que no me
lo hayas contado.
695
00:42:40,442 --> 00:42:41,857
Es que...
696
00:42:44,156 --> 00:42:45,606
Basta de mentiras, �s�?
697
00:42:47,084 --> 00:42:48,084
De acuerdo.
698
00:42:48,185 --> 00:42:51,122
Nos diremos siempre la verdad.
699
00:42:51,356 --> 00:42:54,906
A partir de ahora,
pase lo que pase.
700
00:42:56,720 --> 00:42:58,447
De acuerdo.
701
00:42:59,948 --> 00:43:01,127
Ven aqu�.
702
00:43:02,133 --> 00:43:03,333
Lo siento.
703
00:43:03,952 --> 00:43:05,216
Te amo.
704
00:43:14,906 --> 00:43:16,191
Se fue.
705
00:43:34,804 --> 00:43:36,076
Hermano.
706
00:43:37,741 --> 00:43:38,982
Lo siento.
707
00:43:40,076 --> 00:43:41,570
�Sabes? Perd�name.
708
00:43:41,812 --> 00:43:45,683
Conoc� a Malia antes que t�.
709
00:43:45,718 --> 00:43:46,718
�Sabes?
710
00:43:46,800 --> 00:43:50,546
Ni siquiera hubo nada entre nosotros.
Solamente una noche.
711
00:43:52,297 --> 00:43:55,214
Y de repente,
un d�a apareciste con ella.
712
00:43:55,249 --> 00:43:57,774
No sab�a c�mo dec�rtelo.
713
00:44:06,313 --> 00:44:07,904
Estaba trabado.
714
00:44:07,923 --> 00:44:10,434
Nos conocemos desde la Primaria.
715
00:44:17,385 --> 00:44:20,250
No se trata de ella,
se trata de nosotros.
716
00:44:27,297 --> 00:44:28,688
Ella me jodi�.
717
00:44:40,283 --> 00:44:44,638
No s�lo se fue, me dej�.
718
00:44:52,574 --> 00:44:54,052
�Qui�n cojones es?
719
00:44:54,187 --> 00:44:55,635
La Polic�a.
720
00:45:12,830 --> 00:45:13,830
�John!
721
00:45:14,140 --> 00:45:15,894
Hagamos esto r�pido.
722
00:45:16,100 --> 00:45:18,018
Seguiremos hablando despu�s.
723
00:45:24,985 --> 00:45:26,258
Me voy ahora.
724
00:45:41,960 --> 00:45:43,563
- Hola.
- Hola.
725
00:45:43,598 --> 00:45:45,430
No s� si te acuerdas de m�.
726
00:45:45,966 --> 00:45:46,966
Claro.
727
00:45:49,528 --> 00:45:53,950
Creo que dej� mi tel�fono en
tu cartera sin darme cuenta.
728
00:45:53,975 --> 00:45:57,492
A veces, no... No s�, me confundo.
729
00:45:57,527 --> 00:45:58,572
Est� bien.
730
00:45:58,607 --> 00:45:59,607
S�.
731
00:46:00,148 --> 00:46:01,449
�Por qu� no pasas?
732
00:46:01,484 --> 00:46:02,643
- No, est� bien.
- Vamos.
733
00:46:02,678 --> 00:46:04,894
S�lo...
Solamente quer�a mi tel�fono.
734
00:46:04,929 --> 00:46:06,325
�Lo encontraste?
735
00:46:07,673 --> 00:46:10,524
S�, lo encontr�.
736
00:46:10,559 --> 00:46:11,670
Genial.
737
00:46:12,912 --> 00:46:14,669
- Mira...
- No hagas eso.
738
00:46:17,332 --> 00:46:18,372
�C�mo llegaste hasta aqu�?
739
00:46:19,393 --> 00:46:23,011
�C�mo supiste que yo estaba aqu�?
740
00:46:23,213 --> 00:46:25,273
Me dijiste que hab�as
encontrado el tel�fono, �no?
741
00:46:26,008 --> 00:46:30,277
Pasa y llama a tu familia.
742
00:46:31,265 --> 00:46:32,733
Av�sale d�nde est�s.
743
00:46:33,433 --> 00:46:35,973
�Quieres hacer eso?
�Llamar a alguien?
744
00:46:37,313 --> 00:46:38,313
Vamos.
745
00:46:42,609 --> 00:46:43,704
Est� bien.
746
00:46:43,869 --> 00:46:46,460
- Esc�chame.
- Vamos a ayudarte.
747
00:46:46,495 --> 00:46:50,879
Esc�chame. Van a matarte.
748
00:46:51,527 --> 00:46:52,757
�Qui�nes?
749
00:46:56,800 --> 00:46:58,856
Vi el tel�fono y todo
lo que hab�a adentro.
750
00:46:58,891 --> 00:46:59,891
Lo s�.
751
00:47:00,214 --> 00:47:02,092
Ojal� no lo hubieras visto.
752
00:47:02,340 --> 00:47:03,645
No puedo d�rtelo.
753
00:47:03,680 --> 00:47:05,147
�C�mo? S� que puedes.
754
00:47:05,182 --> 00:47:06,262
No eres s�lo t�.
755
00:47:06,297 --> 00:47:08,101
Dame el tel�fono y d�jame ir,
por favor.
756
00:47:08,136 --> 00:47:09,621
Tengo que irme. No entiendes.
