All language subtitles for The.Undateables.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,655 --> 00:00:08,158 (Episode 9) 2 00:01:03,146 --> 00:01:04,181 There's Jeong Eum. 3 00:01:06,850 --> 00:01:08,485 I guess you're not... 4 00:01:09,586 --> 00:01:12,622 a master of kissing. It didn't at all live up to my expectations. 5 00:01:13,723 --> 00:01:14,724 Sure. 6 00:01:16,226 --> 00:01:17,694 It didn't at all live up to your expectations, 7 00:01:18,161 --> 00:01:19,963 since my heart wasn't in it. 8 00:01:27,003 --> 00:01:28,638 Fine. 9 00:01:31,074 --> 00:01:33,310 So, what did you find out about my dating history... 10 00:01:34,077 --> 00:01:36,179 with that kiss your heart wasn't into? 11 00:01:36,179 --> 00:01:37,314 Are you sure? 12 00:01:37,481 --> 00:01:39,449 I don't want to upset you. 13 00:01:39,449 --> 00:01:41,518 Just admit you don't know. 14 00:01:41,785 --> 00:01:43,253 Stop talking big. 15 00:01:44,788 --> 00:01:46,022 Five years ago... 16 00:01:48,358 --> 00:01:49,593 It was one-sided. 17 00:01:50,794 --> 00:01:52,295 You were dumped. 18 00:01:53,797 --> 00:01:54,998 Let go. 19 00:01:55,031 --> 00:01:57,567 Please let me go. 20 00:01:58,568 --> 00:02:01,271 I'm seeing someone else. I'm sorry. 21 00:02:09,913 --> 00:02:10,914 Sorry. 22 00:02:16,987 --> 00:02:18,054 Jeong Eum! 23 00:02:20,490 --> 00:02:22,526 You were here. I looked everywhere. 24 00:02:24,861 --> 00:02:26,396 You weren't alone. 25 00:02:26,496 --> 00:02:28,165 We just finished talking. 26 00:02:28,665 --> 00:02:30,033 I'll let you two talk. 27 00:02:30,967 --> 00:02:33,837 I think we've met before, haven't we? 28 00:02:37,107 --> 00:02:38,241 Yes. 29 00:02:39,209 --> 00:02:41,178 "Men Everyone Wants," right? 30 00:02:42,212 --> 00:02:43,947 Yes, I think so. 31 00:02:45,382 --> 00:02:47,851 I'm sorry, was I intruding? 32 00:02:47,851 --> 00:02:50,687 Not at all. Thank you for coming. 33 00:02:50,987 --> 00:02:53,790 I hope you will both enjoy yourselves. 34 00:02:59,496 --> 00:03:02,165 "Men Everyone Wants." That's going to follow me around. 35 00:03:07,003 --> 00:03:08,071 Jeong Eum. 36 00:03:09,272 --> 00:03:11,641 - Hey. - Yes? 37 00:03:12,175 --> 00:03:13,977 Hey, Joon Soo. When did you get here? 38 00:03:14,277 --> 00:03:16,012 - What's wrong with you? - What? 39 00:03:16,913 --> 00:03:18,582 Anyway, what are you doing here? 40 00:03:18,582 --> 00:03:20,183 Seriously. 41 00:03:20,183 --> 00:03:23,286 I was dragged here because I asked for help dressing you. 42 00:03:24,588 --> 00:03:25,855 Is that why? 43 00:03:30,594 --> 00:03:32,062 Are you really okay? 44 00:03:32,829 --> 00:03:34,631 Yes, of course. 45 00:03:36,199 --> 00:03:38,368 Of course, I'm totally fine. 46 00:03:38,935 --> 00:03:40,870 They're doing something inside. Let's go. 47 00:03:43,907 --> 00:03:45,976 I haven't worn heels in a while. 48 00:03:47,110 --> 00:03:48,678 You're such an old lady. 49 00:03:50,680 --> 00:03:51,715 Hold onto me. 50 00:05:04,454 --> 00:05:05,488 Let's go. 51 00:05:08,091 --> 00:05:09,993 Who should it be? 52 00:05:11,094 --> 00:05:12,195 Go on. 53 00:05:12,996 --> 00:05:13,997 Find a person. 54 00:05:14,731 --> 00:05:16,766 - Come here. - Come here. 55 00:05:19,336 --> 00:05:20,970 - Come here. - Me. Give it to me. 56 00:05:22,772 --> 00:05:24,007 Oh, no. 57 00:05:33,583 --> 00:05:34,884 Please hand that rose... 58 00:05:35,185 --> 00:05:38,421 to the woman with whom you wish to spend this evening. 