All language subtitles for The.Undateables.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,365 --> 00:00:10,266 This is all I could do as a favor. 2 00:00:10,365 --> 00:00:11,836 - Pardon? - I believe... 3 00:00:12,465 --> 00:00:14,076 this is the end of our destiny. 4 00:00:16,576 --> 00:00:18,245 Please go home now. 5 00:00:29,385 --> 00:00:31,655 How could you not know how to ride a bicycle? 6 00:00:31,955 --> 00:00:33,555 What did you do when you were a kid? 7 00:00:34,026 --> 00:00:36,295 I'll teach you. It doesn't take long to learn to ride one. 8 00:00:37,896 --> 00:00:39,365 Don't let go of the bicycle. 9 00:00:39,466 --> 00:00:40,996 You don't trust me. 10 00:00:42,665 --> 00:00:45,805 Is that Ms. Oh? Where is Ms. Oh going? 11 00:00:48,835 --> 00:00:51,845 Ms. Oh! 12 00:00:51,845 --> 00:00:53,206 Come on, pedal faster. 13 00:00:58,146 --> 00:00:59,286 Call her. 14 00:01:01,015 --> 00:01:02,256 My phone ran out of battery. 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,955 Let's think on our way back to Seoul. 16 00:01:08,395 --> 00:01:11,125 My car keys... I don't have them. 17 00:01:11,125 --> 00:01:12,765 Look again. 18 00:01:13,026 --> 00:01:16,496 I definitely put them in my pocket. At the potato field earlier... 19 00:01:24,545 --> 00:01:25,576 What's this? 20 00:01:26,645 --> 00:01:27,645 What? 21 00:01:27,645 --> 00:01:28,976 This feels different. 22 00:01:28,976 --> 00:01:31,586 Like a huge beetle... 23 00:01:32,086 --> 00:01:34,815 - Do you think... - The beetle... 24 00:01:34,815 --> 00:01:35,985 - The car keys? - The car keys? 25 00:01:36,616 --> 00:01:39,125 (Episode 11) 26 00:01:52,106 --> 00:01:53,466 Can you see anything? 27 00:01:53,466 --> 00:01:54,636 No, I can't. 28 00:01:55,205 --> 00:01:56,705 Get down and look. 29 00:01:56,705 --> 00:01:58,476 I'm looking with my hawk-like eyes. 30 00:02:00,545 --> 00:02:02,875 Let's retreat to Kim So Wool's house. 31 00:02:03,446 --> 00:02:06,815 What? Hawk-like eyes? As if. 32 00:02:20,665 --> 00:02:21,695 Is he sleeping? 33 00:02:22,195 --> 00:02:23,195 Already? 34 00:02:25,766 --> 00:02:29,776 We're here. Mr. Kim. 35 00:02:30,845 --> 00:02:32,345 Mr. Kim. 36 00:02:40,556 --> 00:02:41,556 What's this? 37 00:02:49,456 --> 00:02:51,866 The world hath no mate for me, 38 00:02:52,125 --> 00:02:54,595 and thus, I shall leave my abode for a while. 39 00:02:55,266 --> 00:02:56,866 Don't look for me. 40 00:02:58,206 --> 00:03:00,276 Where could he go that's more remote than this? 41 00:03:00,276 --> 00:03:02,676 Why do you think he... 42 00:03:02,676 --> 00:03:04,445 I think I made a mistake. 43 00:03:05,075 --> 00:03:07,415 I didn't think of his perspective. 44 00:03:07,945 --> 00:03:10,345 I thought only about Oh Doo Ri's. 45 00:03:11,986 --> 00:03:15,956 You're right. We should've considered them both. 46 00:03:16,355 --> 00:03:19,556 Let's look around first, for food and a charger. 47 00:03:19,556 --> 00:03:20,556 Okay. 48 00:03:46,646 --> 00:03:47,855 Did you find anything? 49 00:03:48,885 --> 00:03:50,625 There's nothing to even look through. 50 00:03:50,956 --> 00:03:52,155 This is all he has in his kitchen. 