757
00:47:09,656 --> 00:47:11,917
- Quiero ayudarte.
- �Dame el jodido tel�fono!
758
00:47:12,100 --> 00:47:13,189
- �Joder!
- No.
759
00:47:13,224 --> 00:47:14,285
- �Joder!
- �Dios m�o!
760
00:47:14,320 --> 00:47:15,806
- Brea.
- �Espera!
761
00:47:15,841 --> 00:47:16,755
�Regresa!
762
00:47:16,790 --> 00:47:17,643
- Joder.
- Regresa.
763
00:47:17,664 --> 00:47:19,386
- Brea, no salgas.
- No me lo quiere dar.
764
00:47:19,421 --> 00:47:20,333
- Espera.
- Brea.
765
00:47:20,384 --> 00:47:22,171
Ven aqu�, te lo voy a dar.
766
00:47:24,295 --> 00:47:26,322
Lo tiene ella, y se lo dije...
767
00:47:26,857 --> 00:47:28,636
Red, logr� que salieran.
768
00:47:28,660 --> 00:47:29,732
Est� trayendo el tel�fono.
769
00:47:29,795 --> 00:47:31,797
Te dije que pod�amos, cari�o.
Lo logr�.
770
00:47:31,932 --> 00:47:32,643
C�lmate.
771
00:47:32,678 --> 00:47:34,982
�Quieres decir que no
tienes el tel�fono?
772
00:47:35,025 --> 00:47:37,048
Lo iba a conseguir,
pero debes cerrar el asunto t�.
773
00:47:37,127 --> 00:47:38,218
Porque yo los enga��.
774
00:47:38,254 --> 00:47:39,741
Pero esto lo haremos juntos, �no?
775
00:47:39,776 --> 00:47:41,696
Somos un equipo.
Juntos podemos, cari�o. Te dije.
776
00:47:46,279 --> 00:47:47,507
Joder.
777
00:48:11,790 --> 00:48:13,392
Quiero mi tel�fono.
778
00:48:15,425 --> 00:48:16,557
Ahora.
779
00:48:17,594 --> 00:48:18,343
De acuerdo.
780
00:48:18,378 --> 00:48:19,982
Espera. Escucha.
781
00:48:20,549 --> 00:48:22,753
En esta casa hay
una sola persona...
782
00:48:22,788 --> 00:48:24,434
que sabe d�nde
est� ese tel�fono.
783
00:48:25,304 --> 00:48:26,420
Ella.
784
00:48:27,474 --> 00:48:30,858
D�janos volver a la casa,
tomaremos el tel�fono,
785
00:48:30,893 --> 00:48:33,614
te lo traeremos,
y nadie saldr� lastimado, �s�?
786
00:48:35,358 --> 00:48:36,358
�De acuerdo?
787
00:48:37,810 --> 00:48:38,641
Bien.
788
00:48:38,676 --> 00:48:40,871
Brea, ven aqu�.
789
00:48:42,700 --> 00:48:44,021
Vamos, Brea.
790
00:48:44,575 --> 00:48:45,575
Brea.
791
00:48:55,812 --> 00:48:57,351
Joder.
792
00:48:58,590 --> 00:48:59,692
�D�nde est�n?
793
00:49:00,093 --> 00:49:01,380
�Por qu� no llegaron?
794
00:49:03,345 --> 00:49:04,345
Est� muerto.
795
00:49:07,491 --> 00:49:08,859
Maldita sea.
796
00:49:11,354 --> 00:49:12,685
�Qu� cojones haces?
797
00:49:13,006 --> 00:49:14,147
�Qu� haces?
798
00:49:14,233 --> 00:49:15,279
Tengo un plan.
799
00:49:16,976 --> 00:49:19,111
Bien. Dame el tel�fono.
800
00:49:19,288 --> 00:49:22,143
- No.
- D�jame salir. Hablar� con �l.
801
00:49:22,200 --> 00:49:24,068
Soy negociador. Me dedico a eso.
802
00:49:24,144 --> 00:49:26,049
- Conf�a en m�, Brea.
- No podemos enfrentarlos.
803
00:49:26,070 --> 00:49:28,084
Brea, por favor, no discutamos.
804
00:49:28,123 --> 00:49:29,123
No te dar� el tel�fono.
805
00:49:29,149 --> 00:49:30,564
- Esperaremos a la Polic�a.
- Esperemos.
806
00:49:30,588 --> 00:49:32,108
- La Polic�a.
- Esperemos a la Polic�a.
807
00:49:32,152 --> 00:49:34,390
Es una casa de vidrio.
Pueden entrar a tiros.
808
00:49:34,425 --> 00:49:36,821
Acaban de matar a una chica.
�Qu� crees que puedes hacer?
809
00:49:36,856 --> 00:49:39,627
�Por culpa de qui�n la mataron?
De ella.
810
00:49:39,662 --> 00:49:42,261
D, est�s loco.
Esperaremos a la Polic�a.
811
00:49:42,779 --> 00:49:45,152
Atiende el tel�fono.
812
00:49:46,007 --> 00:49:47,007
Hay que apagarlo.
813
00:49:47,041 --> 00:49:48,617
As� nos vienen rastreando.
814
00:49:48,652 --> 00:49:50,256
- Por eso saben que estamos aqu�.
- Ap�galo.
815
00:49:50,280 --> 00:49:52,724
Joder.
816
00:49:54,360 --> 00:49:55,360
- Oye.
