Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,380
(Episode 26)
2
00:00:07,404 --> 00:00:08,254
Hello.
3
00:00:08,684 --> 00:00:09,954
Yes, I am Na Ga Yong.
4
00:00:11,824 --> 00:00:15,964
If that's the case, It's not very good. I beg you, please
5
00:00:16,124 --> 00:00:16,804
Thank you.
6
00:00:19,785 --> 00:00:23,055
I'm sorry. I got a call from my client in China.
7
00:00:28,636 --> 00:00:29,695
Here you go.
8
00:00:32,906 --> 00:00:35,376
- What's all this? - This is your daily schedule.
9
00:00:38,045 --> 00:00:39,045
All this?
10
00:00:40,516 --> 00:00:42,045
Mr. Na,
11
00:00:42,145 --> 00:00:45,916
can you only check the tasks you must do today?
12
00:00:57,266 --> 00:00:58,895
(Waking up without an alarm)
13
00:01:02,136 --> 00:01:03,605
No, no.
14
00:01:03,935 --> 00:01:06,035
Tasks you must do today.
15
00:01:06,266 --> 00:01:11,246
In other words, check only the tasks you must do to keep your job.
16
00:01:18,115 --> 00:01:19,615
(Place an order with the Thai company.)
17
00:01:20,216 --> 00:01:21,915
(Make an appointment with the advertising firm.)
18
00:01:25,656 --> 00:01:26,925
(Find solution to the request on video system)
19
00:01:31,225 --> 00:01:32,326
(Request material on Bangkok trade exhibition)
20
00:01:36,665 --> 00:01:40,335
Let me ask you. Mr. Na, why do you try to finish...
21
00:01:40,335 --> 00:01:42,535
all of these tasks in advance when it's not necessary?
22
00:01:43,005 --> 00:01:45,106
"Never put off till tomorrow what you can do today."
23
00:01:46,546 --> 00:01:48,016
There's an old saying.
24
00:01:48,615 --> 00:01:52,346
No, in my opinion, you're trying to finish all the tasks...
25
00:01:52,615 --> 00:01:55,856
that you have until next week in advance.
26
00:01:57,225 --> 00:02:00,326
I feel anxious if I don't finish them in advance.
27
00:02:01,755 --> 00:02:02,755
You feel anxious.
28
00:02:02,796 --> 00:02:06,066
If I don't finish my assignments on time, I won't get acknowledged.
29
00:02:06,165 --> 00:02:07,566
If I don't get acknowledged,
30
00:02:08,535 --> 00:02:09,566
I feel nervous.
31
00:02:20,116 --> 00:02:22,475
- Wait... - Hello.
32
00:02:27,186 --> 00:02:29,656
Mr. Na, you brought the receipts, right?
33
00:02:29,656 --> 00:02:32,926
You told me to bring me the receipt of the bill I paid on my last date.
34
00:02:33,596 --> 00:02:35,355
Here you go. They're in order.
35
00:02:41,336 --> 00:02:45,336
Are you sure these receipts are just for one date?
36
00:02:45,705 --> 00:02:46,975
Yes, I'm sure.
37
00:02:47,635 --> 00:02:50,505
- Why are there so many? - Oh, that?
38
00:02:52,505 --> 00:02:53,575
According to the survey,
39
00:02:53,915 --> 00:02:56,746
the place single men and women visit...
40
00:02:56,746 --> 00:03:01,086
the most on a date is the coffee shop.
41
00:03:01,855 --> 00:03:04,656
After that, it was restaurants, bars,
42
00:03:06,325 --> 00:03:09,626
movie theaters, and concerts.
43
00:03:10,596 --> 00:03:13,396
There was this response that they enjoy culture and arts...
44
00:03:13,396 --> 00:03:15,896
such as art galleries and exhibitions.
45
00:03:16,235 --> 00:03:18,705
So you went all of these places in one day?
46
00:03:18,735 --> 00:03:19,765
Yes.
47
00:03:20,535 --> 00:03:24,045
I must show her many sides of me, so she can remember me.
48
00:03:24,045 --> 00:03:27,475
This isn't a date.
49
00:03:27,515 --> 00:03:28,545
This is work.
50
00:03:31,445 --> 00:03:32,646
Is that so?
51
00:03:32,646 --> 00:03:35,186
I always wanted to ask you this.
52
00:03:35,855 --> 00:03:37,526
You're extremely busy with work.
53
00:03:37,755 --> 00:03:39,755
Why are you trying to date?