51 00:03:52,755 --> 00:03:55,255 He really did live a minimalist life. 52 00:04:04,766 --> 00:04:07,605 We're just doing this to survive. 53 00:04:09,375 --> 00:04:11,276 Do you have any money? 54 00:04:11,276 --> 00:04:13,945 No. It's all in the car. 55 00:04:17,945 --> 00:04:19,986 Minimalism stinks! 56 00:04:19,986 --> 00:04:21,815 You won't die from skipping one meal. 57 00:04:22,556 --> 00:04:26,186 Unlike somebody, I worked hard, so I'm hungry. 58 00:04:26,186 --> 00:04:28,926 The body doesn't control the mind, the mind controls the body. 59 00:04:29,125 --> 00:04:31,465 If you tell yourself you're not hungry, you won't be hungry. 60 00:04:39,465 --> 00:04:40,976 I have enteritis. 61 00:04:43,606 --> 00:04:45,906 I'm not hungry. 62 00:04:54,015 --> 00:04:56,085 I want jjajangmyeon. 63 00:04:57,125 --> 00:04:58,255 I want jjamppong. 64 00:04:58,885 --> 00:05:01,356 How about spicy naengmyeon? 65 00:05:01,356 --> 00:05:04,065 Refreshing naengmyeon in a cold broth is better. 66 00:05:04,296 --> 00:05:05,895 Or spicy chicken? 67 00:05:05,895 --> 00:05:07,265 I liked fried. 68 00:05:07,635 --> 00:05:10,135 It's the perfect night for barbecue pork and soju. 69 00:05:11,465 --> 00:05:13,465 Steak and wine would be ideal. 70 00:05:13,575 --> 00:05:15,306 I want spicy tteokbokki. 71 00:05:15,306 --> 00:05:17,046 I like soy sauce tteokbokki. 72 00:05:17,046 --> 00:05:18,546 Tteokbokki tastes best with chili paste. 73 00:05:18,546 --> 00:05:21,145 You know nothing. It's best with soy sauce. 74 00:05:24,186 --> 00:05:27,955 - Tteokbokki! - Tteokbokki! 75 00:05:27,955 --> 00:05:29,755 - I want soy sauce tteokbokki! - I want soy sauce tteokbokki! 76 00:05:29,755 --> 00:05:33,556 You're giving me a headache. Why are you whining so much? 77 00:05:33,556 --> 00:05:35,455 You should just eat anything. 78 00:05:35,556 --> 00:05:38,525 Where did your mom go this late at night? 79 00:05:38,625 --> 00:05:40,335 She should be home with her kids. 80 00:05:41,265 --> 00:05:42,765 Wait a minute. 81 00:05:43,465 --> 00:05:45,065 It's all done. 82 00:05:47,005 --> 00:05:49,936 - Okay. Here. - Tteokbokki! 83 00:05:50,075 --> 00:05:51,445 Here you are. 84 00:05:53,746 --> 00:05:55,676 Here. Eat. 85 00:06:00,556 --> 00:06:03,926 - Ms. Ko's tteokbokki is the best! - Ms. Ko's tteokbokki is the best! 86 00:06:05,286 --> 00:06:07,825 I froze the seasoning in bags... 87 00:06:07,825 --> 00:06:11,166 for one serving of tteokbokki each, 88 00:06:11,166 --> 00:06:13,965 so ask Mommy to use it to make you more if you want. 89 00:06:14,096 --> 00:06:16,565 It tastes best when you make it. 90 00:06:16,765 --> 00:06:21,036 That's right. Your tteokbokki is the absolute best. 91 00:06:22,906 --> 00:06:23,976 The recipes for... 92 00:06:24,205 --> 00:06:26,546 all your favorite foods are in this notebook. 93 00:06:28,176 --> 00:06:31,116 Japchae, braised tofu, 94 00:06:32,015 --> 00:06:33,315 braised quail eggs, 95 00:06:34,056 --> 00:06:36,186 and stir-fried anchovies. They are all in here. 96 00:06:36,585 --> 00:06:39,286 If they follow these recipes, it will taste exactly the same. 97 00:06:39,286 --> 00:06:42,695 If you want them, tell your parents to cook for you. 98 00:06:42,895 --> 00:06:44,825 You can cook them for us. 99 00:06:44,825 --> 00:06:45,825 Not anymore. 