- Dame el tel�fono.
817
00:49:55,397 --> 00:49:57,462
- Dame el tel�fono.
- D, baja el arma.
818
00:49:57,529 --> 00:49:58,529
Esto no es un juego.
819
00:49:58,614 --> 00:50:00,104
- �Se acab�, joder!
- Darren.
820
00:50:00,139 --> 00:50:01,251
Dame el maldito tel�fono.
821
00:50:02,043 --> 00:50:03,043
No.
822
00:50:03,485 --> 00:50:05,062
- Dame el tel�fono.
- �Qu� haces?
823
00:50:05,097 --> 00:50:07,065
- Ya sabes qu� hago.
- �Est�s drogado, hombre!
824
00:50:09,841 --> 00:50:11,433
- Darren.
- Callate.
825
00:50:11,895 --> 00:50:13,526
Te jodiste a mi novia, �recuerdas?
826
00:50:13,561 --> 00:50:16,380
- Calma.
- Atr�s.
827
00:50:16,515 --> 00:50:18,122
�Quieres salvar a tu novio?
828
00:50:19,127 --> 00:50:20,576
Dame ese tel�fono.
829
00:50:20,638 --> 00:50:24,761
Si haces eso, nos van a matar.
830
00:50:26,228 --> 00:50:27,466
Te van a matar.
831
00:50:27,688 --> 00:50:29,635
Dame el tel�fono,
y estaremos a salvo.
832
00:50:29,948 --> 00:50:31,104
Dame el maldito tel�fono.
833
00:50:31,239 --> 00:50:32,239
Muy bien.
834
00:50:34,258 --> 00:50:35,258
D�selo.
835
00:50:35,361 --> 00:50:36,976
- S�.
- D�selo.
836
00:50:38,606 --> 00:50:39,761
Me quedo con esto.
837
00:50:42,453 --> 00:50:44,154
Vamos.
838
00:50:46,249 --> 00:50:48,793
- El tel�fono...
- D�selo.
839
00:50:52,079 --> 00:50:54,451
Bien. No se muevan.
840
00:50:54,486 --> 00:50:55,918
- No lo hagas.
- Yo puedo.
841
00:50:55,953 --> 00:50:57,394
- D.
- Yo puedo.
842
00:50:57,395 --> 00:50:58,885
�D!
843
00:51:00,555 --> 00:51:01,627
Hay que salir de aqu�.
844
00:51:31,346 --> 00:51:32,861
�Dios m�o!
845
00:51:45,813 --> 00:51:46,900
Cari�o...
846
00:51:50,277 --> 00:51:51,337
Se�ores...
847
00:51:52,262 --> 00:51:54,459
Hubo un gran malentendido.
848
00:51:54,648 --> 00:51:58,950
Les pido disculpas
por todo este l�o.
849
00:51:59,170 --> 00:52:01,152
Y, obviamente,
ustedes tienen el poder.
850
00:52:04,584 --> 00:52:07,031
Queremos devolverles el tel�fono.
851
00:52:07,487 --> 00:52:11,464
Pero ustedes tienen a mi novia.
852
00:52:12,001 --> 00:52:13,756
Y yo la necesito.
853
00:52:14,943 --> 00:52:16,698
Creo que es el s�tano.
854
00:52:28,658 --> 00:52:29,949
Vamos.
855
00:52:30,569 --> 00:52:33,102
A ver si podemos levantarla.
Intent�moslo, vamos.
856
00:52:37,452 --> 00:52:39,747
Vamos. Bien. Intentamos levantarla.
857
00:52:44,303 --> 00:52:45,444
Mira.
858
00:52:45,479 --> 00:52:46,742
Bueno, espera.
859
00:52:47,680 --> 00:52:49,077
- �Qu� ves?
- No hay nadie.
860
00:52:49,082 --> 00:52:50,628
Unas maderas... Nada.
861
00:52:51,343 --> 00:52:52,343
�Est�s bien?
862
00:52:52,602 --> 00:52:54,254
S�. Bien.
863
00:52:55,096 --> 00:52:58,159
Bueno, intentar� levantarla.
864
00:52:58,192 --> 00:53:00,955
T� saldr�s y traer�s las maderas.
As� la trabamos.
865
00:53:01,020 --> 00:53:01,788
Bueno.
866
00:53:01,853 --> 00:53:04,930
De acuerdo. Ten cuidado.
867
00:53:05,265 --> 00:53:07,216
Vamos. Hag�moslo.
868
00:53:11,163 --> 00:53:12,370
Ap�rate.
869
00:53:19,289 --> 00:53:24,060
Se�ores, somos gente sensata.
Tomen su tel�fono.
870
00:53:27,824 --> 00:53:29,085
�Est� bien?
871
00:53:39,853 --> 00:53:41,800
Mis otros dos amigos est�n
a m�s de un kil�metro.
872
00:53:41,835 --> 00:53:42,844
Se fueron.
873
00:53:43,097 --> 00:53:44,657
S�lo quedo yo.
874
00:53:45,268 --> 00:53:47,931
Por favor, devu�lvanme a mi chica.
875
00:53:56,703 --> 00:53:59,315
Se�ores, les d� el tel�fono,
tr�iganme a mi chica.
876
00:53:59,350 --> 00:54:00,670
No tiene por qu� haber problemas.
877
00:54:01,818 --> 00:54:03,246
�Est�s seguro?