54
00:03:40,225 --> 00:03:44,026
I want to meet a nice woman, date her, and marry her.
55
00:03:45,526 --> 00:03:46,626
That's why I work.
56
00:03:49,535 --> 00:03:53,165
Mr. Na, do you know how to write, "busy" in Chinese character?
57
00:03:54,005 --> 00:03:55,975
- "Busy"? - Yes.
58
00:03:57,676 --> 00:03:59,176
Here. This is how you write it.
59
00:04:01,146 --> 00:04:02,746
You first write the character for "heart"...
60
00:04:03,915 --> 00:04:07,586
and combine it with "lost".
61
00:04:07,816 --> 00:04:09,716
That's why "busy" in Chinese character...
62
00:04:10,186 --> 00:04:13,355
means that you have lost your heart.
63
00:04:14,156 --> 00:04:18,566
Just like you said, for you to meet a nice lady, date, and marry her,
64
00:04:19,595 --> 00:04:21,736
I think cutting down on work must be done first.
65
00:04:22,265 --> 00:04:23,536
Take a look at this.
66
00:04:24,405 --> 00:04:26,635
Do you think you can only do the tasks...
67
00:04:27,275 --> 00:04:28,676
you checked on this paper?
68
00:04:29,806 --> 00:04:30,806
Well...
69
00:04:38,316 --> 00:04:39,686
It'll be hard right now,
70
00:04:41,885 --> 00:04:43,316
but I'll try to cut down.
71
00:04:59,736 --> 00:05:01,005
Let's dine out.
72
00:05:01,005 --> 00:05:03,645
No, I want to do this because I'm really thankful.
73
00:05:04,246 --> 00:05:06,746
When I come next time, I'll bring more spices.
74
00:05:07,275 --> 00:05:09,515
What did you cook at home before you met me?
75
00:05:09,515 --> 00:05:11,515
I didn't cook. I just ate out.
76
00:05:11,515 --> 00:05:13,616
You have to eat home-cooked meals to get your energy.
77
00:05:14,085 --> 00:05:16,455
Wait just a bit more. I'll cook you a meal.
78
00:05:16,556 --> 00:05:18,025
Is there anything I can do to help?
79
00:05:18,025 --> 00:05:20,695
Rest. You said you've been busy lately.
80
00:05:34,736 --> 00:05:35,835
It's hot. Be careful.
81
00:05:44,645 --> 00:05:48,186
By the way, when will I get to meet your family?
82
00:05:52,056 --> 00:05:54,825
Our family is going through something right now.
83
00:05:55,726 --> 00:05:57,265
- Is that so? - Yes.
84
00:05:57,996 --> 00:06:00,695
When that settles, I'll pick a time.
85
00:06:01,635 --> 00:06:04,236
Oh, right. Did you bring the list of possible matches for Mr. Na?
86
00:06:04,236 --> 00:06:06,135
Yes, there are two.
87
00:06:07,705 --> 00:06:09,905
These are the profiles I got after running the database.
88
00:06:11,046 --> 00:06:12,775
Let me see.
89
00:06:15,916 --> 00:06:18,445
But these two are polar opposites.
90
00:06:18,445 --> 00:06:22,116
Right? Interesting enough, two different matches were chosen.
91
00:06:22,155 --> 00:06:25,226
One of the matches has a similar lifestyle to Mr. Na...
92
00:06:25,226 --> 00:06:27,226
and prioritizes her career.
93
00:06:27,226 --> 00:06:30,025
The other match has the opposite lifestyle...
94
00:06:30,325 --> 00:06:32,366
and prioritizes her free time.
95
00:06:33,226 --> 00:06:35,436
Which match would be more suitable for him?
96
00:06:35,895 --> 00:06:37,405
I vote for the one with the similar lifestyle.
97
00:06:37,405 --> 00:06:38,465
I see.
98
00:06:38,866 --> 00:06:41,835
I vote for the opposite lifestyle.
99
00:06:41,835 --> 00:06:44,546
No, people need to date someone similar.
100
00:06:44,546 --> 00:06:48,546
No, that's not true. Opposites tend to be more compatible.
101
00:06:49,176 --> 00:06:51,246
Then make him meet both of them.
102
00:06:51,645 --> 00:06:54,015
Let's see which one is more suitable for him.
103
00:06:54,015 --> 00:06:55,015
Sure.
104
00:06:55,916 --> 00:06:59,926
Then the winner gets to make a wish the loser has to comply with.
