All language subtitles for The.Undateables.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,942 --> 00:00:08,942 (Episode 12) 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,413 I already digested everything I ate. 3 00:00:10,913 --> 00:00:11,983 I'm so tired. 4 00:00:12,983 --> 00:00:14,052 I'm so tired. 5 00:00:30,732 --> 00:00:33,033 Let's return to the field to find my car key. 6 00:00:33,202 --> 00:00:34,872 We'll waste the whole day. 7 00:00:38,473 --> 00:00:39,772 Okay. 8 00:00:52,122 --> 00:00:55,622 Don't just shake them off. See if the car key is there. 9 00:00:55,622 --> 00:00:57,522 I'm telling you, it isn't here! 10 00:00:57,522 --> 00:01:00,333 Are you sure? Positive? Did you check carefully? 11 00:01:17,982 --> 00:01:19,883 Don't try to pull a fast one on me. 12 00:01:21,252 --> 00:01:24,452 I bet my wrist and blank oath that you have my car key in your hand. 13 00:01:26,383 --> 00:01:29,193 You have good athletic abilities in times like these. 14 00:01:36,663 --> 00:01:40,073 I told you over and over last night to look for this. 15 00:01:40,933 --> 00:01:43,172 We wouldn't have had to suffer like this if we found this yesterday. 16 00:01:46,513 --> 00:01:47,543 Sorry. 17 00:01:53,612 --> 00:01:57,323 I'm sorry. I'm so sorry. What's my problem? 18 00:01:57,422 --> 00:01:59,082 I'm terribly sorry. 19 00:01:59,122 --> 00:02:02,323 How could this happen? I'll never do it again. 20 00:02:02,323 --> 00:02:05,222 I'll check really carefully from now on, and... 21 00:02:05,222 --> 00:02:07,293 I promise, okay? 22 00:02:07,293 --> 00:02:10,462 Please take me with you. Please, Duke? 23 00:02:10,862 --> 00:02:13,732 You can ride the bike home. You're good at that. 24 00:02:13,732 --> 00:02:16,802 But I carried you back so that you wouldn't starve to death. 25 00:02:17,742 --> 00:02:19,103 See you in Seoul. 26 00:02:20,672 --> 00:02:22,112 No! Take me with you. 27 00:02:23,112 --> 00:02:24,682 I'll take out my things then. 28 00:02:27,212 --> 00:02:28,552 Duke. 29 00:02:30,723 --> 00:02:33,723 Why you... Hey! 30 00:02:34,623 --> 00:02:36,962 At least give me my bag! 31 00:02:41,332 --> 00:02:44,663 How could he take my bag? How am I supposed to get home? 32 00:02:46,633 --> 00:02:47,902 Why you... 33 00:03:39,223 --> 00:03:41,123 Give me a break. 34 00:03:42,793 --> 00:03:43,922 I'm speechless. 35 00:03:46,293 --> 00:03:48,392 How much did you drink? 36 00:03:49,693 --> 00:03:51,862 How did you know I was here? 37 00:03:51,862 --> 00:03:53,503 How else? 38 00:03:53,702 --> 00:03:56,103 Your father, Chairman Oh Young Suk... 39 00:03:56,103 --> 00:03:57,772 called me early in the morning... 40 00:03:57,772 --> 00:03:59,202 and said I was responsible. 41 00:03:59,343 --> 00:04:01,473 My dad is a late riser. 42 00:04:01,473 --> 00:04:03,943 He kept calling me on my way over here. 43 00:04:03,943 --> 00:04:06,913 Hey, I'm about to run out of battery. 44 00:04:07,052 --> 00:04:09,552 - What did my dad say? - What do you think? 45 00:04:09,552 --> 00:04:11,482 He said you didn't eat since last night. 46 00:04:11,482 --> 00:04:13,753 He said he'd come to Seoul if I don't feed you. 47 00:04:13,952 --> 00:04:16,053 He turned Jeju Island upside down... 48 00:04:16,053 --> 00:04:18,092 including the employees of the resort and everyone else. 49 00:04:18,792 --> 00:04:20,892 Does he know too? 50 00:04:21,133 --> 00:04:22,933 Who? Mr. Kim? 51 00:04:24,032 --> 00:04:25,063 No. 52 00:04:25,933 --> 00:04:27,373 His phone is turned off. 53 00:04:27,373 --> 00:04:30,202 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail box. 54 00:04:30,202 --> 00:04:32,772 My gosh, what is Jeong Eum doing? Why is her phone still off? 55 00:04:33,472 --> 00:04:34,873 I'll teach her a lesson. 