878
00:54:04,712 --> 00:54:06,459
Ella no es parte de todo esto.
879
00:54:06,494 --> 00:54:07,581
Devu�lvanme a mi chica.
880
00:54:07,608 --> 00:54:10,635
Les di el tel�fono,
pero quiero a mi chica.
881
00:54:10,770 --> 00:54:12,359
El tel�fono est� desbloqueado.
882
00:54:20,730 --> 00:54:21,730
Joder.
883
00:54:22,449 --> 00:54:25,939
Mand� a esa chica a
buscar el tel�fono.
884
00:54:27,271 --> 00:54:29,684
Para ver si hab�an estado
espiando mis asuntos.
885
00:54:29,974 --> 00:54:33,002
Le d� mi palabra de que
si volv�a sin el tel�fono,
886
00:54:33,077 --> 00:54:35,170
o lo tra�a alterado
de alguna manera,
887
00:54:35,205 --> 00:54:37,746
la iba a liquidar, �entiendes?
888
00:54:38,842 --> 00:54:40,032
Bueno, vamos a...
889
00:54:40,110 --> 00:54:42,055
Vamos a pensar un segundo.
890
00:54:45,490 --> 00:54:46,658
Oye.
891
00:54:48,135 --> 00:54:49,622
Te voy a matar, hijo de puta.
892
00:54:52,949 --> 00:54:54,189
No.
893
00:54:58,537 --> 00:54:59,588
No.
894
00:55:16,166 --> 00:55:19,573
Acabemos con esto. Vamos.
895
00:55:22,615 --> 00:55:24,401
Busquen la carcasa.
896
00:55:26,829 --> 00:55:28,195
Vamos.
897
00:55:29,139 --> 00:55:30,217
Adelante.
898
00:55:32,225 --> 00:55:33,555
Joder.
899
00:56:03,548 --> 00:56:04,548
Joder.
900
00:56:05,943 --> 00:56:07,676
- �B?
- Vamos.
901
00:56:07,746 --> 00:56:08,926
�B!
902
00:56:12,786 --> 00:56:14,038
Abre.
903
00:56:16,506 --> 00:56:17,892
Vamos.
904
00:56:31,278 --> 00:56:32,813
- �Vaya!
- Abajo.
905
00:56:32,838 --> 00:56:34,053
Vamos.
906
00:56:35,582 --> 00:56:36,658
Por all�.
907
00:56:40,289 --> 00:56:43,237
Dios, tengo la carcasa.
Pediremos ayuda.
908
00:56:51,636 --> 00:56:53,145
Joder.
909
00:56:53,946 --> 00:56:55,170
Vamos.
910
00:56:59,194 --> 00:57:00,509
- �Est�s bien?
- S�.
911
00:57:26,388 --> 00:57:28,278
�Los voy a encontrar, joder!
912
00:57:29,544 --> 00:57:30,914
�Me oyen?
913
00:57:35,815 --> 00:57:36,903
Bien, vamos.
914
00:57:38,661 --> 00:57:39,661
Vamos.
915
00:57:39,746 --> 00:57:41,350
- Lo siento.
- Vamos.
916
00:57:46,269 --> 00:57:48,001
Busquen detr�s de los �rboles.
917
00:58:38,800 --> 00:58:39,838
�Qu� dices?
918
00:58:40,845 --> 00:58:41,976
�Vamos hasta all�?
919
00:58:42,880 --> 00:58:44,287
�Los atrapar�!
920
00:58:44,757 --> 00:58:46,156
Vamos.
921
00:59:03,645 --> 00:59:08,463
- Aleluya.
- La salvaci�n en nombre...
922
00:59:12,836 --> 00:59:13,854
- Hola.
- Hola, se�or.
923
00:59:15,031 --> 00:59:17,325
Hola, se�or.
Es complicado de explicar,
924
00:59:17,360 --> 00:59:19,931
pero, �nos dejar�a entrar
a su casa por un minuto?
925
00:59:20,988 --> 00:59:22,670
Necesitamos un tel�fono, nada m�s.
Por favor.
926
00:59:22,694 --> 00:59:23,332
Bueno, adelante.
927
00:59:23,367 --> 00:59:25,027
- Gracias.
- Gracias.
928
00:59:31,626 --> 00:59:33,099
Tiene una computadora.
929
00:59:33,861 --> 00:59:35,742
Baj� algunas de las
fotos a mi tel�fono.
930
00:59:35,805 --> 00:59:38,461
Tratar� de cargar la informaci�n
y contactarme con Carl.
931
00:59:38,865 --> 00:59:39,502
Adelante.
932
00:59:39,575 --> 00:59:42,009
Se�or,
�me prestar�a la computadora?
933
00:59:42,044 --> 00:59:43,709
S�, �sela. Es muy vieja.
934
00:59:43,789 --> 00:59:45,489
Est� bien, s�lo... �Tiene Internet?
935
00:59:45,540 --> 00:59:47,260
- S�, tengo. Por aqu�.
- Bien, gracias.
936
00:59:49,963 --> 00:59:50,964
- �Hola?
- 911.
937
00:59:50,971 --> 00:59:52,884
- �Cu�l es su emergencia?
- Muchas gracias.
938
00:59:53,155 --> 00:59:54,990
S�. Necesito ayuda de inmediato.
939
01:00:14,996 --> 01:00:16,130
Nos dispararon a mi novia y a m�.
940
01:00:16,154 --> 01:00:18,362
- Se�ora, por favor.