59 00:05:43,560 --> 00:05:44,627 Who is she? 60 00:05:49,966 --> 00:05:51,634 - She must be here. - Who could it be? 61 00:05:53,103 --> 00:05:54,704 She's in here. 62 00:05:57,640 --> 00:05:59,876 - No way. My goodness. - Who is it? 63 00:05:59,876 --> 00:06:01,411 She must be in here. 64 00:06:01,811 --> 00:06:02,812 Who is she? 65 00:06:04,147 --> 00:06:05,715 Who is it? 66 00:06:30,540 --> 00:06:31,808 You look great! 67 00:06:33,243 --> 00:06:34,978 You're one lucky guy! 68 00:06:37,447 --> 00:06:39,582 - My gosh, that was pretty cool. - I can't believe it. 69 00:06:51,027 --> 00:06:52,395 Are you eating your meals? 70 00:07:03,673 --> 00:07:05,074 You don't look like you're doing well. 71 00:07:07,243 --> 00:07:08,578 Don't care about a loser like me. 72 00:07:08,578 --> 00:07:10,447 Don't say that. Make sure you eat all your meals. 73 00:07:15,652 --> 00:07:16,719 Thank you. 74 00:07:17,587 --> 00:07:19,055 Yook Ryong, what are you doing? 75 00:07:19,255 --> 00:07:21,758 - Why didn't you come to us? - Let's go see a show. 76 00:07:21,925 --> 00:07:23,193 - Let's go. - Hold on. 77 00:07:23,193 --> 00:07:24,694 - Let's go. Hurry. - Wait. 78 00:07:24,694 --> 00:07:26,262 - Hold on a second. - Who is this old lady? 79 00:07:27,430 --> 00:07:30,600 Those little wenches. How dare they take him away? 80 00:07:31,701 --> 00:07:32,702 Hey! 81 00:07:34,070 --> 00:07:35,104 Hey! 82 00:07:38,975 --> 00:07:40,877 Yook Ryong, who is this old lady? 83 00:07:40,877 --> 00:07:42,479 She must've lost her mind. 84 00:07:43,279 --> 00:07:45,548 You two should go without me. 85 00:07:45,849 --> 00:07:46,950 I'll be there soon. 86 00:07:53,189 --> 00:07:54,190 I... 87 00:07:55,258 --> 00:07:56,559 can't let you go like this. 88 00:07:58,695 --> 00:08:01,297 Date me just for a month. 89 00:08:02,866 --> 00:08:05,335 If you still don't like me after that, dump me again then. 90 00:08:14,644 --> 00:08:17,080 (For men who are experiencing fatigue) 91 00:08:18,548 --> 00:08:21,784 I'm Kim So Wool, the farmer poet. 92 00:08:22,252 --> 00:08:23,786 Delighted to make your acquaintance. 93 00:08:32,095 --> 00:08:33,162 Excuse me. 94 00:08:37,433 --> 00:08:40,803 How could you be so rude? 95 00:08:41,437 --> 00:08:45,241 Did you just yell at me? 96 00:08:45,475 --> 00:08:46,509 Yes. 97 00:08:48,444 --> 00:08:52,682 No one, not even my father, has yelled at me before. 98 00:08:52,682 --> 00:08:55,552 That's why you are so rude. 99 00:08:56,419 --> 00:08:58,555 I may be rude, 100 00:08:59,188 --> 00:09:00,189 but... 101 00:09:01,524 --> 00:09:03,126 you don't have hair. 102 00:09:05,228 --> 00:09:07,697 Hair loss is nothing to be embarrassed about. 103 00:09:08,264 --> 00:09:11,301 However, being rude at your age is the most embarrassing thing... 104 00:09:11,301 --> 00:09:12,735 in this world. 105 00:09:13,169 --> 00:09:15,738 Just to see someone like you, 106 00:09:15,738 --> 00:09:18,741 I left behind my seed potatoes and pansies... 107 00:09:18,741 --> 00:09:20,076 and traveled all the way here. 108 00:09:21,778 --> 00:09:23,546 I'm quite embarrassed about my decision. 109 00:09:27,584 --> 00:09:30,019 Seed potatoes? Pansies? 110 00:09:30,687 --> 00:09:32,889 Excuse me! Hey! 111 00:09:34,023 --> 00:09:36,025 - Isn't this party great? - Yes, it is. 112 00:09:39,028 --> 00:09:40,096 Really? 113 00:09:50,873 --> 00:09:51,975 What would you like to order? 