All language subtitles for Toni Erdmann (2016)-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,949 --> 00:00:21,029
Encoded By SHQ And Uploaded By XpoZ
https//xpoztorrent.wordpress.com
1
00:01:11,949 --> 00:01:14,029
Good morning. Package.
2
00:01:20,858 --> 00:01:23,689
No idea what my brother
has been ordering again.
3
00:01:25,858 --> 00:01:27,149
Toni!
4
00:01:27,408 --> 00:01:29,409
Did you order something?
5
00:01:30,989 --> 00:01:34,119
He just got out of jail,
he just do what he wants.
6
00:01:36,109 --> 00:01:38,769
He was very well locked:
mail bombs.
7
00:01:39,408 --> 00:01:42,659
Yesterday he ate a whole
can of dog food.
8
00:01:42,819 --> 00:01:44,649
Just a moment.
9
00:01:48,609 --> 00:01:50,019
Come see.
10
00:01:51,658 --> 00:01:53,990
Get you ass off the hammock now.
11
00:01:55,108 --> 00:01:58,149
Keep this and I'll throw you out.
12
00:01:58,908 --> 00:02:02,699
Did you order 3 more
Venus catalogues?
13
00:02:02,949 --> 00:02:06,699
No I did not.
Don't be so mean to me.
14
00:02:08,278 --> 00:02:11,028
- Come! The guy's waiting.
- Where?
15
00:02:11,198 --> 00:02:13,029
At the door, where else!
16
00:02:13,779 --> 00:02:14,948
Where?
17
00:02:15,569 --> 00:02:17,439
What? Where is the guy?
18
00:02:20,108 --> 00:02:21,858
- Here. Hello.
- Good morning.
19
00:02:22,028 --> 00:02:26,158
My brother is lying,
I've never ordered any erotic products.
20
00:02:27,239 --> 00:02:29,449
I don't care what's in it.
21
00:02:30,199 --> 00:02:31,828
It's better that way.
22
00:02:32,069 --> 00:02:33,399
Give me that.
23
00:02:34,608 --> 00:02:37,228
Now I really want to defuse it.
24
00:02:38,199 --> 00:02:40,328
- Do I get to sign?
- Yes.
25
00:02:47,108 --> 00:02:48,899
Lukas? What the...
26
00:02:50,158 --> 00:02:51,739
Hello.
27
00:02:51,908 --> 00:02:54,619
My colleague, the minesweeper.
28
00:02:55,029 --> 00:02:56,368
Come on, get it.
29
00:03:02,359 --> 00:03:03,819
Now I sign.
30
00:03:07,109 --> 00:03:08,728
Don't be afraid, it's just...
31
00:03:11,107 --> 00:03:14,439
It's my blood presure monitor.
32
00:03:15,407 --> 00:03:17,079
My brother, that was me.
33
00:03:17,278 --> 00:03:18,907
You guessed right.
34
00:03:20,489 --> 00:03:22,199
No offense.
35
00:03:22,740 --> 00:03:23,739
Thank you.
36
00:03:24,068 --> 00:03:25,068
Goodbye.
37
00:03:33,858 --> 00:03:35,148
Coming.
38
00:03:37,527 --> 00:03:39,528
Come, let's get some air.
39
00:03:43,157 --> 00:03:44,779
He can't see anymore.
40
00:03:48,239 --> 00:03:50,699
Our lesson is tomorrow, right?
41
00:03:51,818 --> 00:03:53,018
Yeah, but...
42
00:03:54,488 --> 00:03:57,658
I wanted to tell you...
I wanted to tell you that...
43
00:03:59,489 --> 00:04:02,578
I want to quit taking piano lessons.
44
00:04:07,948 --> 00:04:10,239
I don't have time anymore.
45
00:04:12,239 --> 00:04:14,408
That's not a surprise.
46
00:04:14,908 --> 00:04:16,238
Not really.
47
00:04:19,319 --> 00:04:21,648
And what do I do with the piano now?
48
00:04:22,608 --> 00:04:25,268
I bought it just for you.
49
00:04:27,949 --> 00:04:28,948
Just kidding.
50
00:04:30,028 --> 00:04:31,028
Well.
51
00:04:31,658 --> 00:04:33,028
Tell me...
52
00:04:33,488 --> 00:04:35,448
There is this ball that goes around...
53
00:04:36,569 --> 00:04:38,518
I wanted to see something on Google,
54
00:04:40,157 --> 00:04:42,947
I must do my make-up
for a school party.
55
00:04:43,988 --> 00:04:45,698
I see, it's frozen.
56
00:05:02,989 --> 00:05:04,779
Come, my sweet.
57
00:05:27,448 --> 00:05:28,868
Don't be afraid.
58
00:05:31,527 --> 00:05:32,777
Willi!
59
00:05:41,657 --> 00:05:44,157
Why don't you put him to sleep?
60
00:05:45,948 --> 00:05:47,868
He's only suffering.
61
00:05:48,358 --> 00:05:50,188
I won't put you to sleep either...
62
00:05:58,318 --> 00:06:00,898
I got you these tartes flambƩes.
63
00:06:01,158 --> 00:06:02,527
They are really good.
64
00:06:03,108 --> 00:06:04,936
You just have to warm them up.
65
00:06:05,407 --> 00:06:07,198
You eat these?
66
00:06:07,908 --> 00:06:09,278
It happens.
67
00:06:11,738 --> 00:06:13,236
Take them with you.
68
00:06:14,697 --> 00:06:16,328
Now sit down.
69
00:06:16,488 --> 00:06:17,617
Yes, but...
70
00:06:18,357 --> 00:06:20,068
I have to go soon.
71
00:06:23,857 --> 00:06:26,818
The Dombrechts are
cutting your hedges tomorrow.
72
00:06:27,197 --> 00:06:29,657
You are blocking their sun.
73
00:06:35,068 --> 00:06:36,688
At last.
74
00:06:37,527 --> 00:06:40,118
I'll be able to shoot
right into their living room.
75
00:06:40,278 --> 00:06:41,327
Perfect.
76
00:06:47,907 --> 00:06:52,077
I might bring Ines tomorrow.
Apparently she's travelling through.
77
00:06:52,238 --> 00:06:53,657
She's here...?
78
00:07:09,406 --> 00:07:11,327
Don't be afraid, Mrs Radica.
79
00:07:14,357 --> 00:07:16,518
- Will you be fine?
- Yes, just fine.
80
00:07:24,606 --> 00:07:26,817
Can I borrow this?
81
00:07:28,738 --> 00:07:30,697
And what's with the getup?
82
00:07:30,857 --> 00:07:32,936
So you're interested, after all?
83
00:07:33,107 --> 00:07:37,317
I've taken up a side job
in an old people's home.
84
00:07:38,527 --> 00:07:41,026
50 euros per death.
85
00:07:41,736 --> 00:07:44,367
Most of them won't fight back.
86
00:07:48,656 --> 00:07:53,827
...34 years of loyal services
to the Laurensberg school.
87
00:07:55,407 --> 00:07:59,986
For this new life,
the advice of an unknown poet:
88
00:08:00,357 --> 00:08:04,647
"It's mighty jolly to do nothing
and to be able to rest."
89
00:08:04,817 --> 00:08:05,897
Thank you.
90
00:08:12,107 --> 00:08:15,976
Many thanks to the plastic arts club
of group 5 B.
91
00:08:16,657 --> 00:08:20,118
We are pleased to welcome
groups 6 D and 4 B
92
00:08:20,276 --> 00:08:25,446
with a new musical tribute
conducted by Mr Conradi and Ms Eikamp.
93
00:08:42,657 --> 00:08:44,197
...three, four...
94
00:08:44,447 --> 00:08:50,367
We are dead sad that you
are leaving, Mr Dudinger.
95
00:08:57,276 --> 00:08:59,696
Here today, gone tomorrow
96
00:08:59,857 --> 00:09:02,017
As soon as I arrived,
I had to leave
97
00:09:02,236 --> 00:09:06,326
But I never complaint
of anything...
98
00:09:35,776 --> 00:09:37,696
Dear God, what is this?
99
00:09:38,196 --> 00:09:39,986
I have an upset stomach.
100
00:09:40,356 --> 00:09:42,567
Where are you going like that?
101
00:09:42,986 --> 00:09:45,367
I was about to get my gun.
102
00:09:45,697 --> 00:09:47,077
You have a gun?
103
00:09:47,236 --> 00:09:48,906
Obviously.
104
00:09:51,817 --> 00:09:54,106
You were dressed like that at school?
105
00:09:54,485 --> 00:09:56,986
No, I'm working part-time
106
00:09:57,156 --> 00:09:58,866
in an old people's home.
107
00:09:59,567 --> 00:10:01,317
Interesting...
108
00:10:12,656 --> 00:10:14,197
BƤrbel, hello.
109
00:10:17,777 --> 00:10:18,866
Hello.
110
00:10:21,607 --> 00:10:23,476
- Winfried.
- Babette, nice to meet you.