100 00:06:45,825 --> 00:06:47,496 Why not? Why not? 101 00:06:47,496 --> 00:06:50,436 Since you've grown tall... 102 00:06:50,505 --> 00:06:52,436 and know how to read letters perfectly, 103 00:06:52,436 --> 00:06:54,236 I'm really going to join the world again. 104 00:06:54,406 --> 00:06:55,505 - "Join the world"? - "Join the world"? 105 00:06:56,106 --> 00:06:59,005 When your dad was about your age, 106 00:06:59,005 --> 00:07:00,575 I was going to join then. 107 00:07:00,875 --> 00:07:03,815 At that time, my enlightenment was lacking, so I couldn't. 108 00:07:03,916 --> 00:07:04,986 - "Enlightenment"? - "Enlightenment"? 109 00:07:05,815 --> 00:07:08,015 It's the study of the mind. 110 00:07:13,525 --> 00:07:14,556 I... 111 00:07:16,525 --> 00:07:18,866 like women who can cook tteokbokki with soy sauce well. 112 00:07:18,965 --> 00:07:20,635 You have a unique preference. 113 00:07:21,436 --> 00:07:23,536 What about you? Don't you have a unique preference of men? 114 00:07:25,366 --> 00:07:26,406 I... 115 00:07:28,375 --> 00:07:29,906 like men who can kick a jegi well. 116 00:07:32,406 --> 00:07:33,476 Jegi? 117 00:07:34,075 --> 00:07:37,916 When I was young, I found men who can kick a jegi well attractive. 118 00:07:40,986 --> 00:07:42,686 That's nothing to be considered attractive. 119 00:07:46,996 --> 00:07:48,056 What about now? 120 00:07:48,356 --> 00:07:49,895 Now? 121 00:07:51,625 --> 00:07:52,895 Men who can reverse the car well? 122 00:07:54,695 --> 00:07:55,736 Reverse the car? 123 00:07:57,065 --> 00:07:58,906 He'd grab the wheel with one hand, 124 00:07:58,906 --> 00:08:01,536 turn slightly toward me, and reverse the car. 125 00:08:01,606 --> 00:08:03,976 I find that extremely sexy when guys do that. 126 00:08:06,775 --> 00:08:08,145 You're into that? 127 00:08:08,145 --> 00:08:10,616 Like things that happen in the car... 128 00:08:12,085 --> 00:08:14,686 - Things like that. - Did you not know? 129 00:08:15,255 --> 00:08:17,885 Since I like that, I'm going to try that in the car. 130 00:08:18,356 --> 00:08:20,156 I'll definitely try that in the car. 131 00:08:21,356 --> 00:08:23,496 I'll see the rising sun. 132 00:08:27,065 --> 00:08:29,265 I got it. I hope your dream comes true. 133 00:08:29,565 --> 00:08:31,565 I'll just make sure I only go straight. 134 00:08:33,465 --> 00:08:35,406 Don't you dare reverse the car. 135 00:08:42,715 --> 00:08:44,445 I wouldn't mind even eating that. 136 00:08:47,016 --> 00:08:50,085 I get that you're hungry, but how could you eat that nice cow? 137 00:08:50,825 --> 00:08:53,056 I meant the hay, not the cow. 138 00:08:53,855 --> 00:08:55,526 We can eat the hay. 139 00:08:59,595 --> 00:09:00,666 We should leave. 140 00:09:01,036 --> 00:09:02,296 Go where? What will we do? 141 00:09:02,436 --> 00:09:03,865 - I'm hungry. - What? 142 00:09:14,745 --> 00:09:16,845 Are you saying that we should dig them up and eat them? 143 00:09:18,546 --> 00:09:21,186 I'm about to starve to death. What choice do I have? 144 00:09:31,266 --> 00:09:33,565 Don't just stand there. Turn on the light over there. 