114 00:09:52,275 --> 00:09:56,546 You know the drink James Bond always drinks in his movies? 115 00:09:56,546 --> 00:09:57,814 I'd like a martini, please. 116 00:09:57,814 --> 00:10:00,116 Oh, right. Please mix a martini for me. 117 00:10:00,316 --> 00:10:02,685 Come on, don't use that expression. 118 00:10:02,685 --> 00:10:04,787 What's wrong with that? Drinks won't change. 119 00:10:04,787 --> 00:10:06,255 I'd like a sweet martini. 120 00:10:06,623 --> 00:10:08,958 What's a sweet martini? 121 00:10:11,494 --> 00:10:15,064 The name of a martini changes by the ratio between gin and vermouth. 122 00:10:15,298 --> 00:10:17,233 2 to 1 would be called a sweet martini. 123 00:10:17,367 --> 00:10:19,002 4 to 1 would be a medium martini. 124 00:10:19,002 --> 00:10:21,070 7 to 1 would be an extra dry martini. 125 00:10:21,070 --> 00:10:23,406 Please make mine an extra dry martini. 126 00:10:26,042 --> 00:10:27,176 I see. 127 00:10:27,543 --> 00:10:30,880 If that's the case, I'd like a sweet martini. 128 00:10:33,216 --> 00:10:35,218 I didn't know James Bond drinks this cocktail. 129 00:10:35,218 --> 00:10:37,253 You know James Bond said this once in the movie. 130 00:10:37,253 --> 00:10:39,155 "Shaken, not stirred." 131 00:10:39,155 --> 00:10:40,723 This cocktail is more famous as a drink that... 132 00:10:40,723 --> 00:10:43,826 Winston Churchill and Hemingway had instead of James Bond. 133 00:10:44,394 --> 00:10:45,928 Especially, for Hemingway, 134 00:10:45,928 --> 00:10:48,731 his cocktail's ratio of gin and vermouth were 19 to 1. 135 00:10:48,731 --> 00:10:50,366 Don't we do the same when we mix beer and soju? 136 00:10:50,366 --> 00:10:52,602 We argue about the ratio of soju and beer. 137 00:10:53,269 --> 00:10:56,172 Hey, hey. I can't handle this. We should just go drink soju. 138 00:10:56,172 --> 00:10:57,273 That sounds better. 139 00:10:59,842 --> 00:11:03,346 By the way, there were a lot of other women here. 140 00:11:03,346 --> 00:11:05,648 I'm curious why you chose me. 141 00:11:05,815 --> 00:11:07,517 Did we meet at the first meeting? 142 00:11:07,517 --> 00:11:08,818 - Excuse me. - Pardon? 143 00:11:15,658 --> 00:11:16,693 Mr. Kang. 144 00:11:18,661 --> 00:11:20,363 Should we talk? 145 00:11:20,363 --> 00:11:22,098 - About what? - About a project. 146 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 A project? 147 00:11:23,933 --> 00:11:26,369 Let's talk in somewhere quiet. 148 00:11:33,476 --> 00:11:34,610 Should I call a cab? 149 00:11:35,511 --> 00:11:38,181 The weather is nice today. Let's just walk to the main street. 150 00:11:39,348 --> 00:11:40,516 Can you walk in those heels? 151 00:11:46,723 --> 00:11:49,392 Ta-da. I came prepared! 152 00:11:49,826 --> 00:11:53,396 I can't believe you have Band-Aids in that fancy clutch. That's so you. 153 00:11:56,099 --> 00:11:58,301 Hey, hey. My goodness. 154 00:12:00,369 --> 00:12:01,504 Cover it up. 155 00:12:03,940 --> 00:12:05,441 Come on, cover it with my jacket. 156 00:12:05,441 --> 00:12:06,809 I told you to cover up. 157 00:12:08,111 --> 00:12:09,645 I'm done putting on the Band-Aids. 158 00:12:09,645 --> 00:12:12,115 You haven't worn a dress for a while. You must be uncomfortable. 159 00:12:12,281 --> 00:12:13,416 Let me. 160 00:12:16,652 --> 00:12:18,988 Just tie it around your waist. 