Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,010 --> 00:00:08,240
(Episode 8)
2
00:00:32,500 --> 00:00:33,570
Hello.
3
00:00:34,530 --> 00:00:38,539
I'm looking for the book that was
adapted into a film, "Face Blind".
4
00:00:38,609 --> 00:00:39,770
"Face Blind"?
5
00:00:39,770 --> 00:00:42,509
Yes, I heard that
the movie was based on a novel.
6
00:00:42,579 --> 00:00:43,609
Please wait.
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,920
I don't see any books
under the name, "Face Blind".
8
00:00:51,280 --> 00:00:52,789
Let me search it online.
9
00:00:53,350 --> 00:00:54,390
Sure.
10
00:00:58,659 --> 00:01:00,659
This is about face blindness.
11
00:01:01,390 --> 00:01:02,500
Yes, that's right.
12
00:01:02,560 --> 00:01:05,399
But I don't think this movie was
based on a novel.
13
00:01:05,530 --> 00:01:06,530
Is that right?
14
00:01:07,630 --> 00:01:09,700
Then do you have any books
on the same subject?
15
00:01:10,099 --> 00:01:13,810
The person I know is face blind.
16
00:01:14,540 --> 00:01:15,609
I see.
17
00:01:18,180 --> 00:01:19,209
Give me a moment, please.
18
00:01:22,980 --> 00:01:24,180
How about this book?
19
00:01:24,180 --> 00:01:26,250
This is about a love story of
a man who's face blind.
20
00:01:26,250 --> 00:01:27,319
("101 Methods to Remember You")
21
00:01:27,819 --> 00:01:29,590
This looks great. I'll take this.
22
00:01:29,760 --> 00:01:31,489
- Okay. Please wait.
- Okay.
23
00:01:35,599 --> 00:01:36,799
It's 15 dollars.
24
00:01:38,200 --> 00:01:40,870
I'm sorry to hear your friend is
face blind. That must be tough.
25
00:01:40,870 --> 00:01:42,140
I know, right?
26
00:01:43,299 --> 00:01:45,540
I only met her
to commission a project.
27
00:01:45,939 --> 00:01:49,010
I'm only reading it to see if
this will help me understand her.
28
00:01:49,010 --> 00:01:50,180
To commission a project?
29
00:01:50,739 --> 00:01:53,180
- She must be an artist.
- No, she's a chocolatier.
30
00:01:53,579 --> 00:01:56,750
She runs
a chocolate shop near here.
31
00:01:57,079 --> 00:01:58,890
A chocolate shop near here...
32
00:01:58,890 --> 00:02:00,750
Yes, the one up that alley.
33
00:02:03,359 --> 00:02:05,560
She is face blind?
34
00:02:05,890 --> 00:02:06,930
Yes.
35
00:02:08,659 --> 00:02:09,859
I didn't know.
36
00:02:11,060 --> 00:02:12,829
That explains her behaviors.
37
00:02:13,430 --> 00:02:15,699
She never looked at me in the eye
and said hello to me.
38
00:02:18,169 --> 00:02:20,409
Do you know her?
39
00:02:22,310 --> 00:02:23,340
Yes.
40
00:02:24,710 --> 00:02:25,879
Actually...
41
00:02:31,349 --> 00:02:34,689
I had no idea.
I even resented her.
42
00:02:36,020 --> 00:02:37,759
I wished she'd meet my eyes
at least once.
43
00:02:38,659 --> 00:02:40,289
She had never done that even once.
44
00:02:41,060 --> 00:02:42,599
That must have hurt your feelings.
45
00:02:44,960 --> 00:02:47,930
But I'm fine because
now, I know the reason behind it.
46
00:02:49,740 --> 00:02:51,240
It's quite the opposite.
I'm happier.
47
00:02:51,969 --> 00:02:53,969
She was distant to me
not because she hated me.
48
00:02:54,740 --> 00:02:56,710
I can make her remember me
from now on.
49
00:02:58,080 --> 00:02:59,479
That's good enough for me.
50
00:03:00,180 --> 00:03:01,979
- Thank you.
- I'm sure she has her own way...
51
00:03:01,979 --> 00:03:03,379
of remembering people.
52
00:03:04,080 --> 00:03:05,090
Right.
53
00:03:06,719 --> 00:03:08,789
I think you might need
this book more than me.
54
00:03:09,360 --> 00:03:11,590
("101 Methods to Remember You")
55
00:03:14,330 --> 00:03:15,400
Thank you.
56
00:03:16,060 --> 00:03:18,060
I'll send you a ticket
to the exhibit.
57
00:03:19,000 --> 00:03:22,539
You'll come and see her work, right?
58
00:03:35,520 --> 00:03:37,120
Did I work too hard today?
59
00:03:59,740 --> 00:04:01,840
Ma'am, please give me
a basket of brackens.