56 00:04:35,073 --> 00:04:37,013 Don't scold Jeong Eum. 57 00:04:38,513 --> 00:04:40,852 We're just not meant to be. 58 00:04:43,652 --> 00:04:46,993 If you didn't eat since last night, 59 00:04:47,823 --> 00:04:50,222 you only skipped breakfast. 60 00:04:52,892 --> 00:04:54,792 I think it's all my fault. 61 00:04:55,433 --> 00:04:57,702 I may be rude, 62 00:04:57,702 --> 00:04:58,763 but... 63 00:04:59,933 --> 00:05:01,532 you don't have hair. 64 00:05:02,673 --> 00:05:04,673 I criticized him for being bald. 65 00:05:05,003 --> 00:05:06,613 You did that? 66 00:05:08,272 --> 00:05:10,613 No, no. I don't like this house. 67 00:05:14,282 --> 00:05:17,323 I even complained that his house was terrible. 68 00:05:18,753 --> 00:05:20,952 Did you complain that his house was terrible? 69 00:05:22,823 --> 00:05:24,863 Pasta, coffee... 70 00:05:25,462 --> 00:05:29,462 He treated me sincerely just like his name. 71 00:05:32,462 --> 00:05:34,673 You're lucky that you didn't get punched. 72 00:05:35,602 --> 00:05:38,472 Hey, stop wallowing which doesn't suit you. 73 00:05:38,472 --> 00:05:40,113 Get up. Let's go eat. 74 00:05:40,443 --> 00:05:43,113 I don't want to. I don't have an appetite. 75 00:05:45,282 --> 00:05:47,683 If you drank this much coffee with whipped cream, 76 00:05:47,683 --> 00:05:49,013 It's not a matter of having an appetite. 77 00:05:49,013 --> 00:05:51,183 You don't want to eat because you're full. 78 00:05:53,022 --> 00:05:55,623 My heart keeps beating fast. 79 00:05:56,193 --> 00:05:58,892 If you drink this much coffee, you'll die from it. 80 00:05:59,092 --> 00:06:00,863 What do you know? 81 00:06:01,092 --> 00:06:03,462 Have you had cafe mocha on the oxcart? 82 00:06:03,902 --> 00:06:06,733 Ox... Ox... What? 83 00:06:08,402 --> 00:06:11,272 I don't know. I don't know. Right. 84 00:06:11,642 --> 00:06:14,272 Let's leave. Let's leave for now. 85 00:06:14,272 --> 00:06:17,142 No, I can't. I can't leave. 86 00:06:18,912 --> 00:06:20,513 Why not? 87 00:06:20,513 --> 00:06:23,452 I can't leave Sobucks Coffee Shop. 88 00:06:27,123 --> 00:06:29,253 (Duke's Art Gallery) 89 00:06:30,162 --> 00:06:32,863 My first love 90 00:06:33,733 --> 00:06:36,902 Love of my life 91 00:06:37,633 --> 00:06:39,032 This is paradise. 92 00:06:39,532 --> 00:06:40,933 Where else would be one? 93 00:06:42,003 --> 00:06:48,513 You're my everlasting love 94 00:06:55,313 --> 00:06:57,222 You're enjoying yourself, aren't you? 95 00:06:59,253 --> 00:07:02,292 What about you? Did you have a spiritual training at the mountain? 96 00:07:02,423 --> 00:07:04,462 I came back from riding a bicycle. 97 00:07:04,863 --> 00:07:05,962 Get these dry-cleaned. 98 00:07:13,673 --> 00:07:15,233 It looks like he drove a rickshaw. 99 00:07:20,472 --> 00:07:21,873 This is so dirty. 100 00:07:25,542 --> 00:07:26,683 It's money. 101 00:07:27,652 --> 00:07:29,253 Gosh, how dirty. 102 00:07:35,452 --> 00:07:36,763 I was going to bring it to you. 103 00:07:37,162 --> 00:07:38,193 Don't. 104 00:07:38,193 --> 00:07:41,563 I never forget how much money I have. Not even a cent. 105 00:07:51,202 --> 00:07:52,602 Does your shoulder hurt all of a sudden? 106 00:07:54,412 --> 00:07:55,573 Get this cleaned too. 107 00:07:55,943 --> 00:07:59,183 - No! - No, no. Mr. Yoo. 108 00:07:59,183 --> 00:08:00,282 That's not it. 109 00:08:00,952 --> 00:08:02,113 It was work. 110 00:08:02,582 --> 00:08:03,753 Mr. Yoo. Mr. Yoo. 111 00:08:03,923 --> 00:08:05,753 I stayed out because of work. It was work. 112 00:08:07,392 --> 00:08:10,092 Mr. Yoo. Mr. Yoo. Please calm down. 113 00:08:10,292 --> 00:08:12,363 Jeong Eum, beg for his forgiveness. Do it now! 114 00:08:12,522 --> 00:08:15,563 I didn't do anything you're worried about. 115 00:08:15,763 --> 00:08:17,602 I had a situation. I'm telling you the truth. 