111
00:10:25,027 --> 00:10:27,197
You are going to be parents,
congratulations!
112
00:10:28,406 --> 00:10:30,446
You must stick together.
113
00:10:31,026 --> 00:10:33,156
Red, white or beer?
114
00:10:34,067 --> 00:10:35,355
The same as you.
115
00:10:35,985 --> 00:10:38,576
- Isn't she here?
- Still on the phone.
116
00:10:52,946 --> 00:10:53,775
Here.
117
00:10:53,985 --> 00:10:54,986
Thanks.
118
00:10:57,696 --> 00:10:59,236
Her flight was ok?
119
00:11:01,027 --> 00:11:02,486
She was tired.
120
00:11:03,355 --> 00:11:06,227
But apparently things went
really well in Shanghai.
121
00:11:07,356 --> 00:11:09,316
Isn't she in Bucarest anymore?
122
00:11:09,485 --> 00:11:13,866
Sure, but she had meetings.
She wants to go there next.
123
00:11:17,985 --> 00:11:19,867
Yes, it all went really well.
124
00:11:21,485 --> 00:11:26,116
Theyāre opening a new branch there.
So she was meeting managers from Siemens.
125
00:11:26,406 --> 00:11:27,866
New clients.
126
00:11:28,566 --> 00:11:30,226
And executives too.
127
00:11:31,106 --> 00:11:35,147
She faces heavyweights
in the ring.
128
00:11:35,316 --> 00:11:36,435
Very well.
129
00:11:36,945 --> 00:11:39,326
And in Bucarest, what does she do?
130
00:11:39,855 --> 00:11:42,185
She's in the oil business.
131
00:11:43,356 --> 00:11:46,515
She does advising
for an oil company.
132
00:11:46,735 --> 00:11:48,735
She's just a consultant.
133
00:11:49,356 --> 00:11:52,067
I must take note of all that.
134
00:11:58,316 --> 00:12:00,186
Whose birthday is it?
135
00:12:01,946 --> 00:12:04,195
We decided to celebrate early.
136
00:12:05,105 --> 00:12:07,766
Oh come on, you should have...
137
00:12:08,816 --> 00:12:11,316
You should've let me know.
138
00:12:12,696 --> 00:12:15,485
- You guys talking business? Hello, dad.
- Hi.
139
00:12:16,696 --> 00:12:17,825
Spaghetti.
140
00:12:20,235 --> 00:12:22,697
- How's it going?
- Really good, actually.
141
00:12:24,985 --> 00:12:30,325
I didnāt know you were celebrating
your birthday already.
142
00:12:31,276 --> 00:12:32,825
But next week...
143
00:12:36,234 --> 00:12:39,446
I have a meeting in Bucharest.
I'll bring your present then.
144
00:12:39,606 --> 00:12:42,766
Sure, please do that.
Just ring my bell.
145
00:12:43,655 --> 00:12:45,405
You might be surprised.
146
00:12:45,695 --> 00:12:48,405
- Everything cleared up?
- Yeah, it was nothing.
147
00:12:48,566 --> 00:12:50,605
You have something on your blazer.
148
00:12:50,776 --> 00:12:51,655
What?
149
00:12:52,816 --> 00:12:53,934
Quick, gall soap.
150
00:12:54,106 --> 00:12:56,476
Mom, I have a whole
suitcase full of things.
151
00:12:56,655 --> 00:12:58,485
I'm sorry, that was me.
152
00:13:00,484 --> 00:13:02,575
It's just a tiny spot.
153
00:13:04,696 --> 00:13:06,276
What was that?
154
00:13:06,566 --> 00:13:08,725
Just my blood pressure monitor.
155
00:13:08,905 --> 00:13:11,156
- What's wrong with you?
- Nothing.
156
00:13:11,775 --> 00:13:13,075
Just routine.
157
00:13:13,235 --> 00:13:16,367
And your outfit?
Am I supposed to get it?
158
00:13:17,606 --> 00:13:20,355
We were joking around
with the school band...
159
00:13:21,275 --> 00:13:22,985
I'll wash it off.
160
00:13:35,406 --> 00:13:37,486
I'm affraid I must leave.
161
00:13:38,316 --> 00:13:40,185
I left Willi with my mother.
162
00:13:40,525 --> 00:13:42,116
How is he?
163
00:13:42,275 --> 00:13:44,075
Not bad.
164
00:13:45,066 --> 00:13:46,605
He sleeps a lot.
165
00:13:51,946 --> 00:13:53,076
Look, here.
166
00:13:54,405 --> 00:13:58,155
Can you fix them again
with that professional glue?
167
00:13:58,605 --> 00:14:00,225
It cracked.
168
00:14:01,905 --> 00:14:04,325
In your case,
I see you right at home.
169
00:14:04,484 --> 00:14:05,866
Exactly.
170
00:14:07,775 --> 00:14:10,075
Can't we glue them for good?
171
00:14:10,655 --> 00:14:12,526
To make them permanent.
172
00:14:13,065 --> 00:14:15,145
My crowns are so boring.
173
00:14:19,485 --> 00:14:21,734
All she does is talk on the phone.
174
00:14:22,605 --> 00:14:25,066
We must have done something wrong.
175
00:14:31,605 --> 00:14:33,354
Come back inside.
176
00:14:34,275 --> 00:14:36,365
I'm still on the phone.
177
00:14:49,355 --> 00:14:50,434
And what else?
178
00:14:50,654 --> 00:14:51,905
Almost done, dad.
179
00:14:52,066 --> 00:14:53,725
That's very good.
180
00:14:58,195 --> 00:15:00,865
Anyway, I will get back in touch...
181
00:15:02,695 --> 00:15:04,275
with you tomorrow.
182
00:15:05,065 --> 00:15:07,766
I'm glad we talked.
Good evening to you too. Bye.
183
00:15:09,565 --> 00:15:11,014
Is everything alright?
184
00:15:11,484 --> 00:15:12,865
Just a little stress.
185
00:15:13,025 --> 00:15:15,404
- You leaving already?
- I'm afraid I must.
186
00:15:15,566 --> 00:15:19,434
- Wanna to come to Grandma's for breakfast?
- My plane is at 10.
187
00:15:19,605 --> 00:15:22,435
- Did you tell her I'm here?
- It does not matter.
188
00:15:23,484 --> 00:15:25,154
I'll call Inge.
189
00:15:25,315 --> 00:15:26,145
Who?
190
00:15:26,315 --> 00:15:28,975
I've hired a substitute daughter.
191
00:15:30,154 --> 00:15:34,365
Perfect. She will call on your birthday
instead of me.
192
00:15:36,694 --> 00:15:38,274
It was a joke.
193
00:15:39,565 --> 00:15:42,725
I don't know if I still have
make-up anywhere.
194
00:15:43,065 --> 00:15:44,685
Oh, I'd forgoten. Thanks.
195
00:15:44,854 --> 00:15:48,604
- Let's talk on Skype soon.
- Sure. My Skype's working again.
196
00:15:48,774 --> 00:15:52,325
- She shouldn't work so hard.
- She's doing great.
197
00:16:16,354 --> 00:16:17,604
Come in.
198
00:16:18,154 --> 00:16:19,864
In your basket.
199
00:16:29,024 --> 00:16:31,234
You're my little Willi.
200
00:19:48,944 --> 00:19:50,732
Excuse me, please!
201
00:19:51,564 --> 00:19:53,013
Mr Conradi?
202
00:19:54,524 --> 00:19:56,073
Yes, I got him. Just a moment.
203
00:19:56,943 --> 00:19:59,194
I'm Anca Pavelescu.
204
00:19:59,483 --> 00:20:01,773
I'm Ms. Conradi's assistant.
205
00:20:02,563 --> 00:20:03,933
Are you still there?
206
00:20:11,853 --> 00:20:13,564
Just a flying visit.
207
00:20:14,153 --> 00:20:16,154
I know, it was a little...
208
00:20:21,483 --> 00:20:24,943
No, you don't need to come.
I'll go to a hotel.
209
00:20:28,153 --> 00:20:30,324
No, really, nothing's wrong.
210
00:20:30,693 --> 00:20:32,323
Fine. See you later. Ok.
211
00:20:32,853 --> 00:20:33,854
Bye.
212
00:21:08,693 --> 00:21:09,652
Yes, please?
213
00:21:12,733 --> 00:21:14,114
Yes, I'm here.
214
00:21:16,733 --> 00:21:18,193
Ok, sure.
215
00:21:18,403 --> 00:21:19,523
See you later.
216
00:21:22,353 --> 00:21:25,223
She asks if you would like
to accompany her...
217
00:21:25,403 --> 00:21:28,193
This evening, to a reception
of the American Embassy.
218
00:21:29,603 --> 00:21:32,852
- Was that her?
- Yes, she's still on the meeting.
219
00:21:35,733 --> 00:21:37,111
Ok. When she will...
220
00:21:38,564 --> 00:21:39,932
I will let her know.
221
00:21:41,482 --> 00:21:43,733
And how is my daughter?
222
00:21:45,063 --> 00:21:46,103
As a boss?