145 00:09:34,766 --> 00:09:35,896 What light? 146 00:09:36,436 --> 00:09:38,465 Why do you think I brought the bicycle? 147 00:09:38,465 --> 00:09:39,865 - The light. - Light? 148 00:09:46,276 --> 00:09:48,575 Try pedaling. 149 00:10:02,626 --> 00:10:04,695 Don't just look for them mindlessly. 150 00:10:05,065 --> 00:10:06,626 Try to look for the car keys. 151 00:10:06,626 --> 00:10:09,495 Try aiming it better. You're wasting the light. 152 00:10:09,766 --> 00:10:12,536 The angle isn't working. 153 00:10:23,146 --> 00:10:25,985 You never know. You should still look for the car keys. 154 00:10:26,215 --> 00:10:28,286 There it goes again. You're lighting some other area. 155 00:10:28,615 --> 00:10:29,855 Can't you do better? 156 00:10:29,855 --> 00:10:31,626 If you keep that up, you won't get any potatoes. 157 00:10:42,195 --> 00:10:44,735 Yes, I can see it! I can see it clearly. Move it to the right a bit. 158 00:10:44,735 --> 00:10:47,636 Move it to the right. There you go. Just a bit. A little more. 159 00:10:48,735 --> 00:10:49,776 That's it. 160 00:10:52,745 --> 00:10:55,115 - Keep up the good work. - But this is really hard. 161 00:10:55,115 --> 00:10:57,445 Come on, you're a man. This shouldn't tire you out. 162 00:10:59,485 --> 00:11:01,855 I can't do this any longer. Dig them up quickly. 163 00:11:01,886 --> 00:11:03,215 I need to dig a bit more. 164 00:11:05,926 --> 00:11:07,695 This is it. A bit more, please. 165 00:11:17,636 --> 00:11:19,536 Don't just brush them off. 166 00:11:19,536 --> 00:11:21,335 Try to see if there are car keys. 167 00:11:21,335 --> 00:11:23,575 Come on. I said I couldn't find them. 168 00:11:26,245 --> 00:11:27,376 Is that so? Are you certain? 169 00:11:27,376 --> 00:11:29,075 Are you sure? Did you take a good look at them? 170 00:11:29,745 --> 00:11:32,215 Stop nagging me, and go start a fire. 171 00:11:32,916 --> 00:11:33,916 Okay. 172 00:11:43,396 --> 00:11:44,565 I'm hungry. 173 00:11:45,965 --> 00:11:47,095 You looked, right? 174 00:11:49,936 --> 00:11:51,036 Where is she? 175 00:12:00,376 --> 00:12:03,345 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail box. 176 00:12:05,345 --> 00:12:07,786 Where is she? Does she know what time it is? 177 00:12:10,955 --> 00:12:12,085 - Mr. Yoo. - What? 178 00:12:12,926 --> 00:12:15,325 Hey, are you just getting home? It's pretty late. 179 00:12:15,325 --> 00:12:16,626 Tomorrow is Sunday. 180 00:12:17,095 --> 00:12:18,266 Why are you standing out here? 181 00:12:18,825 --> 00:12:19,965 You were waiting for me. 182 00:12:19,965 --> 00:12:22,465 No, Jeong Eum didn't come home yet. 183 00:12:23,636 --> 00:12:24,666 She didn't? 184 00:12:24,766 --> 00:12:28,136 Yes, she must be drinking. Her phone is turned off too. 185 00:12:28,536 --> 00:12:30,276 The world is a scary place now. 186 00:12:31,376 --> 00:12:33,646 She's not a kid. 187 00:12:34,016 --> 00:12:35,546 Don't worry, and please go inside. 