60
00:04:01,840 --> 00:04:02,879
All right.
61
00:04:02,879 --> 00:04:04,979
- A basket of mung bean sprouts.
- Okay.
62
00:04:05,180 --> 00:04:06,310
How much is it?
63
00:04:06,710 --> 00:04:09,250
5 dollars, 2 dollars, and 3 dollars.
It's 10 dollars in total.
64
00:04:09,250 --> 00:04:10,520
(Relationship Guru)
65
00:04:11,120 --> 00:04:13,620
- Here you go. Sell a lot today.
- Thank you.
66
00:04:14,949 --> 00:04:16,289
- Enjoy your vegetables.
- Thank you.
67
00:04:17,659 --> 00:04:19,960
Oh, my. To what do I owe this honor?
68
00:04:19,960 --> 00:04:21,490
You're actually calling me.
69
00:04:21,660 --> 00:04:23,360
I met up with Ahn In Jung
this morning.
70
00:04:24,360 --> 00:04:25,970
- Really?
- I asked her to make chocolates...
71
00:04:25,970 --> 00:04:27,470
for the opening party
of the exhibit.
72
00:04:28,029 --> 00:04:30,339
When I asked Charlie to write
an exclusive about the exhibit,
73
00:04:30,339 --> 00:04:31,810
I told him to interview her too.
74
00:04:31,810 --> 00:04:33,339
Her interview will be
in the article too?
75
00:04:33,339 --> 00:04:36,209
Yes, I thought this would help
raise her self-esteem.
76
00:04:37,379 --> 00:04:39,750
I bet Ahn In Jung would be thrilled.
77
00:04:40,050 --> 00:04:42,519
I also met with the bookstore owner,
and we had a good talk too.
78
00:04:42,649 --> 00:04:43,819
I even invited him to the exhibit.
79
00:04:43,819 --> 00:04:45,449
We have set up the stage.
80
00:04:45,449 --> 00:04:47,449
Now, all we have to do is
just watch.
81
00:04:47,449 --> 00:04:49,620
This isn't just any stage.
It's a carpeted stage.
82
00:04:50,459 --> 00:04:52,389
- By the way, where are you?
- I'm in my neighborhood.
83
00:04:52,589 --> 00:04:54,490
Is that so? Then...
84
00:04:55,759 --> 00:04:57,899
Let's have a meal together.
I'll head over there. I'm...
85
00:04:57,899 --> 00:05:00,829
Actually, I have
an important appointment today.
86
00:05:00,829 --> 00:05:04,199
I thought I was hungry,
but why does my stomach hurt?
87
00:05:06,110 --> 00:05:08,480
I'm sorry.
Wait, let me call you back.
88
00:05:11,110 --> 00:05:12,480
What was that?
89
00:05:13,209 --> 00:05:14,449
Do I have the stomach flu?
90
00:05:15,620 --> 00:05:16,850
Why does my stomach hurt so much?
91
00:05:28,930 --> 00:05:31,199
(Number One Supermarket)
92
00:05:31,399 --> 00:05:33,829
- Hello, sir.
- Hi, there.
93
00:05:34,399 --> 00:05:36,399
- Did you go grocery shopping?
- Yes.
94
00:05:37,069 --> 00:05:39,110
Sir, where are
the old caramel blocks?
95
00:05:39,110 --> 00:05:41,139
Those? Give me a second.
96
00:05:46,350 --> 00:05:49,550
They don't make these a lot anymore.
I put aside some for you.
97
00:05:49,750 --> 00:05:51,420
I see.
98
00:05:52,149 --> 00:05:53,189
What a shame.
99
00:05:53,189 --> 00:05:55,019
I think they'll stop
manufacturing them.
100
00:05:56,389 --> 00:05:58,189
I'm sure I can find some
if I look for them.
101
00:05:59,060 --> 00:06:00,129
How much is it?
102
00:06:50,040 --> 00:06:51,139
Let's do the bow.
103
00:06:51,680 --> 00:06:52,750
Oh, right.
104
00:06:59,519 --> 00:07:00,750
(Milk Caramel)
105
00:07:02,589 --> 00:07:06,060
Your mother really liked
those like a kid.
106
00:07:08,800 --> 00:07:10,029
Let's do the bow.
107
00:07:31,019 --> 00:07:32,050
Mom.
108
00:07:51,199 --> 00:07:52,209
Mom.
109
00:07:55,579 --> 00:07:56,879
My daughter.
110
00:07:57,879 --> 00:07:59,550
Where did you go?
111
00:08:00,310 --> 00:08:01,509
Mom, what's wrong?
112
00:08:01,980 --> 00:08:03,120
Is she sick?
113
00:08:03,620 --> 00:08:06,019
Dad, tell me what's going on.
114
00:08:06,019 --> 00:08:07,750
What is she sick all of a sudden?
115
00:08:10,459 --> 00:08:12,790
She's been sick
for quite a long time now.