161 00:12:21,791 --> 00:12:24,327 Thank you, my buddy. You're all I have. 162 00:12:31,300 --> 00:12:32,335 By the way, 163 00:12:32,802 --> 00:12:36,072 do you think people can read mind? 164 00:12:36,939 --> 00:12:38,474 - Mind reading? - Yes. 165 00:12:38,474 --> 00:12:41,544 You know some are gifted and can read people's minds. 166 00:12:42,945 --> 00:12:45,248 I wouldn't say that it's a gift. You would need to mess up... 167 00:12:45,248 --> 00:12:46,983 with the person's head... 168 00:12:46,983 --> 00:12:48,651 and get the answer you want. 169 00:12:48,651 --> 00:12:50,520 It's a type of a psychological trick. 170 00:12:50,520 --> 00:12:51,621 "A psychological trick"? 171 00:12:53,723 --> 00:12:54,791 You... 172 00:12:55,825 --> 00:12:56,926 kissed, right? 173 00:13:04,133 --> 00:13:05,234 Instead of... 174 00:13:05,234 --> 00:13:08,337 asking this kind of question which will never happen to you... 175 00:13:08,571 --> 00:13:10,740 A question like, "You drank, right?" I'd get into your head... 176 00:13:10,740 --> 00:13:13,709 by asking questions that are likely to happen... 177 00:13:13,776 --> 00:13:16,245 and narrow down the range. It's a psychological eloquence. 178 00:13:16,579 --> 00:13:18,481 Just like the game, 20 Questions. 179 00:13:21,884 --> 00:13:24,720 Recently, in the medical field, to help rehabilitate patients... 180 00:13:24,720 --> 00:13:27,390 who can't communicate, doctors are researching to use mind reading. 181 00:13:28,191 --> 00:13:30,359 If it's a gift, do you think that would work? 182 00:13:31,260 --> 00:13:32,295 You're right. 183 00:13:33,529 --> 00:13:35,331 - Why are you asking about that now? - What? 184 00:13:36,465 --> 00:13:37,500 Nothing. 185 00:13:38,334 --> 00:13:39,435 Something is fishy. 186 00:13:40,703 --> 00:13:42,004 I said, it was nothing. 187 00:13:42,405 --> 00:13:44,240 Did something really happen? 188 00:13:45,107 --> 00:13:46,175 Did you really... 189 00:13:46,175 --> 00:13:48,110 - Do you want to play 20 Questions? - 20 Questions? 190 00:13:48,110 --> 00:13:50,580 This isn't human. 191 00:13:50,580 --> 00:13:52,849 Hold on. That's too broad. 192 00:13:54,417 --> 00:13:56,185 - Is it edible? - Yes, it is. 193 00:13:56,185 --> 00:13:57,720 - Is it solid? - It's liquid. 194 00:13:57,987 --> 00:13:59,355 - Alcohol. - What? 195 00:13:59,355 --> 00:14:00,523 How did you guess it so quickly? 196 00:14:00,523 --> 00:14:02,792 That's why questions are important. 197 00:14:04,093 --> 00:14:05,828 - Play it just like me. - Go ahead. 198 00:14:07,663 --> 00:14:09,465 - This is an animal. - An animal? 199 00:14:10,032 --> 00:14:11,200 It's an animal... 200 00:14:11,868 --> 00:14:13,369 Is it furry? 201 00:14:13,369 --> 00:14:14,971 Oh, my. This is very furry. 202 00:14:15,338 --> 00:14:17,073 Is it Bbang Soon? 203 00:14:17,206 --> 00:14:19,709 What is this about? Must we discuss it now? 204 00:14:19,876 --> 00:14:21,944 All right. Take a seat. 205 00:14:26,148 --> 00:14:29,719 So you're helping Mirae Books with the character development. 206 00:14:30,286 --> 00:14:31,988 Do you do a background check on me nowadays? 207 00:14:33,022 --> 00:14:35,925 Forget about that project. Instead, do one with me. 208 00:14:36,392 --> 00:14:38,661 Le Chic is starting a business in publishing... 209 00:14:38,661 --> 00:14:40,696 as well as the character business. 210 00:14:41,097 --> 00:14:44,000 I want to do this right. I'm in charge of the whole project. 211 00:14:44,000 --> 00:14:45,001 Really? 