- �Hay alg�n herido?
941
01:00:21,120 --> 01:00:23,373
No s� d�nde estoy, se�ora.
No soy de esta zona.
942
01:00:23,408 --> 01:00:25,165
Creo que cerca de Chickasaw Road...
943
01:00:27,837 --> 01:00:31,215
�Auxilio! Estoy en peligro. Una red
de trata. Hay varios muertos.
944
01:00:31,265 --> 01:00:32,818
No corte, se�or.
945
01:00:32,910 --> 01:00:34,545
Yo lo voy a guiar.
946
01:00:35,343 --> 01:00:37,429
POLIC�A ESTATAL Y FBI
947
01:00:40,890 --> 01:00:42,099
Adjuntar todo
948
01:00:48,148 --> 01:00:50,067
CARGANDO
949
01:00:50,151 --> 01:00:51,559
Vamos.
950
01:00:57,577 --> 01:00:59,570
El Todopoderoso.
951
01:01:06,127 --> 01:01:07,719
Bien. Gracias.
952
01:01:09,438 --> 01:01:12,357
La salvaci�n es...
953
01:01:32,256 --> 01:01:34,112
S�.
954
01:02:16,537 --> 01:02:18,308
�Puta!
955
01:02:18,456 --> 01:02:19,584
�Brea!
956
01:02:32,935 --> 01:02:33,699
�Est�s bien?
957
01:02:33,734 --> 01:02:36,198
S�. �Dios m�o!
958
01:02:39,328 --> 01:02:41,711
No pasa nada. Vamos.
Tenemos que irnos.
959
01:02:41,746 --> 01:02:42,602
- No puedo.
- Tenemos que irnos ya.
960
01:02:42,637 --> 01:02:43,824
Tenemos que irnos. Vamos.
961
01:02:43,859 --> 01:02:44,859
�Funcion�?
962
01:02:48,545 --> 01:02:50,128
- No.
- Escucha.
963
01:02:54,301 --> 01:02:55,988
Le saqu� las llaves del auto.
964
01:02:56,371 --> 01:02:57,371
Tengo las llaves.
965
01:02:59,042 --> 01:03:01,001
Toma las llaves y resgu�rdate.
966
01:03:02,870 --> 01:03:03,971
- No.
- �Est� bien?
967
01:03:04,129 --> 01:03:05,496
- No.
- Yo te voy a estorbar.
968
01:03:05,531 --> 01:03:07,521
No, vamos a... T� vienes conmigo.
969
01:03:09,094 --> 01:03:13,039
Por favor. Toma las llaves.
970
01:03:13,307 --> 01:03:14,417
Te amo.
971
01:03:19,779 --> 01:03:21,119
No.
972
01:03:23,106 --> 01:03:26,427
Cari�o, no, por favor.
973
01:03:36,247 --> 01:03:37,455
�No!
974
01:04:02,452 --> 01:04:06,604
No. Perd�name.
975
01:04:06,639 --> 01:04:08,256
�Dios m�o!
976
01:04:10,833 --> 01:04:12,787
Cari�o.
977
01:04:24,298 --> 01:04:26,384
T�...
978
01:04:35,395 --> 01:04:36,691
No, cari�o.
979
01:05:04,841 --> 01:05:06,354
Vamos.
980
01:05:11,558 --> 01:05:16,152
Vamos.
981
01:05:54,196 --> 01:05:55,335
Vamos.
982
01:05:55,570 --> 01:05:57,178
Joder, vamos.
983
01:05:57,274 --> 01:05:58,274
Billy.
984
01:05:59,710 --> 01:06:01,420
Joder.
985
01:06:34,666 --> 01:06:35,814
- Fuera.
- �No!
986
01:06:36,134 --> 01:06:38,377
- �No!
- �B�jate!
987
01:06:38,977 --> 01:06:41,030
�No!
988
01:06:44,692 --> 01:06:46,501
Billy.
989
01:06:47,804 --> 01:06:48,938
�S�?
990
01:06:48,999 --> 01:06:50,359
Deja a la se�orita.
991
01:06:50,540 --> 01:06:52,802
Lev�ntate.
992
01:06:54,711 --> 01:06:55,741
�D�nde est�?
993
01:07:01,945 --> 01:07:03,601
�Alto ah�!
994
01:07:06,149 --> 01:07:07,857
�Arriba las manos!
995
01:07:08,268 --> 01:07:09,491
�Ahora!
996
01:07:15,653 --> 01:07:18,468
Bueno, se�ora. Ya est� a salvo.
997
01:07:22,660 --> 01:07:24,144
Despacio.
998
01:07:24,370 --> 01:07:25,733
No intente nada.
999
01:07:29,867 --> 01:07:31,189
Est� bien.
1000
01:07:34,961 --> 01:07:37,887
Despacio.
1001
01:07:55,126 --> 01:07:57,080
�Es un desastre, joder!
1002
01:08:00,826 --> 01:08:02,930
�Sabes cu�nta informaci�n
hay en ese tel�fono?
1003
01:08:03,279 --> 01:08:05,890
Por eso te dije mil
veces que lo borraras...
1004
01:08:05,925 --> 01:08:07,710
y lo tiraras
despu�s de cada viaje.
1005
01:08:07,745 --> 01:08:09,335
Por eso les digo a los
m�os que lo borren.
1006
01:08:09,359 --> 01:08:11,937
�Una puta periodista?