188 00:12:35,546 --> 00:12:37,186 I'll walk toward the bus stop. 189 00:12:37,186 --> 00:12:38,445 No, no. You should go inside and rest. 190 00:12:38,745 --> 00:12:41,085 Since I had too many side dishes, I'm pretty full. 191 00:12:41,585 --> 00:12:44,556 I'll walk to the bus stop to digest. Please go inside. Come on. 192 00:12:45,126 --> 00:12:46,256 Can you do that for me? 193 00:12:46,926 --> 00:12:48,056 Thank you. 194 00:12:50,565 --> 00:12:53,695 When the sun sets, all the animals come back home. 195 00:12:53,695 --> 00:12:55,465 What's up with her? Is she dating a guy? 196 00:12:58,636 --> 00:13:01,876 She's gone mad. She's gone crazy. Look at the time. 197 00:13:21,195 --> 00:13:23,666 Seriously. Where is she? What is she doing at this hour? 198 00:13:28,095 --> 00:13:31,205 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail box. 199 00:13:31,205 --> 00:13:32,205 After the beep... 200 00:13:55,355 --> 00:13:57,095 I'm fine. You should eat it. 201 00:14:10,506 --> 00:14:11,575 By the way, 202 00:14:12,345 --> 00:14:13,845 isn't your family worried? 203 00:14:14,715 --> 00:14:16,815 We just check in to let each other know we're alive. So, no. 204 00:14:18,215 --> 00:14:19,315 What about your mom? 205 00:14:23,386 --> 00:14:25,085 My mom is busy. 206 00:14:25,526 --> 00:14:26,626 Does she work? 207 00:14:27,256 --> 00:14:29,896 She's very busy and impatient. 208 00:14:30,796 --> 00:14:32,195 That's why she left too soon. 209 00:14:35,396 --> 00:14:38,036 I know someone impatient too. 210 00:14:46,406 --> 00:14:48,276 If anyone is worried, it's probably Joon Soo. 211 00:14:52,715 --> 00:14:53,756 I remember. 212 00:14:54,556 --> 00:14:56,286 From "Men Everyone Wants"? 213 00:14:56,286 --> 00:14:58,186 Yes, we live together. 214 00:14:58,855 --> 00:15:00,156 You two live together? 215 00:15:05,296 --> 00:15:06,995 Unbelievable. 216 00:15:07,296 --> 00:15:09,036 Jeong Eum is in charge of this. 217 00:15:11,865 --> 00:15:12,906 Is it this way? 218 00:15:17,876 --> 00:15:20,776 Anyway, you're smart for nothing. 219 00:15:21,046 --> 00:15:22,815 This isn't hard at all. 220 00:15:23,016 --> 00:15:24,445 You turned off the electricity, right? 221 00:15:24,445 --> 00:15:25,845 You really have to be careful. 222 00:15:26,916 --> 00:15:30,855 If you keep that up, I'll take off the rubber gloves. 223 00:15:30,855 --> 00:15:32,026 If you get cheeky... 224 00:15:39,266 --> 00:15:40,796 - Joon Soo. - What? 225 00:15:41,465 --> 00:15:44,136 I can't breathe. 226 00:15:45,136 --> 00:15:47,276 Hey, you. Are you okay? 227 00:15:47,276 --> 00:15:49,806 - Did you get hurt? - Why are you so startled? 228 00:15:54,575 --> 00:15:56,575 Your nostrils are so big. 229 00:15:57,615 --> 00:15:59,146 Hey, my nostrils are normal size. 230 00:15:59,146 --> 00:16:00,886 Your nostrils are huge. 231 00:16:00,886 --> 00:16:03,855 It's the average size. I said not to get cheeky. You almost got hurt. 232 00:16:03,855 --> 00:16:04,985 Big Nostrils. 233 00:16:05,725 --> 00:16:09,355 Hey, stop it. My nostrils have a great proportion. 234 00:16:09,455 --> 00:16:11,026 Hey, from the side, my nostrils... 235 00:16:11,026 --> 00:16:12,626 Joon Soo is living off our family. 236 00:16:13,166 --> 00:16:14,335 Or the other way? 237 00:16:14,335 --> 00:16:16,465 Are we living off him? 238 00:16:17,105 --> 00:16:19,136 - "We"? - My dad and I. 239 00:16:20,306 --> 00:16:21,436 I see. 240 00:16:22,776 --> 00:16:23,776 Okay. 241 00:16:29,776 --> 00:16:31,245 You said you weren't eating. 