105
00:07:00,626 --> 00:07:01,626
I'm in.
106
00:07:07,036 --> 00:07:08,765
Did you hear?
107
00:07:09,236 --> 00:07:13,405
The pickled radish. He was going to dispose the pickled radish,
108
00:07:13,736 --> 00:07:15,606
but the center said they asked for the pickled radish.
109
00:07:15,606 --> 00:07:19,806
That's true. We took some of the pickled radish and ate them.
110
00:07:20,075 --> 00:07:22,046
The director said that he couldn't give them the radish...
111
00:07:22,046 --> 00:07:24,186
and that the owner was going to dispose it.
112
00:07:24,316 --> 00:07:27,686
We said that it was a waste and asked him to give them to us.
113
00:07:27,755 --> 00:07:29,255
We said we'd handle the consequences.
114
00:07:29,715 --> 00:07:30,755
That's right.
115
00:07:31,025 --> 00:07:34,395
They regularly help the senior centers a lot.
116
00:07:34,626 --> 00:07:36,556
They visited the senior citizen center for years...
117
00:07:36,556 --> 00:07:39,566
and did a lot of volunteer work too. What a shame.
118
00:07:40,895 --> 00:07:41,895
Oh, right.
119
00:07:41,895 --> 00:07:44,005
You can help him.
120
00:07:44,306 --> 00:07:45,335
That's right.
121
00:07:45,335 --> 00:07:48,376
The older folk will listen to you.
122
00:07:48,606 --> 00:07:51,505
You can gather statements from people at the center or something.
123
00:07:51,505 --> 00:07:52,505
Why should I?
124
00:07:52,505 --> 00:07:55,476
- Because you're a good person. - Because you're a good person.
125
00:07:57,215 --> 00:07:58,385
You do it.
126
00:08:00,015 --> 00:08:01,085
Hello.
127
00:08:01,786 --> 00:08:03,955
You remember me, don't you?
128
00:08:05,525 --> 00:08:08,356
As you told me before, I came to take your class.
129
00:08:15,866 --> 00:08:19,465
I didn't know you'd really come to my class.
130
00:08:20,736 --> 00:08:23,445
I told you I'm interested in learning how to sew.
131
00:08:25,145 --> 00:08:27,176
I have a lot on my mind lately.
132
00:08:27,176 --> 00:08:30,246
Sewing like this makes them fade away. It's nice.
133
00:08:45,796 --> 00:08:47,536
Okay. Let's end here.
134
00:08:48,166 --> 00:08:50,036
Let's go. I'll take you home.
135
00:08:50,205 --> 00:08:51,406
What?
136
00:08:51,965 --> 00:08:54,575
You're sending your girlfriend home way too early.
137
00:08:54,575 --> 00:08:57,006
I want to look good to your father and get his permission.
138
00:08:57,906 --> 00:09:01,276
I told you, that was pretty much him giving his permission.
139
00:09:01,276 --> 00:09:03,686
No. I need to be even better.
140
00:09:06,916 --> 00:09:07,955
Oh, right.
141
00:09:08,855 --> 00:09:09,916
Here.
142
00:09:12,056 --> 00:09:13,186
An invitation.
143
00:09:15,396 --> 00:09:16,725
I'm fine,
144
00:09:16,725 --> 00:09:19,066
so bring your father whenever he wants.
145
00:09:20,636 --> 00:09:21,695
Thanks.
146
00:09:25,465 --> 00:09:26,906
Mr. Na...
147
00:09:26,906 --> 00:09:30,105
wouldn't flake on the blind date because he's busy, right?
148
00:09:30,146 --> 00:09:31,945
No, I doubt it.
149
00:09:32,605 --> 00:09:35,075
Because we divided up his work a lot, remember?
150
00:09:36,615 --> 00:09:37,646
Respect.
151
00:09:46,556 --> 00:09:48,825
- Who are you? - I'm Yook Ryong.
152
00:09:48,926 --> 00:09:50,056
I'm here on Mr. Na's behalf.
153
00:09:53,896 --> 00:09:55,396
Yes. Thank you.
154
00:10:10,945 --> 00:10:12,485
- Thank you. - Thank you.
155
00:10:19,656 --> 00:10:20,725
Bye.
156
00:10:22,595 --> 00:10:23,625
Hoon Nam.
157
00:10:24,566 --> 00:10:26,766
I hope you fall... Over and over.
158
00:10:33,735 --> 00:10:36,676
I told you that I'd send it by the end of the day.
