All language subtitles for The.Toxic_.Avenger.The_.Musical.2018.AMZN_.WEB-DL.AAC2_.0.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,891 --> 00:00:05,808 (distant rumbling) 2 00:00:09,792 --> 00:00:14,792 (water dripping) (metallic creaking) 3 00:00:32,600 --> 00:00:35,350 (breath hissing) 4 00:00:47,051 --> 00:00:49,801 (fluid dripping) 5 00:00:58,919 --> 00:01:03,669 (splattering) (bubbling) 6 00:01:12,016 --> 00:01:14,266 (rattling) 7 00:01:20,336 --> 00:01:23,086 (dramatic music) 8 00:01:25,699 --> 00:01:28,662 - [Narrator] Global warning is upon us, 9 00:01:28,662 --> 00:01:30,579 the Earth is in crises. 10 00:01:31,624 --> 00:01:34,207 It is a time in need of heroes, 11 00:01:35,104 --> 00:01:38,854 especially in one particular, horrible place. 12 00:01:40,430 --> 00:01:42,332 (slow sympathetic music) (sighing) 13 00:01:42,332 --> 00:01:43,165 - Ah. 14 00:01:44,496 --> 00:01:46,906 ♪ There's a ♪ (coughing) 15 00:01:46,906 --> 00:01:49,906 (audience laughing) 16 00:01:56,626 --> 00:02:01,626 ♪ There's a place between heaven and hell ♪ 17 00:02:02,212 --> 00:02:07,212 ♪ Don't need no map, just follow the smell ♪ 18 00:02:08,608 --> 00:02:13,608 ♪ A place filled with filthy air ♪ 19 00:02:14,088 --> 00:02:19,088 ♪ A place full of dark despair ♪ 20 00:02:19,448 --> 00:02:23,320 ♪ A place you have no prayer ♪ 21 00:02:23,320 --> 00:02:26,070 ♪ A place called ♪ 22 00:02:28,098 --> 00:02:31,265 (audience snickering) 23 00:02:32,240 --> 00:02:36,810 ♪ New Jersey ♪ (dramatic music) 24 00:02:36,810 --> 00:02:41,034 ♪ New Jersey ♪ 25 00:02:41,034 --> 00:02:43,736 ♪ New Jersey ♪ 26 00:02:43,736 --> 00:02:46,120 ♪ The Garden State ♪ 27 00:02:46,120 --> 00:02:47,370 (lively music) 28 00:02:47,370 --> 00:02:50,297 ♪ There's an exit called the 13B ♪ 29 00:02:50,297 --> 00:02:53,730 ♪ Right off the turnpike where it smells just like pee ♪ 30 00:02:53,730 --> 00:02:56,840 ♪ An exit no one dares get off ♪ 31 00:02:56,840 --> 00:02:59,970 ♪ An exit where the children cough ♪ 32 00:02:59,970 --> 00:03:03,637 ♪ An exit called Tromaville ♪ 33 00:03:04,892 --> 00:03:09,120 (thunder crackling) ♪ Tromaville ♪ 34 00:03:09,120 --> 00:03:14,120 ♪ If the pollution doesn't get you, the aroma will ♪ 35 00:03:15,789 --> 00:03:18,418 ♪ Who will save New Jersey? ♪ 36 00:03:18,418 --> 00:03:21,458 ♪ We're dying for some air ♪ 37 00:03:21,458 --> 00:03:24,669 ♪ There's no hope in New Jersey, Lord ♪ 38 00:03:24,669 --> 00:03:27,376 ♪ Does anybody care ♪ 39 00:03:27,376 --> 00:03:30,876 ♪ Lord, does anybody care ♪ 40 00:03:33,297 --> 00:03:34,829 - Ladies and gentlemen, 41 00:03:34,829 --> 00:03:38,130 the story we're about to tell you is so disturbing, 42 00:03:38,130 --> 00:03:41,626 we have stationed a registered nurse outside in the lobby. 43 00:03:41,626 --> 00:03:44,045 - She has doctor prescribed Valium to sedate 44 00:03:44,045 --> 00:03:45,651 the easily terrified! 45 00:03:45,651 --> 00:03:50,336 - She also has Prozac and ketamine she got off the internet. 46 00:03:50,336 --> 00:03:54,474 - And for the love of God, do not turn off your cell phones! 47 00:03:54,474 --> 00:03:56,965 - The next few hours are a part of your life 48 00:03:56,965 --> 00:03:59,784 you're never getting back! 49 00:03:59,784 --> 00:04:02,879 ♪ There's no hope in New Jersey ♪ 50 00:04:02,879 --> 00:04:05,685 ♪ We're hanging by a thread ♪ 51 00:04:05,685 --> 00:04:08,692 ♪ We're choking in New Jersey ♪ 52 00:04:08,692 --> 00:04:12,596 ♪ We might as well be dead ♪ 53 00:04:12,596 --> 00:04:14,944 ♪ Lord, we need a favor ♪ 54 00:04:14,944 --> 00:04:18,022 ♪ We need a soggy savior ♪ 55 00:04:18,022 --> 00:04:22,965 ♪ But who, who, who ♪ 56 00:04:22,965 --> 00:04:24,743 ♪ Who ♪ 57 00:04:24,743 --> 00:04:27,194 ♪ I will save New Jersey ♪ 58 00:04:27,194 --> 00:04:29,323 ♪ I'm Melvin Ferd III ♪ 59 00:04:29,323 --> 00:04:30,495 ♪ Not him, Lord ♪ 60 00:04:30,495 --> 00:04:33,259 ♪ I'm here for you, New Jersey ♪ 61 00:04:33,259 --> 00:04:36,762 ♪ On that you have my word ♪ 62 00:04:36,762 --> 00:04:39,442 ♪ There must be a solution ♪ 63 00:04:39,442 --> 00:04:42,444 ♪ To end this damn pollution ♪ 64 00:04:42,444 --> 00:04:47,444 ♪ It's time to start a global revolution ♪ 65 00:04:48,882 --> 00:04:51,868 ♪ Sister, look at what has infested our town ♪ 66 00:04:51,868 --> 00:04:54,931 ♪ What is that wretchedness ♪ 67 00:04:54,931 --> 00:04:57,721 ♪ It's waste, toxic waste ♪ 68 00:04:57,721 --> 00:05:00,979 ♪ The worst problem we ever faced ♪ 69 00:05:00,979 --> 00:05:03,468 ♪ It's sick, God, its sick ♪ 70 00:05:03,468 --> 00:05:07,196 ♪ Look what it did to my measuring stick ♪ 71 00:05:07,196 --> 00:05:09,196 - But where did it come from? 72 00:05:09,196 --> 00:05:12,236 - Look there, across the Hudson River, what do you see? 73 00:05:12,236 --> 00:05:13,196 - Manhattan. 74 00:05:13,196 --> 00:05:15,606 - The beautiful, conceited people of Manhattan. 75 00:05:15,606 --> 00:05:18,497 Happy to use New Jersey as their toxic dumping ground! 76 00:05:18,497 --> 00:05:20,216 (energetic music) 77 00:05:20,216 --> 00:05:22,908 ♪ Now listen up Manhattan ♪ 78 00:05:22,908 --> 00:05:25,756 ♪ We know you're stinking rich ♪ 79 00:05:25,756 --> 00:05:28,782 ♪ Your bed sheets may be satin ♪ 80 00:05:28,782 --> 00:05:32,276 ♪ But Jersey's not your bitch ♪ 81 00:05:32,276 --> 00:05:35,828 ♪ Jersey's not your bitch ♪ 82 00:05:35,828 --> 00:05:36,812 - Bless you son! 83 00:05:36,812 --> 00:05:38,340 (audience chuckling) 84 00:05:38,340 --> 00:05:39,916 - And don't worry, Sister! 85 00:05:39,916 --> 00:05:42,516 I won't let anything stop me! 86 00:05:42,516 --> 00:05:44,156 (bullies laughing) 87 00:05:44,156 --> 00:05:46,503 Oh, no, the town bullies! 88 00:05:46,503 --> 00:05:51,503 (dramatic music) (groaning) 89 00:05:52,283 --> 00:05:57,200 (hits thudding) (laughing) 90 00:06:04,163 --> 00:06:05,773 Nuggie! (grunting) 91 00:06:05,773 --> 00:06:08,607 (audience chuckling) 92 00:06:08,607 --> 00:06:10,043 - [Both] Word! 93 00:06:10,043 --> 00:06:11,758 (bullies laughing (audience chuckling) 94 00:06:11,758 --> 00:06:14,341 (tender music) 95 00:06:15,413 --> 00:06:18,246 ♪ God I love New Jersey ♪ 96 00:06:18,246 --> 00:06:22,461 ♪ It's such a state of mind ♪ 97 00:06:22,461 --> 00:06:25,793 ♪ Why do I love Jersey ♪ 98 00:06:25,793 --> 00:06:28,833 ♪ Probably 'cause I'm blind ♪ 99 00:06:28,833 --> 00:06:29,862 (audience chuckling) 100 00:06:29,862 --> 00:06:32,094 - Hey, Sarah, it's me Melvin. 101 00:06:32,094 --> 00:06:33,732 Down here! - Huh? 102 00:06:33,732 --> 00:06:34,956 (grunting) (audience chuckling) 103 00:06:34,956 --> 00:06:36,632 Oh, hi Melvin. 104 00:06:36,632 --> 00:06:39,364 Hey have you noticed a new smell in town lately? 105 00:06:39,364 --> 00:06:41,817 - It's giant vats of toxic, nuclear waste! 106 00:06:41,817 --> 00:06:43,452 - Well that makes sense. 107 00:06:43,452 --> 00:06:46,992 Yesterday I turned on my kitchen faucet and fire came out! 108 00:06:46,992 --> 00:06:47,914 (audience chuckling) 109 00:06:47,914 --> 00:06:49,131 Oh gosh. 110 00:06:49,131 --> 00:06:52,182 ♪ Won't someone save New Jersey ♪ 111 00:06:52,182 --> 00:06:54,761 ♪ That's my greatest wish ♪ 112 00:06:54,761 --> 00:06:56,309 - Oh oh oh... (audience chuckling) 113 00:06:56,309 --> 00:06:59,010 ♪ I will save New Jersey ♪ 114 00:06:59,010 --> 00:07:01,485 ♪ From mutant strains of fish ♪ 115 00:07:01,485 --> 00:07:03,748 (lively music) - What fish? 116 00:07:03,748 --> 00:07:06,700 ♪ In Tromaville ♪ 117 00:07:06,700 --> 00:07:09,738 ♪ In Tromaville ♪ 118 00:07:09,738 --> 00:07:14,738 ♪ If the pollution doesn't get you, the aroma will ♪ 119 00:07:14,938 --> 00:07:18,210 - Oh look, the first sun bird of spring! 120 00:07:18,210 --> 00:07:20,148 (chirping) 121 00:07:20,148 --> 00:07:22,490 (thumping) (audience laughing) 122 00:07:22,490 --> 00:07:24,402 - So, there you have it. 123 00:07:24,402 --> 00:07:27,340 There will be one brief intermission! 124 00:07:27,340 --> 00:07:29,590 This show is 18 hours long! 125 00:07:31,759 --> 00:07:34,340 ♪ Help us win, New Jersey ♪ 126 00:07:34,340 --> 00:07:37,399 ♪ And save us from this goo ♪ 127 00:07:37,399 --> 00:07:39,938 ♪ Crap, I just got scurvy ♪ 128 00:07:39,938 --> 00:07:43,848 ♪ Good God, what can we do ♪ 129 00:07:43,848 --> 00:07:46,292 ♪ Damn it, we're New Jersey ♪ 130 00:07:46,292 --> 00:07:49,508 ♪ We're drowning in the muck ♪ 131 00:07:49,508 --> 00:07:52,239 ♪ Say a prayer for Jersey ♪ 132 00:07:52,239 --> 00:07:55,308 ♪ Or else we're good and fucked ♪ 133 00:07:55,308 --> 00:08:00,018 ♪ Good God, we're good and fucked ♪ 134 00:08:00,018 --> 00:08:02,873 ♪ New Jersey ♪ 135 00:08:02,873 --> 00:08:06,268 ♪ New Jersey ♪ 136 00:08:06,268 --> 00:08:09,522 ♪ Who will save ♪ 137 00:08:09,522 --> 00:08:14,178 ♪ Who will save ♪ 138 00:08:14,178 --> 00:08:18,527 ♪ Jersey, the Garden State ♪ 139 00:08:18,527 --> 00:08:21,463 (audience cheering) (audience applauding) 140 00:08:21,463 --> 00:08:24,296 (energetic music) 141 00:08:32,319 --> 00:08:34,402 - 21, 22, 23, 24, 25, 26. 142 00:08:36,170 --> 00:08:39,420 (audience snickering) 143 00:08:51,879 --> 00:08:56,879 (clicking) (audience snickering) 144 00:08:57,337 --> 00:08:59,559 (clicking) 145 00:08:59,559 --> 00:09:00,791 - Hi Sarah! 