116 00:08:18,133 --> 00:08:19,733 You little wench. You... 117 00:08:19,832 --> 00:08:21,532 It hurts. Gosh, it hurts. 118 00:08:21,532 --> 00:08:23,142 Joon Soo, I'm sorry. Stay outside for a while. 119 00:08:23,342 --> 00:08:26,173 Come back here. You come here! 120 00:08:26,842 --> 00:08:28,573 - Let it go. - Mr. Yoo! Mr. Yoo! 121 00:08:29,042 --> 00:08:31,782 I can't say about anything else, but she never lies. 122 00:08:32,613 --> 00:08:33,682 Let this go now. 123 00:08:33,983 --> 00:08:35,013 Let go. 124 00:08:36,383 --> 00:08:38,322 Hey! Both of you. Get out! 125 00:08:43,022 --> 00:08:46,162 What? You didn't do anything that I'm worried about? 126 00:08:46,493 --> 00:08:49,493 I stayed up all night waiting for you! How ungrateful. 127 00:08:50,763 --> 00:08:52,003 You guys are listening to me now? 128 00:08:54,233 --> 00:08:55,973 Isn't that my spot? 129 00:08:55,973 --> 00:08:57,103 Our spots got switched. 130 00:08:57,843 --> 00:08:58,873 You're right. 131 00:09:07,052 --> 00:09:08,213 Was it really because of work? 132 00:09:08,213 --> 00:09:09,652 Of course, it was. What else would it be about? 133 00:09:09,652 --> 00:09:11,552 I mean, I thought you were with a guy. 134 00:09:13,083 --> 00:09:14,723 A guy? No way. 135 00:09:15,493 --> 00:09:16,662 It's fine as long as it's not. 136 00:09:20,032 --> 00:09:21,562 I think he's mixing rice. 137 00:09:23,363 --> 00:09:24,603 Do you have some money on you? 138 00:09:25,833 --> 00:09:26,932 It's in my room. 139 00:09:31,442 --> 00:09:32,703 Good morning. 140 00:09:32,703 --> 00:09:34,072 - Good morning. - You're here. 141 00:09:49,593 --> 00:09:51,062 This is a premium drink. 142 00:09:51,993 --> 00:09:53,263 I presume you're doing well now. 143 00:09:53,263 --> 00:09:54,963 I bought it because I'm constipated. 144 00:09:54,963 --> 00:09:57,633 I'm constipated because you're stressing me out. 145 00:09:57,633 --> 00:10:00,032 Even your constipation is my fault along everything else. 146 00:10:01,802 --> 00:10:03,172 What's happening with Doo Ri? 147 00:10:03,373 --> 00:10:05,973 What have you done to cause her not to eat her meals? 148 00:10:06,402 --> 00:10:08,642 She's been asking for only Sobucks Coffee all day long. 149 00:10:08,973 --> 00:10:11,442 What on earth happened between her and Mr. Kim? 150 00:10:11,583 --> 00:10:13,412 I don't know either. 151 00:10:16,253 --> 00:10:19,123 Doo Ri's dad wants to meet Mr. Kim. 152 00:10:19,892 --> 00:10:20,953 What? 153 00:10:21,422 --> 00:10:23,822 He's curious about the guy who made... 154 00:10:23,822 --> 00:10:25,292 his daughter stop eating her meals. 155 00:10:25,623 --> 00:10:28,093 I don't think her dad should get involved now. 156 00:10:28,093 --> 00:10:29,363 If this ruins her chance... 157 00:10:30,532 --> 00:10:32,302 Wait, she still has a chance? 158 00:10:32,463 --> 00:10:33,603 My gosh. 159 00:10:34,333 --> 00:10:36,672 I fell for her stupid act again. 160 00:10:38,042 --> 00:10:39,703 What on earth happened? 161 00:10:40,172 --> 00:10:43,812 Ms. Oh and Mr. Kim just started to see each other. 162 00:10:47,682 --> 00:10:48,753 You're... 163 00:10:49,983 --> 00:10:51,983 - telling me the truth, right? - Yes. 164 00:10:54,593 --> 00:10:57,363 Okay then. See when it'd be a good time then. 165 00:10:57,363 --> 00:10:59,093 Let me know when things are going well for them. 166 00:10:59,463 --> 00:11:00,463 Okay. 167 00:11:01,733 --> 00:11:03,363 Please do a better job. 168 00:11:07,733 --> 00:11:10,203 Hey, our company isn't doing well these days. 169 00:11:12,672 --> 00:11:14,473 A lot of our clients withdrew their subscriptions. 170 00:11:14,772 --> 00:11:16,013 We don't have new clients. 171 00:11:16,013 --> 00:11:17,383 We're flooding with the undateables. 