159
00:10:39,945 --> 00:10:41,816
I said I'll send it.
160
00:10:42,975 --> 00:10:45,245
I'll send it, okay? Okay.
161
00:10:46,445 --> 00:10:48,156
I'm sorry. It was a client.
162
00:10:48,156 --> 00:10:50,686
- It's fine. Please take a seat. - Thank you.
163
00:11:05,536 --> 00:11:07,205
Excuse me. I need to...
164
00:11:07,205 --> 00:11:08,536
Go ahead.
165
00:11:08,835 --> 00:11:12,345
I'll do some work while I'm waiting, then.
166
00:11:35,465 --> 00:11:36,536
That's good.
167
00:11:36,636 --> 00:11:38,506
I have some documents I need to review.
168
00:11:38,806 --> 00:11:41,676
Go ahead. I think it'll take a while too.
169
00:11:53,146 --> 00:11:54,156
Well...
170
00:11:54,416 --> 00:11:56,556
- Aren't you hungry? - Sorry?
171
00:11:57,625 --> 00:11:59,825
I think I am a little hungry.
172
00:12:01,625 --> 00:12:05,266
Should we just order some sandwiches while we work?
173
00:12:07,936 --> 00:12:08,965
Excuse me.
174
00:12:09,796 --> 00:12:11,605
How was your blind date?
175
00:12:14,105 --> 00:12:16,176
I've never had such a fulfilling blind date before.
176
00:12:16,605 --> 00:12:18,945
I got to finish three documents I was behind on.
177
00:12:20,776 --> 00:12:21,845
What...
178
00:12:22,646 --> 00:12:24,585
did you two talk about?
179
00:12:24,646 --> 00:12:26,146
Well...
180
00:12:28,115 --> 00:12:31,485
Hungry... Sandwiches...
181
00:12:31,985 --> 00:12:33,225
It seems...
182
00:12:34,156 --> 00:12:36,796
you hardly talked to each other.
183
00:12:37,766 --> 00:12:38,766
That's not it.
184
00:12:40,195 --> 00:12:41,396
That wasn't a blind date.
185
00:12:42,296 --> 00:12:45,066
You just worked. That's all.
186
00:12:45,835 --> 00:12:46,875
You're right.
187
00:12:49,205 --> 00:12:52,806
So, would you like to meet someone else?
188
00:12:53,146 --> 00:12:54,875
- Again? - Again.
189
00:13:07,296 --> 00:13:09,695
Hello. I'm Han Ga Hee.
190
00:13:09,855 --> 00:13:10,865
Hello.
191
00:13:11,566 --> 00:13:12,865
I'm Na Ga Yong.
192
00:13:13,835 --> 00:13:14,896
Please, have a seat.
193
00:13:22,075 --> 00:13:24,006
- Would you like a drink... - Coffee...
194
00:13:31,286 --> 00:13:32,686
I'm sorry. Just a minute.
195
00:13:35,156 --> 00:13:36,186
Hello, sir.
196
00:13:37,786 --> 00:13:39,256
The order's been complete.
197
00:13:39,725 --> 00:13:41,355
We'll finish by tonight.
198
00:13:41,926 --> 00:13:43,896
Yes. You can trust me.
199
00:13:44,325 --> 00:13:45,365
Yes, sir.
200
00:13:50,066 --> 00:13:51,136
Cof...
201
00:14:03,585 --> 00:14:04,615
Yes, sir.
202
00:14:18,325 --> 00:14:22,195
- Hey. That's my work... - I came to talk to you,
203
00:14:22,396 --> 00:14:24,766
not watch you work.
204
00:14:25,735 --> 00:14:26,776
So,
205
00:14:27,605 --> 00:14:29,676
why don't we talk now?
206
00:14:31,406 --> 00:14:32,406
Yes, ma'am.
207
00:14:32,546 --> 00:14:36,345
At what moment during the day are you happiest?
208
00:14:36,445 --> 00:14:37,546
Happiest?
209
00:14:39,146 --> 00:14:41,656
When I finish what I had to do that day.
210
00:14:42,455 --> 00:14:43,485
Nice.
211
00:14:43,926 --> 00:14:46,186
- What do you when you finish work? - I just sleep.
212
00:14:47,256 --> 00:14:50,095
I'm tired and have a lot of work the next day, so...
213
00:14:51,625 --> 00:14:53,436
You don't work in order to rest,
214
00:14:53,595 --> 00:14:55,365
but you rest in order to work.