242 00:16:31,945 --> 00:16:34,056 Human beings are a fickle animal. 243 00:16:37,955 --> 00:16:41,095 And to be honest, I really... 244 00:16:41,095 --> 00:16:43,396 I know, I know. You don't like them. 245 00:16:43,396 --> 00:16:45,666 No, no. I really like them. 246 00:16:45,695 --> 00:16:46,896 For real? 247 00:16:47,036 --> 00:16:50,565 Yes. You didn't know? I'm very North European. 248 00:16:50,835 --> 00:16:54,235 In Scandinavia, steamed potatoes are a staple. 249 00:16:55,705 --> 00:16:58,146 The popular Scandiavina? 250 00:17:01,845 --> 00:17:03,445 Scandinavia. 251 00:17:03,845 --> 00:17:06,515 Scandiavina, Scandinavy, whatever. 252 00:17:07,316 --> 00:17:09,455 When you have potatoes, you need... 253 00:17:09,886 --> 00:17:11,055 - Sugar! - Salt. 254 00:17:20,166 --> 00:17:21,235 Oh, my goodness. 255 00:17:22,235 --> 00:17:23,235 Why? 256 00:18:47,555 --> 00:18:50,826 I wish I were enjoying this with a guy I like. 257 00:18:58,795 --> 00:19:00,025 Like there is someone? 258 00:19:00,025 --> 00:19:01,866 As if you have someone? 259 00:19:05,666 --> 00:19:08,336 A woman who makes soy sauce tteokbokki well? 260 00:19:10,406 --> 00:19:13,205 True. You're a guru. 261 00:19:16,076 --> 00:19:18,745 I'm sleepy. Aren't you going to wash up? 262 00:19:18,745 --> 00:19:20,555 - You wash first. - Okay. 263 00:19:25,785 --> 00:19:28,096 She could've left me the potatoes. 264 00:19:30,126 --> 00:19:31,126 It's tasty. 265 00:19:34,866 --> 00:19:36,035 It went in. 266 00:19:37,436 --> 00:19:38,535 Is this it? 267 00:19:52,945 --> 00:19:54,255 The lights on. 268 00:20:20,945 --> 00:20:24,285 Is there anything in there that I could wear? 269 00:20:28,356 --> 00:20:29,356 Here. 270 00:20:32,455 --> 00:20:33,826 You want me to wear this? 271 00:20:33,896 --> 00:20:36,755 This is all that's there. It's the only one, too. 272 00:20:37,765 --> 00:20:39,326 Still, how can I wear this? 273 00:20:39,326 --> 00:20:41,535 - Then I'll wear it. - No. 274 00:20:45,336 --> 00:20:48,505 But you can keep the blanket. I don't use blankets. 275 00:20:49,136 --> 00:20:51,945 At least take the mat. It'll be too uncomfortable. 276 00:20:51,945 --> 00:20:54,545 The body doesn't control the mind, the mind controls the body. 277 00:20:54,676 --> 00:20:56,745 If you tell yourself you're comfortable, you'll be comfortable. 278 00:20:56,886 --> 00:20:57,916 Go to sleep. 279 00:20:58,886 --> 00:20:59,886 Okay. 280 00:21:19,606 --> 00:21:20,836 Darn it. 281 00:22:32,846 --> 00:22:35,245 She's so troublesome. 282 00:22:35,245 --> 00:22:38,146 Why is she being so distracting? 283 00:22:41,515 --> 00:22:43,955 Stop coming at me. Stop it. 284 00:24:04,636 --> 00:24:06,035 Are you just getting up? 285 00:24:07,106 --> 00:24:08,106 Oh, my gosh. 286 00:24:09,406 --> 00:24:10,945 What are you doing? 287 00:24:10,945 --> 00:24:13,176 Ta-da! I found money. 288 00:24:18,816 --> 00:24:22,086 I mean, this was dangling on a tree branch... 289 00:24:22,086 --> 00:24:23,285 like a leaf. 290 00:24:24,826 --> 00:24:26,025 Are you an acorn? 291 00:24:26,555 --> 00:24:28,025 You mean squirrel. 292 00:24:29,255 --> 00:24:30,465 Whatever. 