146 00:09:00,791 --> 00:09:02,789 Gosh you look awfully pretty today. 147 00:09:02,789 --> 00:09:06,130 - Oh, Melvin you always say the nicest things to me! 148 00:09:06,130 --> 00:09:08,759 - Well you're like the greatest person in Tromaville. 149 00:09:08,759 --> 00:09:11,311 You're smart, and nice, and you spend your 150 00:09:11,311 --> 00:09:14,159 whole day helping people as our town librarian! 151 00:09:14,159 --> 00:09:16,210 And even though you have a handicap, 152 00:09:16,210 --> 00:09:19,330 you don't want any special treatment from anyone! 153 00:09:19,330 --> 00:09:20,709 - Excuse me! 154 00:09:20,709 --> 00:09:21,810 I'm wondering if you can help me. 155 00:09:21,810 --> 00:09:24,199 I'm looking for a book on folk singing. 156 00:09:24,199 --> 00:09:27,829 (audience snickering) - No, sorry. 157 00:09:27,829 --> 00:09:28,662 I'm blind. 158 00:09:29,900 --> 00:09:30,826 Okay bye. 159 00:09:30,826 --> 00:09:34,409 Melvin, Melvin I have a confession to make. 160 00:09:36,231 --> 00:09:38,010 I don't want to spend the rest of my days 161 00:09:38,010 --> 00:09:40,380 helping people in this library! 162 00:09:40,380 --> 00:09:42,770 What I really want to do is write a book, 163 00:09:42,770 --> 00:09:44,919 a meaningful and important book that you can 164 00:09:44,919 --> 00:09:47,239 download on your iPhone! 165 00:09:47,239 --> 00:09:48,389 Hey have you figured out how you're gonna 166 00:09:48,389 --> 00:09:49,669 save New Jersey yet? 167 00:09:49,669 --> 00:09:50,876 (audience chuckling) - Well, I had this 168 00:09:50,876 --> 00:09:52,349 cockamamy idea! - Uh-hmm. 169 00:09:52,349 --> 00:09:54,547 - See, I've been examining all those vats, 170 00:09:54,547 --> 00:09:56,680 and there's the name of a corporation written on them. 171 00:09:56,680 --> 00:09:58,106 And guess what it is? 172 00:09:58,106 --> 00:09:59,977 The Good Earth. 173 00:09:59,977 --> 00:10:02,310 - Oh no, not the Good Earth! 174 00:10:03,417 --> 00:10:05,537 - Yes, they're assaulting our planet and 175 00:10:05,537 --> 00:10:08,129 defaming a classic American Oprah-endorsed novel 176 00:10:08,129 --> 00:10:10,068 all at the same time. 177 00:10:10,068 --> 00:10:12,489 - Oprah. (audience snickering) 178 00:10:12,489 --> 00:10:14,583 - If only I could get to the bottom of it all! 179 00:10:14,583 --> 00:10:17,580 If only I could locate the official town records! 180 00:10:17,580 --> 00:10:20,289 - Melvin, the official town records are here, 181 00:10:20,289 --> 00:10:22,078 in the town library! 182 00:10:22,078 --> 00:10:24,066 Oh but I promised the mayor that I 183 00:10:24,066 --> 00:10:25,998 wouldn't show 'em to anyone. 184 00:10:25,998 --> 00:10:27,958 - Oh, I understand. 185 00:10:27,958 --> 00:10:31,620 - But, you're not just anyone are you? 186 00:10:31,620 --> 00:10:32,870 - I'm not? - No! 187 00:10:33,894 --> 00:10:38,146 You are the sweetest kindest man I ever met. 188 00:10:38,146 --> 00:10:38,998 - Shut up! 189 00:10:38,998 --> 00:10:40,744 (audience chuckling) Really? 190 00:10:40,744 --> 00:10:42,964 - And Melvin, the records are in a box in the back, 191 00:10:42,964 --> 00:10:45,071 and I didn't want anyone to ever look inside 192 00:10:45,071 --> 00:10:47,985 so I labeled them important policy speeches 193 00:10:47,985 --> 00:10:52,402 of Ivanka Trump! (audience chuckling) 194 00:10:54,532 --> 00:10:57,516 - Sarah, I could just kiss you! 195 00:10:57,516 --> 00:10:58,740 Please? - Uh... 196 00:10:58,740 --> 00:11:00,649 (audience chuckling) Hey you know what I 197 00:11:00,649 --> 00:11:01,636 just realized? 198 00:11:01,636 --> 00:11:03,191 We've known each other a few months now, 199 00:11:03,191 --> 00:11:06,202 and I don't even know what you look like (chuckles). 200 00:11:06,202 --> 00:11:09,105 Could I um, well could I feel your face? 201 00:11:09,105 --> 00:11:11,238 - Oh, gee, I don't think that's such a good idea! 202 00:11:11,238 --> 00:11:14,465 - Melvin, don't tell me you suffer from low self esteem? 203 00:11:14,465 --> 00:11:16,073 - No I'm just unattractive. 204 00:11:16,073 --> 00:11:17,723 (audience chuckling) - Now silly everyone 205 00:11:17,723 --> 00:11:19,443 is beautiful in their own way! 206 00:11:19,443 --> 00:11:20,553 - But I'm not. - But you are! 207 00:11:20,553 --> 00:11:21,585 - But I'm not. - But you are! 208 00:11:21,585 --> 00:11:22,603 - But I'm not. - But you are! 209 00:11:22,603 --> 00:11:24,054 - But I'm not-- 210 00:11:24,054 --> 00:11:25,894 (audience chuckling) 211 00:11:25,894 --> 00:11:27,727 - Let's have a look... 212 00:11:33,926 --> 00:11:35,763 That is so greasy... 213 00:11:35,763 --> 00:11:38,763 (audience laughing) 214 00:11:44,131 --> 00:11:47,298 Well, maybe you have a beautiful soul. 215 00:11:48,580 --> 00:11:50,403 (audience chuckling) 216 00:11:50,403 --> 00:11:52,771 - Uh, I should go and get the records. 217 00:11:52,771 --> 00:11:55,521 (dramatic music) 218 00:11:57,363 --> 00:11:58,427 - Hey! - Oh! 219 00:11:58,427 --> 00:12:01,190 - We need a book! - Any book! 220 00:12:01,190 --> 00:12:02,773 - Sorry, I'm blind! 221 00:12:04,477 --> 00:12:06,419 Okay bye! - Hey! 222 00:12:06,419 --> 00:12:08,797 You don't know who you're talking to do 'ya? 223 00:12:08,797 --> 00:12:11,277 - He's Sluggo, I'm Bozo! 224 00:12:11,277 --> 00:12:14,112 - And we're the stars of Tromaville High football team! 225 00:12:14,112 --> 00:12:15,819 - For the last seven years! 226 00:12:15,819 --> 00:12:18,019 (grunting) 227 00:12:18,019 --> 00:12:20,974 - And coach says we gotta read a book now! 228 00:12:20,974 --> 00:12:23,048 - Coach says our teachers are getting mad 229 00:12:23,048 --> 00:12:24,779 'cause we're elastic! 230 00:12:24,779 --> 00:12:26,657 - Illiterate! 231 00:12:26,657 --> 00:12:28,659 - Yeah! - And you know what, 232 00:12:28,659 --> 00:12:31,086 you're sort of pretty for a book lady! 233 00:12:31,086 --> 00:12:33,728 (laughing) - Oh yeah! 234 00:12:33,728 --> 00:12:35,906 (barking) - If you don't-don't, stop it! 235 00:12:35,906 --> 00:12:37,703 You get out of-- - Sarah I found it! 236 00:12:37,703 --> 00:12:40,115 Hey you get away from her or else! 237 00:12:40,115 --> 00:12:42,195 - Or else (gibbers) what? 238 00:12:42,195 --> 00:12:44,797 (audience chuckling) - Or, or else, 239 00:12:44,797 --> 00:12:47,093 maybe I'll hit you or something, maybe. 240 00:12:47,093 --> 00:12:50,263 - Melvin, violence is always wrong, 241 00:12:50,263 --> 00:12:52,475 even though it's often entertaining. 242 00:12:52,475 --> 00:12:54,164 - Oh yeah (giggles)? - Hey! 243 00:12:54,164 --> 00:12:55,710 - Hey you leave her alone! 244 00:12:55,710 --> 00:12:59,043 - And what's she to you, butt-face? 245 00:12:59,043 --> 00:13:00,462 - Well, nothing. - Huh? 246 00:13:00,462 --> 00:13:01,521 - She's nothing. - Huh? 247 00:13:01,521 --> 00:13:02,604 - She's nothing. - Huh? 248 00:13:02,604 --> 00:13:06,974 - Dammit I love her! (audience chuckling) 249 00:13:06,974 --> 00:13:10,361 - I'm (mumbles), you, what... 250 00:13:10,361 --> 00:13:13,163 (laughing) 251 00:13:13,163 --> 00:13:16,003 - Come on, let's get out of here! 252 00:13:16,003 --> 00:13:17,501 - Yep! 253 00:13:17,501 --> 00:13:18,970 Love makes me nervous. 254 00:13:18,970 --> 00:13:22,747 (audience chuckling) 255 00:13:22,747 --> 00:13:24,390 - Oh Sarah, I didn't mean that! 256 00:13:24,390 --> 00:13:26,315 - Uh, no, that's okay Melvin. 257 00:13:26,315 --> 00:13:28,051 - You mean you feel the same about me? 258 00:13:28,051 --> 00:13:30,822 - Oh no, I'm just uh, I'm just pretending like 259 00:13:30,822 --> 00:13:32,929 I didn't hear it... (audience chuckling) 260 00:13:32,929 --> 00:13:35,846 So what did you find in the the t-- 261 00:13:37,502 --> 00:13:39,710 Wha... (audience snickering) 262 00:13:39,710 --> 00:13:42,778 What uh, what did you find in the (mumbles)... 263 00:13:42,778 --> 00:13:45,920 So what did you find in the town files? 264 00:13:45,920 --> 00:13:48,080 - Information so disturbing, it could topple 265 00:13:48,080 --> 00:13:50,320 the powers that run our tiny metropolis. 266 00:13:50,320 --> 00:13:51,702 - What, do you mean the mayor? 267 00:13:51,702 --> 00:13:54,550 Oh Melvin are you saying you're gonna fight the mayor? 268 00:13:54,550 --> 00:13:55,441 - Me? 269 00:13:55,441 --> 00:13:56,626 Oh don't be ridiculous! 270 00:13:56,626 --> 00:13:58,302 - Now don't tell me you're scared! 271 00:13:58,302 --> 00:14:00,491 - Oh, in fact I'm intimidated by any person 272 00:14:00,491 --> 00:14:01,994 in any position of authority! 273 00:14:01,994 --> 00:14:04,600 - So you're just going to let the Good Earth turn 274 00:14:04,600 --> 00:14:07,896 Tromaville into a, a cesspool of pollution and disease? 275 00:14:07,896 --> 00:14:09,581 - I hate any form of conflict! 276 00:14:09,581 --> 00:14:11,360 (smacking) Oh! 277 00:14:11,360 --> 00:14:15,277 - Well then, someone has a dilemma, don't they? 278 00:14:17,624 --> 00:14:20,165 One, two, three, four, five, six-- 279 00:14:20,165 --> 00:14:22,798 - Sarah did you really think I-- 280 00:14:22,798 --> 00:14:24,902 Do you really think I could-- - Melvin, 281 00:14:24,902 --> 00:14:29,307 may I touch your body's most exciting organ? 