215
00:14:56,296 --> 00:14:57,936
- Sorry? - You see,
216
00:14:58,306 --> 00:15:01,276
I hold the little joys in the daily activities very precious.
217
00:15:01,975 --> 00:15:04,676
I came to find someone who can enjoy those joys with me.
218
00:15:05,406 --> 00:15:07,445
Little joys in the daily activities?
219
00:15:08,475 --> 00:15:11,945
However, if I were to date you,
220
00:15:12,485 --> 00:15:17,355
I'll probably end up watching you work all the time, just like today.
221
00:15:18,426 --> 00:15:19,556
It's a shame.
222
00:15:20,125 --> 00:15:22,595
Your first impression was totally my type.
223
00:15:23,256 --> 00:15:27,036
But I think you and I are just too different.
224
00:15:29,335 --> 00:15:30,666
I'll leave you now.
225
00:15:38,745 --> 00:15:39,845
Wait for me!
226
00:15:41,176 --> 00:15:42,215
Ms. Han!
227
00:15:44,016 --> 00:15:45,146
I'm coming too!
228
00:15:51,556 --> 00:15:52,686
Look here.
229
00:15:53,256 --> 00:15:55,325
Don't overdo it in the preliminary rounds.
230
00:15:55,426 --> 00:15:57,865
If you do something with high difficulty and fail, you get a zero.
231
00:15:58,296 --> 00:16:00,766
Focus on the fundamentals. Where do we focus?
232
00:16:00,865 --> 00:16:02,195
- Back and hips! - Back and hips!
233
00:16:02,195 --> 00:16:03,735
That's right. Back and hips.
234
00:16:03,965 --> 00:16:06,266
Flex and be flexible. You can do it, right?
235
00:16:06,266 --> 00:16:07,276
- Yes! - Yes!
236
00:16:10,445 --> 00:16:11,506
What was that?
237
00:16:11,676 --> 00:16:13,176
- I'll go check. Let's go together. - Okay.
238
00:16:13,445 --> 00:16:14,776
- What could it be? - What's going on?
239
00:16:24,855 --> 00:16:26,825
Coach. What is all of this?
240
00:16:26,825 --> 00:16:27,926
- What is it? - Look.
241
00:16:27,926 --> 00:16:28,995
- These are really good. - Gosh.
242
00:16:28,995 --> 00:16:30,266
- They are really delicious. - Awesome.
243
00:16:30,266 --> 00:16:32,965
- Look at this. - This looks so good.
244
00:16:32,965 --> 00:16:35,235
- I want this. - Can we eat these?
245
00:16:35,235 --> 00:16:36,595
- Look. - Oh, my.
246
00:16:37,406 --> 00:16:38,965
- This is awesome. - Let's eat this.
247
00:16:42,075 --> 00:16:43,506
- Look. - Let's eat it.
248
00:16:44,445 --> 00:16:45,506
There's more.
249
00:16:46,046 --> 00:16:47,176
- This too? - What's this?
250
00:16:47,546 --> 00:16:49,215
- This is awesome. - You jerk.
251
00:16:50,046 --> 00:16:51,516
- Look at this. - It's too late.
252
00:16:59,540 --> 00:17:04,540
[VIU Ver] SBS E26 The Undateables
"Relationships are Tops"
-♥ Ruo Xi ♥-
253
00:17:13,675 --> 00:17:14,776
Where to, sir?
254
00:17:15,175 --> 00:17:17,546
Let's go to Hoon Nam's gallery.
255
00:17:17,546 --> 00:17:18,546
Yes, sir.
256
00:17:19,506 --> 00:17:22,516
I think Hoon Nam got himself a girl.
257
00:17:22,776 --> 00:17:24,746
I think he's seeing someone.
258
00:17:28,155 --> 00:17:30,655
It's been so long since I went on a date with my daughter.
259
00:17:31,226 --> 00:17:32,685
This is nice.
260
00:17:35,996 --> 00:17:37,266
- Dad. - Yes?
261
00:17:37,526 --> 00:17:41,036
We should go on dates once in a while even if it's not often.
262
00:17:41,365 --> 00:17:43,935
Forget about me. You should just date a good guy.
263
00:17:44,806 --> 00:17:47,175
Mr. Bamboo is a good guy, right?
264
00:17:47,575 --> 00:17:48,706
Don't worry.
265
00:17:48,706 --> 00:17:50,875
My gosh. I shouldn't worry?
266
00:17:51,105 --> 00:17:53,415
- But are we still far from it? - We're almost there.