293 00:24:30,666 --> 00:24:32,596 I liked climbing trees ever since I was little. 294 00:24:32,596 --> 00:24:36,035 I liked climbing things, and I liked jumping off. 295 00:24:36,035 --> 00:24:37,836 That's how I ended up in diving. 296 00:24:38,136 --> 00:24:39,836 True. I guess so. 297 00:24:39,836 --> 00:24:40,836 Let's go. 298 00:24:41,305 --> 00:24:42,305 Where? 299 00:24:42,305 --> 00:24:43,876 - To town. - To town? 300 00:24:44,445 --> 00:24:46,545 What can you buy with a dollar? 301 00:24:46,545 --> 00:24:48,376 Convenience stores have a lot of things. 302 00:24:48,545 --> 00:24:50,416 And what will we ride to town? 303 00:24:50,846 --> 00:24:51,846 Bike? 304 00:24:53,045 --> 00:24:54,785 That's right. You can't ride. 305 00:24:55,086 --> 00:24:56,255 Then ride behind me. 306 00:24:58,255 --> 00:24:59,255 No! 307 00:24:59,255 --> 00:25:01,396 Then stay here. I'll be right back. 308 00:25:02,356 --> 00:25:04,066 No! I'm going too. 309 00:25:04,066 --> 00:25:05,566 Then what? 310 00:25:06,426 --> 00:25:08,695 Acorn. You ride behind me. 311 00:25:08,836 --> 00:25:09,936 What? 312 00:25:10,035 --> 00:25:14,176 With my athletic abilities, I can master this bike in no time. 313 00:25:14,676 --> 00:25:16,975 Last night was because I wasn't trying. 314 00:25:17,846 --> 00:25:21,215 I'm a very athletic man. 315 00:25:31,086 --> 00:25:32,126 Ready? 316 00:25:33,255 --> 00:25:35,356 Left. Right. 317 00:25:35,896 --> 00:25:37,866 Straight and then brake! 318 00:25:38,525 --> 00:25:40,166 Wow. Great. 319 00:25:41,765 --> 00:25:43,866 I told you I have good athletic abilities. 320 00:25:45,906 --> 00:25:47,735 Okay, now step on the pedal. 321 00:25:48,735 --> 00:25:49,735 Out of the blue? 322 00:25:49,805 --> 00:25:53,076 There you go again. I'll hold on from the back. 323 00:25:53,445 --> 00:25:54,475 You'll hold on? 324 00:25:55,445 --> 00:25:57,985 You said you wouldn't let go last night, but you did! 325 00:25:57,985 --> 00:26:00,616 That was because it was an emergency. 326 00:26:00,616 --> 00:26:01,785 I don't trust you. 327 00:26:01,785 --> 00:26:03,755 How can I trust an acorn? 328 00:26:03,755 --> 00:26:05,626 Just trust me. 329 00:26:06,856 --> 00:26:08,555 - Really? - Yes. 330 00:26:10,366 --> 00:26:11,495 Let's go. 331 00:26:12,025 --> 00:26:16,295 Go! 332 00:26:16,396 --> 00:26:18,965 I'm going. 333 00:26:18,965 --> 00:26:20,436 I'm going. 334 00:26:20,436 --> 00:26:23,235 - You're going. - I'm going. 335 00:26:26,705 --> 00:26:27,715 Are you okay? 336 00:26:27,846 --> 00:26:30,886 Hey. Hey! You acorn! 337 00:26:32,316 --> 00:26:34,616 Come on. That wasn't that bad. 338 00:26:34,886 --> 00:26:38,025 Forget it. I'm the fool for trusting you. 339 00:26:38,255 --> 00:26:41,326 How could a guy be so unathletic? 340 00:26:41,596 --> 00:26:43,025 The problem isn't my athleticism. 341 00:26:43,025 --> 00:26:44,626 The problem is your evil heart. 342 00:26:46,025 --> 00:26:47,336 The real problem is... 343 00:26:48,136 --> 00:26:50,235 - What is it? - that you try not to fall. 344 00:26:51,005 --> 00:26:52,005 No, it's not. 345 00:26:52,005 --> 00:26:54,336 You just need to fall three times. 