�Una periodista hall� ese tel�fono?
1007
01:08:11,972 --> 01:08:13,102
Dime que lo recuperaste.
1008
01:08:16,010 --> 01:08:17,125
Aqu� esta.
1009
01:08:17,452 --> 01:08:20,219
Llam� dos veces a la Comisar�a,
dos veces.
1010
01:08:20,254 --> 01:08:21,628
�Entiendes eso?
1011
01:08:22,405 --> 01:08:23,833
Ser� tu responsabilidad.
1012
01:08:23,868 --> 01:08:26,552
T� la cagaste, t� lo resolver�s.
�Entiendes?
1013
01:08:26,993 --> 01:08:28,206
Entiendo.
1014
01:08:28,545 --> 01:08:31,577
Oye, las chicas son mercanc�a.
1015
01:08:31,942 --> 01:08:34,076
No est�n para que t� te aproveches.
1016
01:08:35,528 --> 01:08:38,629
Quiero que te la lleves,
1017
01:08:38,664 --> 01:08:40,957
que averig�es con qui�n
habl� y te deshagas de ella.
1018
01:08:40,992 --> 01:08:43,481
Y luego, de ese tel�fono de mierda.
1019
01:08:43,580 --> 01:08:45,999
Es una operaci�n multimillonaria,
1020
01:08:46,034 --> 01:08:47,921
no vamos a cagarla de nuevo.
1021
01:08:48,768 --> 01:08:50,342
�Ya puedo irme?
1022
01:08:56,835 --> 01:08:58,212
V�monos, Billy.
1023
01:08:59,597 --> 01:09:00,840
- Vamos.
- No.
1024
01:09:18,967 --> 01:09:20,245
Central.
1025
01:09:23,707 --> 01:09:26,388
C�digo tres, disparos.
1026
01:09:26,442 --> 01:09:28,912
Aqu� la Sheriff Marnes,
derribaron al Oficial Lowe.
1027
01:09:28,947 --> 01:09:31,554
Repito,
el Oficial Lowe recibi� disparos.
1028
01:09:31,589 --> 01:09:34,190
Dos sospechosos a pie,
un hombre de raza negra...
1029
01:09:34,225 --> 01:09:35,824
y una mujer de raza negra,
treinta y pico.
1030
01:09:35,848 --> 01:09:38,470
Posible allanamiento de morada.
Venta de drogas que se complic�.
1031
01:09:39,355 --> 01:09:41,075
Env�en refuerzos.
1032
01:10:29,652 --> 01:10:31,588
- Hola, Fats, �qu� tal?
- Hola.
1033
01:10:32,865 --> 01:10:35,892
No.
1034
01:10:36,968 --> 01:10:40,091
�No! Por favor, �mirame!
1035
01:10:41,056 --> 01:10:43,461
�No!
1036
01:10:58,717 --> 01:11:00,006
Vamos.
1037
01:13:56,835 --> 01:13:58,284
Con todo respeto, se�or.
1038
01:13:58,319 --> 01:14:00,388
Estas cosas pasan con frecuencia.
1039
01:14:00,423 --> 01:14:02,450
No, se�or, est� todo controlado.
1040
01:14:02,868 --> 01:14:04,715
Sabemos qui�nes son
los sospechosos,
1041
01:14:04,750 --> 01:14:07,258
y le aseguro que los atraparemos.
1042
01:14:07,581 --> 01:14:11,076
Le aseguro que averiguaremos
qui�n mat� al Oficial Lowe.
1043
01:14:11,652 --> 01:14:14,074
Era mi compa�ero, �sabe?
1044
01:14:15,122 --> 01:14:17,141
S�, lo s�.
1045
01:14:17,176 --> 01:14:19,209
Hablamos con la familia.
Es terrible.
1046
01:14:19,244 --> 01:14:20,596
Bueno, ma�ana lo llamo.
1047
01:14:20,736 --> 01:14:22,972
Vendr�n ma�ana, s�.
Bien, all� estaremos.
1048
01:14:24,156 --> 01:14:25,225
De acuerdo, se�or.
1049
01:14:26,742 --> 01:14:29,010
Se lo agradezco, se�or. Gracias.
1050
01:15:07,744 --> 01:15:09,646
�Malia?
1051
01:15:18,229 --> 01:15:19,478
�Brea?
1052
01:15:27,591 --> 01:15:30,190
Malia, �qu� haces aqu�?
1053
01:15:44,952 --> 01:15:46,436
�D�nde est� Darren?
1054
01:15:48,247 --> 01:15:49,961
�Qu� le pas� a John?
1055
01:15:54,229 --> 01:15:56,878
No.
1056
01:15:59,093 --> 01:16:00,862
�Dios m�o!
1057
01:16:04,796 --> 01:16:09,473
Sal� de la casa y me agarraron.
1058
01:16:10,228 --> 01:16:15,107
No pod�a gritar.
Necesitaba ayuda y no pod�a.
1059
01:16:15,142 --> 01:16:16,360
Lo siento mucho.
1060
01:16:16,395 --> 01:16:18,822
No hagas eso.
1061
01:16:18,857 --> 01:16:20,722
Lo siento mucho, Brea.
1062
01:16:23,244 --> 01:16:24,456
�Dios m�o!
1063
01:16:25,079 --> 01:16:26,540
Ah� vienen.
1064
01:16:26,575 --> 01:16:29,603
No los mires.