267
00:17:59,786 --> 00:18:02,256
Are you having an important guest over today?
268
00:18:06,486 --> 00:18:07,625
- Hello. - Hi.
269
00:18:09,956 --> 00:18:14,066
Oh, my. Look at all this. Goodness.
270
00:18:14,865 --> 00:18:18,006
These aren't just toys. These are pieces of art.
271
00:18:22,806 --> 00:18:23,976
- Dad. - Yes?
272
00:18:24,575 --> 00:18:25,575
Oh, my.
273
00:18:27,946 --> 00:18:30,145
- Hello, sir. - Hi.
274
00:18:30,385 --> 00:18:32,885
You look even better in this gallery.
275
00:18:32,885 --> 00:18:34,556
Thank you.
276
00:18:35,216 --> 00:18:38,986
I'll give you a grand tour since you came all the way here.
277
00:18:38,986 --> 00:18:42,026
Sure. I get to take a grand tour thanks to my daughter.
278
00:18:51,206 --> 00:18:52,835
Gosh, this is incredible.
279
00:18:56,175 --> 00:18:57,845
- Excuse me. - Sure, sure.
280
00:19:06,516 --> 00:19:08,986
- Look at that one. - What is this about?
281
00:19:11,226 --> 00:19:12,226
Go back.
282
00:19:13,256 --> 00:19:14,956
How dare you talk to your father...
283
00:19:14,956 --> 00:19:16,556
Just go home!
284
00:19:20,895 --> 00:19:22,835
Don't get involved in my life from now on.
285
00:19:24,365 --> 00:19:25,405
Just leave.
286
00:19:50,865 --> 00:19:52,095
Is there something wrong?
287
00:19:52,496 --> 00:19:53,496
No.
288
00:19:54,996 --> 00:19:57,105
Sir, let me show you around. This way.
289
00:19:57,105 --> 00:19:59,635
- Jeong Eum, stay here for a second. - What?
290
00:19:59,835 --> 00:20:01,675
I have something to talk about with him too.
291
00:20:04,175 --> 00:20:05,206
Sure.
292
00:20:06,105 --> 00:20:07,115
Let's go.
293
00:20:08,216 --> 00:20:09,716
Okay. This way, please.
294
00:20:21,425 --> 00:20:22,655
Jeong Eum.
295
00:20:23,496 --> 00:20:24,726
Well...
296
00:20:26,365 --> 00:20:27,395
You know...
297
00:20:43,746 --> 00:20:45,246
The man who just came in.
298
00:20:46,885 --> 00:20:49,456
Is he Assemblyman Kang Jung Do?
299
00:20:55,355 --> 00:20:58,296
Yes, he is.
300
00:21:01,165 --> 00:21:02,466
By any chance,
301
00:21:07,905 --> 00:21:10,645
are you Kang Jung Do's son?
302
00:21:18,946 --> 00:21:19,946
Yes.
303
00:21:38,966 --> 00:21:40,405
I won't drag it out.
304
00:21:41,536 --> 00:21:43,375
You can't date Jeong Eum.
305
00:21:46,845 --> 00:21:50,486
Sir, I'm different from my dad.
306
00:21:51,685 --> 00:21:55,355
I'll give you some time, but end it with my daughter.
307
00:21:58,786 --> 00:22:01,226
If Jeong Eum isn't coming home with me now,
308
00:22:02,496 --> 00:22:05,726
can you settle this matter and send her home right away?
309
00:22:15,806 --> 00:22:17,946
I'll take care of it and send her home.
310
00:22:18,276 --> 00:22:19,446
Okay.
311
00:22:38,325 --> 00:22:41,966
How is Seon Hui doing these days?
312
00:22:47,905 --> 00:22:51,706
I know that you're not a bad guy.
313
00:22:51,905 --> 00:22:55,915
But I can't stand watching her getting hurt twice.
314
00:22:57,145 --> 00:22:59,016
If you're not serious about her,
315
00:22:59,685 --> 00:23:02,316
don't give her false hopes.
316
00:23:09,796 --> 00:23:10,895
Jeong Eum.
317
00:23:13,796 --> 00:23:14,865
Hello.
318
00:23:16,395 --> 00:23:18,306
I'm going to go home now. Come home after you talk to him.
319
00:23:18,306 --> 00:23:19,405
Already?
320
00:23:19,435 --> 00:23:21,736
Yes, something came up at the welfare center.
321
00:23:22,575 --> 00:23:24,246
- What about Hoon Nam? - I already said goodbye.