172 00:11:17,642 --> 00:11:20,282 We have a client that gives us the biggest headache in history. 173 00:11:22,013 --> 00:11:23,723 I'm thinking of doing an exorcism. 174 00:11:25,282 --> 00:11:27,253 Who gives us the biggest headache? 175 00:11:28,052 --> 00:11:30,422 The client declined 100 dates! 176 00:11:31,392 --> 00:11:32,863 Declined 100 dates? 177 00:11:33,233 --> 00:11:34,463 Is the client crazy? Who is the client? 178 00:11:35,993 --> 00:11:37,833 Take care of Doo Ri first. 179 00:11:39,302 --> 00:11:40,373 Do a good job. 180 00:11:42,733 --> 00:11:45,772 (Single Life is Torture, A Couple's Life is Paradise) 181 00:11:48,412 --> 00:11:50,613 Where could I find Mr. Kim... 182 00:11:50,613 --> 00:11:52,142 who left this world? 183 00:11:55,782 --> 00:11:59,652 Don't ask for my age 184 00:12:00,623 --> 00:12:04,292 Don't even ask for my name 185 00:12:05,922 --> 00:12:08,062 Here and there 186 00:12:08,062 --> 00:12:09,963 My gosh, these rats. 187 00:12:10,263 --> 00:12:11,802 Why do they have so much laundry? 188 00:12:15,203 --> 00:12:17,703 Look at this punk. She's losing focus. She's dating? 189 00:12:18,203 --> 00:12:20,142 My goodness, I can't believe her. 190 00:12:27,682 --> 00:12:28,782 She's pretty though. 191 00:12:32,883 --> 00:12:34,152 (Yook Ryong) 192 00:12:37,763 --> 00:12:39,422 Why is he calling me now of all time? 193 00:12:48,172 --> 00:12:49,172 Hello? 194 00:12:49,272 --> 00:12:51,142 I just called because I was thinking about you. 195 00:12:52,402 --> 00:12:53,473 What are you doing? 196 00:12:55,243 --> 00:12:56,912 I see. You're reading a book. 197 00:12:58,743 --> 00:13:01,652 I'm just watering the grass. 198 00:13:02,853 --> 00:13:05,552 Oh, right. I turned on the TV a while ago. 199 00:13:05,552 --> 00:13:07,093 I saw a good restaurant for snow crabs. 200 00:13:07,453 --> 00:13:08,692 They looked really delicious. 201 00:13:10,392 --> 00:13:11,463 The location? 202 00:13:12,922 --> 00:13:14,192 I'll send it over a text. 203 00:13:14,432 --> 00:13:17,062 Check it out. It looked really good. 204 00:13:18,863 --> 00:13:20,103 You're going to book it? 205 00:13:21,833 --> 00:13:23,473 I wasn't trying to get you to buy me a meal. 206 00:13:24,243 --> 00:13:25,743 I'd be grateful. 207 00:13:27,812 --> 00:13:28,873 Sure. 208 00:13:29,912 --> 00:13:31,013 See you soon. 209 00:13:35,682 --> 00:13:36,853 You startled me. 210 00:13:37,483 --> 00:13:38,853 If you water them when it's sunny, 211 00:13:38,853 --> 00:13:40,652 don't you know it all gets burnt by the sunlight? 212 00:13:41,753 --> 00:13:42,753 Turn it off. 213 00:13:44,292 --> 00:13:47,593 That's why the sprinklers run in the afternoon in American TV shows. 214 00:13:56,272 --> 00:13:59,172 Are those ramyeon? 215 00:14:03,513 --> 00:14:04,583 Hello? 216 00:14:05,812 --> 00:14:06,812 Hello? 217 00:14:15,892 --> 00:14:18,062 Yoo Na. What are you doing tonight? 218 00:14:22,792 --> 00:14:24,003 Coach! 219 00:14:26,263 --> 00:14:28,703 You should've announced yourself when you came in. 220 00:14:28,703 --> 00:14:30,902 We did. Several times. 221 00:14:32,603 --> 00:14:33,613 You did? 222 00:14:35,412 --> 00:14:37,613 Hey. Do you want chicken? 223 00:14:37,613 --> 00:14:39,782 - Yes. Chicken. - I'm in! 224 00:14:39,883 --> 00:14:43,883 If you're ordering us food anyway, can you get us something else? 225 00:14:43,922 --> 00:14:45,383 I ate so much chicken... 226 00:14:45,383 --> 00:14:47,453 They said they'll give us one for free if we order 10. 227 00:14:47,993 --> 00:14:49,692 I'll get you something else once we hit the 10. 228 00:14:49,792 --> 00:14:51,062 A chicken is a lot too. 229 00:14:51,062 --> 00:14:54,162 Sure. A chicken is a lot. We should be grateful. 