116
00:08:18,000 --> 00:08:19,199
Jeong Eum.
117
00:08:19,769 --> 00:08:21,370
Mom, yes. Go on.
118
00:08:22,100 --> 00:08:23,240
I'm...
119
00:08:24,439 --> 00:08:25,509
sorry.
120
00:08:25,509 --> 00:08:27,670
Mom. Mom.
121
00:08:28,110 --> 00:08:29,610
Even if I'm not here,
122
00:08:32,949 --> 00:08:34,709
don't get sick.
123
00:08:35,850 --> 00:08:37,620
Mom, why are you telling me that?
124
00:08:38,120 --> 00:08:39,649
Be brave.
125
00:08:42,120 --> 00:08:43,159
Mom.
126
00:08:44,490 --> 00:08:47,190
Look ahead, and push forward.
127
00:08:47,190 --> 00:08:50,259
Mom, what's wrong with you?
What is it?
128
00:08:51,899 --> 00:08:52,970
Mom.
129
00:08:57,399 --> 00:08:58,809
- Honey.
- Mom.
130
00:08:59,870 --> 00:09:01,070
Honey.
131
00:09:01,509 --> 00:09:02,740
- Honey.
- Mom.
132
00:09:02,740 --> 00:09:04,080
Mom, no.
133
00:09:04,080 --> 00:09:05,149
Mom!
134
00:09:06,210 --> 00:09:08,350
Mom, Mom. Dad!
135
00:09:08,779 --> 00:09:12,919
Oh, no. No, Mom. Mom!
136
00:09:13,649 --> 00:09:17,919
Mom. I'm sorry, Mom. I'm sorry, Mom.
137
00:09:19,889 --> 00:09:20,929
Mom.
138
00:09:29,799 --> 00:09:33,039
Don't be sick. Be strong.
139
00:09:40,149 --> 00:09:41,580
Don't look back.
140
00:10:04,970 --> 00:10:07,440
Coffee you steal tastes the best.
141
00:10:12,350 --> 00:10:14,080
She should share.
142
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
Ms. Bong.
143
00:10:20,149 --> 00:10:23,789
Just ask me to buy it for you.
I'll buy you coffee.
144
00:10:23,789 --> 00:10:25,889
You have no money. Stop acting rich.
145
00:10:26,259 --> 00:10:28,259
You should just eat less.
146
00:10:33,200 --> 00:10:35,940
Hey. What's going on
with Doo Ri?
147
00:10:36,539 --> 00:10:39,909
Who's the male member
that she's talking about?
148
00:10:39,909 --> 00:10:41,269
She keeps asking for him.
149
00:10:41,809 --> 00:10:42,940
Well...
150
00:10:44,440 --> 00:10:48,250
The thing is, it's Kim So Wool.
151
00:10:48,250 --> 00:10:49,350
Kim So Wool?
152
00:10:50,350 --> 00:10:54,149
Kim So Wool...
That bald farmer poet?
153
00:10:54,250 --> 00:10:55,259
Yes.
154
00:10:55,259 --> 00:10:57,259
She likes that type?
155
00:10:57,259 --> 00:11:00,090
Well... What happened was...
156
00:11:00,090 --> 00:11:01,929
I can see that. Yes, I can.
157
00:11:01,929 --> 00:11:05,669
Doo Ri liked our tacky
language teacher before too.
158
00:11:06,029 --> 00:11:08,330
His nickname was "Yam."
159
00:11:08,330 --> 00:11:11,039
She insisted he looked like
Chow Yun Fat.
160
00:11:11,039 --> 00:11:13,039
She went off about how hot he was.
161
00:11:13,039 --> 00:11:16,879
Anyway, she always did have
a unique taste in men.
162
00:11:17,779 --> 00:11:18,850
Jeong Eum.
163
00:11:20,149 --> 00:11:24,649
You're not bad. Not bad. Not bad.
164
00:11:27,250 --> 00:11:29,860
Opening party? A party?
165
00:11:29,860 --> 00:11:32,730
Ms. Oh is having
an opening party for her exhibit.
166
00:11:32,730 --> 00:11:36,360
You should've told me right away
if you were invited to a party.
167
00:11:36,360 --> 00:11:39,970
I'm going only because
she's an undateable.
168
00:11:40,070 --> 00:11:43,240
Don't get me wrong.
I'm going to bring Mr. Kim So Wool.
169
00:11:44,799 --> 00:11:47,110
- Mr. Kim So Wool?
- Get to work.
170
00:11:52,080 --> 00:11:56,149
Mr. Kim So Wool doesn't really
seem like a party type.
171
00:12:01,649 --> 00:12:02,820
Let's have scallion pancakes.
172
00:12:03,419 --> 00:12:06,929
If you want to beat others, you must
experience more pain than they do!