322
00:23:24,246 --> 00:23:26,446
So say goodbye to him, and come home.
323
00:23:27,845 --> 00:23:30,246
Okay. You should go ahead without me first.
324
00:23:30,246 --> 00:23:32,446
Come home quickly, okay?
325
00:23:33,385 --> 00:23:34,385
Yes.
326
00:23:50,165 --> 00:23:54,536
By any chance, are you Kang Jung Do's son?
327
00:23:56,276 --> 00:23:57,706
I won't drag it out.
328
00:23:58,706 --> 00:24:00,476
You can't date Jeong Eum.
329
00:24:10,325 --> 00:24:12,786
Something happened between you and my dad, right?
330
00:24:16,625 --> 00:24:17,865
Tell me.
331
00:24:39,885 --> 00:24:42,385
I don't know what to do.
332
00:24:58,236 --> 00:25:00,875
I won't go on more dates now.
333
00:25:13,986 --> 00:25:15,085
I won, right?
334
00:25:18,486 --> 00:25:19,556
You're right.
335
00:25:20,796 --> 00:25:24,125
Opposites are compatible.
336
00:25:26,595 --> 00:25:29,135
Remember that the winner gets to make a dish?
337
00:25:30,506 --> 00:25:32,306
- Yes. - Let's face this...
338
00:25:34,905 --> 00:25:36,276
head-on.
339
00:25:38,706 --> 00:25:41,746
It's our relationship. Why must we consider other people's feelings?
340
00:25:42,875 --> 00:25:44,246
As long as we're sure about each other,
341
00:25:47,885 --> 00:25:49,085
I don't care.
342
00:26:14,575 --> 00:26:15,675
Is that you, Jeong Eum?
343
00:26:27,625 --> 00:26:30,496
Can we talk?
344
00:26:31,095 --> 00:26:32,925
How dare you step into my home?
345
00:26:33,496 --> 00:26:34,635
Get out.
346
00:26:35,766 --> 00:26:37,706
Get out of my house, you scum!
347
00:26:47,375 --> 00:26:50,115
Fine. I'll take it.
348
00:26:51,345 --> 00:26:54,456
I'll take it if you treat me like trash or a dog.
349
00:26:55,986 --> 00:26:58,286
However, Hoon Nam is different from me.
350
00:26:59,526 --> 00:27:02,895
The apple doesn't fall far from the tree. He's still your son.
351
00:27:05,325 --> 00:27:07,496
- Seung Ryul. - What? What?
352
00:27:07,996 --> 00:27:11,165
Hoon Nam is my son,
353
00:27:13,236 --> 00:27:15,335
but he's Hee Kyung's son too.
354
00:27:22,776 --> 00:27:24,885
How old is Aunt Hee Kyung's baby?
355
00:27:24,885 --> 00:27:27,516
He's a boy who's three years older than you.
356
00:27:27,516 --> 00:27:31,556
- Hee Kyung. What happened to her? - Seung Ryul.
357
00:27:31,885 --> 00:27:33,526
Hoon Nam...
358
00:27:33,526 --> 00:27:35,325
My boy Hoon Nam...
359
00:27:39,766 --> 00:27:40,835
Hoon Nam.
360
00:27:46,066 --> 00:27:47,105
Then...
361
00:27:48,506 --> 00:27:49,706
that boy...
362
00:27:50,645 --> 00:27:54,345
I know you hate me, and there's nothing I can do about that.
363
00:27:55,276 --> 00:27:57,316
But don't hate Hoon Nam.
364
00:27:58,986 --> 00:28:01,685
I'm sure that's what Hee Kyung would want too.
365
00:28:01,756 --> 00:28:03,956
Why are you bringing up Hee Kyung?
366
00:28:04,085 --> 00:28:05,155
Calm down.
367
00:28:05,486 --> 00:28:09,256
Hoon Nam is completely different from me.
368
00:28:09,256 --> 00:28:12,966
- He's upright and honest. - He isn't different!
369
00:28:13,325 --> 00:28:15,766
He's a pretty boy just like you at his age.
370
00:28:15,766 --> 00:28:18,966
Hey. Is it his fault that he's good looking?
371
00:28:18,966 --> 00:28:20,066
It's my fault.
372
00:28:20,276 --> 00:28:21,675
It's all my fault!
373
00:28:21,675 --> 00:28:25,276
Is that right? How dare you run your mouth at me?