230 00:14:54,162 --> 00:14:56,532 - I want pork trotters next time. - I want chicken feet. 231 00:14:56,532 --> 00:14:59,003 - Chicken feet! Yes! - Yes! That's so good! 232 00:14:59,103 --> 00:15:00,603 Did you finish your 100 laps? 233 00:15:00,603 --> 00:15:01,633 - Yes. - Yes. 234 00:15:05,142 --> 00:15:06,812 I guess you did, since you reek of sweat. 235 00:15:07,213 --> 00:15:09,142 - Go wash up. - Okay! 236 00:15:23,422 --> 00:15:25,662 You said you don't like foreign cuisine, 237 00:15:26,363 --> 00:15:29,263 so I brought you here. What do you think? Do you like it? 238 00:15:30,333 --> 00:15:31,703 You remember what I said. 239 00:15:31,703 --> 00:15:35,402 It's common courtesy by an interviewer for his interviewee. 240 00:15:35,703 --> 00:15:37,302 You say such cool things. 241 00:15:37,402 --> 00:15:39,343 It's delicious. Very delicious. 242 00:15:39,642 --> 00:15:41,513 I should bring people from the hospital here. 243 00:15:41,513 --> 00:15:42,642 I'm glad. 244 00:15:43,782 --> 00:15:46,412 That's right. Here's the magazine. 245 00:15:47,312 --> 00:15:48,412 Ta-da. 246 00:15:49,922 --> 00:15:52,083 - The picture came out nicely. - Did it? 247 00:15:53,322 --> 00:15:54,493 (Men Everyone Wants, Choi Joon Soo) 248 00:15:56,253 --> 00:15:57,763 I really look like a celebrity. 249 00:16:03,703 --> 00:16:05,203 You could've just mailed it to me. 250 00:16:05,302 --> 00:16:06,973 That's so impersonal. 251 00:16:07,373 --> 00:16:10,402 It's not like you're far away. It's half an hour without traffic. 252 00:16:10,402 --> 00:16:11,442 Really? 253 00:16:12,902 --> 00:16:16,272 If it's because I make you uncomfortable... 254 00:16:16,272 --> 00:16:18,343 Not at all. That's not it. 255 00:16:18,412 --> 00:16:20,613 I don't want to take time from your busy schedule, that's all. 256 00:16:21,312 --> 00:16:22,513 Let's eat together now and then. 257 00:16:22,513 --> 00:16:25,453 We both have to eat anyway. I know all the best restaurants. 258 00:16:25,453 --> 00:16:26,593 Sure. 259 00:16:27,223 --> 00:16:28,223 But... 260 00:16:28,692 --> 00:16:31,692 Hoon Nam has changed recently. 261 00:16:31,792 --> 00:16:33,792 - Hoon Nam? - You know. 262 00:16:34,062 --> 00:16:36,292 Kang Hoon Nam. The gallery owner. 263 00:16:36,902 --> 00:16:38,763 You know, the real writer. 264 00:16:38,802 --> 00:16:39,902 Oh, I see. 265 00:16:40,032 --> 00:16:42,503 The column has a different feel to it now. 266 00:16:43,003 --> 00:16:44,172 Is he dating? 267 00:16:45,003 --> 00:16:46,003 Really? 268 00:16:46,142 --> 00:16:48,642 You know that Bari Bari exhibit? The one the party was for. 269 00:16:48,642 --> 00:16:52,513 He took the Bari Bari collector and his friend to the countryside. 270 00:16:52,613 --> 00:16:54,782 They stayed the night, too. 271 00:16:54,912 --> 00:16:56,623 His friend? Who? 272 00:16:56,623 --> 00:16:59,723 You know, the matchmaker. I thought she was your friend. 273 00:17:02,093 --> 00:17:05,122 He can fool everyone else, but not me. 274 00:17:05,592 --> 00:17:08,393 If I'm right, I'm sure the two of them... 275 00:17:10,263 --> 00:17:11,332 I doubt that. 276 00:17:13,132 --> 00:17:15,772 Jeong Eum said that wasn't true. 277 00:17:16,302 --> 00:17:17,872 She said it was for work. 278 00:17:17,872 --> 00:17:19,473 - You believe her? - Yes. 279 00:17:20,413 --> 00:17:21,743 I believe her. 280 00:17:30,223 --> 00:17:34,122 There's a member who refused 100 dates. 281 00:17:34,292 --> 00:17:36,993 Then why did the person join? Just to refuse? 282 00:17:37,862 --> 00:17:40,463 I don't know. Maybe the person is a sicko. 283 00:17:41,132 --> 00:17:43,903 So? You need to take care of that undateable? 