346 00:26:54,576 --> 00:26:56,876 Since you just fell twice, you have one more to go. 347 00:26:57,445 --> 00:27:00,215 Then why don't you fall three times in a row first, Acorn? 348 00:27:00,545 --> 00:27:02,245 - Acorn? - Yes, Acorn. 349 00:27:03,245 --> 00:27:06,285 Anyway, hurry. Hurry up. I'm starving. 350 00:27:06,646 --> 00:27:09,886 This time, I promise I won't let you go. 351 00:27:10,555 --> 00:27:11,626 I can't trust you. 352 00:27:11,826 --> 00:27:13,356 Then I'll go by myself. 353 00:27:13,826 --> 00:27:15,055 What do you want? 354 00:27:15,426 --> 00:27:16,525 You... 355 00:27:17,265 --> 00:27:19,965 If you ever deceive me one more time, you're done for. 356 00:27:20,265 --> 00:27:21,596 Okay, okay. Just hurry up. 357 00:27:23,136 --> 00:27:24,235 All right. 358 00:27:25,436 --> 00:27:26,505 Don't let go. 359 00:27:27,336 --> 00:27:28,676 How do you start? 360 00:27:28,876 --> 00:27:29,936 - Hard. - Hard. 361 00:27:29,936 --> 00:27:31,076 You should pedal... 362 00:27:31,076 --> 00:27:32,146 - hard. - Hard. 363 00:27:32,146 --> 00:27:34,945 Here we go. Go! 364 00:27:35,715 --> 00:27:38,245 Hold the handle bar tightly. Don't stop, and keep pedaling. 365 00:27:38,245 --> 00:27:39,985 I'll hold you from the behind. 366 00:27:41,785 --> 00:27:43,116 There you go. 367 00:27:43,356 --> 00:27:46,686 My gosh, you're good. 368 00:27:50,995 --> 00:27:53,465 Hey, you! Acorn! Are you serious? 369 00:27:53,695 --> 00:27:55,136 Face forward. 370 00:28:04,445 --> 00:28:05,676 You're pretty good. 371 00:28:06,876 --> 00:28:07,945 Can you see me? 372 00:28:09,015 --> 00:28:11,316 Can you see me riding a bicycle? 373 00:28:11,445 --> 00:28:13,686 You can do it! Keep going! 374 00:28:13,755 --> 00:28:15,616 Don't be scared. Get rid of your fear! 375 00:28:18,126 --> 00:28:19,285 A bit more. A little more! 376 00:28:23,495 --> 00:28:24,495 Oh, no. 377 00:28:26,396 --> 00:28:27,535 Are you okay? 378 00:28:31,035 --> 00:28:32,606 It hurts like crazy! 379 00:28:33,606 --> 00:28:35,735 You act like an elementary school kid. 380 00:28:36,035 --> 00:28:38,876 My goodness, where did your athleticism disappear to? 381 00:29:42,735 --> 00:29:44,876 - Hello. - Hi. 382 00:29:51,715 --> 00:29:52,846 (Ramyeon) 383 00:29:52,886 --> 00:29:54,785 It's buy 1 get 1 free. 384 00:29:57,656 --> 00:29:58,755 Pay for this. 385 00:29:58,755 --> 00:30:00,525 That's not enough to put in someone's mouth. 386 00:30:00,525 --> 00:30:02,856 - You mean, someone's nose. - Whatever it is, 387 00:30:02,856 --> 00:30:04,396 put that back when I say it nicely. 388 00:30:06,465 --> 00:30:07,495 Ring this up, please. 389 00:30:07,495 --> 00:30:09,535 No, ring these up, please. 390 00:30:09,535 --> 00:30:12,106 I don't eat that. Please ring it up. 391 00:30:12,235 --> 00:30:13,436 It's 1 dollar and 10 cents. 392 00:30:22,576 --> 00:30:24,285 No, Kang Hoon Nam. 393 00:30:28,755 --> 00:30:30,015 No. 394 00:30:32,826 --> 00:30:33,896 Put that down. 395 00:30:36,025 --> 00:30:38,195 Then what do you suggest that we eat? 396 00:30:40,025 --> 00:30:41,066 Ring them up for me. 397 00:30:42,136 --> 00:30:44,035 - It's a dollar. - Here. 27273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.