282 00:14:29,307 --> 00:14:30,140 - What... 283 00:14:32,208 --> 00:14:34,263 (tender music) 284 00:14:34,263 --> 00:14:36,568 - Hmm, I was right. 285 00:14:36,568 --> 00:14:38,985 You do have a beautiful soul. 286 00:14:41,324 --> 00:14:44,032 (mumbles), oh seven, seven, eight... 287 00:14:44,032 --> 00:14:48,907 ♪ I will save you Sarah ♪ 288 00:14:48,907 --> 00:14:53,907 ♪ I'll clean the air for you ♪ 289 00:14:55,077 --> 00:15:00,077 ♪ And if I save you Sarah ♪ 290 00:15:00,178 --> 00:15:03,928 ♪ Perhaps you'll love me too ♪ 291 00:15:07,549 --> 00:15:12,549 (sympathetic music) (audience applauding) 292 00:15:18,549 --> 00:15:23,418 ♪ I'm the mayor of this crappy town ♪ 293 00:15:23,418 --> 00:15:28,418 ♪ So let me tell you how it's gonna go down ♪ 294 00:15:28,669 --> 00:15:33,203 ♪ Now I'm gonna star your toxic trash ♪ 295 00:15:33,203 --> 00:15:37,378 ♪ And you will pay me boatloads of cash ♪ 296 00:15:37,378 --> 00:15:40,557 ♪ Cash, cash ♪ 297 00:15:40,557 --> 00:15:43,381 ♪ I'm just a Jersey girl ♪ 298 00:15:43,381 --> 00:15:46,184 ♪ I'm gonna rule the world ♪ 299 00:15:46,184 --> 00:15:49,075 ♪ I was born to run this state ♪ 300 00:15:49,075 --> 00:15:50,998 ♪ She was born, she was born to run ♪ 301 00:15:50,998 --> 00:15:53,997 ♪ She's got a lot of love in her ♪ 302 00:15:53,997 --> 00:15:56,045 ♪ So I'm gonna be the governor ♪ 303 00:15:56,045 --> 00:15:59,128 ♪ The on the take candidate ♪ 304 00:15:59,128 --> 00:16:01,088 ♪ On the take, she's on the take ♪ 305 00:16:01,088 --> 00:16:06,088 ♪ She's gonna be the next governor ♪ 306 00:16:09,276 --> 00:16:13,313 ♪ To run this state you must shake it down ♪ 307 00:16:13,313 --> 00:16:14,565 ♪ Tell us more ♪ 308 00:16:14,565 --> 00:16:18,437 ♪ You lie or cheat or you sleep around ♪ 309 00:16:18,437 --> 00:16:19,917 ♪ She's a whore ♪ 310 00:16:19,917 --> 00:16:24,546 ♪ I do things the Jersey way ♪ 311 00:16:24,546 --> 00:16:29,325 ♪ And there's only one thing to say ♪ 312 00:16:29,325 --> 00:16:32,076 ♪ I'm just a Jersey gal ♪ 313 00:16:32,076 --> 00:16:34,765 ♪ A feisty femme fatale ♪ 314 00:16:34,765 --> 00:16:37,672 ♪ I'll be living on a prayer ♪ 315 00:16:37,672 --> 00:16:39,566 ♪ She'll be living, living on a prayer ♪ 316 00:16:39,566 --> 00:16:42,029 ♪ So watch me as I campaign ♪ 317 00:16:42,029 --> 00:16:44,642 ♪ Through snow and sleet and acid rain ♪ 318 00:16:44,642 --> 00:16:47,746 ♪ Can you feel the love in the Jersey air ♪ 319 00:16:47,746 --> 00:16:49,648 ♪ Feel the love, feel the love in the air ♪ 320 00:16:49,648 --> 00:16:52,181 ♪ She's just a Jersey dame ♪ 321 00:16:52,181 --> 00:16:53,508 (mumbling) ♪ Everybody's ♪ 322 00:16:53,508 --> 00:16:55,356 ♪ High school flame ♪ - Haven't I seen you somewhere 323 00:16:55,356 --> 00:16:56,768 around my campaign ♪ She was born to run ♪ 324 00:16:56,768 --> 00:16:57,916 - trail? ♪ this state ♪ 325 00:16:57,916 --> 00:16:59,797 ♪ I was born, I was born to run ♪ 326 00:16:59,797 --> 00:17:02,316 ♪ She's got a lot of love in her ♪ 327 00:17:02,316 --> 00:17:04,717 ♪ There's an angel from above in her ♪ 328 00:17:04,717 --> 00:17:09,717 ♪ Cause someday, I'm gonna be the governor ♪ 329 00:17:09,836 --> 00:17:12,717 ♪ You know what to do boys ♪ 330 00:17:12,717 --> 00:17:13,550 You! 331 00:17:18,597 --> 00:17:20,430 ♪ Ooh ♪ 332 00:17:24,879 --> 00:17:27,066 ♪ I'm gonna be ♪ ♪ She's gonna be ♪ 333 00:17:27,066 --> 00:17:31,678 ♪ A gorgeous, governor ♪ 334 00:17:31,678 --> 00:17:34,162 ♪ Oh oh ♪ 335 00:17:34,162 --> 00:17:39,162 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 336 00:17:40,431 --> 00:17:42,681 ♪ Governor ♪ 337 00:17:49,111 --> 00:17:52,278 (audience applauding) 338 00:17:55,871 --> 00:17:56,871 - Excuse me. 339 00:17:57,799 --> 00:17:58,860 (audience snickering) 340 00:17:58,860 --> 00:17:59,860 - Okay boys. 341 00:18:02,136 --> 00:18:03,636 See you next week. 342 00:18:07,090 --> 00:18:10,828 Who are you and how the hell did you get in here? 343 00:18:10,828 --> 00:18:12,194 - Your secretary wasn't there. 344 00:18:12,194 --> 00:18:15,370 - Dammit, never hire your mother. 345 00:18:15,370 --> 00:18:17,605 - Madam Mayor, I am Melvin Ferd III, 346 00:18:17,605 --> 00:18:20,023 an aspiring Earth Scientist and you must listen to me! 347 00:18:20,023 --> 00:18:21,916 - Oh! - I know who owns the evil 348 00:18:21,916 --> 00:18:24,450 Good Earth Corporation that's been polluting our town! 349 00:18:24,450 --> 00:18:26,276 - What, who? 350 00:18:26,276 --> 00:18:27,519 - You! - What? 351 00:18:27,519 --> 00:18:28,820 - You own the Good Earth Corporation. 352 00:18:28,820 --> 00:18:30,032 - I deny it. 353 00:18:30,032 --> 00:18:31,028 - Oh yeah? 354 00:18:31,028 --> 00:18:33,827 In my hand I have the official town records! 355 00:18:33,827 --> 00:18:36,180 - What, but, I hid those records 356 00:18:36,180 --> 00:18:39,701 in the town library, and I hired a blind librarian. 357 00:18:39,701 --> 00:18:41,468 (audience chuckling) 358 00:18:41,468 --> 00:18:44,178 - Madam Mayor, change your evil ways, 359 00:18:44,178 --> 00:18:46,439 or I'll be forced to take these records 360 00:18:46,439 --> 00:18:47,810 to the District Attorney! 361 00:18:47,810 --> 00:18:49,336 (thumping) Oh! 362 00:18:49,336 --> 00:18:50,828 - You wouldn't! 363 00:18:50,828 --> 00:18:52,930 - Yesterday I wouldn't, but now, 364 00:18:52,930 --> 00:18:56,468 the love of a woman has taught me to fight the power! 365 00:18:56,468 --> 00:18:57,377 - Fuck! 366 00:18:57,377 --> 00:18:59,538 (audience chuckling) All right, all right. 367 00:18:59,538 --> 00:19:01,679 Let me think, think think... 368 00:19:01,679 --> 00:19:03,346 All right, I got it. 369 00:19:04,479 --> 00:19:06,577 (sultry music) 370 00:19:06,577 --> 00:19:09,136 Melvin, there's really no need for you 371 00:19:09,136 --> 00:19:11,799 to go do the DA handsome. 372 00:19:11,799 --> 00:19:14,382 - There's not? - Nooo, 'cause... 373 00:19:15,668 --> 00:19:20,618 ♪ You're just a Jersey boy ♪ 374 00:19:20,618 --> 00:19:24,079 ♪ Who I want to ♪ 375 00:19:24,079 --> 00:19:25,862 (gagging) (audience snickering) 376 00:19:25,862 --> 00:19:28,148 ♪ Employ ♪ 377 00:19:28,148 --> 00:19:28,981 - Employ? 378 00:19:28,981 --> 00:19:33,079 ♪ I'll make you my deputy ♪ 379 00:19:33,079 --> 00:19:34,988 ♪ Deputy gonna be my deputy ♪ 380 00:19:34,988 --> 00:19:36,321 - Oh wow really? 381 00:19:37,170 --> 00:19:39,308 ♪ How 'bout a badge for my chest ♪ 382 00:19:39,308 --> 00:19:40,453 - Sure! 383 00:19:40,453 --> 00:19:42,788 ♪ Boy Sarah's gonna be impressed ♪ 384 00:19:42,788 --> 00:19:44,245 ♪ Who is Sarah ♪ - She's the blind libr-- 385 00:19:44,245 --> 00:19:47,198 ♪ Wait, I don't care ♪ 386 00:19:47,198 --> 00:19:51,932 ♪ I don't care I don't care I don't care ♪ 387 00:19:51,932 --> 00:19:54,529 ♪ Come back to tomorrow pop ♪ 388 00:19:54,529 --> 00:19:57,068 ♪ Now let's get all this cleaning up ♪ 389 00:19:57,068 --> 00:20:02,068 ♪ (mumbles) from this toxic nightmare ♪ 390 00:20:02,317 --> 00:20:04,150 ♪ Gee I'm gonna be a ♪ 391 00:20:04,150 --> 00:20:08,150 ♪ Deputy ♪ - Oh my god, thank you! 392 00:20:11,641 --> 00:20:14,254 (tense music) 393 00:20:14,254 --> 00:20:16,587 Sluggo! - Yeah, Auntie Mayor? 394 00:20:17,635 --> 00:20:19,843 - His name is Melvin (dramatic music) 395 00:20:19,843 --> 00:20:21,632 Ferd (dramatic music) 396 00:20:21,632 --> 00:20:23,992 the third. (dramatic music) 397 00:20:23,992 --> 00:20:25,550 ♪ Spill his blood ♪ 398 00:20:25,550 --> 00:20:26,931 ♪ Spill his guts ♪ 399 00:20:26,931 --> 00:20:28,992 ♪ He found me out, that little putz ♪ 400 00:20:28,992 --> 00:20:31,672 ♪ It's time for you to pray upon the weak ♪ 401 00:20:31,672 --> 00:20:32,905 ♪ Make him scream ♪ 402 00:20:32,905 --> 00:20:34,620 (grunting) ♪ Make him beg ♪ 403 00:20:34,620 --> 00:20:36,554 ♪ Well, good luck, break a leg ♪ 404 00:20:36,554 --> 00:20:38,786 ♪ Get juiced and drug induced ♪ 405 00:20:38,786 --> 00:20:41,210 ♪ And get the geek ♪ (laughing) 406 00:20:41,210 --> 00:20:46,210 ♪ Get the, get the geek ♪ 407 00:20:47,216 --> 00:20:52,216 ♪ Get the, get the geek ♪ 408 00:20:53,805 --> 00:20:56,765 ♪ All the scumbags I will nab ♪ 409 00:20:56,765 --> 00:20:59,776 ♪ With my badass deputy badge ♪ 410 00:20:59,776 --> 00:21:04,567 ♪ Melvin Ferd is on a winning streak ♪ 411 00:21:04,567 --> 00:21:05,954 - What? 412 00:21:05,954 --> 00:21:08,816 ♪ There's a hero coming your way ♪ 413 00:21:08,816 --> 00:21:11,946 ♪ I'll get the girl and save the day ♪ 414 00:21:11,946 --> 00:21:16,946 ♪ And I won't be some circus freak ♪ 415 00:21:18,642 --> 00:21:21,274 ♪ Get the geek, get the geek ♪ 416 00:21:21,274 --> 00:21:26,274 ♪ Not (mumbles) ♪ 417 00:21:28,714 --> 00:21:31,789 ♪ Hello, hello geek ♪ 418 00:21:31,789 --> 00:21:34,742 - Uh-oh! (laughing) 419 00:21:34,742 --> 00:21:36,994 ♪ Goodbye ♪ 420 00:21:36,994 --> 00:21:38,491 ♪ Goodbye geek ♪ 421 00:21:38,491 --> 00:21:41,171 - Listen fellas, I'm on a vital mission to save Tromaville! 