173
00:12:06,960 --> 00:12:08,360
Someone who tries
to live tomorrow...
174
00:12:08,360 --> 00:12:10,330
will be killed by someone
who tries to live today!
175
00:12:10,730 --> 00:12:13,230
Be ready for death!
176
00:12:13,299 --> 00:12:17,070
Picture Won Bin in your heads
and make one final lap!
177
00:12:20,710 --> 00:12:23,679
One, two! One, two!
178
00:12:23,940 --> 00:12:26,009
Let's pick it up! Keep going!
179
00:12:26,350 --> 00:12:27,509
One, two!
180
00:12:27,710 --> 00:12:30,179
- Good work.
- Thank you!
181
00:12:30,250 --> 00:12:32,789
- Let's go.
- I'm exhausted.
182
00:12:33,850 --> 00:12:35,090
Jeong Eum.
183
00:12:35,990 --> 00:12:37,919
- When did you come?
- Just now.
184
00:12:37,960 --> 00:12:40,889
You haven't changed.
You still run with them.
185
00:12:41,059 --> 00:12:43,559
I'm not like I used to be.
I'm kind of tired now.
186
00:12:43,559 --> 00:12:44,860
Crybaby.
187
00:12:45,200 --> 00:12:47,730
Let's go. Let's have scallion
pancakes with makgeolli.
188
00:12:48,600 --> 00:12:49,639
I'm starving.
189
00:12:49,899 --> 00:12:52,440
- How long has it been?
- I know.
190
00:12:52,440 --> 00:12:53,539
(Myungboolheo)
191
00:12:56,309 --> 00:12:57,840
- Clink.
- Clink.
192
00:13:09,159 --> 00:13:10,259
- It's good.
- It's good.
193
00:13:12,159 --> 00:13:14,690
Do you remember you had a big hit
in selling scallion pancakes...
194
00:13:14,690 --> 00:13:16,259
at the school festival?
195
00:13:16,429 --> 00:13:18,470
- Did I?
- You used that money...
196
00:13:18,470 --> 00:13:20,799
to buy Air Jordan for Hoo Bin.
197
00:13:21,500 --> 00:13:23,740
Why did I give that jerk everything?
198
00:13:25,539 --> 00:13:26,669
I know.
199
00:13:26,669 --> 00:13:28,110
It was fun, though.
200
00:13:28,679 --> 00:13:32,179
I ran out of scallions, so I used
a little grass.
201
00:13:35,149 --> 00:13:38,450
Freak. You said you would open up
scallion pancake restaurant later.
202
00:13:38,450 --> 00:13:39,889
- I did?
- That's right!
203
00:13:39,919 --> 00:13:41,860
You remember only the good stuff.
204
00:13:41,860 --> 00:13:44,590
That's human nature.
It would be to sad otherwise.
205
00:13:44,919 --> 00:13:47,659
It'll be too miserable
to remember everything.
206
00:13:47,659 --> 00:13:51,059
Memories disappear after time,
so that you can live a happy life.
207
00:13:51,059 --> 00:13:54,230
They get lost and only the ones
that should remain actually remain.
208
00:13:54,230 --> 00:13:57,269
My gosh. What a great philosopher.
209
00:13:58,240 --> 00:14:00,740
Sure. You're right.
210
00:14:01,409 --> 00:14:03,139
Let's forget everything, and drink.
211
00:14:03,139 --> 00:14:04,809
- Clink!
- Clink!
212
00:14:08,419 --> 00:14:11,419
So? Are things going well
with the guru?
213
00:14:11,450 --> 00:14:13,950
Somewhat. We're trying
to work well together.
214
00:14:14,450 --> 00:14:16,960
He isn't a total scumbag
as I expected.
215
00:14:17,259 --> 00:14:18,320
Scumbag?
216
00:14:18,830 --> 00:14:21,529
There were some complications
in the beginning.
217
00:14:22,559 --> 00:14:24,330
You know him too.
218
00:14:24,559 --> 00:14:26,230
- I do?
- The man you saved...
219
00:14:26,230 --> 00:14:28,600
from the Han River that day.
220
00:14:29,899 --> 00:14:32,070
Oh, my gosh. That really is fate.
221
00:14:32,070 --> 00:14:33,340
That's not it.
222
00:14:33,340 --> 00:14:36,279
To think, the man whose life I saved
was Yook Ryong's cousin.
223
00:14:37,240 --> 00:14:40,480
I was right. Yook Ryong and I
are destined to be together.
224
00:14:41,309 --> 00:14:43,120
Jeong Eum,
while we're on the topic...
225
00:14:46,750 --> 00:14:47,789
Here.
226
00:14:48,519 --> 00:14:50,860
For me? You didn't have to.
227
00:14:50,860 --> 00:14:52,230
Give this to Yook Ryong.
228
00:14:54,460 --> 00:14:57,029
He looked terrible
the last time I saw him.