223
00:21:47,063 --> 00:21:48,263
As your chief?
224
00:21:49,443 --> 00:21:51,193
She is very...
225
00:21:51,813 --> 00:21:54,223
honest.
She gives me a lot of feedback.
226
00:21:54,443 --> 00:21:56,272
About my performance.
227
00:22:03,773 --> 00:22:07,443
No, "performance"
means my work in general.
228
00:22:07,852 --> 00:22:11,143
For exemple,
in meetings, with the team,
229
00:22:11,313 --> 00:22:13,183
dealing with the clients.
230
00:22:13,353 --> 00:22:15,143
And what's most important
231
00:22:15,602 --> 00:22:18,642
when dealing with the clients?
232
00:22:19,314 --> 00:22:22,723
That no concept makes sense
if the client doesn't want it.
233
00:22:23,273 --> 00:22:27,943
The art is to tell the clien
what he actually wants.
234
00:22:29,063 --> 00:22:31,313
I'm sure my daughter is good at that.
235
00:23:18,652 --> 00:23:20,942
Wow. What a long day, right?
236
00:23:22,064 --> 00:23:24,143
Yeah, well, sure, you have to work.
237
00:23:25,102 --> 00:23:27,472
And I've really invaded you here, huh?
238
00:23:27,982 --> 00:23:30,072
How long were you waiting?
239
00:23:30,942 --> 00:23:32,323
Three hours.
240
00:23:34,482 --> 00:23:38,113
I wasn't even sure
you'd recognized me.
241
00:23:38,272 --> 00:23:42,692
I did, but that was the entire
Romanian board of Dacoil.
242
00:23:43,902 --> 00:23:45,652
How was everything with Anca?
243
00:23:46,022 --> 00:23:48,363
They were all very nice to me.
244
00:23:49,402 --> 00:23:50,822
The driver too.
245
00:23:51,652 --> 00:23:53,272
So listen, about tonight's event:
246
00:23:53,653 --> 00:23:55,981
It's a business reception given by
the American Embassy
247
00:23:56,152 --> 00:23:59,942
There will be speeches,
appetizers, small talk...
248
00:24:00,103 --> 00:24:01,313
That's it.
249
00:24:01,522 --> 00:24:03,361
Great. Can I go like this?
250
00:24:03,982 --> 00:24:05,363
That will pass.
251
00:24:05,902 --> 00:24:07,981
Just one last thing.
252
00:24:08,481 --> 00:24:12,522
If there's a chance to have a drink
with Henneberg, the CEO, our client,
253
00:24:12,693 --> 00:24:14,232
I will go alone, ok?
254
00:24:14,443 --> 00:24:18,072
I'm fighting right now
to get out contract extended.
255
00:24:18,981 --> 00:24:21,401
Of course. No concept makes
sense without the client.
256
00:24:21,561 --> 00:24:23,642
You can say...
257
00:24:23,813 --> 00:24:25,813
that you're my father, but...
258
00:24:26,232 --> 00:24:29,232
but maybe that you're
tired after your cultural program.
259
00:24:35,811 --> 00:24:36,813
Go.
260
00:24:49,102 --> 00:24:50,763
We are late already.
261
00:25:50,941 --> 00:25:52,691
That guy looks like Tiriac.
262
00:25:54,151 --> 00:25:55,522
Maybe.
263
00:25:59,271 --> 00:26:01,981
Can you grab us something from the buffet?
264
00:26:02,151 --> 00:26:04,942
- Something. The buffet?
- Right. Sure.
265
00:26:05,102 --> 00:26:06,142
Thanks.
266
00:26:25,652 --> 00:26:30,021
- Our third time today. Good evening.
- True. Good evening.
267
00:26:30,230 --> 00:26:31,942
That was a fascinating speech.
268
00:26:32,102 --> 00:26:34,181
We are not yet where we want to be...
269
00:26:34,401 --> 00:26:38,980
but Romania has really shown great
economic strength in overcoming the crisis.
270
00:26:40,152 --> 00:26:42,322
I looked at the rentability case again.
271
00:26:42,521 --> 00:26:46,231
We will be able to make a
well-founded statement on Monday.
272
00:27:49,651 --> 00:27:51,821
Good evening. I'm the father.
273
00:27:53,060 --> 00:27:55,010
Henneberg. Are you visiting?
274
00:27:58,191 --> 00:27:59,860
A spontaneous decision.
275
00:28:01,442 --> 00:28:03,360
I'd never been to Romania before.
276
00:28:11,440 --> 00:28:13,901
Actually I came to negotiate.
277
00:28:14,941 --> 00:28:19,271
She's hardly at home anymore,
so I hired a substitute daughter.
278
00:28:20,021 --> 00:28:23,481
Now the question is, who pays her.
279
00:28:25,310 --> 00:28:27,761
- It's a modern solution.
- Yes.
280
00:28:29,942 --> 00:28:32,111
And is the other daughter better?
281
00:28:33,060 --> 00:28:35,011
The cakes are better.
282
00:28:38,061 --> 00:28:39,970
And she cuts my toenails.
283
00:28:43,941 --> 00:28:46,571
But she's not your daughter, right?
284
00:28:50,400 --> 00:28:51,610
Have a good evening.
285
00:28:51,771 --> 00:28:53,021
Great.
286
00:28:56,772 --> 00:28:59,361
- A good evening to you.
- Good evening.
287
00:29:07,350 --> 00:29:12,010
Heās the CEO I told you about. Heās a
really important contact for me.
288
00:29:20,061 --> 00:29:23,350
I'm freaking out... these Chinese
wannabe investors...
289
00:29:49,060 --> 00:29:51,181
Weāre going for a drink,
if youād like to join us.
290
00:29:51,350 --> 00:29:53,391
- What's your name again?
- Winfried.
291
00:29:55,101 --> 00:29:57,680
Thatās terribly nice of you, but Iām too
tired. Iāve done too much today.
292
00:29:58,400 --> 00:30:00,900
A heavy programme. Culture.
293
00:30:03,850 --> 00:30:06,351
Maybe your father would
like you to join him.
294
00:30:07,850 --> 00:30:08,760
One drink. Come on!
295
00:30:16,600 --> 00:30:19,100
We have two cars, in case
you change your mind.
296
00:30:20,940 --> 00:30:22,440
Come.
297
00:30:22,940 --> 00:30:25,480
- You want me to come now?
- Yes.
298
00:32:06,020 --> 00:32:08,570
Interesting how you describe
your job...
299
00:32:08,808 --> 00:32:11,180
I'm sorry, please say it in your
own words.
300
00:32:52,850 --> 00:32:55,600
Don't you dare steal my idea.
301
00:33:06,559 --> 00:33:09,059
No, weāre incredibly proud of her.
302
00:33:09,440 --> 00:33:11,649
What she does here... and stuff.
303
00:33:15,729 --> 00:33:17,650
Yes, you can be.
304
00:33:38,440 --> 00:33:39,980
- Goodnight.
- Goodnight.
305
00:34:04,308 --> 00:34:06,259
- Goodbye.
- Nice to meet you.
306
00:34:18,649 --> 00:34:22,109
I somehow had to make it clear
to him that it was a joke.
307
00:34:27,020 --> 00:34:29,019
Anyway, what were you talking about?
308
00:34:31,899 --> 00:34:34,320
What exactly is āoutsourcingā again?
309
00:34:35,559 --> 00:34:36,928
What is it?
310
00:34:38,849 --> 00:34:42,640
Itās when you transfer work
to another company.
311
00:34:42,808 --> 00:34:46,639
He wants to outsourse the maintenance
of the oil installations.
312
00:34:49,809 --> 00:34:52,719
- So what did you say?
- Nothing.
313
00:34:52,899 --> 00:34:55,149
I just shouldnāt have let it slip out...
314
00:34:57,439 --> 00:34:58,569
Why?
315
00:34:59,599 --> 00:35:01,969
He wants us to give him the reason,
316
00:35:02,149 --> 00:35:05,019
but he doesn't want to
take responsibility.
317
00:35:05,189 --> 00:35:06,939
So, he needs us.
318
00:35:10,729 --> 00:35:13,148
What would you be responsible for?
319
00:35:15,849 --> 00:35:20,508
Dad, these processes mean hundreds of
employees being transferred and later laid off.
320
00:35:20,690 --> 00:35:24,358
These decisions are unpopular, so he would
need to blame someone else.
321
00:35:24,519 --> 00:35:25,938
Then you can read in the paper
322
00:35:26,099 --> 00:35:29,428
that some consulting firm has ruined something.
323
00:35:40,439 --> 00:35:41,689
Tell me...
324
00:35:43,229 --> 00:35:45,149
How long are you planning to stay?
325
00:35:46,098 --> 00:35:48,139
I took a month off.
326
00:36:02,018 --> 00:36:04,108
There. That was real fear.
327
00:36:51,308 --> 00:36:55,558
I have a massage tomorrow. After that,
Iāll show you Bucharest.
328
00:37:15,189 --> 00:37:16,728
Here's your gift.