422 00:21:41,171 --> 00:21:46,171 ♪ Get the, get the geek ♪ 423 00:21:47,435 --> 00:21:50,406 ♪ Get ♪ 424 00:21:50,406 --> 00:21:53,577 ♪ The ♪ 425 00:21:53,577 --> 00:21:55,494 ♪ Geek ♪ 426 00:21:59,561 --> 00:22:00,950 (clanging) 427 00:22:00,950 --> 00:22:03,658 - [Melvin] Hey, hey fellas, this stuff could kill me! 428 00:22:03,658 --> 00:22:04,955 (laughing) 429 00:22:04,955 --> 00:22:06,355 - We ain't gonna kill 'ya! 430 00:22:06,355 --> 00:22:09,197 - No, we're just gonna dip in your nosey nose. 431 00:22:09,197 --> 00:22:10,898 (chuckling) - What have I done? 432 00:22:10,898 --> 00:22:12,728 - You've been boffing the mayor! 433 00:22:12,728 --> 00:22:14,707 - [Melvin] Oh, I won't bop her again, I promise! 434 00:22:14,707 --> 00:22:16,877 Please, please, just don't drop me! 435 00:22:16,877 --> 00:22:19,805 - All right, the butt-face got the message. 436 00:22:19,805 --> 00:22:21,147 - Should we let him go. 437 00:22:21,147 --> 00:22:23,965 - Yeah, let him go (chuckles). 438 00:22:23,965 --> 00:22:28,447 (Melvin screaming) (squishing) 439 00:22:28,447 --> 00:22:30,493 (audience snickering) 440 00:22:30,493 --> 00:22:33,826 By let him go, I meant, let him go free! 441 00:22:37,237 --> 00:22:39,965 - Oh... (audience chuckling) 442 00:22:39,965 --> 00:22:42,397 I hate it when phrases have two meanings! 443 00:22:42,397 --> 00:22:45,925 (audience chuckling) 444 00:22:45,925 --> 00:22:48,614 - You think he's all right? 445 00:22:48,614 --> 00:22:50,237 - Butt-face? 446 00:22:50,237 --> 00:22:52,386 Hey butt-face! - Come on, 447 00:22:52,386 --> 00:22:54,160 let's get out of here. 448 00:22:54,160 --> 00:22:55,239 (Sarah humming) 449 00:22:55,239 --> 00:23:00,096 ♪ New Jersey, such a state of mind ♪ 450 00:23:00,096 --> 00:23:01,529 - Wait a minute! 451 00:23:01,529 --> 00:23:03,532 Lookee here! ♪ Why do I ♪ 452 00:23:03,532 --> 00:23:06,128 - Hey hey hey! - Who's there? 453 00:23:06,128 --> 00:23:07,387 The two illiterates? 454 00:23:07,387 --> 00:23:08,220 - That be right! 455 00:23:08,220 --> 00:23:10,737 And we just took care of your boyfriend! 456 00:23:10,737 --> 00:23:12,648 - Who? - The stupid guy. 457 00:23:12,648 --> 00:23:14,909 - Who? - That ugly guy. 458 00:23:14,909 --> 00:23:17,177 - Oh, Melvin... (audience snickering) 459 00:23:17,177 --> 00:23:19,222 No no no you see I'm totally focused on thinking of 460 00:23:19,222 --> 00:23:23,019 a brand new book idea, and then, I'm gonna send it to Oprah, 461 00:23:23,019 --> 00:23:25,688 because if you want to get anywhere in the book industry 462 00:23:25,688 --> 00:23:28,075 you have got to go through Oprah! 463 00:23:28,075 --> 00:23:29,027 - Hey! - So I just uh-- 464 00:23:29,027 --> 00:23:31,118 (sinister music) - Listen blindy, 465 00:23:31,118 --> 00:23:33,427 we taking you on a little date. 466 00:23:33,427 --> 00:23:36,262 - Oh, sorry, I don't date cretins. 467 00:23:36,262 --> 00:23:37,763 (audience snickering) - Nah, we're talking 468 00:23:37,763 --> 00:23:41,072 'bout a date right here, right now! 469 00:23:41,072 --> 00:23:43,145 - Hey, I need that! 470 00:23:43,145 --> 00:23:47,004 (aggressive music) ♪ Get the, get the chick ♪ 471 00:23:47,004 --> 00:23:48,123 (laughing) - Help, help! 472 00:23:48,123 --> 00:23:49,734 Help, the illiterates have me! 473 00:23:49,734 --> 00:23:53,335 ♪ Get the, get the chick ♪ (Sarah whimpering) 474 00:23:53,335 --> 00:23:57,752 - No, no please! ♪ Get the, get the-- ♪ 475 00:23:58,850 --> 00:24:02,265 (thunderous roaring) 476 00:24:02,265 --> 00:24:03,945 - What the hell was that? (audience laughing) 477 00:24:03,945 --> 00:24:06,155 - I-I-I don't really know! 478 00:24:06,155 --> 00:24:08,025 (thunderous roaring) 479 00:24:08,025 --> 00:24:10,775 (dramatic music) 480 00:24:23,505 --> 00:24:25,191 (audience applauding) 481 00:24:25,191 --> 00:24:27,241 - Son of a bitch that hurt! 482 00:24:27,241 --> 00:24:29,184 (perky resolute music) 483 00:24:29,184 --> 00:24:31,082 - Who the hell are you? 484 00:24:31,082 --> 00:24:31,999 - Who am I? 485 00:24:32,942 --> 00:24:35,182 ♪ All my life I've been a pacifist ♪ 486 00:24:35,182 --> 00:24:37,592 ♪ But right now, you really got me pissed ♪ 487 00:24:37,592 --> 00:24:42,352 ♪ That stuff didn't kill me, I don't know why ♪ 488 00:24:42,352 --> 00:24:44,744 ♪ There's a new Melvin in town ♪ 489 00:24:44,744 --> 00:24:47,082 ♪ And he's about to get on down ♪ 490 00:24:47,082 --> 00:24:51,983 ♪ It's gonna hurt like hell, and you're gonna die ♪ 491 00:24:51,983 --> 00:24:53,780 ♪ Maybe you better scram ♪ 492 00:24:53,780 --> 00:24:58,399 ♪ Or I'll cut you up like a holiday ham ♪ 493 00:24:58,399 --> 00:25:00,853 ♪ I'm gonna kick, kick, kick, kick, kick your ass ♪ 494 00:25:00,853 --> 00:25:03,104 ♪ I'm gonna kick, kick, kick, kick, kick your ass ♪ 495 00:25:03,104 --> 00:25:06,214 ♪ I'm gonna kick, kick, kick, kick, kick your ass ♪ 496 00:25:06,214 --> 00:25:10,157 ♪ It's gonna be a blast to kick ♪ 497 00:25:10,157 --> 00:25:11,688 ♪ your ass ♪ (grunting) 498 00:25:11,688 --> 00:25:14,726 ♪ Oh snap, let's go medieval on this freak ♪ 499 00:25:14,726 --> 00:25:15,583 (screaming martial arts cry) 500 00:25:15,583 --> 00:25:16,715 (clunking) ♪ So you're here to try to ♪ 501 00:25:16,715 --> 00:25:18,267 ♪ Do me some harm ♪ 502 00:25:18,267 --> 00:25:20,670 ♪ While you try I'll just to rip off your arm ♪ 503 00:25:20,670 --> 00:25:25,529 ♪ It's nothing personal, I hope you understand ♪ 504 00:25:25,529 --> 00:25:27,878 ♪ Now, I don't mean to be mean ♪ 505 00:25:27,878 --> 00:25:29,088 ♪ But I'm about to remove ♪ 506 00:25:29,088 --> 00:25:30,317 (screaming) ♪ your spleen ♪ 507 00:25:30,317 --> 00:25:35,093 ♪ You got a problem with that, then talk to the hand ♪ 508 00:25:35,093 --> 00:25:36,904 ♪ You better pray to Billy Graham ♪ 509 00:25:36,904 --> 00:25:41,321 ♪ 'Cause I'm gonna show you who I am ♪ 510 00:25:48,656 --> 00:25:51,739 (audience chuckling) 511 00:25:53,439 --> 00:25:56,431 Oh it's your fucking arm man! 512 00:25:56,431 --> 00:25:57,848 - Help me please! 513 00:26:01,906 --> 00:26:05,696 Help me off the stage, pull me, pull! 514 00:26:05,696 --> 00:26:06,613 Pull, pull! 515 00:26:12,056 --> 00:26:14,410 ♪ So I kick, kick, kick, kick, kicked your ass ♪ 516 00:26:14,410 --> 00:26:17,202 (grunting) 517 00:26:17,202 --> 00:26:22,021 ♪ Rip, rip, rip, ripped off your arm ♪ 518 00:26:22,021 --> 00:26:23,011 ♪ Had, had, had ♪ 519 00:26:23,011 --> 00:26:27,091 ♪ Had me a blast ♪ (screaming) 520 00:26:27,091 --> 00:26:32,029 ♪ Oh man, oh man, hot damn ♪ 521 00:26:32,029 --> 00:26:37,029 ♪ That was a monster jam ♪ 522 00:26:37,139 --> 00:26:40,306 ♪ And that's who I am ♪ 523 00:26:41,478 --> 00:26:42,477 (clanking) 524 00:26:42,477 --> 00:26:46,159 (screaming) (groaning) 525 00:26:46,159 --> 00:26:47,829 (audience applauding) 526 00:26:47,829 --> 00:26:50,229 (audience chuckling) 527 00:26:50,229 --> 00:26:55,229 ♪ And I kicked your ♪ 528 00:26:58,781 --> 00:27:00,614 ♪ Ass ♪ 529 00:27:06,589 --> 00:27:11,589 (audience cheering) (audience applauding) 530 00:27:15,826 --> 00:27:16,743 Sarah, hey, 531 00:27:18,266 --> 00:27:20,126 Sarah, are you all right? 532 00:27:20,126 --> 00:27:22,011 - (whimpers) Now who are you and how 533 00:27:22,011 --> 00:27:23,687 do you know my name? 534 00:27:23,687 --> 00:27:25,886 - Why it's me, Melvin! 535 00:27:25,886 --> 00:27:27,406 (screaming) 536 00:27:27,406 --> 00:27:29,231 Oh, what is going on? 537 00:27:29,231 --> 00:27:30,648 Oh god, oh god... 538 00:27:32,294 --> 00:27:34,627 (screaming) 539 00:27:38,625 --> 00:27:39,894 All right! 540 00:27:39,894 --> 00:27:41,362 (audience snickering) 541 00:27:41,362 --> 00:27:43,268 - What is happening? 542 00:27:43,268 --> 00:27:44,773 - Don't worry, those bullies will 543 00:27:44,773 --> 00:27:46,381 never bother you again! 544 00:27:46,381 --> 00:27:49,551 - What happened, you didn't hurt them did you? 545 00:27:49,551 --> 00:27:53,002 (tense music) - No... 546 00:27:53,002 --> 00:27:55,752 (poignant music) 547 00:27:58,839 --> 00:28:01,589 (Melvin roaring) 548 00:28:11,053 --> 00:28:12,543 (energetic music) 549 00:28:12,543 --> 00:28:14,559 - Hoo! (audience snickering) 550 00:28:14,559 --> 00:28:15,392 Wassa! 551 00:28:16,441 --> 00:28:18,780 Good god in high heaven! 552 00:28:18,780 --> 00:28:21,551 What kind of monster has done this! 553 00:28:21,551 --> 00:28:23,929 (hissing) - This is Sal the cop, 554 00:28:23,929 --> 00:28:28,852 Tromaville CSI, we got a DOA, I'm gonna need a ETD ASAP, 555 00:28:28,852 --> 00:28:30,352 so order me a BLT! 556 00:28:31,321 --> 00:28:34,151 We got us a nasty situation 557 00:28:34,151 --> 00:28:37,259 ♪ In Tromaville ♪ 558 00:28:37,259 --> 00:28:40,321 ♪ In Tromaville ♪ 559 00:28:40,321 --> 00:28:45,321 ♪ If the pollution doesn't get 'ya, the aroma will ♪ 560 00:28:46,899 --> 00:28:49,204 ♪ Something bad's going down ♪ 561 00:28:49,204 --> 00:28:50,350 (hissing) 562 00:28:50,350 --> 00:28:52,481 (audience chuckling) Okay, come on, 563 00:28:52,481 --> 00:28:53,714 we gotta get this mess cleaned up! 564 00:28:53,714 --> 00:28:55,761 - Okay! - Wait a minute! 565 00:28:55,761 --> 00:28:57,393 - [FBI] What? 566 00:28:57,393 --> 00:29:01,060 - Take a picture. (laughing) 567 00:29:03,003 --> 00:29:04,538 - Got it! - I got another one, here! 568 00:29:04,538 --> 00:29:08,131 Look, oh god he's got me, oh god (groans)! 569 00:29:08,131 --> 00:29:10,395 - Oh, oh, I got one! - Okay hurry, quick! 