229
00:14:58,830 --> 00:15:00,730
Can't you give it to him for me?
230
00:15:00,730 --> 00:15:01,740
No.
231
00:15:01,899 --> 00:15:04,039
- No?
- You give it to him.
232
00:15:04,039 --> 00:15:08,240
You brat!
Why would I ask you if I could?
233
00:15:12,549 --> 00:15:16,519
There's a gallery opening party
in a few days.
234
00:15:16,620 --> 00:15:18,250
Go with me.
235
00:15:18,620 --> 00:15:21,690
- A party?
- Pretend it was a coincidence...
236
00:15:21,690 --> 00:15:22,820
and give it to him then.
237
00:15:23,059 --> 00:15:25,659
Jeong Eum. Thank you.
238
00:15:25,659 --> 00:15:28,629
Don't thank me.
This is all because of my sins.
239
00:15:28,629 --> 00:15:30,200
- But...
- What now?
240
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
What should I wear?
241
00:15:31,899 --> 00:15:33,830
I only have track suits.
242
00:15:34,669 --> 00:15:36,740
I can't wear these
to see Yook Ryong.
243
00:15:38,539 --> 00:15:40,710
- Have you ever been to a party?
- No.
244
00:15:40,710 --> 00:15:43,039
How about make-up? Hair? Shoes?
245
00:15:43,080 --> 00:15:45,250
Hey. I gained a lot of weight,
didn't I?
246
00:15:45,549 --> 00:15:46,950
I gained too much weight.
247
00:15:47,149 --> 00:15:48,750
I shouldn't have drunk at night.
248
00:15:48,750 --> 00:15:50,620
- I didn't know I'd see him...
- Stop.
249
00:15:51,519 --> 00:15:55,590
Hold on. I'm sure I know
fashion people who can help.
250
00:15:56,419 --> 00:15:58,320
- You do?
- I do, but...
251
00:15:58,960 --> 00:16:00,330
I doubt he'd help.
252
00:16:00,730 --> 00:16:04,259
Ask for help. Please?
253
00:16:04,330 --> 00:16:06,070
Please ask for me.
254
00:16:06,070 --> 00:16:07,700
Fine, fine.
255
00:16:08,029 --> 00:16:10,340
I will at least ask.
256
00:16:10,899 --> 00:16:13,409
But don't get your hopes up.
257
00:16:13,409 --> 00:16:14,409
Okay.
258
00:16:14,409 --> 00:16:18,350
Yes. Pogba. That's it. Go, Pogba.
259
00:16:18,350 --> 00:16:21,919
That's right. Lukaku! Lukaku!
And shoot!
260
00:16:22,149 --> 00:16:23,549
(Jeong Eum)
261
00:16:23,919 --> 00:16:24,950
What's going on?
262
00:16:29,059 --> 00:16:30,490
Hey. Jeong Eum.
263
00:16:30,559 --> 00:16:33,629
You always call when I'm resting,
not when I'm working.
264
00:16:34,059 --> 00:16:36,600
Must you interfere while I enjoy
this precious time?
265
00:16:37,200 --> 00:16:38,259
A party?
266
00:16:39,470 --> 00:16:40,570
Is this a game?
267
00:16:41,399 --> 00:16:42,570
A real party?
268
00:16:43,940 --> 00:16:45,240
Why are you going to a party?
269
00:16:48,240 --> 00:16:50,309
No.
270
00:16:50,710 --> 00:16:52,549
No, no. Why should I?
271
00:16:52,549 --> 00:16:55,149
Because you're my friend.
How many friends do I have?
272
00:16:55,149 --> 00:16:57,779
- You should help out a friend...
- Fine.
273
00:17:04,490 --> 00:17:07,090
Okay. Okay. Nice.
274
00:17:07,090 --> 00:17:10,799
Good. Look natural.
Like you're on a cloud.
275
00:17:11,160 --> 00:17:14,200
You're a bird. You're flying.
It's snowing...
276
00:17:15,539 --> 00:17:18,099
Here we go!
277
00:17:21,980 --> 00:17:23,309
Joon Soo.
278
00:17:23,910 --> 00:17:27,480
To what do I owe the pleasure
of your call?
279
00:17:28,950 --> 00:17:30,150
A party?
280
00:17:33,150 --> 00:17:35,759
That isn't difficult at all.
281
00:17:35,759 --> 00:17:38,660
I'll tell you the salon we use.
282
00:17:38,660 --> 00:17:41,930
Tell her to stop by
on the way to the party.
283
00:17:41,930 --> 00:17:44,559
If she says Charlie sent her,
284
00:17:44,559 --> 00:17:49,069
they'll take care of her from
head to toe. Tell her not to worry.
285
00:17:49,339 --> 00:17:53,039
But in exchange,
you have to come as well.
286
00:17:53,140 --> 00:17:55,410
That is my only condition.