329
00:37:26,098 --> 00:37:28,598
- Already?
- Go ahed. Open it.
330
00:37:30,598 --> 00:37:32,638
If you don't like it, throw it away.
331
00:37:35,058 --> 00:37:36,218
Thank you.
332
00:37:40,148 --> 00:37:43,268
Why didnāt you wait and come on
my actual birthday?
333
00:37:43,478 --> 00:37:45,268
The flight was not expensive enough.
334
00:37:55,098 --> 00:37:56,219
Thanks.
335
00:38:01,848 --> 00:38:04,257
Thatās a really good cheese grater.
336
00:38:06,598 --> 00:38:07,807
It's french.
337
00:38:08,848 --> 00:38:10,219
From Designo.
338
00:38:15,188 --> 00:38:18,107
The real gift is here, actually.
339
00:38:22,398 --> 00:38:24,107
Buy yourself a new blazer.
340
00:38:24,768 --> 00:38:28,228
- Or something else.
- You don't have to give me money, dad.
341
00:38:30,597 --> 00:38:33,139
And who did you leave Willi with?
342
00:38:34,938 --> 00:38:36,358
Well, Willi...
343
00:38:40,438 --> 00:38:42,268
Willi, unfortunately, has died.
344
00:38:42,438 --> 00:38:43,648
What?
345
00:38:55,058 --> 00:38:57,138
I'm so sorry.
346
00:38:58,688 --> 00:39:00,438
He was an old dog.
347
00:39:02,686 --> 00:39:05,148
Why didn't you call me?
348
00:39:05,768 --> 00:39:08,357
Because I donāt always have the time, either.
349
00:39:12,057 --> 00:39:14,008
Would you like some sausage?
350
00:39:14,189 --> 00:39:16,147
Not for me, thanks...
351
00:39:34,227 --> 00:39:35,318
Man, that was bad.
352
00:39:35,518 --> 00:39:39,648
I walked out. Iām not paying
100 euros for someone to pet me.
353
00:40:30,017 --> 00:40:31,977
Wasnāt that a bit much?
354
00:40:32,147 --> 00:40:33,817
No, itās fine.
355
00:40:34,188 --> 00:40:36,567
My company spends so much money
here...
356
00:40:40,806 --> 00:40:42,007
So...
357
00:40:43,188 --> 00:40:45,517
Are you a bit happy here, at least?
358
00:40:50,977 --> 00:40:54,938
What do you mean by āhappiness"?
It's such a strong word...
359
00:40:57,686 --> 00:41:01,317
I mean do you have a bit of a life, too?
360
00:41:02,307 --> 00:41:05,136
Like going to the movies or something?
361
00:41:05,768 --> 00:41:07,227
Well, yes...
362
00:41:07,556 --> 00:41:09,847
just doing something you enjoy.
363
00:41:10,226 --> 00:41:14,147
Lots of words around here: āfunā,
āhappinessā, ālifeā...
364
00:41:14,397 --> 00:41:16,067
We should sort it out.
365
00:41:17,727 --> 00:41:20,438
What do you think itās worth living for?
366
00:41:20,597 --> 00:41:23,057
If you want to
discuss the big topics...
367
00:41:28,557 --> 00:41:31,177
I canāt say that off the top of my head.
368
00:41:31,436 --> 00:41:34,476
I really just
wanted to know how youāre doing.
369
00:41:34,688 --> 00:41:37,857
I know that. But then you should
have your own answers.
370
00:42:08,227 --> 00:42:09,317
Shit.
371
00:42:12,556 --> 00:42:16,467
I have to meet Natalja, Hennebergās wife.
Sheās at this mall.
372
00:42:16,647 --> 00:42:18,267
Iām afraid itās important.
373
00:42:18,436 --> 00:42:20,606
- When?
- Now.
374
00:42:21,307 --> 00:42:22,506
Now?
375
00:42:23,186 --> 00:42:26,226
Itās actually more interesting and Romanian
than the Ceausescu palace.
376
00:42:26,436 --> 00:42:30,856
Itās Europeās largest mall and
no one has money to buy anything.
377
00:43:33,186 --> 00:43:35,186
You poor thing, you had to wait ages.
378
00:43:50,436 --> 00:43:52,267
Was it so terrible?
379
00:43:53,846 --> 00:43:56,007
Are you really human?
380
00:43:58,435 --> 00:44:00,226
No, it was great here.
381
00:44:01,226 --> 00:44:03,686
I watched some wonderful ice skating.
382
00:44:04,767 --> 00:44:06,646
I went to Lidl, too...
383
00:44:08,186 --> 00:44:11,226
Do you still want to do something?
Go to the Ceausescu palace?
384
00:44:13,306 --> 00:44:14,846
Or go home?
385
00:44:16,436 --> 00:44:19,316
I can make spaghetti,
I took classes.
386
00:44:29,646 --> 00:44:31,316
- Thanks.
- So?
387
00:44:32,476 --> 00:44:34,266
Everything OK, spaghetti?
388
00:44:38,185 --> 00:44:39,726
Are you hungry yet?
389
00:44:39,935 --> 00:44:41,266
No, not yet.
390
00:44:44,056 --> 00:44:47,056
Sorry for my stupid comment earlier.
391
00:44:47,225 --> 00:44:48,975
What comment?
392
00:44:50,097 --> 00:44:51,925
Whether youāre a human.
393
00:44:52,185 --> 00:44:55,516
Itās OK...
Itās obvious youād think that.
394
00:44:59,265 --> 00:45:04,355
I need a short nap.
I must meet the Hennebergs at a club, at midnight.
395
00:45:05,896 --> 00:45:07,185
See you in a bit.
396
00:46:23,345 --> 00:46:25,384
I thought you were dead.
397
00:46:25,555 --> 00:46:26,385
What?
398
00:46:28,266 --> 00:46:29,475
What time is it?
399
00:46:29,646 --> 00:46:32,226
Nineāthirty. You slept for ages.
400
00:46:34,895 --> 00:46:38,815
- What? Why didnāt you wake me up?
- You were so fast asleep.
401
00:46:38,976 --> 00:46:41,646
I thought you wanted to
wake me up for dinner.
402
00:46:41,805 --> 00:46:43,504
I tried to.
403
00:46:43,725 --> 00:46:44,975
Shit.
404
00:46:55,305 --> 00:46:56,555
Shit!
405
00:46:57,225 --> 00:46:59,855
I have four missed calls from them!
406
00:47:01,766 --> 00:47:03,475
You know what this means to me?
407
00:47:03,646 --> 00:47:07,396
I have a presentation on Monday
that Iāve worked on for weeks...
408
00:47:07,555 --> 00:47:10,805
I canāt afford to just stand up
someone like him.
409
00:47:32,015 --> 00:47:33,645
I just don't know if...
410
00:47:35,095 --> 00:47:38,424
...if youāre always doing as well
as you say you are.
411
00:47:43,225 --> 00:47:46,015
Even if I
wanted to jump out of the window
412
00:47:46,184 --> 00:47:49,765
you and your cheese grater wouldnāt
be able to stop me.
413
00:48:05,265 --> 00:48:09,645
Do you have any plans in life other than slipping
fart cushions under people?
414
00:48:12,015 --> 00:48:14,225
I donāt own a fart cushion.
415
00:48:21,555 --> 00:48:24,885
I know men your age who
still have ambitions.
416
00:48:53,395 --> 00:48:55,145
Here, your shampoo.
417
00:48:55,975 --> 00:48:58,394
Keep it if you need it.
418
00:49:00,554 --> 00:49:03,675
It's one of the best
from Aix-la-Chapelle.
419
00:49:06,845 --> 00:49:09,505
Well, at least not so bad.
420
00:49:11,434 --> 00:49:12,605
well...
421
00:49:15,554 --> 00:49:18,754
Yeah, next time Iāll have
more time.
422
00:49:20,225 --> 00:49:21,065
Deal.
423
00:49:32,475 --> 00:49:34,265
You got you foot under it?
424
00:49:38,895 --> 00:49:40,104
Don't touch it!
425
00:49:52,895 --> 00:49:54,015
Can you move it?
426
00:49:56,433 --> 00:49:58,144
Itās definitely not broken, though.
427
00:50:12,764 --> 00:50:16,815
- But I canāt leave you here like this.
- Itās not that bad.
428
00:50:21,265 --> 00:50:24,144
- I take you downstairs.
- Out of the question.
429
00:50:28,015 --> 00:50:29,014
Bye.
430
00:50:29,595 --> 00:50:30,755
Bye.
431
00:50:36,015 --> 00:50:38,104
Call me if anythingās wrong.
432
00:50:38,264 --> 00:50:39,394
Sure.
433
00:51:08,184 --> 00:51:09,144
Bye.
434
00:53:05,553 --> 00:53:07,214
- Good morning.
- Hello.
435
00:53:14,802 --> 00:53:16,303
Tarom or Lufthansa?
436
00:53:16,474 --> 00:53:19,473
Always Tarom.
I love the romanian field.