374
00:28:25,506 --> 00:28:28,016
Jeong Eum is so innocent, and he seduce her and...
375
00:28:28,016 --> 00:28:31,016
Hey! She's the one who seduced my son first.
376
00:28:31,016 --> 00:28:32,286
- What? - Hoon Nam...
377
00:28:32,286 --> 00:28:34,615
never dates anyone!
378
00:28:34,986 --> 00:28:37,986
How did she seduce him and get him to date her?
379
00:28:37,986 --> 00:28:39,026
Why you...
380
00:28:39,585 --> 00:28:42,526
- Stop. My back. Why you... - You punk.
381
00:28:46,266 --> 00:28:49,236
Hey, hey. Are you okay?
382
00:28:49,236 --> 00:28:51,365
What do you think? How could I be okay?
383
00:28:51,365 --> 00:28:53,105
- Stop it. - You jerk.
384
00:28:53,105 --> 00:28:55,835
- Let go! - Let go of me!
385
00:29:17,595 --> 00:29:19,825
- You jerk. - Let go!
386
00:29:20,066 --> 00:29:22,766
- Stop it! - Let go!
387
00:29:22,766 --> 00:29:24,066
- Dad! - Let go!
388
00:29:24,066 --> 00:29:25,766
Dad! What are you doing?
389
00:29:25,766 --> 00:29:28,006
- Stop it! - Sir, what's wrong?
390
00:29:28,006 --> 00:29:29,905
- Please calm down. - Stop it, Dad!
391
00:29:29,905 --> 00:29:31,506
How could I calm down?
392
00:29:31,905 --> 00:29:34,875
Wait. Are you really that jerk's daughter?
393
00:29:35,575 --> 00:29:36,786
- Hello. - Hey.
394
00:29:36,786 --> 00:29:38,316
Don't say hi to that scumbag!
395
00:29:38,316 --> 00:29:41,286
Please, let me apologize for him. I'm sorry.
396
00:29:41,286 --> 00:29:42,915
Forget it. I got hit.
397
00:29:42,915 --> 00:29:43,956
- I got hit. - That jerk.
398
00:29:43,956 --> 00:29:45,185
Please stop!
399
00:29:46,425 --> 00:29:47,496
Dad!
400
00:29:47,855 --> 00:29:49,256
- Step aside. - Throw!
401
00:29:49,256 --> 00:29:51,996
- Try throwing at me! - You can't hit him with that.
402
00:29:52,165 --> 00:29:53,766
- That jerk. - Get over here!
403
00:29:53,766 --> 00:29:54,935
Dad, please!
404
00:29:56,236 --> 00:29:57,665
(The Undateables)
405
00:29:57,665 --> 00:30:00,875
(Relationships are Tops)
406
00:30:00,875 --> 00:30:02,075
Get over here.
407
00:30:02,075 --> 00:30:03,746
Even if it is spinning well,
408
00:30:03,746 --> 00:30:05,546
if you leave it alone, it'll lose momentum and topple over.
409
00:30:05,546 --> 00:30:06,546
Dad!
410
00:30:06,546 --> 00:30:08,075
It looks like it'll topple over,
411
00:30:08,716 --> 00:30:10,546
but it comes back to life if you whip it.
412
00:30:10,546 --> 00:30:11,786
Stop it!
413
00:30:12,016 --> 00:30:14,185
Relationships are tops that spin...
414
00:30:15,256 --> 00:30:16,286
round and round.
415
00:30:32,806 --> 00:30:34,476
(The Undateables)
416
00:30:34,835 --> 00:30:37,605
Doesn't he seem like a good son-in-law material?
417
00:30:37,605 --> 00:30:38,706
You're okay with everything?
418
00:30:38,706 --> 00:30:39,776
What do you like about him?
419
00:30:39,776 --> 00:30:41,516
Knock, and it shall be opened.
420
00:30:41,516 --> 00:30:43,845
I'm going to be your assistant starting today.
421
00:30:44,685 --> 00:30:47,185
Thief. First, you stole my heart,
422
00:30:47,185 --> 00:30:48,915
and now, you stole my dad's heart too.
423
00:30:48,915 --> 00:30:51,526
I want every memory of me to be happy.
424
00:30:51,526 --> 00:30:54,925
I need you to be happy first, in order for me to be happy.
425
00:30:55,095 --> 00:30:57,095
- What is all of this? - You're home.
426
00:30:58,266 --> 00:30:59,266
Well...
427
00:31:01,165 --> 00:31:02,595
I had a drink.
30036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.