287
00:17:55,839 --> 00:17:58,140
You have the night shift?
288
00:17:58,950 --> 00:18:02,720
Come when you're done.
We'll party all night long.
289
00:18:03,079 --> 00:18:04,079
Okay.
290
00:18:07,250 --> 00:18:09,960
Let's go! Party time!
291
00:18:23,400 --> 00:18:25,170
It's beautiful.
292
00:18:25,170 --> 00:18:28,039
- Thank you for coming.
- Congratulations.
293
00:18:28,039 --> 00:18:30,109
I never let them out.
294
00:18:30,339 --> 00:18:32,680
She only let us borrow...
295
00:18:36,150 --> 00:18:37,319
Thank you.
296
00:18:47,089 --> 00:18:48,829
- Thank you.
- Thank you.
297
00:18:54,400 --> 00:18:56,839
Hey. How do I look?
298
00:18:59,839 --> 00:19:00,940
Let's go.
299
00:19:01,339 --> 00:19:02,480
Let's go.
300
00:19:03,440 --> 00:19:04,509
Wait.
301
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Let's go.
302
00:19:14,319 --> 00:19:16,890
Thank you for inviting me
to the party. This is a great party.
303
00:19:29,569 --> 00:19:31,940
This party has
some serious ambience.
304
00:19:34,470 --> 00:19:35,910
Ahn In Jung is
going to feel awkward...
305
00:19:35,910 --> 00:19:37,109
since this is her first interview.
306
00:19:37,640 --> 00:19:39,279
Help her relax during the interview.
307
00:19:39,279 --> 00:19:41,210
Don't you worry about a thing.
308
00:19:43,819 --> 00:19:46,990
By the way,
her work is pretty impressive.
309
00:19:46,990 --> 00:19:49,059
I have a feeling
she'll be a big name soon.
310
00:19:49,190 --> 00:19:52,460
Hey, you have to make sure
you scout her now.
311
00:19:52,460 --> 00:19:55,730
That's why I asked you
to interview her. Do a good job.
312
00:19:55,730 --> 00:19:58,400
Sure, I'll do a good job. Sure.
313
00:19:59,869 --> 00:20:02,900
But when is Joon Soo
going to be here?
314
00:20:06,710 --> 00:20:09,680
- Joon Soo?
- Don't you remember him?
315
00:20:09,680 --> 00:20:11,380
He was the rehab doctor
for my special.
316
00:20:12,480 --> 00:20:13,650
It's nice to meet you.
317
00:20:14,109 --> 00:20:15,279
I'm Choi Joon Soo.
318
00:20:20,549 --> 00:20:21,990
- He's coming?
- Yes.
319
00:20:22,720 --> 00:20:23,890
I invited him.
320
00:20:24,119 --> 00:20:26,660
But he did tell me that he'd be late
since he's working...
321
00:20:26,660 --> 00:20:28,730
the night shift at the clinic.
322
00:20:28,730 --> 00:20:29,799
Yoon Jung.
323
00:20:31,500 --> 00:20:33,630
I loved your work for this season.
324
00:20:33,970 --> 00:20:38,000
I was going to get
10 of those, but...
325
00:20:40,710 --> 00:20:42,140
I'm right here! Right here!
326
00:20:49,349 --> 00:20:50,849
This is quite a party.
327
00:20:52,089 --> 00:20:53,819
I've had slumber parties,
328
00:20:53,819 --> 00:20:55,920
but I've never gone to one of these
fancy parties. How interesting.
329
00:20:56,960 --> 00:21:00,329
So people do throw fancy parties
I only saw in magazines.
330
00:21:04,099 --> 00:21:05,200
You're cute.
331
00:21:08,269 --> 00:21:10,970
I'm a cutie.
332
00:21:11,809 --> 00:21:12,910
Your dress.
333
00:21:14,470 --> 00:21:17,640
I didn't peg you to
wear this kind of dress.
334
00:21:17,779 --> 00:21:19,809
My gosh, I can't ever fool you.
335
00:21:20,480 --> 00:21:22,380
I rented this.
336
00:21:25,019 --> 00:21:27,150
By the way, where is Ahn In Jung?
337
00:21:28,460 --> 00:21:29,490
Over there.
338
00:21:35,730 --> 00:21:37,029
This is made of chocolates.
339
00:21:37,130 --> 00:21:40,069
How could she think of
making this with chocolates?
340
00:21:40,930 --> 00:21:42,440
This is amazing.
341
00:21:43,170 --> 00:21:44,470
Tae Hee, take a look at this too.
342
00:21:46,009 --> 00:21:47,240
How pretty.
343
00:21:47,809 --> 00:21:49,680
Hey, wouldn't this melt though?
344
00:21:51,279 --> 00:21:52,579
I think it might.
345
00:22:18,170 --> 00:22:20,740
Do you remember me?
346
00:22:23,309 --> 00:22:24,910
Eucalyptus.