570 00:29:10,395 --> 00:29:13,723 (chuckling) Quick, go go go. 571 00:29:13,723 --> 00:29:15,312 (grunting) Oh that is good, 572 00:29:15,312 --> 00:29:16,644 that is good! (audience snickering) 573 00:29:16,644 --> 00:29:18,438 Got it! - Nice! 574 00:29:18,438 --> 00:29:21,021 (tender music) 575 00:29:33,438 --> 00:29:37,355 (Sarah snoring) - Sarah, Sarah! 576 00:29:39,487 --> 00:29:40,987 Are you all right? 577 00:29:42,644 --> 00:29:44,667 Hello? (Sarah snoring) 578 00:29:44,667 --> 00:29:47,417 (Melvin roaring) 579 00:29:50,369 --> 00:29:52,147 - Where am I? 580 00:29:52,147 --> 00:29:53,569 - You're at home! 581 00:29:53,569 --> 00:29:58,366 - Oh, (mumbles), what is that pungent smell? 582 00:29:58,366 --> 00:30:00,299 - I just came from the gym. 583 00:30:00,299 --> 00:30:02,689 (audience snickering) - And remind me, 584 00:30:02,689 --> 00:30:04,886 who you are again? 585 00:30:04,886 --> 00:30:07,649 - No one, just a concerned citizen. 586 00:30:07,649 --> 00:30:10,429 - Oh no wait, you're the man who saved me! 587 00:30:10,429 --> 00:30:12,959 You're my uh, my hero! 588 00:30:12,959 --> 00:30:16,321 (Melvin roaring) 589 00:30:16,321 --> 00:30:17,339 Why did you make that 590 00:30:17,339 --> 00:30:19,193 large sound? (audience chuckling) 591 00:30:19,193 --> 00:30:20,853 - I'm not really sure. 592 00:30:20,853 --> 00:30:22,123 I guess that's the noise I make when 593 00:30:22,123 --> 00:30:23,814 I'm happy now! 594 00:30:23,814 --> 00:30:26,382 Anyhoo, anyhoo, you're safe, I should leave 595 00:30:26,382 --> 00:30:28,054 it's been a really weird evening. 596 00:30:28,054 --> 00:30:31,491 - What, no no you haven't told me anything about you! 597 00:30:31,491 --> 00:30:34,824 - Oh, I'm just, really, really, average. 598 00:30:37,152 --> 00:30:40,150 - You are something else besides that! 599 00:30:40,150 --> 00:30:41,135 - I am? 600 00:30:41,135 --> 00:30:44,164 - Well, you're my hero! - Oh... 601 00:30:44,164 --> 00:30:46,982 - May I ask a favor, average, hero? 602 00:30:46,982 --> 00:30:49,114 - Oh anything, anything at all. 603 00:30:49,114 --> 00:30:51,846 - May I uh, may I feel your face? 604 00:30:51,846 --> 00:30:53,065 - Oh anything but that! 605 00:30:53,065 --> 00:30:54,054 - But Melvin... 606 00:30:54,054 --> 00:30:55,105 - What? - You remind me of 607 00:30:55,105 --> 00:30:56,934 my friend Melvin, he too suffers from 608 00:30:56,934 --> 00:30:58,249 tragic low self esteem. 609 00:30:58,249 --> 00:31:00,025 - No no no I have acne. 610 00:31:00,025 --> 00:31:02,075 - Oh it's okay to have acne on your face, 611 00:31:02,075 --> 00:31:04,966 it's the people who have acne in their souls, 612 00:31:04,966 --> 00:31:06,660 who, (grunts) are unattractive! 613 00:31:06,660 --> 00:31:08,974 - Oh, you're so, you're so noble! 614 00:31:08,974 --> 00:31:09,994 You're like Mother Theresa if only 615 00:31:09,994 --> 00:31:11,911 she were blind and hot! 616 00:31:13,054 --> 00:31:16,705 - You know, I get that a lot. (audience snickering) 617 00:31:16,705 --> 00:31:19,204 - If you like, you can touch my chest. 618 00:31:19,204 --> 00:31:22,621 - Well (sighs), I, um... 619 00:31:26,233 --> 00:31:29,571 (audience snickering) 620 00:31:29,571 --> 00:31:31,654 Um, oh well, hello daddy. 621 00:31:33,474 --> 00:31:35,665 (audience chuckling) 622 00:31:35,665 --> 00:31:36,809 - Anyway, I should get going, 623 00:31:36,809 --> 00:31:38,100 if I'm home late my mother worries. 624 00:31:38,100 --> 00:31:40,583 - Oh a big strapping man like you lives at 625 00:31:40,583 --> 00:31:42,065 home with his mother? 626 00:31:42,065 --> 00:31:44,534 Are you as wonderful as you seem? 627 00:31:44,534 --> 00:31:46,603 (audience chuckling) 628 00:31:46,603 --> 00:31:48,038 - Sarah there's something I've got to tell you! 629 00:31:48,038 --> 00:31:49,288 - Yeah? - I'm... 630 00:31:51,353 --> 00:31:54,936 Toxic. (audience chuckling) 631 00:31:56,703 --> 00:31:57,536 - Toxic? 632 00:31:59,425 --> 00:32:00,258 - Yes! 633 00:32:01,625 --> 00:32:06,042 - Uh, well now, that is a funny name, is that French? 634 00:32:09,669 --> 00:32:12,097 - Oui. (audience chuckling) 635 00:32:12,097 --> 00:32:13,180 - Toxic, wow. 636 00:32:14,164 --> 00:32:16,100 No wonder you were embarrassed to tell me. 637 00:32:16,100 --> 00:32:18,937 Would you mind if I called you, Toxie? 638 00:32:18,937 --> 00:32:22,567 (Toxie roaring) Toxie are you free for 639 00:32:22,567 --> 00:32:24,576 brunch tomorrow, I'll make croissants, 640 00:32:24,576 --> 00:32:26,055 that is French for bagels. 641 00:32:26,055 --> 00:32:28,102 (audience chuckling) (Toxie roaring) 642 00:32:28,102 --> 00:32:30,425 And Toxie, I think it's wonderful that you 643 00:32:30,425 --> 00:32:31,675 didn't hurt those two boys, 644 00:32:31,675 --> 00:32:34,842 I find resistance to violence so sexy! 645 00:32:36,596 --> 00:32:38,522 (tender music) 646 00:32:38,522 --> 00:32:41,189 - Then I will never hurt a soul. 647 00:32:42,434 --> 00:32:43,267 - Really? 648 00:32:44,436 --> 00:32:47,769 No man has ever promised me that before. 649 00:32:51,735 --> 00:32:53,902 ♪ Promise ♪ 650 00:32:54,895 --> 00:32:55,728 No... 651 00:32:56,705 --> 00:32:59,216 ♪ I promise ♪ 652 00:32:59,216 --> 00:33:02,133 - Oh... ♪ I promise ♪ 653 00:33:04,596 --> 00:33:06,596 ♪ Sarah ♪ 654 00:33:09,522 --> 00:33:12,439 (mysterious music) 655 00:33:14,857 --> 00:33:18,024 (audience snickering) 656 00:33:23,216 --> 00:33:24,299 - Oh, my god! 657 00:33:26,567 --> 00:33:30,980 (giggles) Oh my god oh my god! 658 00:33:30,980 --> 00:33:33,148 Is this all a dream? 659 00:33:33,148 --> 00:33:34,981 A delusion, a fantasy? 660 00:33:36,640 --> 00:33:40,465 I, I don't know (grunts). 661 00:33:40,465 --> 00:33:41,548 No. 662 00:33:41,548 --> 00:33:43,109 (pleasant music) 663 00:33:43,109 --> 00:33:47,567 ♪ Today I met him ♪ 664 00:33:47,567 --> 00:33:50,697 ♪ Can you hear the chimes ♪ 665 00:33:50,697 --> 00:33:54,548 (chimes ringing) (audience chuckling) 666 00:33:54,548 --> 00:33:57,028 ♪ And he comes from the country that ♪ 667 00:33:57,028 --> 00:34:00,778 ♪ Invented eclairs and mimes ♪ 668 00:34:04,855 --> 00:34:07,495 (slobbering) (perky music) 669 00:34:07,495 --> 00:34:11,216 ♪ He's strong and sweet and lives with his mother ♪ 670 00:34:11,216 --> 00:34:15,076 ♪ He saved my life so there is no other ♪ 671 00:34:15,076 --> 00:34:19,028 ♪ He's such a man and man is he macho ♪ 672 00:34:19,028 --> 00:34:22,617 ♪ He's spicy cool like a bowl of gaspacho ♪ 673 00:34:22,617 --> 00:34:27,617 ♪ Someday he's gonna be my big, my big French boyfriend ♪ 674 00:34:28,114 --> 00:34:32,268 I have to call my best friends in the whole world! 675 00:34:32,268 --> 00:34:36,100 ♪ Hey Shiniqua I met his fly man ♪ 676 00:34:36,100 --> 00:34:39,786 ♪ Shut up girlfriend gots to call Dianne ♪ 677 00:34:39,786 --> 00:34:43,624 ♪ Oh my god now he sounds so foxy ♪ 678 00:34:43,624 --> 00:34:47,266 ♪ Whats his name ♪ ♪ Well I call him Toxie ♪ 679 00:34:47,266 --> 00:34:52,266 ♪ And Toxie's gonna be my big, my big French boyfriend ♪ 680 00:34:52,355 --> 00:34:55,968 ♪ Her big French boyfriend ♪ ♪ My big French boyfriend ♪ 681 00:34:55,968 --> 00:34:58,967 ♪ Her BF BF ♪ 682 00:34:58,967 --> 00:35:00,698 ♪ He kinda smells ♪ 683 00:35:00,698 --> 00:35:02,363 ♪ But that's okay ♪ 684 00:35:02,363 --> 00:35:04,139 ♪ Ah ♪ ♪ He comes from France ♪ 685 00:35:04,139 --> 00:35:06,171 ♪ And they live that way ♪ 686 00:35:06,171 --> 00:35:09,205 ♪ La la ♪ ♪ He's real polite but I got ♪ 687 00:35:09,205 --> 00:35:14,046 ♪ A hunch he's gonna jump my bones tomorrow at brunch ♪ 688 00:35:14,046 --> 00:35:17,758 ♪ He's gonna jump her bones tomorrow at brunch ♪ 689 00:35:17,758 --> 00:35:21,774 ♪ Come on and jump my bones tomorrow at brunch ♪ 690 00:35:21,774 --> 00:35:26,774 ♪ Oh my god shut up, oh my god shut up, oh my god shut ♪ 691 00:35:27,539 --> 00:35:29,404 ♪ Oh my god shut up ♪ 692 00:35:29,404 --> 00:35:31,187 ♪ I love this guy ♪ 693 00:35:31,187 --> 00:35:33,738 ♪ He sounds really hunky ♪ 694 00:35:33,738 --> 00:35:35,346 ♪ His chest is huge ♪ 695 00:35:35,346 --> 00:35:37,097 ♪ He's a love monkey ♪ 696 00:35:37,097 --> 00:35:40,907 ♪ We'll say I do in Atlantic City ♪ 697 00:35:40,907 --> 00:35:42,379 ♪ I bet our kids ♪ 698 00:35:42,379 --> 00:35:44,705 ♪ Are gonna be pretty ♪ 699 00:35:44,705 --> 00:35:47,328 ♪ I don't even mind the stench ♪ 700 00:35:47,328 --> 00:35:48,252 ♪ He's French ♪ 701 00:35:48,252 --> 00:35:51,105 ♪ He's a hero he's a savior he's a mench ♪ 702 00:35:51,105 --> 00:35:52,288 ♪ I'm verklempt ♪ 703 00:35:52,288 --> 00:35:54,872 ♪ I'll be his ever loving wench ♪ 704 00:35:54,872 --> 00:35:57,229 ♪ He's my big French boyfriend ♪ 705 00:35:57,229 --> 00:35:59,023 ♪ Her big French boyfriend ♪ 706 00:35:59,023 --> 00:36:00,948 ♪ My big French boyfriend ♪ 707 00:36:00,948 --> 00:36:05,948 ♪ Her BF BF ♪ 708 00:36:06,264 --> 00:36:08,847 ♪ My aaahhh... ♪ 709 00:36:18,914 --> 00:36:22,081 (audience snickering) 710 00:36:23,619 --> 00:36:26,699 Oh, (chuckles), (mumbles)... 