437
00:53:20,764 --> 00:53:22,264
Henneberg arrived early.
438
00:53:23,053 --> 00:53:24,464
How was it?
439
00:53:24,683 --> 00:53:28,474
A bit annoying, I had to go shopping
with his wife for three hours.
440
00:53:28,683 --> 00:53:32,603
But we had dinner and
I put out my feelers.
441
00:53:33,094 --> 00:53:36,463
I think heās become more
cautious of outsourcing...
442
00:53:36,683 --> 00:53:39,394
or that he has new opponents...
443
00:53:39,552 --> 00:53:42,093
That topic definitely caused tension.
444
00:53:42,973 --> 00:53:44,973
- So I...
- OK, that comes as a surprise.
445
00:53:45,144 --> 00:53:49,264
I reworked the presentation, and I
think we should definitely...
446
00:53:49,432 --> 00:53:51,143
Use a softer touch?
447
00:53:51,303 --> 00:53:53,214
Can I finish what I was saying?
448
00:53:53,393 --> 00:53:56,064
I think we should go on the offensive.
449
00:53:56,223 --> 00:54:00,893
Heās hoping weāll decide for him,
that weāll emphatically order it.
450
00:54:01,053 --> 00:54:05,093
I think he canāt be an active proponent.
So Iād like to present three options.
451
00:54:05,303 --> 00:54:08,344
A full outsourcing in all assets,
essentially a radical cut.
452
00:54:08,513 --> 00:54:13,314
Then the middle option which, in contrast,
looks realistic and almost harmless.
453
00:54:13,473 --> 00:54:17,814
And a minimal solution in just one pilot
asset that changes practically nothing.
454
00:54:19,683 --> 00:54:23,263
itās difficult to change the strategy
so close to a meeting.
455
00:54:23,433 --> 00:54:24,853
It's not good.
456
00:54:26,053 --> 00:54:28,253
- Where did you eat?
- Da Vinci.
457
00:54:31,802 --> 00:54:34,964
- I'm not convinced.
- Argument number two is Illiescu.
458
00:54:35,183 --> 00:54:39,764
We have to say heās blocking us.
All the figures from Buzau are flawed.
459
00:54:39,933 --> 00:54:43,223
For a clear business case,
weād need more from Illiescu.
460
00:54:43,394 --> 00:54:45,393
- Every other table is incomplete.
- Ines...
461
00:54:45,553 --> 00:54:47,053
Iām not criticizing you, Tim.
462
00:54:47,223 --> 00:54:52,063
But we canāt make a clear statement anyway,
so thatās why we need three options.
463
00:54:53,764 --> 00:54:56,313
Illiescu isnāt an issue for
the steering committee.
464
00:54:56,473 --> 00:54:58,894
Weāll put this in a comfort zone.
465
00:54:59,552 --> 00:55:01,213
The three options...
466
00:55:01,432 --> 00:55:04,314
- Are OK if you really feel confident....
- Absolutely.
467
00:55:04,473 --> 00:55:06,852
The final point is Dascalu.
468
00:55:07,763 --> 00:55:11,643
Things are still difficult with him.
Heāll definitely be our opponent.
469
00:55:13,302 --> 00:55:15,923
Is that little Anca going to be there?
470
00:55:16,643 --> 00:55:19,722
Yes, sheāll be clicking the
PowerPoint, Gerald.
471
00:55:23,014 --> 00:55:24,972
You want me to be there?
472
00:55:25,143 --> 00:55:29,103
Itās better if I do it alone.
Letās talk about it in a minute...
473
00:56:41,143 --> 00:56:45,063
I wanted to ask, are you
pleased with my work in general?
474
00:56:45,642 --> 00:56:46,932
Absolutely.
475
00:56:47,393 --> 00:56:48,763
Yes, absolutely.
476
00:56:48,932 --> 00:56:51,061
I think youāve really improved.
477
00:56:51,552 --> 00:56:52,552
Thank you.
478
00:56:52,722 --> 00:56:55,263
I just think you should try
to speak more German.
479
00:56:58,011 --> 00:57:00,432
I know, but itās not
enough for everyday use.
480
00:57:51,722 --> 00:57:53,182
Anca! The hair.
481
00:58:06,392 --> 00:58:08,763
200 employees?
What do you think?
482
00:58:08,932 --> 00:58:10,101
It's a lot...
483
00:58:45,181 --> 00:58:46,222
Thank you.
484
01:00:15,591 --> 01:00:16,711
So?
485
01:00:19,761 --> 01:00:23,011
I donāt like that you donāt stick to the plan.
486
01:00:23,222 --> 01:00:25,560
The Illiescu thing wasnāt
exactly elegant.
487
01:00:29,761 --> 01:00:31,931
The next steps are clear.
488
01:00:32,091 --> 01:00:35,210
But please inform me if there
are any more problems.
489
01:00:35,391 --> 01:00:36,931
Ok, I will.
490
01:00:37,141 --> 01:00:38,560
But otherwise...
491
01:00:40,011 --> 01:00:41,222
well done.
492
01:00:41,761 --> 01:00:43,932
- Thanks.
- You're an animal, Ines.
493
01:00:50,091 --> 01:00:53,551
- Can I pull up the screen?
- Pull up? Yes.
494
01:01:20,141 --> 01:01:22,141
It's me, I wanted to know...
495
01:01:23,091 --> 01:01:26,841
...if you arrived well.
Hope you had a nice trip.
496
01:01:27,010 --> 01:01:31,511
I think you kept my keys,
it's not important.
497
01:01:36,391 --> 01:01:38,180
See you. Bye.
498
01:01:46,300 --> 01:01:48,921
The team meets at 1 pm.
499
01:01:49,680 --> 01:01:51,221
I call you after.
500
01:01:51,391 --> 01:01:52,681
That's it. Super.
501
01:01:52,841 --> 01:01:54,301
See you later. Goodbye.
502
01:01:58,051 --> 01:02:00,461
- Did it go well?
- Very well.
503
01:02:04,470 --> 01:02:06,141
Come on, donāt be offended.
504
01:02:06,301 --> 01:02:09,960
- Be happy you werenāt there.
- Iām not offended.
505
01:02:11,261 --> 01:02:14,311
To quote Gerald:
Itās all included in your price.
506
01:02:14,470 --> 01:02:16,970
Geraldās prices are different than mine.
507
01:02:20,761 --> 01:02:22,641
What are you doing tonight?
508
01:02:22,801 --> 01:02:24,960
Iām meeting Steph de Boer and Tatjana.
509
01:02:26,930 --> 01:02:28,180
Womenās group?
510
01:02:29,930 --> 01:02:31,641
What are the themes?
511
01:02:32,051 --> 01:02:35,421
Gender quotas, sexual harassment
at work, things like that.
512
01:02:36,721 --> 01:02:38,851
- Business varnish?
- Yes.
513
01:02:39,010 --> 01:02:40,060
Chic.
514
01:07:33,719 --> 01:07:35,258
Heart failure.
515
01:10:20,428 --> 01:10:22,718
It was very nice to meet you.
516
01:11:33,299 --> 01:11:37,249
The speaking went well.
It doesnāt need any more work.
517
01:11:40,138 --> 01:11:43,507
I made good use of the space, I spent time
in the room beforehand, too.
518
01:11:45,586 --> 01:11:47,418
And the breathing?
519
01:11:47,639 --> 01:11:48,848
The breathing?
520
01:11:49,757 --> 01:11:52,927
- Did you apply the technique?
- I didn't need it this time.
521
01:11:53,888 --> 01:11:56,057
It went well, but...
522
01:11:56,798 --> 01:11:59,588
I would like to do some work
on my body language.
523
01:11:59,758 --> 01:12:01,757
Sometimes I lose control of it...
524
01:12:01,928 --> 01:12:04,099
Do you have an example?
525
01:12:07,138 --> 01:12:09,678
It tends to be when Iām listening.
526
01:12:10,338 --> 01:12:12,338
I suspect youāre really listening
in those moments.
527
01:12:12,508 --> 01:12:13,888
Yes, right.
528
01:12:14,048 --> 01:12:17,747
Thatās noble, of course, but maybe you
need to focus more on your own message.
529
01:12:18,886 --> 01:12:20,597
Ah yes, I see.
530
01:12:24,298 --> 01:12:26,207
- Can I grab you for a second?
- Sure.
531
01:12:28,428 --> 01:12:32,638
I have the feeling the team isnāt so
tight anymore. Tim thought the same.
532
01:12:32,798 --> 01:12:34,548
Think of the team spirit...
533
01:12:34,718 --> 01:12:37,927
We must prevent a gulf opening up
between the Romanians and us.
534
01:12:38,088 --> 01:12:40,498
Theyāve lost their morale,
somehow.
535
01:12:41,548 --> 01:12:43,298
Yeah, I thought so, too.
536
01:12:43,547 --> 01:12:45,338
That corresponds with
my impression.
537
01:12:46,298 --> 01:12:49,627
Iām holding a brunch for my birthday,
anyway, so Iāll invite everyone.