347
00:22:26,380 --> 00:22:28,720
At some point,
I started to smell eucalyptus...
348
00:22:29,819 --> 00:22:31,619
when you came to my shop.
349
00:22:33,519 --> 00:22:35,390
Don't you come to my shop
every day...
350
00:22:35,990 --> 00:22:38,160
and read a book?
351
00:22:39,829 --> 00:22:40,859
I do.
352
00:22:41,230 --> 00:22:42,930
I'm sorry for taking too long
to introduce myself.
353
00:22:43,859 --> 00:22:45,569
I'm Ahn In Jung.
354
00:22:46,069 --> 00:22:47,329
I'm Kang Ji Seong.
355
00:22:57,440 --> 00:22:58,779
There's a puppet show.
356
00:23:06,519 --> 00:23:08,390
Do you want to see the show with me?
357
00:23:10,559 --> 00:23:11,559
Yes.
358
00:23:30,480 --> 00:23:33,349
How could she not recognize
that handsome face of his?
359
00:23:34,950 --> 00:23:37,380
That's why he must've been
attracted to her in the first place.
360
00:23:37,680 --> 00:23:40,720
Unlike other people, she wouldn't
judge people based on their looks.
361
00:23:41,420 --> 00:23:42,460
But still.
362
00:23:43,359 --> 00:23:45,690
He made her remember him
within a short period of time.
363
00:23:45,730 --> 00:23:47,660
From others' point of view,
it might seem short,
364
00:23:47,660 --> 00:23:49,430
but he's been building it up...
365
00:23:49,430 --> 00:23:51,529
one by one
just like sedimentary rocks.
366
00:23:52,029 --> 00:23:53,099
I hope...
367
00:23:54,170 --> 00:23:55,700
they're happy together.
368
00:23:56,170 --> 00:23:57,569
This is all we can do for them.
369
00:23:58,200 --> 00:23:59,710
Do you want to get
some fresh air outside?
370
00:24:17,890 --> 00:24:19,160
- Hi.
- Hello.
371
00:24:19,160 --> 00:24:22,400
My gosh, you look great in it.
I knew the jacket was totally yours.
372
00:24:22,400 --> 00:24:25,000
Is that so? Thank you.
You look great too.
373
00:24:25,829 --> 00:24:26,869
By the way,
374
00:24:28,000 --> 00:24:29,140
where is he?
375
00:24:29,970 --> 00:24:31,569
He wanted to look around
the exhibit for a bit.
376
00:24:32,339 --> 00:24:34,309
- He'll be here soon.
- My gosh, I'm nervous.
377
00:24:35,910 --> 00:24:38,109
Hey, he's here. He's coming.
Here he is.
378
00:24:51,990 --> 00:24:53,029
Ms. Oh.
379
00:24:53,789 --> 00:24:55,630
Hello, I'm Oh Doo Ri.
380
00:25:09,880 --> 00:25:10,910
Good luck.
381
00:25:11,680 --> 00:25:13,880
I'll let you to be then.
382
00:25:14,779 --> 00:25:16,750
Bong... Bong...
383
00:25:16,750 --> 00:25:20,319
I'm Kim So Wool, the farmer poet.
384
00:25:20,789 --> 00:25:22,319
Delighted to make your acquaintance.
385
00:25:30,599 --> 00:25:31,630
Excuse me.
386
00:25:35,940 --> 00:25:39,240
How could you be so rude?
387
00:25:45,250 --> 00:25:46,480
Why is your hand so cold?
388
00:25:47,880 --> 00:25:49,779
You're about to say that
you're warmhearted, right?
389
00:25:49,779 --> 00:25:50,880
My goodness.
390
00:25:55,490 --> 00:25:56,490
Hold on.
391
00:26:06,230 --> 00:26:07,329
It's me.
392
00:26:09,539 --> 00:26:11,069
Seon Hui?
393
00:26:11,569 --> 00:26:13,069
Yes, I'm Seon Hui.
394
00:26:17,140 --> 00:26:18,140
Hi.
395
00:26:24,150 --> 00:26:26,319
Everything in here is practically...
396
00:26:27,150 --> 00:26:28,150
Hold on.
397
00:26:30,359 --> 00:26:32,730
I'm sorry I'm late.
I was working the night shift.
398
00:26:32,730 --> 00:26:35,900
We're just getting started.
Let me introduce you someone.
399
00:26:36,059 --> 00:26:37,160
Hold on.
400
00:26:37,799 --> 00:26:41,269
I have to go to the restroom.
I'll be quick.
401
00:26:47,710 --> 00:26:50,140
Jeong Eum will be surprised
to see me here, right?
402
00:26:53,609 --> 00:26:55,180
Should we talk about our deal now?
403
00:26:56,750 --> 00:26:58,920
What will you give me
to celebrate a successful match?