212 00:14:46,802 --> 00:14:48,104 Good for you. Congratulations. 213 00:14:48,537 --> 00:14:51,407 Don't help other people. You should start your own venture. 214 00:14:51,407 --> 00:14:54,210 I'll back you up with this character development project. 215 00:14:55,211 --> 00:14:57,647 I'm a businessman, not an artist. 216 00:14:58,080 --> 00:15:00,850 You think I don't know that you want to develop characters? 217 00:15:04,053 --> 00:15:05,087 Charlie. 218 00:15:06,555 --> 00:15:07,623 I politely decline. 219 00:15:07,623 --> 00:15:09,825 If you're doing this because you're grateful, don't. 220 00:15:09,825 --> 00:15:11,060 Look for another artist. 221 00:15:11,060 --> 00:15:13,930 I'm not asking you to do this because I'm grateful. 222 00:15:13,930 --> 00:15:15,898 I'm investing in your talent. 223 00:15:17,833 --> 00:15:18,935 Officially. 224 00:15:20,303 --> 00:15:21,637 How much do you need? 225 00:15:22,705 --> 00:15:23,973 How much do you want? 226 00:15:28,844 --> 00:15:31,213 My gosh, you are... 227 00:15:32,648 --> 00:15:33,916 too much. 228 00:15:35,484 --> 00:15:36,485 Oh, gosh. 229 00:15:40,489 --> 00:15:41,657 I got it. 230 00:15:42,158 --> 00:15:43,259 You'll do it, right? 231 00:15:47,930 --> 00:15:50,433 My brain hurts from using it too much. 232 00:15:50,533 --> 00:15:52,268 It's warm. 233 00:15:52,702 --> 00:15:55,304 Let's stop here. Let's continue another time. 234 00:15:55,304 --> 00:15:56,339 My head's about to explode. 235 00:15:56,339 --> 00:15:58,374 We should play 20 questions more often. 236 00:15:58,374 --> 00:16:00,509 - Good night. - Aren't we going for soju? 237 00:16:01,677 --> 00:16:04,780 No. You must be tired. Go to sleep. Good night. 238 00:16:04,780 --> 00:16:07,516 No, I'm fine. Change and come out. I'll wait out here. 239 00:16:07,717 --> 00:16:10,086 You worked the night shift too. Aren't you tired? 240 00:16:10,086 --> 00:16:12,421 I planned to be there all night anyway. 241 00:16:12,421 --> 00:16:14,557 - Where should we go? - I want to sleep. 242 00:16:16,225 --> 00:16:17,226 Okay. 243 00:16:22,531 --> 00:16:25,134 I was looking forward to drinking together, just us. 244 00:16:53,829 --> 00:16:56,532 Fine. I'm giving him the body... 245 00:16:58,834 --> 00:17:01,504 I mean, I'm giving him this. That's why I'm seeing him tomorrow. 246 00:17:07,610 --> 00:17:09,812 So, what did you find out about my dating history... 247 00:17:09,879 --> 00:17:12,014 with that kiss your heart wasn't into? 248 00:17:12,014 --> 00:17:13,015 Five years ago... 249 00:17:13,115 --> 00:17:14,116 It was one-sided. 250 00:17:14,517 --> 00:17:15,985 You were dumped. 251 00:17:22,925 --> 00:17:24,293 Thank you for coming. 252 00:17:24,293 --> 00:17:25,895 - Thank you. - Thank you. 253 00:17:26,629 --> 00:17:27,997 Thank you. 254 00:18:29,458 --> 00:18:33,496 Then... what is my dating history like? 255 00:18:42,438 --> 00:18:43,839 It didn't at all live up... 256 00:18:44,306 --> 00:18:46,108 to your expectations, since my heart wasn't in it. 257 00:18:53,249 --> 00:18:55,050 Was I too mean? 258 00:19:05,861 --> 00:19:08,030 (Character Business Plan) 259 00:20:39,555 --> 00:20:41,790 Here. 260 00:20:42,691 --> 00:20:45,194 Son. Stay here and eat this bread, okay? 261 00:20:45,794 --> 00:20:48,831 You can draw if you get bored. 262 00:20:49,732 --> 00:20:51,867 I'll check on our new place for a minute. 