711 00:36:26,699 --> 00:36:31,677 ♪ My big French boyfriend ♪ ♪ Boyfriend ♪ 712 00:36:31,677 --> 00:36:34,844 (audience applauding) 713 00:36:39,387 --> 00:36:42,137 (relaxing music) 714 00:36:52,419 --> 00:36:56,416 ♪ She is a flower full of ♪ 715 00:36:56,416 --> 00:37:01,416 ♪ Sweet perfume ♪ 716 00:37:02,936 --> 00:37:07,051 ♪ She steals my breath away when she ♪ 717 00:37:07,051 --> 00:37:12,051 ♪ Walks in the room ♪ 718 00:37:13,310 --> 00:37:17,893 ♪ A woman like that is so hard to find ♪ 719 00:37:21,579 --> 00:37:26,251 (sighing) ♪ Oh, oh ♪ 720 00:37:26,251 --> 00:37:31,251 ♪ Thank God she's blind ♪ (audience snickering) 721 00:37:33,748 --> 00:37:38,748 ♪ What would she do if she could see my face ♪ 722 00:37:44,595 --> 00:37:47,616 ♪ Would she love it tender ♪ 723 00:37:47,616 --> 00:37:52,616 ♪ Or spray it full of mace ♪ 724 00:37:55,224 --> 00:37:59,416 ♪ I wish I could get my eyeball ♪ 725 00:37:59,416 --> 00:38:04,416 ♪ Back in my eye ♪ 726 00:38:05,655 --> 00:38:10,655 ♪ When your face looks decayed ♪ 727 00:38:10,696 --> 00:38:15,638 ♪ It's hard to get laid ♪ 728 00:38:15,638 --> 00:38:20,638 ♪ But she thinks I'm one, beautiful guy ♪ 729 00:38:24,151 --> 00:38:28,234 ♪ I could give her this geranium ♪ 730 00:38:34,535 --> 00:38:37,718 ♪ And pray she doesn't touch ♪ 731 00:38:37,718 --> 00:38:42,718 ♪ My cranium ♪ (audience snickering) 732 00:38:44,746 --> 00:38:49,746 ♪ Love isn't loud at all, it's soft and kind ♪ 733 00:38:52,057 --> 00:38:54,156 ♪ Oh ♪ 734 00:38:54,156 --> 00:38:59,156 ♪ Oh, oh thank God she's blind ♪ 735 00:39:02,127 --> 00:39:07,127 ♪ Oh, oh thank God ♪ 736 00:39:07,261 --> 00:39:09,761 ♪ She's blind ♪ 737 00:39:22,874 --> 00:39:26,041 (audience applauding) 738 00:39:34,274 --> 00:39:36,144 (dog barking) 739 00:39:36,144 --> 00:39:38,474 - [Mom] Melvin, is that you Melvin? 740 00:39:38,474 --> 00:39:40,173 - Uh, go back to sleep Ma! 741 00:39:40,173 --> 00:39:42,459 - [Mom] You have any idea what time it is? 742 00:39:42,459 --> 00:39:43,688 - Ma don't come in here! 743 00:39:43,688 --> 00:39:45,803 - [Mom] I've been the whole night worrying, 744 00:39:45,803 --> 00:39:48,072 all I ever do is worry about you! 745 00:39:48,072 --> 00:39:50,632 - Ma, don't come in here don't! 746 00:39:50,632 --> 00:39:51,465 - Melvin! 747 00:39:52,712 --> 00:39:55,718 You're looking more and more like your father every day! 748 00:39:55,718 --> 00:39:56,787 (audience laughing) 749 00:39:56,787 --> 00:40:00,008 Now Melvin, what have you done to yourself now? 750 00:40:00,008 --> 00:40:01,533 - It's not my fault Ma! 751 00:40:01,533 --> 00:40:02,514 Some bullies threw me into a 752 00:40:02,514 --> 00:40:03,965 vat of toxic goo, and now I'm a 753 00:40:03,965 --> 00:40:05,691 - [Both] mutant with superhuman strength! 754 00:40:05,691 --> 00:40:08,310 - Oh a mother's dream! - Oh I'm sorry! 755 00:40:08,310 --> 00:40:09,755 - Could you at least put the left eyeball back 756 00:40:09,755 --> 00:40:10,755 where it belongs? 757 00:40:10,755 --> 00:40:11,588 - I tried, but 758 00:40:11,588 --> 00:40:12,421 it wont' stay in! - But all I ever 759 00:40:12,421 --> 00:40:13,733 asked for was a grandchild! 760 00:40:13,733 --> 00:40:14,899 - All right, but this - So do you want me to fix 761 00:40:14,899 --> 00:40:16,019 - isn't about you right now! - some breakfast or 762 00:40:16,019 --> 00:40:17,199 are you just gonna eat the dog? 763 00:40:17,199 --> 00:40:19,228 - Ma! (audience chuckling) 764 00:40:19,228 --> 00:40:20,728 You gotta help me! 765 00:40:21,777 --> 00:40:23,577 - That eyeball's gonna drive me crazy. 766 00:40:23,577 --> 00:40:25,815 (audience snickering) Melvin! 767 00:40:25,815 --> 00:40:27,087 (groaning) 768 00:40:27,087 --> 00:40:29,239 There's only one thing a mother can say to 769 00:40:29,239 --> 00:40:30,647 her son at a time like this. 770 00:40:30,647 --> 00:40:31,480 - Hmm? 771 00:40:31,480 --> 00:40:32,339 (peppy music) ♪ You're such a ♪ 772 00:40:32,339 --> 00:40:34,870 ♪ Disappointment ♪ 773 00:40:34,870 --> 00:40:36,712 ♪ You heard it hear first ♪ 774 00:40:36,712 --> 00:40:38,548 - This isn't helping, Ma! 775 00:40:38,548 --> 00:40:40,876 ♪ Of all the stunts you pulled ♪ 776 00:40:40,876 --> 00:40:42,566 ♪ Son this is the worst ♪ 777 00:40:42,566 --> 00:40:43,921 - What are we gonna do Ma? 778 00:40:43,921 --> 00:40:46,765 ♪ I don't know, I'm still in shock ♪ 779 00:40:46,765 --> 00:40:48,120 ♪ So call the doc ♪ 780 00:40:48,120 --> 00:40:51,412 ♪ He might have a wonder drug ♪ 781 00:40:51,412 --> 00:40:54,876 ♪ Oh, look at that ooze leaking onto your shoes ♪ 782 00:40:54,876 --> 00:40:57,868 ♪ I'm gonna have to clean this rug ♪ 783 00:40:57,868 --> 00:41:00,966 ♪ Such a disappointment, follow me ♪ 784 00:41:00,966 --> 00:41:05,841 ♪ My wandering disappointment, come on ♪ 785 00:41:05,841 --> 00:41:08,017 So doctor, what do you think? 786 00:41:08,017 --> 00:41:10,598 - This is the worst case of chicken pox I've ever seen! 787 00:41:10,598 --> 00:41:11,913 (audience snickering) (doctor laughing) 788 00:41:11,913 --> 00:41:14,855 - It's not chicken pox, he's a mutant freak! 789 00:41:14,855 --> 00:41:17,334 - In that case, wow! 790 00:41:17,334 --> 00:41:20,348 ♪ He's a disappointment ♪ 791 00:41:20,348 --> 00:41:24,188 ♪ The worst I've ever seen ♪ 792 00:41:24,188 --> 00:41:26,732 ♪ He's a mutant freak ♪ 793 00:41:26,732 --> 00:41:28,804 ♪ He's also very green ♪ 794 00:41:28,804 --> 00:41:30,304 - Yeah, I noticed. 795 00:41:31,326 --> 00:41:34,316 ♪ There ain't no pill, to fix his ill ♪ 796 00:41:34,316 --> 00:41:38,116 ♪ My brain is in a twist ♪ (audience chuckling) 797 00:41:38,116 --> 00:41:40,919 ♪ The only cure for this kind of boy ♪ 798 00:41:40,919 --> 00:41:43,948 ♪ Is to see a scientist ♪ 799 00:41:43,948 --> 00:41:45,565 ♪ Also try this ointment ♪ 800 00:41:45,565 --> 00:41:47,116 ♪ Oh oh oh ♪ 801 00:41:47,116 --> 00:41:48,937 ♪ But what a disappointment ♪ 802 00:41:48,937 --> 00:41:50,518 ♪ Oh yeah ♪ 803 00:41:50,518 --> 00:41:52,693 ♪ Ooh brandy aged three years ♪ 804 00:41:52,693 --> 00:41:56,457 - I know the best scientific mind in Tromaville. 805 00:41:56,457 --> 00:41:59,802 Some say he's a genius, some say he's mad! 806 00:41:59,802 --> 00:42:01,689 - Oh! - All I know, 807 00:42:01,689 --> 00:42:04,327 is he is a wonderful dancer! 808 00:42:04,327 --> 00:42:06,070 (audience snickering) Yah. 809 00:42:06,070 --> 00:42:10,100 ♪ But, you're what a disappointment ♪ 810 00:42:10,100 --> 00:42:11,322 ♪ Oh oh oh ♪ 811 00:42:11,322 --> 00:42:14,459 - So, what's your prognosis professor? 812 00:42:14,459 --> 00:42:18,626 - Well after careful examination, I have to say... 813 00:42:20,100 --> 00:42:23,108 ♪ He's a disappointment ♪ 814 00:42:23,108 --> 00:42:24,770 ♪ He's absolutely green ♪ 815 00:42:24,770 --> 00:42:26,498 ♪ A big green freak ♪ 816 00:42:26,498 --> 00:42:29,215 ♪ Never found happiness ♪ ♪ Oh happiness ♪ 817 00:42:29,215 --> 00:42:30,180 (screaming) ♪ His eyeball's ♪ 818 00:42:30,180 --> 00:42:31,373 on his cheek! 819 00:42:31,373 --> 00:42:32,790 - Ooh ooh, gross! 820 00:42:33,717 --> 00:42:37,100 ♪ A mutant son, ain't no fun ♪ 821 00:42:37,100 --> 00:42:39,260 ♪ You have my deep regret ♪ 822 00:42:39,260 --> 00:42:40,743 - He feels bad. 823 00:42:40,743 --> 00:42:43,598 ♪ As far as health, his pretty self ♪ 824 00:42:43,598 --> 00:42:46,765 ♪ There's only one fatal threat ♪ 825 00:42:46,765 --> 00:42:49,969 ♪ Fatal threat, fatal threat ♪ 826 00:42:49,969 --> 00:42:52,552 ♪ Fatal threat ♪ 827 00:42:53,580 --> 00:42:55,830 - Common, household bleach! 828 00:42:56,681 --> 00:42:59,375 (blubbering) It's the only thing 829 00:42:59,375 --> 00:43:01,221 that can kill a mutant! - Oh! 830 00:43:01,221 --> 00:43:02,179 - Oh! - Ah! 831 00:43:02,179 --> 00:43:03,012 - Oh god! 832 00:43:04,047 --> 00:43:07,464 ♪ Still a disappointment ♪ 833 00:43:08,886 --> 00:43:11,948 (audience applauding) 834 00:43:11,948 --> 00:43:14,448 (peppy music) 835 00:43:26,279 --> 00:43:29,362 - I got it, the idea for my new book! 836 00:43:30,479 --> 00:43:32,479 An inspirational memoir! 837 00:43:34,100 --> 00:43:36,350 A hot noble blind girl, oh, 838 00:43:37,711 --> 00:43:41,378 is saved by a large, mysterious, French man! 839 00:43:43,311 --> 00:43:44,609 Of course she falls in love with him 840 00:43:44,609 --> 00:43:47,567 because he's everything she ever dreamed of. 841 00:43:47,567 --> 00:43:51,484 Soulful, and he's sensitive, and all muscle-ee, 842 00:43:53,751 --> 00:43:56,431 and unlike any other man that she's ever dated 843 00:43:56,431 --> 00:43:59,111 there is absolutely nothing disturbing or 844 00:43:59,111 --> 00:44:00,639 freakish about him. 845 00:44:00,639 --> 00:44:02,164 (audience snickering) - Uh, Sarah! 846 00:44:02,164 --> 00:44:04,916 - Oh, Toxie, I thought that-- 847 00:44:04,916 --> 00:44:07,395 My, what is that smell? 848 00:44:07,395 --> 00:44:10,188 - Newark. (audience snickering) 849 00:44:10,188 --> 00:44:13,124 Sarah, I'm afraid I can only stay a little while. 850 00:44:13,124 --> 00:44:15,164 I'm on a mission. - A mission? 851 00:44:15,164 --> 00:44:16,942 - A mission to remove every vile vat of 852 00:44:16,942 --> 00:44:18,755 toxic goo from Tromaville! 853 00:44:18,755 --> 00:44:21,505 - Oh, you're so green, love that! 854 00:44:23,235 --> 00:44:25,364 But, do you at least have a little time for brunch 855 00:44:25,364 --> 00:44:28,434 before you go on your mission, I made a toast-a 856 00:44:28,434 --> 00:44:31,228 (speaking foreign language). 