284 00:17:44,163 --> 00:17:48,302 No. Ms. Bong is stuck on Ms. Oh right now. 285 00:17:48,903 --> 00:17:50,003 Then why? 286 00:17:50,173 --> 00:17:53,772 Why would Ms. Bong suddenly bring that up to me? 287 00:17:53,872 --> 00:17:57,282 I'm sure it's her way to hinting that it'll be my case. 288 00:17:58,713 --> 00:18:02,953 I can feel that 100-rejection client drawing near to me. 289 00:18:15,332 --> 00:18:18,403 Let's talk later. I'll let you know after I check my schedule. 290 00:18:19,703 --> 00:18:23,243 What? I got here only five minutes ago. 291 00:18:23,342 --> 00:18:24,342 Go for now. 292 00:18:24,903 --> 00:18:27,173 How could you do this? 293 00:18:31,713 --> 00:18:35,052 Then the blank oath in exchange for me leaving now. 294 00:18:35,253 --> 00:18:36,782 Stop playing games. 295 00:18:54,332 --> 00:18:55,532 What brings you here? 296 00:18:56,802 --> 00:18:58,443 I came to return something. 297 00:18:59,143 --> 00:19:00,772 I'll get Yook Ryong. 298 00:19:01,542 --> 00:19:03,072 Do you know her? 299 00:19:07,112 --> 00:19:08,112 Why? 300 00:19:09,112 --> 00:19:12,322 Are you interested in her? Do you want me to introduce you? 301 00:19:13,193 --> 00:19:16,693 You punk. What do you take me for? 302 00:19:16,693 --> 00:19:18,963 She isn't much older than the singer you recently dated. 303 00:19:19,493 --> 00:19:21,532 Let me know if you're interested. 304 00:19:21,693 --> 00:19:22,933 I'll introduce you to her. 305 00:19:26,602 --> 00:19:27,733 Sure. 306 00:19:28,703 --> 00:19:32,973 I know I'm something you want to return from your life. 307 00:19:33,913 --> 00:19:35,413 But son. 308 00:19:36,312 --> 00:19:39,443 You can't return your life even if it has flaws. 309 00:19:40,352 --> 00:19:43,882 Your only option is to fix it. 310 00:19:50,322 --> 00:19:52,062 What a sad reality. 311 00:19:54,862 --> 00:19:56,503 Good luck with your return. 312 00:19:59,102 --> 00:20:00,132 Hey. 313 00:20:00,772 --> 00:20:01,802 Hey. 314 00:20:01,933 --> 00:20:04,173 Uncle, you're here. 315 00:20:04,173 --> 00:20:07,072 Hi. He says to process the return with you. 316 00:20:08,042 --> 00:20:10,713 Sorry, but can you come back another time? 317 00:20:10,713 --> 00:20:13,983 I need to rush out. I'm very late. 318 00:20:15,082 --> 00:20:16,413 I love you, Uncle. 319 00:20:17,122 --> 00:20:18,253 You're so cool. 320 00:20:18,253 --> 00:20:20,322 Hey. Hey. 321 00:20:38,003 --> 00:20:39,072 Over here! 322 00:20:45,013 --> 00:20:46,713 - Why aren't you eating? - What? 323 00:20:46,713 --> 00:20:48,413 I'm eating too. 324 00:20:50,723 --> 00:20:51,983 It's so good. 325 00:20:55,522 --> 00:20:57,362 Here. 326 00:20:59,862 --> 00:21:01,193 This is huge. 327 00:21:02,332 --> 00:21:04,802 You're right. The crab is huge. 328 00:21:08,602 --> 00:21:09,632 Awesome. 329 00:21:10,602 --> 00:21:12,342 Cracking the legs looks fun. 330 00:21:12,403 --> 00:21:13,413 I want to try. 331 00:21:16,342 --> 00:21:18,082 When we finish eating, 332 00:21:19,413 --> 00:21:20,913 should we take sticker pictures? 333 00:21:21,153 --> 00:21:22,312 Sticker pictures? 334 00:21:22,413 --> 00:21:24,122 Yes. Sticker pictures. 335 00:21:24,382 --> 00:21:26,723 I saw them before. They're so cute. 336 00:21:27,292 --> 00:21:28,753 Are you kidding? 337 00:21:31,993 --> 00:21:33,963 - Kidding? - That's ridiculous. 338 00:21:34,362 --> 00:21:35,632 At our age? It's so childish. 339 00:21:37,233 --> 00:21:41,332 It is childish, right? Sticker pictures at our age... 340 00:21:42,203 --> 00:21:43,643 You're right. It's childish. 341 00:21:43,643 --> 00:21:47,112 Of course. Who would take sticker pictures? Seriously. 342 00:21:47,173 --> 00:21:49,213 Only little kids do that. 343 00:21:50,213 --> 00:21:52,082 That's right. 344 00:21:53,312 --> 00:21:56,413 What should we do for our birthday? 345 00:21:56,413 --> 00:21:58,582 Birthday? Is it that time of the year already? 