263 00:20:52,334 --> 00:20:55,271 Don't go anywhere. Stay right here, okay? 264 00:20:55,271 --> 00:20:56,705 You'll be back soon, right? 265 00:20:56,839 --> 00:20:58,274 I'll be quick. 266 00:21:01,176 --> 00:21:03,679 - I'll be right back. - Sure. 267 00:21:03,879 --> 00:21:05,681 - I'll be right back. - Okay. 268 00:22:22,458 --> 00:22:24,093 You said you'd be right back. 269 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 Hi. 270 00:23:26,021 --> 00:23:27,089 Eun Nim. 271 00:23:30,926 --> 00:23:33,662 What are you doing tonight? 272 00:23:34,830 --> 00:23:37,733 Should we go somewhere nice for dinner? 273 00:23:37,733 --> 00:23:39,802 I prefer eating alone with the table. 274 00:23:40,002 --> 00:23:43,038 I eat with the table more often than I do with my husband. 275 00:23:45,741 --> 00:23:50,612 Eun Nim. I changed my election district. 276 00:23:52,147 --> 00:23:53,816 - What? - To... 277 00:23:54,550 --> 00:23:56,852 - Byeoldong-gu. - Don't you want to win? 278 00:23:57,152 --> 00:24:00,122 That's been the Onnara Party's stomping grounds. You know that. 279 00:24:00,122 --> 00:24:04,059 You said a politician must not fear losing an election. 280 00:24:04,059 --> 00:24:06,261 That was when you first ran for the office. 281 00:24:06,295 --> 00:24:07,563 Do you know... 282 00:24:08,230 --> 00:24:10,432 how much time and money I spent paving your way since then? 283 00:24:10,432 --> 00:24:12,835 You're not like that. 284 00:24:16,138 --> 00:24:17,139 Tell me why. 285 00:24:17,940 --> 00:24:20,776 That district is undergoing redevelopment. 286 00:24:21,109 --> 00:24:25,414 The magnolias and hydrangeas over there are very pretty. 287 00:24:25,814 --> 00:24:27,983 I want to protect them. 288 00:24:29,618 --> 00:24:32,621 Now, you want to protect magnolias and hydrangeas? 289 00:24:32,621 --> 00:24:35,491 That's where we started our lives together. 290 00:24:35,557 --> 00:24:37,426 Don't you remember our first house? 291 00:24:38,827 --> 00:24:42,364 I don't want that to disappear. 292 00:24:49,838 --> 00:24:52,374 Do you like acting cool? 293 00:24:52,374 --> 00:24:55,644 I thought you'd like that. 294 00:24:55,644 --> 00:24:56,712 Forget it. 295 00:24:57,613 --> 00:24:58,714 Don't look for me today. 296 00:24:58,714 --> 00:25:00,616 Why not? Is something wrong? 297 00:25:00,616 --> 00:25:03,719 I plan to play. I'm going to play. I'm going out to play. 298 00:25:03,719 --> 00:25:06,889 I'm going to go all in on me from now on, not you. 299 00:25:11,460 --> 00:25:14,830 Okay. Wrap it like this. Like this. You see that? 300 00:25:14,830 --> 00:25:16,899 Now, grab this. You see how a circle is formed? 301 00:25:17,900 --> 00:25:22,104 Relationships overlap and create new relationships, 302 00:25:22,104 --> 00:25:24,273 get tangled, and untangled. 303 00:25:24,273 --> 00:25:28,544 Just like that, take this end and loop it through here... 304 00:25:28,544 --> 00:25:31,413 and make a knot like this. 305 00:25:31,413 --> 00:25:35,250 I hear Assemblyman Kang Jung Do is running for office in our town. 306 00:25:35,250 --> 00:25:38,186 Oh, my gosh. That handsome Assemblyman is coming to our town? 307 00:25:39,454 --> 00:25:40,923 He's an Assemblyman only if he's elected! 308 00:25:40,923 --> 00:25:43,358 He's not an assemblyman yet. Who does he think he is? 309 00:25:48,263 --> 00:25:50,532 Aren't I right? He has to get elected first. 310 00:25:51,767 --> 00:25:55,370 I have to untie the tangled knot to do it again. 