1065
01:16:29,638 --> 01:16:31,149
Ay�dame a preparar a las chicas.
1066
01:16:31,170 --> 01:16:33,127
Hay que sacar esto.
1067
01:16:48,187 --> 01:16:50,373
Me voy a quedar un rato, Billy.
1068
01:16:50,408 --> 01:16:51,524
�Quieres hacer los honores?
1069
01:16:51,857 --> 01:16:52,857
Bueno.
1070
01:16:55,335 --> 01:16:56,969
Lleg� el almuerzo, se�oritas.
1071
01:17:02,035 --> 01:17:06,349
Hola, Bella Durmiente.
Mira c�mo est�s.
1072
01:17:08,124 --> 01:17:09,194
Hola.
1073
01:17:12,171 --> 01:17:15,309
Te estuviste portando muy mal, �no?
1074
01:17:16,550 --> 01:17:18,575
Eres una ni�a muy traviesa.
1075
01:17:19,729 --> 01:17:21,966
�Sabes qu� voy a hacer?
1076
01:17:22,274 --> 01:17:24,737
�Sabes qu� voy a hacer?
Te voy a guardar para m�.
1077
01:17:24,772 --> 01:17:26,364
S�lo para m�. Mira esto.
1078
01:17:27,437 --> 01:17:28,874
Todo para m�.
1079
01:17:35,238 --> 01:17:37,543
Lleg� tu papi, ahora sonr�e.
1080
01:17:37,578 --> 01:17:40,368
�Qu� es esto? Muy lindo.
1081
01:17:40,660 --> 01:17:42,526
Ahora no lo vas a necesitar.
1082
01:17:43,579 --> 01:17:45,061
Porque el jefe soy yo.
1083
01:17:45,248 --> 01:17:47,882
Y te guardar� para m�.
1084
01:17:50,254 --> 01:17:52,177
Te vas a portar bien.
1085
01:17:53,507 --> 01:17:55,675
Vamos a ver esta mercader�a.
1086
01:17:57,679 --> 01:17:59,042
�Qu� se siente?
1087
01:18:01,723 --> 01:18:03,140
Brea.
1088
01:18:44,353 --> 01:18:47,354
Vamos. Tenemos que irnos.
1089
01:18:47,481 --> 01:18:49,393
No puedo caminar.
1090
01:18:50,150 --> 01:18:52,487
Enseguida vuelvo.
1091
01:20:02,690 --> 01:20:03,987
No.
1092
01:20:07,911 --> 01:20:10,858
No.
1093
01:21:31,200 --> 01:21:32,366
Auxilio.
1094
01:21:33,870 --> 01:21:35,631
�Podr�a...? Estoy...
1095
01:21:36,665 --> 01:21:37,998
- Me secuestraron...
- �Dios m�o!
1096
01:21:38,033 --> 01:21:39,830
Y fu� testigo de homicidios,
1097
01:21:39,865 --> 01:21:42,618
tienen a otras chicas,
necesitan ayuda.
1098
01:21:43,039 --> 01:21:44,635
�Puede llamar a la Polic�a?
1099
01:21:45,199 --> 01:21:46,987
Un segundo. Espera.
1100
01:21:47,022 --> 01:21:48,022
Gracias.
1101
01:22:10,534 --> 01:22:11,657
Marnes.
1102
01:22:15,999 --> 01:22:17,036
Waynewright.
1103
01:22:17,193 --> 01:22:18,356
Carl.
1104
01:22:23,674 --> 01:22:25,310
De acuerdo, enseguida voy.
1105
01:22:38,566 --> 01:22:40,839
Bien, no te muevas. Yo me ocupo.
1106
01:22:40,874 --> 01:22:42,713
La Sheriff viene en camino, linda.
1107
01:23:20,820 --> 01:23:22,405
DESAYUNO - CENA
1108
01:23:24,740 --> 01:23:27,326
Adelante ABIERTO
1109
01:23:29,831 --> 01:23:30,930
�D�nde est�?
1110
01:23:31,182 --> 01:23:32,427
En el ba�o.
1111
01:23:32,457 --> 01:23:34,818
- �Est� armada?
- Creo que no.
1112
01:23:35,502 --> 01:23:37,391
Te conviene esperar atr�s, Pat.
1113
01:23:37,920 --> 01:23:39,438
Bueno, Sheriff.
1114
01:23:48,433 --> 01:23:51,716
Parece que fuera 4 de julio, �no?
1115
01:24:06,618 --> 01:24:08,258
S� que est�s ah�.
1116
01:24:08,898 --> 01:24:11,027
Quiero que salgas ya.
1117
01:24:20,718 --> 01:24:22,410
Te buscan por homicidio.
1118
01:24:38,085 --> 01:24:39,667
�Vas a dispararme?
1119
01:24:40,005 --> 01:24:41,350
�Aqu�?
1120
01:24:41,363 --> 01:24:42,889
�Delante de todas las c�maras?
1121
01:24:51,485 --> 01:24:53,793
Porque eres periodista
de la ciudad...
1122
01:24:54,004 --> 01:24:58,249
te crees muy lista, �no?
1123
01:25:01,470 --> 01:25:03,154
Mira d�nde est�s ahora.
1124
01:25:06,058 --> 01:25:07,511
�Est�s orgullosa?