857 00:44:31,228 --> 00:44:34,311 (audience chuckling) 858 00:44:36,137 --> 00:44:37,767 - What? 859 00:44:37,767 --> 00:44:41,570 - Well it's, 'cause you're, it's French toast, (mumbles)... 860 00:44:41,570 --> 00:44:43,237 No, back in a flash! 861 00:44:47,743 --> 00:44:52,743 - Ah, I'm sure she won't mind if we take a little look. 862 00:44:52,979 --> 00:44:54,396 Ah, a French guy. 863 00:44:56,678 --> 00:44:58,694 (audience chuckling) I get it, 864 00:44:58,694 --> 00:45:00,861 she must think this is me. 865 00:45:02,990 --> 00:45:06,649 Okay, Oprah, so remember this 'cause it comes in later on. 866 00:45:06,649 --> 00:45:10,273 (audience chuckling) 867 00:45:10,273 --> 00:45:12,590 Come on, we've got to give it to the girl! 868 00:45:12,590 --> 00:45:14,748 For someone that can't see, the detail on these 869 00:45:14,748 --> 00:45:17,948 things is amazing! (audience chuckling) 870 00:45:17,948 --> 00:45:19,365 I'll put it back. 871 00:45:20,792 --> 00:45:23,716 (chuckling) 872 00:45:23,716 --> 00:45:25,799 Oh wow, Sarah you look... 873 00:45:26,958 --> 00:45:27,791 - Tea? 874 00:45:27,791 --> 00:45:29,449 - Uh sure let me give you a hand. 875 00:45:29,449 --> 00:45:32,616 - Uh, no it's okay... - It's all right. 876 00:45:34,430 --> 00:45:36,430 Here you go. - Thank you. 877 00:45:38,555 --> 00:45:42,305 Ow fuck. (audience chuckling) 878 00:45:43,256 --> 00:45:45,506 (grunting) 879 00:45:48,114 --> 00:45:48,947 - Oh! 880 00:45:51,657 --> 00:45:53,490 Oh yeah, ah, ah, ah... 881 00:45:55,867 --> 00:45:57,802 - You want sugar? 882 00:45:57,802 --> 00:45:59,364 - Sure. - Yeah? 883 00:45:59,364 --> 00:46:00,531 - Yeah. - Okay. 884 00:46:05,527 --> 00:46:07,932 Uh-huh? - Yeah yeah, that's enough. 885 00:46:07,932 --> 00:46:11,564 (cup ringing) (audience snickering) 886 00:46:11,564 --> 00:46:13,564 - Cheers. - Cheers, ah... 887 00:46:17,543 --> 00:46:19,793 (slurping) 888 00:46:21,195 --> 00:46:24,035 Ah, that's some good tea. 889 00:46:24,035 --> 00:46:26,264 - So Toxie, do you realize that this is 890 00:46:26,264 --> 00:46:28,264 our first date together? 891 00:46:29,755 --> 00:46:33,715 - Oh, Sarah, I've got something to tell you! 892 00:46:33,715 --> 00:46:36,465 I've never been on a date before. 893 00:46:37,552 --> 00:46:40,385 - Oh, Toxie are, are you a virgin? 894 00:46:43,744 --> 00:46:45,077 - I am, are you? 895 00:46:47,272 --> 00:46:49,656 - Well I... (audience snickering) 896 00:46:49,656 --> 00:46:52,875 I have been with other men (chuckles). 897 00:46:52,875 --> 00:46:55,075 - A lot of other men? 898 00:46:55,075 --> 00:46:58,742 - Um, I have a (mumbles)... 899 00:47:10,765 --> 00:47:14,614 Carry, carry the one... (audience snickering) 900 00:47:14,614 --> 00:47:16,752 But, define a lot? - 10? 901 00:47:16,752 --> 00:47:21,264 - Wow, yeah, a lot then (chuckles)! 902 00:47:21,264 --> 00:47:22,955 (high pitched laughing) 903 00:47:22,955 --> 00:47:24,904 Hey, you know what I want to ask you, 904 00:47:24,904 --> 00:47:27,668 how about you tell me a joke! 905 00:47:27,668 --> 00:47:29,198 I do so love a good joke! 906 00:47:29,198 --> 00:47:30,156 - Oh I don't know any! 907 00:47:30,156 --> 00:47:32,016 - Oh come on, everyone knows at least one joke! 908 00:47:32,016 --> 00:47:33,394 - Not me! - Now don't even think 909 00:47:33,394 --> 00:47:34,656 if it's funny or not! 910 00:47:34,656 --> 00:47:35,816 - I really don't know any! - Just say it! 911 00:47:35,816 --> 00:47:36,649 - No! - Just say it! 912 00:47:36,649 --> 00:47:37,482 - No! - Just say it! 913 00:47:37,482 --> 00:47:38,445 - No! - Just say it! 914 00:47:38,445 --> 00:47:40,982 - How did Stevie Wonder burn his hand? 915 00:47:40,982 --> 00:47:44,149 (audience snickering) 916 00:47:46,003 --> 00:47:47,503 I am so, so sorry! 917 00:47:50,171 --> 00:47:54,004 - No, now did he, try to read the waffle iron? 918 00:47:57,723 --> 00:48:00,923 - Yes! - That happened to me once! 919 00:48:00,923 --> 00:48:05,304 (relaxing music) (chuckling) 920 00:48:05,304 --> 00:48:08,054 Look (chuckles)! 921 00:48:09,278 --> 00:48:10,195 - Oh Sarah! 922 00:48:19,293 --> 00:48:24,293 ♪ I always dreamed I'd find someone ♪ 923 00:48:24,914 --> 00:48:29,914 ♪ But that was just some fantasy ♪ 924 00:48:33,274 --> 00:48:38,274 ♪ I'd meet a girl and she'd up and run ♪ 925 00:48:38,903 --> 00:48:43,903 ♪ Love wanted no part of me ♪ 926 00:48:46,132 --> 00:48:49,314 ♪ Then I met you ♪ 927 00:48:49,314 --> 00:48:52,338 ♪ Beautiful you ♪ - Me? 928 00:48:52,338 --> 00:48:57,338 ♪ A true scientific breakthrough ♪ 929 00:48:59,810 --> 00:49:02,850 ♪ Look deep inside ♪ 930 00:49:02,850 --> 00:49:06,267 ♪ I have nothing to hide ♪ 931 00:49:06,267 --> 00:49:09,869 ♪ You'll see the real me ♪ 932 00:49:09,869 --> 00:49:13,704 ♪ I'm yours honestly ♪ 933 00:49:13,704 --> 00:49:17,206 ♪ You make me combust ♪ 934 00:49:17,206 --> 00:49:20,557 ♪ With chemical lust ♪ 935 00:49:20,557 --> 00:49:24,113 ♪ I'm just so scared of ♪ - Wow, that is... 936 00:49:24,113 --> 00:49:28,113 ♪ Our hot toxic, hot toxic love ♪ 937 00:49:33,690 --> 00:49:36,652 (Sarah sighing) 938 00:49:36,652 --> 00:49:41,652 ♪ I spent my life in the dark ♪ 939 00:49:42,484 --> 00:49:45,221 ♪ Stuck in a long ♪ 940 00:49:45,221 --> 00:49:49,938 - Oh oh oh oh Sarah! ♪ Lonely night ♪ 941 00:49:49,938 --> 00:49:52,471 - There you go. ♪ You came along ♪ 942 00:49:52,471 --> 00:49:56,414 ♪ And lit a spark ♪ 943 00:49:56,414 --> 00:49:58,093 ♪ Now, finally ♪ 944 00:49:58,093 --> 00:50:03,093 - No, no, no, no no no! ♪ I see the light ♪ 945 00:50:03,611 --> 00:50:06,943 ♪ All 'cause of you ♪ 946 00:50:06,943 --> 00:50:10,413 ♪ Beautiful you ♪ 947 00:50:10,413 --> 00:50:14,580 ♪ A man who's too good to be true ♪ 948 00:50:15,562 --> 00:50:17,589 (audience chuckling) - Whoa! 949 00:50:17,589 --> 00:50:20,555 ♪ I see deep inside ♪ 950 00:50:20,555 --> 00:50:24,226 ♪ You have nothing to hide ♪ 951 00:50:24,226 --> 00:50:27,630 ♪ I know who you are ♪ 952 00:50:27,630 --> 00:50:31,259 ♪ You're my shining star ♪ 953 00:50:31,259 --> 00:50:34,887 ♪ You, you make my heart beat ♪ 954 00:50:34,887 --> 00:50:38,475 ♪ With nuclear heat ♪ 955 00:50:38,475 --> 00:50:42,138 ♪ Now, don't be scared of ♪ 956 00:50:42,138 --> 00:50:44,425 ♪ My hot toxic ♪ 957 00:50:44,425 --> 00:50:49,425 ♪ Hot toxic love ♪ 958 00:50:50,554 --> 00:50:53,785 ♪ When you think of it ♪ 959 00:50:53,785 --> 00:50:57,345 ♪ We're a perfect fit ♪ 960 00:50:57,345 --> 00:51:02,345 ♪ Were both a little offbeat ♪ 961 00:51:04,254 --> 00:51:07,601 ♪ I'm what you'd call blind ♪ 962 00:51:07,601 --> 00:51:10,446 ♪ I'm more Frankenstein ♪ 963 00:51:10,446 --> 00:51:15,446 ♪ Yet, somehow you make me complete ♪ 964 00:51:16,743 --> 00:51:19,656 ♪ Look deep inside ♪ 965 00:51:19,656 --> 00:51:22,930 ♪ I have nothing to hide ♪ 966 00:51:22,930 --> 00:51:26,585 ♪ You'll see the real me ♪ 967 00:51:26,585 --> 00:51:27,746 ♪ I'm yours ♪ 968 00:51:27,746 --> 00:51:30,506 ♪ Honestly ♪ - No Sarah, Sarah, over here! 969 00:51:30,506 --> 00:51:32,649 ♪ You make me combust ♪ (audience chuckling) 970 00:51:32,649 --> 00:51:36,149 - Ow! ♪ With chemical lust ♪ 971 00:51:37,113 --> 00:51:40,534 ♪ Now don't be scared of ♪ 972 00:51:40,534 --> 00:51:42,822 ♪ My hot toxic ♪ 973 00:51:42,822 --> 00:51:44,486 ♪ Hot toxic ♪ 974 00:51:44,486 --> 00:51:47,454 ♪ Look deep inside ♪ 975 00:51:47,454 --> 00:51:50,833 ♪ I have nothing to hide ♪ 976 00:51:50,833 --> 00:51:54,334 ♪ You'll see the real me ♪ 977 00:51:54,334 --> 00:51:57,969 ♪ I'm yours honestly ♪ 978 00:51:57,969 --> 00:52:01,763 ♪ You make me combust ♪ 979 00:52:01,763 --> 00:52:04,625 ♪ With chemical lust ♪ 980 00:52:04,625 --> 00:52:08,054 ♪ Now, don't be scared of ♪ 981 00:52:08,054 --> 00:52:10,334 ♪ My hot toxic ♪ 982 00:52:10,334 --> 00:52:15,334 ♪ Hot toxic love ♪ 983 00:52:17,028 --> 00:52:20,797 ♪ My hot toxic ♪ 984 00:52:20,797 --> 00:52:24,762 ♪ Ooh ♪ 985 00:52:24,762 --> 00:52:27,995 ♪ My hot toxic ♪ 986 00:52:27,995 --> 00:52:31,865 ♪ Ooh-Ooh-Ooh-Ooh-Ooh ♪ 987 00:52:31,865 --> 00:52:34,606 ♪ Ooh ♪ 988 00:52:34,606 --> 00:52:36,523 ♪ Love ♪ 989 00:52:44,364 --> 00:52:47,531 (audience applauding) 990 00:52:49,990 --> 00:52:52,744 - Oh Sarah I'm sorry I can't kiss you! 991 00:52:52,744 --> 00:52:55,180 (ship's horn blowing) 992 00:52:55,180 --> 00:52:57,275 Oh, Sarah I have to leave! 993 00:52:57,275 --> 00:53:00,163 I fear the next shipment is coming in. 994 00:53:00,163 --> 00:53:04,042 - Oh? (audience chuckling) 995 00:53:04,042 --> 00:53:05,792 Toxie, what shipment? 996 00:53:12,814 --> 00:53:16,833 T-Toxie, what, why you have (mumbles)... 997 00:53:16,833 --> 00:53:17,916 Motherfucker! 998 00:53:23,411 --> 00:53:26,578 (ship's horn blowing) 999 00:53:28,782 --> 00:53:31,155 - All right Chief, how's it going? 1000 00:53:31,155 --> 00:53:33,861 You almost done unloading that toxic waste? 1001 00:53:33,861 --> 00:53:36,050 - I can assure you Madam Mayor, 1002 00:53:36,050 --> 00:53:38,800 everything's fine, everything's fine (chuckles). 1003 00:53:38,800 --> 00:53:41,717 - Good. (screaming) 1004 00:53:42,730 --> 00:53:45,509 (audience laughing) 1005 00:53:45,509 --> 00:53:48,509 - What kind of fiend, has done this? 1006 00:53:50,512 --> 00:53:52,512 Gee pet-pet, my brother! 