311 00:25:55,370 --> 00:25:57,806 Let me untie the tangled knot. 312 00:26:02,811 --> 00:26:04,746 Let me check the item first. 313 00:26:04,746 --> 00:26:05,747 Sure. 314 00:26:11,887 --> 00:26:13,655 Did you eat fried chicken? 315 00:26:13,755 --> 00:26:14,790 Pardon? 316 00:26:15,991 --> 00:26:17,593 Yes, I ate it with my students. 317 00:26:17,926 --> 00:26:18,961 Coach. 318 00:26:19,361 --> 00:26:21,496 Hey, you're here. Are you here to return it too? 319 00:26:21,930 --> 00:26:23,532 I saw your car outside. 320 00:26:23,999 --> 00:26:26,468 Here's the dress and the accessories. 321 00:26:27,936 --> 00:26:29,538 Let me check them first. 322 00:26:34,943 --> 00:26:36,144 Did you eat ramyeon? 323 00:26:36,545 --> 00:26:37,980 I wasn't wearing it when I had it. 324 00:26:38,213 --> 00:26:39,615 I just put it next to me. 325 00:26:39,615 --> 00:26:41,516 How could you eat... 326 00:26:41,516 --> 00:26:44,086 fried chicken and ramyeon in designer dresses? 327 00:26:44,086 --> 00:26:45,420 Do you know how much they cost? 328 00:26:46,154 --> 00:26:48,724 Listen to yourself. People come before some designer dresses. 329 00:26:48,724 --> 00:26:50,058 Are the dresses more important than people? 330 00:26:50,058 --> 00:26:52,461 What you shouldn't do in a designer dress... 331 00:26:52,461 --> 00:26:54,062 isn't eating fried chicken or ramyeon. 332 00:26:54,463 --> 00:26:56,565 It's patronizing other people. 333 00:26:56,832 --> 00:26:58,233 What do you take us for? 334 00:26:58,734 --> 00:27:00,602 - Hey, let's go. - Let's go, Coach. 335 00:27:04,640 --> 00:27:06,541 Hey, clothes from Korea are fairly good these days. 336 00:27:07,075 --> 00:27:09,244 Korean clothing has improved so much. How dare she? 337 00:27:11,246 --> 00:27:12,781 By the way, I didn't see you last night. 338 00:27:13,548 --> 00:27:16,485 I had a lot going on. There were a lot of people too. 339 00:27:18,220 --> 00:27:20,288 How was it meeting with Yook Ryong? 340 00:27:23,025 --> 00:27:24,192 Where are you headed now? 341 00:27:24,893 --> 00:27:25,961 To Noryangjin. 342 00:27:26,795 --> 00:27:28,430 I was going to drop you off if it was on my way. 343 00:27:28,430 --> 00:27:30,599 There's no need. I can just take the subway. 344 00:27:30,932 --> 00:27:33,435 Okay. I'm going back to the dorm after I go grocery shopping. 345 00:27:33,635 --> 00:27:34,870 My students moved back into the dorm now. 346 00:27:35,037 --> 00:27:36,338 You'll be busy now. 347 00:27:37,839 --> 00:27:38,907 For many reasons. 348 00:27:40,809 --> 00:27:43,078 See you later. Drive safe. 349 00:27:43,078 --> 00:27:44,079 Okay. 350 00:27:46,848 --> 00:27:48,517 - Jeong Eum. - Yes? 351 00:27:49,518 --> 00:27:51,620 We only live once. 352 00:27:52,354 --> 00:27:53,689 What's life without love? 353 00:27:57,225 --> 00:27:58,260 I'm leaving now. 354 00:28:05,767 --> 00:28:08,070 Life without love? 355 00:28:09,671 --> 00:28:12,074 I'd still have myself. I'd have me, Coach. 356 00:28:13,208 --> 00:28:14,209 My gosh. 357 00:28:21,149 --> 00:28:22,751 Hello, this is Add Beauty to Flowers. 358 00:28:24,486 --> 00:28:25,587 Yes. 359 00:28:27,189 --> 00:28:28,256 Yes. 360 00:28:29,191 --> 00:28:30,292 Ms. Oh? 361 00:28:32,661 --> 00:28:33,662 I'm sorry. 362 00:28:35,430 --> 00:28:39,234 No, no. It's not Ms. Yoo's fault. 363 00:28:40,869 --> 00:28:42,671 I did arrange it. 364 00:28:43,371 --> 00:28:44,606 I made a mistake. 