404
00:26:59,190 --> 00:27:00,319
Among the limbs.
405
00:27:01,089 --> 00:27:03,519
It'd be too hasty to say
that the match was successful.
406
00:27:15,470 --> 00:27:17,069
It's Ahn In Jung.
407
00:27:18,000 --> 00:27:20,839
She apologized for
withdrawing her membership.
408
00:27:27,509 --> 00:27:30,049
Then I'll give you the body first.
409
00:27:30,420 --> 00:27:33,819
That'd be easier for you to
assemble its arms, legs, and head.
410
00:27:34,589 --> 00:27:35,660
Fine.
411
00:27:35,789 --> 00:27:38,059
- Make sure you bring it next time.
- Okay.
412
00:27:38,190 --> 00:27:40,990
When we meet next time,
I'll make sure I give you the body.
413
00:27:47,329 --> 00:27:52,440
By the way, I thought that
you'd give her specific tips.
414
00:27:52,440 --> 00:27:53,609
For example,
415
00:27:54,309 --> 00:27:58,039
using the mouthwash before kissing.
416
00:27:58,180 --> 00:28:01,480
Who wants to smell the mouthwash
when they kiss someone?
417
00:28:02,880 --> 00:28:06,289
But isn't it better
than the food smell?
418
00:28:07,789 --> 00:28:09,890
People started kissing for the first
time in the primitive ages...
419
00:28:10,519 --> 00:28:14,430
as the husbands' method of checking
if their wives had been picking...
420
00:28:14,730 --> 00:28:17,059
fruits while they were
gone for hunting.
421
00:28:20,430 --> 00:28:23,099
A kiss is like a lie detector
that will help them...
422
00:28:23,369 --> 00:28:25,609
check where
their relationship stands.
423
00:28:28,240 --> 00:28:29,980
- It is?
- Yes.
424
00:28:31,210 --> 00:28:32,779
I can tell if she really loves me.
425
00:28:33,380 --> 00:28:34,980
Or if kissing me is a chore to her.
426
00:28:34,980 --> 00:28:37,819
I can tell if she's seeing
someone new.
427
00:28:37,980 --> 00:28:39,089
On top of that,
428
00:28:39,819 --> 00:28:43,259
I can find out about the men
she dated before me.
429
00:28:44,390 --> 00:28:46,559
Are you telling me that...
430
00:28:46,829 --> 00:28:49,259
you can find out her history
through a kiss?
431
00:28:49,259 --> 00:28:52,799
Most people can't get over
their past lovers.
432
00:28:54,299 --> 00:28:55,500
When I kiss them,
433
00:28:55,799 --> 00:28:58,539
a lot of times, I would find traces
of their past lovers.
434
00:29:00,069 --> 00:29:03,910
Especially, women are very passive
when it comes to kissing.
435
00:29:04,710 --> 00:29:07,549
Most of them don't know
how to kiss in their own way.
436
00:29:11,079 --> 00:29:13,720
You're overly confident.
437
00:29:18,589 --> 00:29:21,089
You don't need to do that
with every kiss,
438
00:29:21,359 --> 00:29:23,700
but kissing is a good skill
for finding out...
439
00:29:23,700 --> 00:29:25,500
the other person's dating history
if you really try.
440
00:29:25,869 --> 00:29:27,769
You have zero respect for women.
441
00:29:27,769 --> 00:29:29,799
Don't underestimate men.
442
00:29:30,339 --> 00:29:32,410
Especially a man like me.
443
00:29:37,609 --> 00:29:38,680
Then...
444
00:29:40,710 --> 00:29:43,019
what is my dating history like?
445
00:30:37,440 --> 00:30:38,609
(The Undateables)
446
00:30:38,609 --> 00:30:40,470
A relationship is a roller coaster.
447
00:30:40,470 --> 00:30:41,839
(A relationship
is a roller coaster.)
448
00:30:45,809 --> 00:30:49,019
You go up and down
and spin round and round,
449
00:30:53,589 --> 00:30:55,289
and cannot stop in the middle.
450
00:31:02,200 --> 00:31:04,730
Just enjoy the thrill.
451
00:31:22,849 --> 00:31:24,420
(The Undateables)
452
00:31:24,680 --> 00:31:26,720
Jeong Eum! You weren't alone.
453
00:31:26,750 --> 00:31:28,519
"Men Everyone Wants", right?
454
00:31:28,519 --> 00:31:30,559
Was I intruding?
455
00:31:30,990 --> 00:31:32,829
You kissed him, didn't you?
456
00:31:33,589 --> 00:31:35,900
Please hand that rose
to the woman...
457
00:31:35,900 --> 00:31:38,029
with whom you wish to spend
this evening.
458
00:31:39,099 --> 00:31:40,900
How do I face him?
459
00:31:40,900 --> 00:31:42,970
I've been waiting all morning.
What took you so long?
32373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.