538
01:12:49,798 --> 01:12:52,997
Very nice, something personal.
Good.
539
01:12:59,047 --> 01:13:02,497
Weāll work with the numbers we have
and wonāt make a fuss about them.
540
01:13:03,388 --> 01:13:07,467
Your idea of building up pressure through
Dascalu backfired.
541
01:13:07,677 --> 01:13:10,597
Him and Illiescu wonāt be
discussing our project.
542
01:13:11,338 --> 01:13:12,456
Ok. Why not?
543
01:13:13,138 --> 01:13:16,218
Dascalu trusts Illiescu and
sees no need to act.
544
01:13:16,388 --> 01:13:18,177
Mama, I'm working.
545
01:13:18,547 --> 01:13:22,168
Henneberg wants to keep Dascalu out of it
so he can negotiate with the unions.
546
01:13:22,338 --> 01:13:23,957
It's what I do.
547
01:13:25,218 --> 01:13:28,467
So how can I continue my work?
548
01:13:28,927 --> 01:13:32,388
The transport data is all wrong.
Many more people work there.
549
01:13:32,547 --> 01:13:34,838
You canāt cut enough staff here.
550
01:13:35,636 --> 01:13:39,007
The good news is: Henneberg wants
you to do the radical cut.
551
01:13:39,177 --> 01:13:40,888
Yes, I eat fruit.
552
01:13:41,047 --> 01:13:43,127
But that was totally unfounded.
553
01:13:43,297 --> 01:13:45,998
Surely you realized it was all on
the verge of speculation.
554
01:13:46,176 --> 01:13:50,597
Above all, to sell such a big restructuring
I really need precise figures.
555
01:13:52,338 --> 01:13:55,296
This will annoy the feminist in you.
556
01:13:56,177 --> 01:14:00,636
To quote Henneberg: āMs. Conradi has enough
charm to manage Illiescu by herself.ā
557
01:14:02,297 --> 01:14:06,167
If I was a feminist, I wouldnāt tolerate
guys like you, Gerald.
558
01:14:07,638 --> 01:14:09,556
Iāll take that as a compliment.
559
01:14:09,718 --> 01:14:12,467
Henneberg wants to keep you here.
560
01:14:12,638 --> 01:14:14,886
He really believes in you.
561
01:14:15,048 --> 01:14:19,298
- what did you say to him?
- That Iād talk to you.
562
01:14:20,047 --> 01:14:23,457
But that I think youāll finish
the project.
563
01:14:24,547 --> 01:14:28,166
- And our deal?
- I know, of course.
564
01:14:28,386 --> 01:14:32,638
But weāre talking one year max.
Then you can start at a whole new level.
565
01:14:36,588 --> 01:14:38,957
Iāve heard that a few times before.
566
01:14:39,136 --> 01:14:41,636
I can manage Bucharest
just as well from Shanghai.
567
01:14:41,797 --> 01:14:43,456
Thatās not realistic.
568
01:14:43,638 --> 01:14:46,138
This is your partner case.
569
01:14:53,136 --> 01:14:54,806
Did he just fart?
570
01:14:58,467 --> 01:14:59,888
Think it over.
571
01:15:00,217 --> 01:15:02,467
Then you can choose where
you want to go.
572
01:15:02,638 --> 01:15:05,636
But for now we finish this.
573
01:15:07,427 --> 01:15:09,886
Can we continue this conversation
somewhere else?
574
01:15:10,085 --> 01:15:12,627
- I need your decision.
- I know.
575
01:15:12,796 --> 01:15:15,457
Iāll think about it. Now
Iād just like a coffee.
576
01:15:17,176 --> 01:15:19,847
I was just wondering where we met?
577
01:15:20,926 --> 01:15:22,007
Excuse me?
578
01:15:22,717 --> 01:15:24,218
What are you doing here?
579
01:15:24,386 --> 01:15:26,966
I work here. Weāre about to
have a meeting.
580
01:15:27,138 --> 01:15:30,757
I have to go inside, too. I'll have a
supervision with Mr. Henneberg.
581
01:15:31,927 --> 01:15:34,756
I hope heās a bit less
stubborn today.
582
01:15:35,217 --> 01:15:37,427
Marburger. Also from Morrisons.
583
01:15:37,586 --> 01:15:38,836
Erdmann.
584
01:15:39,177 --> 01:15:40,557
Do you use hand lotion?
585
01:15:41,336 --> 01:15:43,338
Then itās probably me.
586
01:15:44,756 --> 01:15:48,136
Mr. Erdmann is...
a freelance coach.
587
01:15:48,297 --> 01:15:50,957
So Iāll be in touch with you again
later, about the workshop.
588
01:15:51,136 --> 01:15:53,177
A workshop for us?
589
01:15:53,466 --> 01:15:55,807
Yes, itās being considered.
590
01:15:56,756 --> 01:15:59,096
We'll see. If you willing?
591
01:15:59,547 --> 01:16:00,706
Sorry?
592
01:16:02,886 --> 01:16:04,256
Are you willing?
593
01:16:05,586 --> 01:16:06,876
Oh, drop it.
594
01:16:07,586 --> 01:16:09,796
Well. Goodbye.
595
01:16:25,756 --> 01:16:28,217
Excuse-me, on my way.
596
01:16:38,047 --> 01:16:39,335
Listen, are you insane?
597
01:16:42,336 --> 01:16:44,746
Are you trying to ruin me
or what?
598
01:16:46,466 --> 01:16:48,467
Dad, Iām talking to you.
599
01:16:52,756 --> 01:16:56,597
Well, if this is about your father,
Iām not the right man.
600
01:16:58,047 --> 01:17:01,456
But if you want to work on
your charisma...
601
01:17:01,635 --> 01:17:05,217
or if you notice youāre talking to
no-one on the phone,
602
01:17:05,717 --> 01:17:08,306
youāre welcome to contact
me at any time.
603
01:17:11,926 --> 01:17:13,385
Oh, thereās my man.
604
01:17:58,467 --> 01:18:00,846
Oh, not electric?
605
01:18:04,506 --> 01:18:06,466
Super. I'm envious.
606
01:18:07,176 --> 01:18:10,506
Will he make two?
607
01:18:12,886 --> 01:18:15,675
I can work on that. No problem.
608
01:18:18,836 --> 01:18:22,546
But a two-masted boat is
a lot of work.
609
01:18:22,717 --> 01:18:24,056
Crew of five.
610
01:18:24,505 --> 01:18:28,716
You can forget Daniel. He
has to mix the cocktails.
611
01:18:31,336 --> 01:18:33,166
Send me some pictures.
612
01:18:33,546 --> 01:18:34,625
Super.
613
01:18:34,796 --> 01:18:36,045
I'll call you back.
614
01:18:36,335 --> 01:18:37,585
Ok, bye.
615
01:18:48,834 --> 01:18:52,375
Such a stupid sailing trip. They want
to take a two-masted boat.
616
01:18:53,136 --> 01:18:54,385
What's the point?
617
01:18:58,135 --> 01:19:00,846
- So the maid hasnāt come yet?
- No.
618
01:19:01,635 --> 01:19:03,005
Only Bogdan.
619
01:19:57,005 --> 01:19:58,096
Wow.
620
01:19:59,966 --> 01:20:02,505
Gerald found out about us.
621
01:20:04,046 --> 01:20:05,205
So what?
622
01:20:05,716 --> 01:20:10,174
He told me not to fuck you too much
so you donāt lose your bite.
623
01:20:10,925 --> 01:20:13,595
I told him thatās why I fuck you.
624
01:20:17,006 --> 01:20:20,965
And today I want to fuck you
in every corner of this room.
625
01:20:28,466 --> 01:20:29,845
What's wrong?
626
01:20:30,216 --> 01:20:33,095
Iāll just watch you first...
Iāll try to catch up.
627
01:20:35,674 --> 01:20:37,055
Hurry up then.
628
01:20:49,835 --> 01:20:52,085
I donāt want to lose my bite.
629
01:20:54,795 --> 01:20:56,625
Come on, donāt be so serious.
630
01:20:57,834 --> 01:20:59,455
Iāll fuck you real strong.
631
01:21:01,085 --> 01:21:03,045
My sperm has superpowers.
632
01:21:06,505 --> 01:21:07,555
Come.
633
01:21:10,795 --> 01:21:14,545
No, my bite is really more important
to me. Iād rather just watch you.
634
01:21:36,135 --> 01:21:39,135
I want you to aim at one
of the petit fours.
635
01:21:47,716 --> 01:21:49,345
I'll eat if afterwards.
636
01:21:54,215 --> 01:21:55,754
Are you serious?
637
01:22:17,084 --> 01:22:17,915
Which?
638
01:22:20,045 --> 01:22:21,745
The one you please.
639
01:22:24,546 --> 01:22:25,795
The green.
640
01:22:38,255 --> 01:22:39,635
I'm going to come.
641
01:22:52,715 --> 01:22:54,464
You're stupid.
642
01:24:36,924 --> 01:24:38,304
Come here.