346 00:21:59,153 --> 00:22:00,253 You don't remember? 347 00:22:01,322 --> 00:22:02,423 That day... 348 00:22:04,993 --> 00:22:06,493 The first time we went to a hotel. 349 00:22:09,163 --> 00:22:11,632 You said we have the same sign since we have the same birthday, 350 00:22:13,602 --> 00:22:16,332 and that we should have a party with the wine of our sign. 351 00:22:17,072 --> 00:22:19,602 You said the wine for Cancer sign was sauvignon blanc. 352 00:22:19,602 --> 00:22:20,713 Did I? 353 00:22:21,713 --> 00:22:22,842 Okay, then. 354 00:22:23,013 --> 00:22:26,953 Really? Then I'll go buy some pretty wine glasses. 355 00:22:28,913 --> 00:22:30,653 - Just a minute. - Okay. 356 00:22:31,223 --> 00:22:32,322 Eat this. 357 00:22:40,092 --> 00:22:43,862 Hello? I'll call you back... Today? 358 00:22:44,903 --> 00:22:46,263 You want to meet now? 359 00:22:50,703 --> 00:22:53,572 I can't. Not today. 360 00:22:54,112 --> 00:22:55,312 I'll call you later. Bye. 361 00:23:02,352 --> 00:23:03,753 My kids texted. 362 00:23:06,022 --> 00:23:08,622 I need to get back to the dorm. I'm sorry. 363 00:23:15,592 --> 00:23:16,703 Eat up. 364 00:23:25,203 --> 00:23:28,072 Welcome to "Today's Song of the Day." 365 00:23:28,872 --> 00:23:31,042 How about a Christmas carol in the spring? 366 00:23:31,713 --> 00:23:33,382 Here's Michael Bolton's... 367 00:23:34,213 --> 00:23:36,312 "Santa Clause is Coming to Town". 368 00:24:25,733 --> 00:24:28,832 I'm having a hard time with you too. 369 00:24:31,342 --> 00:24:33,643 You showed up in my life out of the blue. 370 00:24:34,713 --> 00:24:38,342 I'm utterly flustered and angry. I'm about to lose my mind. 371 00:24:40,153 --> 00:24:41,753 I'm only trying to look strong... 372 00:24:42,453 --> 00:24:43,822 because it hurt my pride, 373 00:24:44,852 --> 00:24:46,653 and because I don't want to sink lower than now. 374 00:24:47,852 --> 00:24:48,852 I'm just... 375 00:24:50,122 --> 00:24:53,022 holding it in and enduring this too. 376 00:25:31,532 --> 00:25:33,632 A critical moment of one's life... 377 00:25:33,832 --> 00:25:35,703 comes unexpectedly... 378 00:25:37,173 --> 00:25:40,643 just like an unexpected Christmas carol... 379 00:25:41,013 --> 00:25:42,572 that flows out in spring. 380 00:25:48,683 --> 00:25:50,822 - Why are you here? - Just because. 381 00:25:55,052 --> 00:25:57,263 I got stood up. She wanted to meet though. 382 00:26:01,292 --> 00:26:03,733 Why are you seeing that woman who jumped off the bridge again? 383 00:26:07,403 --> 00:26:08,473 Because I like her. 384 00:26:11,072 --> 00:26:12,943 Then why are you seeing other women? 385 00:26:16,983 --> 00:26:18,112 Because it's fun. 386 00:26:18,582 --> 00:26:21,183 She's betting everything on you. And you're having fun with that? 387 00:26:22,312 --> 00:26:24,183 Hey, I didn't teach you, so you could... 388 00:26:24,183 --> 00:26:26,893 I'll be honest. I just started getting good. How could I stop? 389 00:26:27,522 --> 00:26:29,723 - What? - Liking someone and having fun... 390 00:26:29,723 --> 00:26:31,322 are two different matters. 391 00:26:31,322 --> 00:26:32,792 Can't I enjoy this? 392 00:26:33,332 --> 00:26:34,933 Women are chasing after me. 393 00:26:34,933 --> 00:26:37,403 I'm just starting to be wanted after being rejected so many times. 394 00:26:37,933 --> 00:26:39,802 I want to enjoy this too. 395 00:26:41,473 --> 00:26:43,143 Just like a flustering spring breeze... 396 00:26:43,802 --> 00:26:45,272 which you thought it'd be warm, 397 00:26:45,903 --> 00:26:47,772 but it's piercing and cold. 398 00:26:49,643 --> 00:26:52,513 It barges in and hurts you. 399 00:26:53,513 --> 00:26:55,413 Kang Hoon Nam. The gallery owner. 400 00:26:55,782 --> 00:26:57,822 He took your friend to the countryside. 