365 00:28:45,207 --> 00:28:48,777 From now on, I'll set her up with men... 366 00:28:48,777 --> 00:28:51,213 that meet Ms. Oh's standards. 367 00:28:51,880 --> 00:28:53,281 Yes, yes. Bye. 368 00:29:01,723 --> 00:29:03,225 My gosh, Doo Ri. 369 00:29:04,259 --> 00:29:05,660 How could I kill her? 370 00:29:06,561 --> 00:29:09,097 Hello, I'm from a matchmaking agency. 371 00:29:09,097 --> 00:29:10,565 Please take a look at our flyer. 372 00:29:11,466 --> 00:29:12,667 Hello. 373 00:29:12,868 --> 00:29:14,402 My gosh, I bet things are tough. 374 00:29:14,402 --> 00:29:16,238 Have this candy, and cheer up. 375 00:29:16,238 --> 00:29:17,339 You can do it. 376 00:29:21,877 --> 00:29:24,279 - Joon Soo. - Jeong Eum, I have a problem. 377 00:29:24,279 --> 00:29:25,313 A problem? 378 00:29:27,182 --> 00:29:28,683 I see. Materials for the presentation? 379 00:29:29,818 --> 00:29:31,953 Come on. Where is that? 380 00:29:32,854 --> 00:29:33,889 Okay. 381 00:29:34,790 --> 00:29:35,824 Okay. 382 00:29:42,697 --> 00:29:44,633 - Did you bring it? - This is it, right? 383 00:29:47,335 --> 00:29:49,037 - You're the best. - A tip for bringing it here. 384 00:29:49,871 --> 00:29:51,173 I already got it ready. 385 00:29:51,840 --> 00:29:52,874 Here. 386 00:29:57,546 --> 00:29:59,681 It's my first cup of coffee today. This is it. 387 00:29:59,748 --> 00:30:00,849 It's like medicine. 388 00:30:01,416 --> 00:30:02,484 Right side, please. 389 00:30:03,118 --> 00:30:04,152 Left. 390 00:30:06,721 --> 00:30:10,091 I was freaking out if you wouldn't be here in time. 391 00:30:10,625 --> 00:30:14,262 Try to take all of your stuff. Stop forgetting things. 392 00:30:14,429 --> 00:30:16,431 Oh, my. You're worse than me. 393 00:30:17,699 --> 00:30:20,836 By the way, you wasted your time because of me. Are you okay? 394 00:30:20,836 --> 00:30:22,270 Even if I wasn't, I'd come anyway. 395 00:30:22,270 --> 00:30:23,972 You probably stayed up all night to make the presentation. 396 00:30:25,073 --> 00:30:26,141 How did you know? 397 00:30:26,141 --> 00:30:29,010 You overslept and made a scene when you left for work. 398 00:30:29,010 --> 00:30:30,579 I knew you stayed up all night working. 399 00:30:32,347 --> 00:30:33,949 Living in the same house is paying off. 400 00:30:58,707 --> 00:30:59,774 Yes, Ms. Bong. 401 00:31:00,709 --> 00:31:01,776 Yes, please go ahead. 402 00:31:02,344 --> 00:31:04,846 What? Ms. Oh? 403 00:31:06,081 --> 00:31:07,349 No, it's not that. 404 00:31:07,649 --> 00:31:10,619 You know that we only have two male members on the A list. 405 00:31:15,090 --> 00:31:16,491 It's a problem after a problem. 406 00:31:16,992 --> 00:31:18,627 What is it? Did something happen? 407 00:31:19,761 --> 00:31:21,863 Hey, why are your ears so red? 408 00:31:22,497 --> 00:31:23,565 What? 409 00:31:27,102 --> 00:31:28,336 It's because I'm hot. 410 00:31:31,106 --> 00:31:32,274 Hurry up, and give me the body. 411 00:31:34,442 --> 00:31:37,812 Hey, what about you then? Why is your face so red? 412 00:31:38,380 --> 00:31:40,582 I'll give you the body. My gosh, he's so impatient. 413 00:31:40,582 --> 00:31:41,583 What? 414 00:31:42,117 --> 00:31:43,919 What? It's nothing. 415 00:31:44,686 --> 00:31:45,720 I'm leaving now. 416 00:31:49,291 --> 00:31:50,325 Be careful. 417 00:31:50,959 --> 00:31:51,993 Thank you. 29183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.