643
01:24:38,584 --> 01:24:40,124
Geraldās lady.
644
01:24:40,924 --> 01:24:42,633
What a mama.
645
01:24:43,044 --> 01:24:45,874
He posts photos of himself barbecuing.
646
01:25:23,134 --> 01:25:24,715
Hello, Mr. Erdmann.
647
01:25:31,133 --> 01:25:33,094
So, have you calmed down a bit?
648
01:25:35,964 --> 01:25:36,965
Is Tiriac still coming?
649
01:25:40,674 --> 01:25:42,633
He said he was, yes.
650
01:25:44,833 --> 01:25:47,544
But today was the funeral...
651
01:25:48,253 --> 01:25:50,094
for Angelina.
652
01:25:50,504 --> 01:25:52,594
- The turtle, of course.
- Exactly.
653
01:25:52,753 --> 01:25:56,214
- Did he have many turtles?
- Crowds of them.
654
01:25:56,383 --> 01:25:58,964
There was even a turtles fanfare.
655
01:25:59,133 --> 01:26:00,803
Am I supposed to...
656
01:26:01,883 --> 01:26:04,174
do something in particular here?
657
01:26:06,083 --> 01:26:08,084
- Want some drink?
- Yeah, sure.
658
01:26:12,044 --> 01:26:13,373
Who's this guy?
659
01:26:13,923 --> 01:26:15,344
A workmate.
660
01:26:19,133 --> 01:26:20,713
- Here.
- Thanks.
661
01:26:22,583 --> 01:26:24,624
Tim Trauter, Mr. Erdmann.
662
01:26:25,383 --> 01:26:27,004
Erdmann, pleased to meet you.
663
01:26:27,753 --> 01:26:28,923
Everything OK?
664
01:26:30,083 --> 01:26:31,333
Sorry.
665
01:26:32,883 --> 01:26:34,753
- Friends, right?
- Of course.
666
01:26:37,294 --> 01:26:39,914
And what do your parents
do for a living?
667
01:26:41,173 --> 01:26:42,883
- My parents?
- Yes.
668
01:26:45,133 --> 01:26:46,884
- We have a car dealership.
- Great.
669
01:26:47,043 --> 01:26:49,874
- BMW.
- Excellent.
670
01:26:50,583 --> 01:26:53,453
We learn a lot from our parents.
671
01:26:53,633 --> 01:26:56,094
For example, I learned from my father
672
01:26:56,753 --> 01:26:59,253
how to use a cheese grater.
673
01:27:01,382 --> 01:27:05,464
We pass this down from
generation to generation.
674
01:27:06,004 --> 01:27:07,923
Is it a special cheese grater?
675
01:27:08,883 --> 01:27:10,002
No...
676
01:27:10,174 --> 01:27:13,053
a very ordinary little cheese grater.
677
01:27:15,423 --> 01:27:17,503
Believe it or not.
678
01:27:19,333 --> 01:27:20,493
And you?
679
01:27:21,583 --> 01:27:23,583
Do you like grating cheese?
680
01:27:24,583 --> 01:27:26,294
Sadly, I donāt have the time.
681
01:27:27,833 --> 01:27:31,494
Yes, you have to be incredibly relaxed
to handle a cheese grater right.
682
01:27:33,293 --> 01:27:37,663
- Theyāre putting on quite a show here...
- No expense spared.
683
01:27:37,833 --> 01:27:39,793
This is... Dana.
684
01:27:39,963 --> 01:27:41,173
Tim. Nice to meet you.
685
01:27:42,794 --> 01:27:44,243
Erdmann.
686
01:27:44,714 --> 01:27:46,633
You're also here?
687
01:27:46,793 --> 01:27:50,163
- Is Henneberg still here?
- Yeah, yeah. We just had dinner.
688
01:27:50,333 --> 01:27:51,913
He always must...
689
01:27:59,832 --> 01:28:02,543
Iām here incognito today.
Weāll speak tomorrow.
690
01:28:02,713 --> 01:28:04,844
You have to meet my husband.
691
01:28:05,003 --> 01:28:06,503
Yes, I just have to call my mother.
692
01:28:06,672 --> 01:28:10,383
- Henne is being coached by this dude?
- I know, so funny.
693
01:28:23,673 --> 01:28:25,383
Car party?
694
01:28:25,583 --> 01:28:26,793
Absolutely.
695
01:28:27,213 --> 01:28:28,383
Later.
696
01:28:53,543 --> 01:28:56,913
I was just learning a bit about
Romanian traditions.
697
01:28:57,882 --> 01:28:58,753
Excuse me.
698
01:28:58,922 --> 01:29:03,003
Mr. Erdmann, weāre going to the club
and would love you to join us.
699
01:29:08,632 --> 01:29:10,132
Translation, please.
700
01:29:10,632 --> 01:29:14,383
- In which embassy you work.
- In the Germany one...
701
01:29:14,543 --> 01:29:17,622
In the German. I am
Ambassador Erdmann...
702
01:29:53,582 --> 01:29:56,122
- What are you doing with that guy?
- He's amusing.
703
01:30:49,963 --> 01:30:51,093
No...
704
01:30:51,252 --> 01:30:52,592
my heart.
705
01:30:53,542 --> 01:30:54,792
Thank you.
706
01:38:36,541 --> 01:38:37,579
Don't be afraid.
707
01:38:40,000 --> 01:38:42,840
Sorry, I was just
checking in on you.
708
01:38:43,000 --> 01:38:45,500
You are completely ill!
709
01:39:46,829 --> 01:39:48,789
Open them up, please.
710
01:39:50,249 --> 01:39:52,709
No, it's too risky.
711
01:40:16,420 --> 01:40:18,500
Where did I put the key?
712
01:40:20,328 --> 01:40:23,740
Let me go, I have an appointment.
Iām about to be picked up.
713
01:40:25,290 --> 01:40:26,909
I can't find it.
714
01:40:28,169 --> 01:40:29,629
I really can't find it!
715
01:42:54,499 --> 01:42:56,840
Come with me. Take that off...
716
01:42:57,169 --> 01:42:59,048
- What?
- Take that off!
717
01:45:58,828 --> 01:46:00,738
Ok, If you think so.
718
01:48:37,747 --> 01:48:41,167
Please, can you just tell him not
to fire that man or something?
719
01:48:41,327 --> 01:48:43,697
Thatās up to him.
720
01:48:43,877 --> 01:48:47,247
The more he fires, the fewer I
have to fire.
721
01:48:55,206 --> 01:48:56,206
Listen.
722
01:51:44,746 --> 01:51:45,996
Please, take it.
723
01:52:27,666 --> 01:52:31,876
I couldnāt believe
you told them not to lose their sense of humor.
724
01:52:32,205 --> 01:52:33,916
Thatās really cruel.
725
01:52:39,206 --> 01:52:40,796
It wasnāt about that.
726
01:52:43,956 --> 01:52:46,126
It was a nice encounter.
727
01:52:48,825 --> 01:52:50,535
How can we modernize
728
01:52:50,705 --> 01:52:54,746
that whole place if you pee your
pants when one of them is fired?
729
01:52:56,496 --> 01:52:58,835
Take a short break, please.
730
01:53:04,326 --> 01:53:06,366
With every step you take,
731
01:53:06,535 --> 01:53:09,866
I can tell you how direct your economic
connection is to these people.
732
01:53:10,034 --> 01:53:12,325
Your pseudo-green attitude
wonāt help you there at all.
733
01:53:19,456 --> 01:53:21,745
You do everything like you have to.
734
01:53:22,035 --> 01:53:23,445
Wonderful.
735
01:53:36,666 --> 01:53:37,665
It's here.
736
01:55:15,246 --> 01:55:16,916
Please, let's go...
737
01:57:51,244 --> 01:57:54,244
Ms. Schnuck, this is yours.
738
01:57:55,074 --> 01:57:56,484
- Try it.
- No.
739
01:57:56,664 --> 01:57:58,583
Yes. This is...
740
01:57:58,745 --> 01:58:00,124
very healthy.
741
01:58:03,283 --> 01:58:06,034
Please take notes.
742
01:58:06,203 --> 01:58:07,873
Just a few.
743
01:59:42,623 --> 01:59:43,664
I'm leaving.
744
02:00:04,033 --> 02:00:07,903
For once, letās finish
something politely.
745
02:11:31,121 --> 02:11:33,490
Nothingās wrong, Gerald.
I just have nothing on.
746
02:11:36,570 --> 02:11:37,980
It's a...
747
02:11:38,410 --> 02:11:39,870
a naked party.
748
02:11:42,200 --> 02:11:43,790
Interesting, OK.
749
02:11:44,820 --> 02:11:47,070
Itās part of the team building.
You said that...
750
02:11:47,240 --> 02:11:50,580
Stupid idea, but I
couldnāt think of anything better.
751
02:11:54,370 --> 02:11:56,490
You donāt have to join in.
752
02:11:57,279 --> 02:11:59,650
Ring the bell if you
change your mind.