401 00:26:58,253 --> 00:27:00,052 They stayed the night, too. 402 00:27:00,193 --> 00:27:01,993 I mean, I thought you were with a guy. 403 00:27:01,993 --> 00:27:03,622 A guy? No way. 404 00:27:03,622 --> 00:27:06,493 If I'm right... Is he dating? 405 00:27:10,562 --> 00:27:11,963 (Jeong Eum) 406 00:27:16,173 --> 00:27:17,203 Where are you? 407 00:27:17,203 --> 00:27:19,042 You didn't pass Shooting Star Snack Bar yet, right? 408 00:27:19,042 --> 00:27:20,842 - Why do you ask? - Why do you think? 409 00:27:20,842 --> 00:27:22,572 Buy some tteokbokki and dumplings. 410 00:27:23,842 --> 00:27:26,382 No, I don't want to. I already passed the snack bar. 411 00:27:35,193 --> 00:27:37,963 I was right. Tteokbokki with gochujang is the best. 412 00:27:38,362 --> 00:27:41,032 - Isn't that obvious? - You're really not going to eat? 413 00:27:42,032 --> 00:27:44,102 I don't eat with a liar. 414 00:27:44,562 --> 00:27:45,703 What do you mean? 415 00:27:57,413 --> 00:27:58,483 By the way, 416 00:27:59,513 --> 00:28:01,983 is it common that a guy can't ride a bicycle? 417 00:28:02,582 --> 00:28:05,382 No, there's not that many. They usually learn it when they're young. 418 00:28:05,953 --> 00:28:08,792 Then how could a guy not ride bicycle? 419 00:28:10,163 --> 00:28:11,163 Well... 420 00:28:12,522 --> 00:28:14,092 He must've been lonely when he was young. 421 00:28:16,233 --> 00:28:17,832 That means he played by himself. 422 00:28:18,062 --> 00:28:19,403 No one taught him... 423 00:28:19,403 --> 00:28:20,872 or ride it with him. 424 00:28:23,973 --> 00:28:25,842 Why do you ask? Do you want to ride a bicycle? 425 00:28:26,042 --> 00:28:27,243 Do you want to ride one? 426 00:28:27,243 --> 00:28:31,183 Forget it. I rode enough bicycle for my lifetime. 427 00:28:36,622 --> 00:28:39,282 You were a tadpole before I made you a frog. What? 428 00:28:39,282 --> 00:28:42,893 Then what about you? Why do you let that woman get her way? 429 00:28:44,993 --> 00:28:46,362 How is she getting her way? 430 00:28:47,493 --> 00:28:49,493 If not, why would a professional like yourself... 431 00:28:49,493 --> 00:28:51,362 make things harder than it is? 432 00:28:51,362 --> 00:28:52,703 You can just seduce her... 433 00:28:52,703 --> 00:28:54,173 and get the Tin Man. 434 00:28:54,173 --> 00:28:55,602 This all happened because of you. 435 00:28:56,173 --> 00:28:58,272 I got mixed up with those undateables because of you. 436 00:28:58,903 --> 00:29:00,812 How dare you turn on me when I helped you? 437 00:29:00,973 --> 00:29:03,183 Why? Do you like her? 438 00:29:03,782 --> 00:29:05,082 Oh, no. 439 00:29:05,183 --> 00:29:07,253 She's not interested in you at all. 440 00:29:14,723 --> 00:29:16,223 Why isn't she interested in me? 441 00:29:17,822 --> 00:29:19,322 It's just that I didn't seduce her. 442 00:29:19,832 --> 00:29:21,562 Why isn't she interested? 443 00:29:24,963 --> 00:29:26,003 Hey. 444 00:29:28,403 --> 00:29:30,572 - Do you want to bet with me? - A bet? 445 00:29:32,842 --> 00:29:33,872 I will... 446 00:29:34,743 --> 00:29:36,782 seduce and dump her. 447 00:29:37,812 --> 00:29:39,582 I'll bet my blank oath. 448 00:29:41,213 --> 00:29:42,282 Blank oath? 449 00:29:44,153 --> 00:29:46,522 I'll teach you this world is a scary place. 450 00:29:48,792 --> 00:29:50,263 (The Undateables) 451 00:29:50,263 --> 00:29:53,632 (Relationship Is a Spring Breeze.) 452 00:29:54,362 --> 00:29:56,933 Just like a bet you cannot afford to lose. 453 00:29:58,433 --> 00:30:00,433 Just like a flower that must bloom. 454 00:30:02,673 --> 00:30:05,173 It's something you must accept and overcome. 455 00:30:07,173 --> 00:30:08,272 Relationship... 456 00:30:09,272 --> 00:30:10,413 is a spring breeze. 32189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.