1125
01:25:10,438 --> 01:25:11,438
Mujeres,
1126
01:25:13,366 --> 01:25:14,744
chicas,
1127
01:25:17,813 --> 01:25:19,475
enjauladas como animales.
1128
01:25:20,498 --> 01:25:22,387
Las tratan peor que a unos perros.
1129
01:25:30,018 --> 01:25:31,561
Traidora de mierda.
1130
01:25:33,922 --> 01:25:35,851
Lamento tener que decirte esto,
linda.
1131
01:25:36,549 --> 01:25:38,854
Pero estamos en el mundo real.
1132
01:25:39,759 --> 01:25:41,616
Todo se trafica.
1133
01:25:44,174 --> 01:25:46,066
Toda la mierda que
venden en esta tienda.
1134
01:25:46,101 --> 01:25:48,036
Esa blusa tan linda
que llevas puesta.
1135
01:25:48,603 --> 01:25:50,210
Cuando vas a hacerte la manicura,
1136
01:25:50,245 --> 01:25:52,350
�de d�nde crees que
salen esas chicas?
1137
01:25:54,069 --> 01:25:57,178
S�lo soy parte de un
sistema que ya existe.
1138
01:25:58,023 --> 01:26:00,330
Y est�s jodiendo mi sistema.
1139
01:26:01,478 --> 01:26:05,351
�Eso del tr�fico hace que
te suene m�s sofisticado?
1140
01:26:07,624 --> 01:26:09,513
Es esclavitud.
1141
01:26:09,943 --> 01:26:11,846
Lisa y llana.
1142
01:26:12,062 --> 01:26:14,859
Ya estoy harta de
escuchar tus idioteces.
1143
01:26:15,374 --> 01:26:18,856
Ahora date la vuelta y coloca las
malditas manos sobre la cabeza.
1144
01:26:20,195 --> 01:26:21,730
�Date vuelta!
1145
01:26:24,243 --> 01:26:27,161
Vamos. Te llevar� a pasear.
1146
01:26:51,774 --> 01:26:53,905
No fuiste la primera
persona a la que llam�.
1147
01:26:56,054 --> 01:26:58,320
- �Arriba las manos!
- Dennis, �tienes todo controlado?
1148
01:27:09,306 --> 01:27:11,704
�Se�orita? Va a estar todo bien.
1149
01:27:13,161 --> 01:27:15,488
Separe las piernas.
1150
01:27:16,440 --> 01:27:17,781
Puta.
1151
01:27:20,870 --> 01:27:22,583
Tiene derecho a guardar silencio.
1152
01:27:22,706 --> 01:27:24,291
Si renuncia a ese derecho,
todo lo que diga...
1153
01:27:24,315 --> 01:27:26,110
puede ser usado en su contra...
1154
01:28:50,966 --> 01:28:52,128
�Dios m�o!
1155
01:28:53,053 --> 01:28:54,447
Esto es incre�ble.
1156
01:28:55,364 --> 01:28:56,826
�Est�s bien?
1157
01:28:57,809 --> 01:28:58,907
S�.
1158
01:28:59,043 --> 01:29:00,680
�Y es todo cierto?
1159
01:29:01,396 --> 01:29:04,540
Ha sido corroborado
por las v�ctimas...
1160
01:29:04,575 --> 01:29:06,434
y la informaci�n del tel�fono.
1161
01:29:08,678 --> 01:29:12,811
Los nombres, los n�meros
telef�nicos, las cuentas bancarias.
1162
01:29:12,846 --> 01:29:17,300
Es una red mundial que
llega a las altas esferas.
1163
01:29:17,335 --> 01:29:20,668
L�deres mundiales, Senadores que
se hicieron de la vista gorda.
1164
01:29:20,675 --> 01:29:24,115
Los que me raptaron son
apenas un engranaje.
1165
01:29:24,171 --> 01:29:28,204
Una parada antes de mandar
a esas mujeres al exterior.
1166
01:29:28,744 --> 01:29:31,727
Va a salir en primera plana,
cada palabra.
1167
01:29:31,847 --> 01:29:37,355
Pero si sale a la luz,
ser�s blanco de sus ataques,
1168
01:29:37,392 --> 01:29:39,156
no s�lo profesionalmente.
1169
01:29:40,538 --> 01:29:42,243
Intentar�n manchar tu nombre,
1170
01:29:42,278 --> 01:29:45,203
arruinar tu reputaci�n,
1171
01:29:45,276 --> 01:29:48,805
y quiz� vengan por ti.
1172
01:29:52,950 --> 01:29:54,210
Que vengan.
1173
01:30:06,007 --> 01:30:09,274
�Una primicia impactante,
desde el Norte de California,
1174
01:30:09,309 --> 01:30:12,254
donde descubrieron una
red de trata de mujeres...
1175
01:30:12,289 --> 01:30:16,048
y arrestaron, entre otros,
a una Sheriff local!
1176
01:30:16,083 --> 01:30:18,860
Que ocupaba un papel
fundamental en la red.
1177
01:30:19,089 --> 01:30:23,565
En el Norte de California
han desmantelado una red...
1178
01:30:38,791 --> 01:30:46,133
Se calcula que en Estados Unidos hay
1.9 millones de v�ctimas de trata.
1179
01:30:47,761 --> 01:30:50,514
A nivel mundial, 21 millones de
v�ctimas de tr�fico humano...
1180
01:30:50,764 --> 01:30:56,146
generan unas ganancias anuales
de $150.000 billones de d�lares.
81228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.