753
02:12:01,740 --> 02:12:02,950
Thank you.
754
02:13:32,320 --> 02:13:33,608
Am I early?
755
02:13:35,620 --> 02:13:36,619
It's a...
756
02:13:38,199 --> 02:13:40,330
It's a naked party.
757
02:13:44,819 --> 02:13:47,979
Gerald had the idea. He knows this
kind of thing from college.
758
02:13:48,159 --> 02:13:50,489
- To strengthen the team spirit...
- Of course.
759
02:13:53,489 --> 02:13:55,239
And whoās already here?
760
02:13:55,699 --> 02:13:57,039
No-one.
761
02:14:05,490 --> 02:14:10,119
I know for sure theyāre all in there, and Iāll
be the only one who walks in naked.
762
02:14:13,990 --> 02:14:16,370
Call me when the jokeās over.
763
02:14:19,619 --> 02:14:20,869
Thank you, Tim.
764
02:14:30,408 --> 02:14:31,408
Shit.
765
02:15:44,529 --> 02:15:48,359
Tim told me you only let us
if if we're naked...
766
02:15:54,239 --> 02:15:56,949
But itās not about sex?
767
02:15:57,119 --> 02:15:58,659
No, no.
768
02:15:59,489 --> 02:16:01,448
OK. So itās just as a challenge...
769
02:16:03,658 --> 02:16:04,908
Correct.
770
02:16:07,279 --> 02:16:08,939
I brought you this.
771
02:16:11,068 --> 02:16:12,939
Unfortunately...
772
02:16:14,069 --> 02:16:15,858
it didnāt completely wash out.
773
02:16:16,778 --> 02:16:18,069
Oh, thanks.
774
02:16:18,408 --> 02:16:20,449
Thatās no problem at all.
775
02:16:21,199 --> 02:16:22,239
You welcome.
776
02:16:32,408 --> 02:16:33,578
Thank you.
777
02:16:43,948 --> 02:16:45,489
Am I the first?
778
02:16:59,199 --> 02:17:00,659
Many happy returns!
779
02:17:01,988 --> 02:17:03,078
Thanks.
780
02:17:13,408 --> 02:17:17,408
Because you always
ask for mine.
781
02:17:18,368 --> 02:17:20,489
No big deal.
782
02:17:22,868 --> 02:17:24,239
Is everything OK?
783
02:17:30,947 --> 02:17:33,157
At the office you are always so...
784
02:17:34,618 --> 02:17:36,949
so stiff, and now you...
785
02:17:37,618 --> 02:17:39,698
come up with this.
786
02:17:47,569 --> 02:17:49,818
You like the apartment?
787
02:17:52,068 --> 02:17:53,278
Why?
788
02:17:54,318 --> 02:17:56,819
Because I searched so long...
789
02:17:57,569 --> 02:17:58,898
Oh, really?
790
02:17:59,068 --> 02:18:00,857
I didnāt know.
791
02:18:01,028 --> 02:18:02,278
Thanks.
792
02:18:02,449 --> 02:18:03,868
It's nothing.
793
02:18:10,448 --> 02:18:12,788
- Want a drink?
- Yes, please.
794
02:18:12,948 --> 02:18:14,828
- What...?
- Maybe...
795
02:18:51,618 --> 02:18:52,738
Tim?
796
02:18:58,568 --> 02:18:59,688
Who is it?
797
02:19:06,408 --> 02:19:08,327
It's not Gerald?
798
02:19:10,158 --> 02:19:11,868
Are you Gerald?
799
02:19:41,868 --> 02:19:43,618
Had a beer first.
800
02:19:46,198 --> 02:19:47,198
Come in?
801
02:20:25,907 --> 02:20:27,038
Oh fuck!
802
02:20:32,448 --> 02:20:33,488
Huge!
803
02:20:33,657 --> 02:20:35,077
Awesome.
804
02:20:35,738 --> 02:20:37,367
Hardcore.
805
02:20:44,027 --> 02:20:45,068
It's huge!
806
02:20:51,567 --> 02:20:53,438
Where did you get it?
807
02:20:57,527 --> 02:21:00,107
I think itās Bulgarian.
808
02:21:12,367 --> 02:21:13,407
Nonsense.
809
02:21:30,407 --> 02:21:31,867
Now heās leaving already...
810
02:21:41,367 --> 02:21:43,368
This is...
811
02:21:43,526 --> 02:21:46,777
salmon with lemon remoulade.
Just serve yourselves.
812
02:21:46,946 --> 02:21:49,488
Guys, I have to pay that guy quickly.
813
02:22:02,116 --> 02:22:03,986
Gerald and Anca are there.
814
02:23:47,566 --> 02:23:48,686
Dad!
815
02:28:17,815 --> 02:28:19,275
A serious occasion...
816
02:28:23,365 --> 02:28:25,574
- Can I?
- Yes, thank you.
817
02:28:57,905 --> 02:29:00,445
Iām sorry I didnāt see her again.
818
02:29:23,025 --> 02:29:24,434
The line is long...
819
02:29:25,694 --> 02:29:27,825
They all still want
money from her.
820
02:29:39,234 --> 02:29:41,115
- Are you ready?
- Yes.
821
02:29:43,365 --> 02:29:45,905
You can close the coffin now.
822
02:30:33,614 --> 02:30:35,364
Can I help you with anything?
823
02:30:35,525 --> 02:30:37,523
Itās almost done, thanks.
824
02:30:59,404 --> 02:31:02,283
If thereās anything youāre attached to...
825
02:31:02,944 --> 02:31:06,194
let us know.
Benjaminās making a list.
826
02:31:06,904 --> 02:31:08,984
Yes, Iāll think about it.
827
02:31:16,234 --> 02:31:18,074
Go visit him. He'll be happy.
828
02:31:18,445 --> 02:31:20,365
Yes, on occasion...
829
02:31:21,194 --> 02:31:22,574
Ines.
830
02:31:25,654 --> 02:31:28,154
Where are you these days? Budapest.
831
02:31:28,564 --> 02:31:29,474
Bucharest.
832
02:31:29,654 --> 02:31:33,534
But I just finished there. Now Iām
going to Singapore for two years.
833
02:31:33,733 --> 02:31:35,325
A new firm.
834
02:31:35,814 --> 02:31:38,183
What are these companies called?
835
02:31:38,365 --> 02:31:42,404
Youāve probably heard of McKinsey.
I used to be with Morrisons.
836
02:31:42,564 --> 02:31:44,815
Amazing, you travel the world.
837
02:31:45,404 --> 02:31:47,194
Winfried, can you come here?
838
02:31:51,814 --> 02:31:53,774
And you, still in Malaga?
839
02:31:53,945 --> 02:31:57,365
No, we went back to Remchingen.
840
02:32:00,614 --> 02:32:03,034
- I'll be right back.
- Ok, see you.
841
02:32:21,864 --> 02:32:23,324
That song...
842
02:32:24,615 --> 02:32:26,614
Irma is crazy, right?
843
02:32:28,314 --> 02:32:32,523
They were supposed to
play something by Harry Belafonte.
844
02:32:34,314 --> 02:32:35,974
She liked him.
845
02:32:36,814 --> 02:32:39,183
Even though it was "negro music" to her...
846
02:32:51,114 --> 02:32:52,403
You know...
847
02:32:59,694 --> 02:33:02,074
All the things she kept.
848
02:33:11,114 --> 02:33:12,694
A helmet.
849
02:33:18,524 --> 02:33:20,432
Full of hats, look.
850
02:33:36,443 --> 02:33:37,782
You know...
851
02:33:42,273 --> 02:33:45,223
About your question there,
in Bucharest...
852
02:33:45,693 --> 02:33:46,983
about life.
853
02:33:47,864 --> 02:33:50,364
About what's worth of living.
854
02:33:53,443 --> 02:33:54,783
The problem is...
855
02:33:58,024 --> 02:34:01,143
itās so often about getting things done.
856
02:34:01,813 --> 02:34:04,643
You do this, you do that...
And in the meantime...
857
02:34:05,563 --> 02:34:07,563
life just passes by.
858
02:34:12,483 --> 02:34:15,194
But how are we supposed to
hang on to moments?
859
02:34:20,193 --> 02:34:22,863
Now I sometimes sit there
and remember
860
02:34:24,564 --> 02:34:27,973
how you learned to ride your bike...
861
02:34:29,693 --> 02:34:31,193
or how I once
862
02:34:31,903 --> 02:34:34,613
found you at a bus stop.
863
02:34:41,443 --> 02:34:44,614
But you only realize that afterwards.
864
02:34:47,943 --> 02:34:49,444
In the moment itself
865
02:34:51,693 --> 02:34:53,323
itās not possible.
866
02:35:30,903 --> 02:35:32,153
That's it.
867
02:35:38,613 --> 02:35:39,822
Wait.
868
02:35:41,113 --> 02:35:42,983
Iāll get my camera.
869
02:37:00,757 --> 02:48:40,882
Encoded By SHQ And Uploaded By XpoZ
https//xpoztorrent.wordpress.com
61284