1007 00:53:53,690 --> 00:53:58,690 In the name of our ancestors, I will avenge his death! 1008 00:53:58,938 --> 00:54:02,021 And blood, will spill upon the Earth, 1009 00:54:03,578 --> 00:54:08,411 with the red stench of e-- (Toxie roaring) 1010 00:54:09,741 --> 00:54:10,574 Adios! 1011 00:54:10,574 --> 00:54:13,157 Oh god! - What the hell is that? 1012 00:54:14,274 --> 00:54:16,222 - It's the monster you idiot! 1013 00:54:16,222 --> 00:54:17,874 Shoot to kill! 1014 00:54:17,874 --> 00:54:18,883 - No, no no no no! 1015 00:54:18,883 --> 00:54:20,866 (gun firing) (Mayor laughing) 1016 00:54:20,866 --> 00:54:23,485 (Toxie roaring) 1017 00:54:23,485 --> 00:54:24,818 - Okay, problem! 1018 00:54:25,975 --> 00:54:27,370 Bullet proof! 1019 00:54:27,370 --> 00:54:29,063 I'll see you later! 1020 00:54:29,063 --> 00:54:32,735 (screaming) (crying) 1021 00:54:32,735 --> 00:54:34,343 - All right Chewbacca, 1022 00:54:34,343 --> 00:54:36,709 who are you and what the hell do you want? 1023 00:54:36,709 --> 00:54:38,759 - You mean you don't recognize me? 1024 00:54:38,759 --> 00:54:40,759 Why I'm Melvin Ferd III. 1025 00:54:41,884 --> 00:54:44,935 - You, you're that scrawny kid? 1026 00:54:44,935 --> 00:54:47,133 - Your goons threw me into a vat of toxic goo, 1027 00:54:47,133 --> 00:54:48,903 and this is what I came out like! 1028 00:54:48,903 --> 00:54:49,736 - Ech! 1029 00:54:49,736 --> 00:54:52,486 - I should destroy you right now! 1030 00:54:54,613 --> 00:54:58,768 But no, not until I've exposed the evil you've done! 1031 00:54:58,768 --> 00:55:02,604 - Oh, all right, make me out to look like the bad guy here! 1032 00:55:02,604 --> 00:55:04,616 Don't think I don't know what you're up to! 1033 00:55:04,616 --> 00:55:08,449 Uh, killing polluters, acting outside the law, 1034 00:55:09,471 --> 00:55:13,047 you're trying to become a folk hero! 1035 00:55:13,047 --> 00:55:16,652 (audience chuckling) (perky folk music) 1036 00:55:16,652 --> 00:55:19,735 (audience tittering) 1037 00:55:20,678 --> 00:55:24,095 (audience clapping) 1038 00:55:24,095 --> 00:55:26,186 ♪ Let me tell you a story about ♪ 1039 00:55:26,186 --> 00:55:29,071 ♪ A man with a strange complexion ♪ 1040 00:55:29,071 --> 00:55:33,898 ♪ He killed a lot of folks and he made a love connection ♪ 1041 00:55:33,898 --> 00:55:37,802 ♪ By day, he had a girl who baked him homemade breads ♪ 1042 00:55:37,802 --> 00:55:39,807 - Oh, oh god (mumbles)... ♪ By night he ♪ 1043 00:55:39,807 --> 00:55:42,790 ♪ Roamed the streets and he ripped off people's heads ♪ 1044 00:55:42,790 --> 00:55:45,275 ♪ This is the legend ♪ 1045 00:55:45,275 --> 00:55:46,980 ♪ He's the legend ♪ 1046 00:55:46,980 --> 00:55:51,980 ♪ The legend of the Toxic Avenger ♪ 1047 00:55:53,475 --> 00:55:57,265 ♪ At first, the folks were sure he'd kill them all one day ♪ 1048 00:55:57,265 --> 00:55:58,350 - He'll kill us all! 1049 00:55:58,350 --> 00:56:01,820 ♪ But then their crime went down and the freak seemed okay ♪ 1050 00:56:01,820 --> 00:56:03,374 - Oh I like him now (giggles). 1051 00:56:03,374 --> 00:56:07,995 ♪ He proved more popular than Prince William and Kate ♪ 1052 00:56:07,995 --> 00:56:12,054 ♪ He put the garden back, in the Garden State ♪ 1053 00:56:12,054 --> 00:56:14,201 ♪ This is the legend ♪ 1054 00:56:14,201 --> 00:56:19,201 ♪ He's the legend, the legend of the Toxic Avenger ♪ 1055 00:56:20,230 --> 00:56:22,714 ♪ Oh yeah ♪ 1056 00:56:22,714 --> 00:56:27,675 ♪ He cleaned up Tromaville by sealing all the vats ♪ 1057 00:56:27,675 --> 00:56:31,534 ♪ He won the children's love by saving all their cats ♪ 1058 00:56:31,534 --> 00:56:34,201 - Oh I love you Toxie, yeah, ah! 1059 00:56:36,278 --> 00:56:41,235 ♪ Toxie's a hero now, bigger than Superman ♪ 1060 00:56:41,235 --> 00:56:43,566 ♪ Let him lay some whip-ass on ♪ 1061 00:56:43,566 --> 00:56:45,705 ♪ Let him lay some whip-ass on ♪ 1062 00:56:45,705 --> 00:56:47,924 ♪ The man could really lay some whip-ass on ♪ 1063 00:56:47,924 --> 00:56:50,833 ♪ All the town's bad ♪ 1064 00:56:50,833 --> 00:56:52,810 ♪ And so the cops got scared ♪ 1065 00:56:52,810 --> 00:56:55,550 ♪ Some of them soiled their britches ♪ 1066 00:56:55,550 --> 00:57:00,455 ♪ The rest just ran away like freaked out little bitches ♪ 1067 00:57:00,455 --> 00:57:03,834 ♪ Now the mayor stands alone ♪ 1068 00:57:03,834 --> 00:57:08,834 ♪ It's her against the goon ♪ 1069 00:57:08,989 --> 00:57:13,256 ♪ She knows the time has come, soon gonna be high noon ♪ 1070 00:57:13,256 --> 00:57:14,770 (spring reverberating) (audience snickering) 1071 00:57:14,770 --> 00:57:16,962 ♪ Oh, he's the legend ♪ - What is this? 1072 00:57:16,962 --> 00:57:18,520 ♪ I'm the legend ♪ 1073 00:57:18,520 --> 00:57:22,240 ♪ The legend of the Toxic Avenger ♪ 1074 00:57:22,240 --> 00:57:24,290 (audience clapping) 1075 00:57:24,290 --> 00:57:26,789 ♪ Oh he's the legend ♪ 1076 00:57:26,789 --> 00:57:28,989 ♪ He's the legend ♪ 1077 00:57:28,989 --> 00:57:31,149 ♪ Oh he's the legend ♪ 1078 00:57:31,149 --> 00:57:33,615 ♪ Hot dang, the legend ♪ 1079 00:57:33,615 --> 00:57:38,301 ♪ Go tell your children about the legend ♪ 1080 00:57:38,301 --> 00:57:40,701 ♪ You tell your children's children ♪ 1081 00:57:40,701 --> 00:57:43,389 ♪ You tell your children's children's children ♪ 1082 00:57:43,389 --> 00:57:45,450 ♪ Have your children's tell their friends ♪ 1083 00:57:45,450 --> 00:57:47,845 ♪ And their friends tell other friends ♪ 1084 00:57:47,845 --> 00:57:50,154 ♪ Make some calls, write some letters ♪ 1085 00:57:50,154 --> 00:57:52,715 ♪ Go on Facebook, tweet on Twitter ♪ 1086 00:57:52,715 --> 00:57:56,109 ♪ Go on LinkedIn, don't do MySpace, no on goes there ♪ 1087 00:57:56,109 --> 00:57:58,229 ♪ Na na na na, na na na na, ♪ 1088 00:57:58,229 --> 00:58:02,717 ♪ Na na na na na na oh oh ♪ 1089 00:58:02,717 --> 00:58:06,077 ♪ Clap with me, clap with me, clap with me ♪ 1090 00:58:06,077 --> 00:58:09,709 ♪ Take it, clap with me, clap with me ♪ 1091 00:58:09,709 --> 00:58:11,649 (audience clapping) 1092 00:58:11,649 --> 00:58:15,399 (screeching harmonica music) 1093 00:58:29,570 --> 00:58:31,653 - Just fucking finish it! 1094 00:58:37,239 --> 00:58:41,389 Fucking over-acting! (audience laughing) 1095 00:58:41,389 --> 00:58:46,389 (audience tittering) (audience applauding) 1096 00:59:04,614 --> 00:59:06,447 - Fucking over-acting. 1097 00:59:10,680 --> 00:59:13,930 (audience snickering) 1098 00:59:24,810 --> 00:59:27,250 The legend of the Toxic Avenger! 1099 00:59:27,250 --> 00:59:28,583 (dramatic music) 1100 00:59:28,583 --> 00:59:33,583 (audience cheering) (audience applauding) 1101 00:59:39,390 --> 00:59:40,421 (eerie bubbling) 1102 00:59:40,421 --> 00:59:42,754 (whistling) 1103 00:59:47,501 --> 00:59:49,260 - Oh! (audience chuckling) 1104 00:59:49,260 --> 00:59:50,694 - Hello Kennith! 1105 00:59:50,694 --> 00:59:53,759 - Dammit, what are you doing in my basement, woman? 1106 00:59:53,759 --> 00:59:55,711 Didn't you hear of knocking? 1107 00:59:55,711 --> 00:59:56,791 Ah! 1108 00:59:56,791 --> 00:59:59,071 - Not long ago you used to love it when I come 1109 00:59:59,071 --> 01:00:00,850 into your room without knocking. 1110 01:00:00,850 --> 01:00:04,250 Finding you asleep, having my way! 1111 01:00:04,250 --> 01:00:06,231 - Dammit that's true! 1112 01:00:06,231 --> 01:00:09,069 But it's the same story every time! 1113 01:00:09,069 --> 01:00:13,146 You seduce me, then you make me use science for evil! 1114 01:00:13,146 --> 01:00:16,301 - Kennith, the monster who's been terrorizing our town-- 1115 01:00:16,301 --> 01:00:19,309 - He's no monster, the people love him! 1116 01:00:19,309 --> 01:00:21,909 He's got higher poll numbers than you! 1117 01:00:21,909 --> 01:00:25,181 - No matter, I will soon capture him! 1118 01:00:25,181 --> 01:00:26,399 - How, woman? 1119 01:00:26,399 --> 01:00:28,429 No one knows where he's hiding! 1120 01:00:28,429 --> 01:00:30,145 - I'll find out! 1121 01:00:30,145 --> 01:00:32,260 I know his mother. 1122 01:00:32,260 --> 01:00:37,260 But first, tell me has he been in to see you, big boy? 1123 01:00:37,530 --> 01:00:38,613 - No, no, no! 1124 01:00:39,610 --> 01:00:41,269 - Oh really? 1125 01:00:41,269 --> 01:00:43,429 Than what's this? 1126 01:00:43,429 --> 01:00:46,179 (dramatic music) 1127 01:00:47,405 --> 01:00:49,655 - Foiled by my own laundry! 1128 01:00:50,709 --> 01:00:53,671 - I have to destroy him, tell me how! 1129 01:00:53,671 --> 01:00:56,109 - No woman! - Tell me Kennith! 1130 01:00:56,109 --> 01:00:58,330 - Dammit I said no! 1131 01:00:58,330 --> 01:00:59,911 - Oh yeah? 1132 01:00:59,911 --> 01:01:01,183 (dramatic music) 1133 01:01:01,183 --> 01:01:06,183 ♪ These two breasts can be yours ♪ 1134 01:01:07,497 --> 01:01:12,497 ♪ You can't buy them in stores ♪ 1135 01:01:13,682 --> 01:01:16,842 ♪ Go ahead take a bite ♪ 1136 01:01:16,842 --> 01:01:21,842 ♪ Just tell me, what's his kryptonite ♪ 1137 01:01:25,071 --> 01:01:30,071 ♪ I wont stand here and squeal ♪ 1138 01:01:31,671 --> 01:01:36,671 ♪ Though I would like a feel ♪ 1139 01:01:38,312 --> 01:01:41,352 ♪ Oh my brain's in a knot ♪ 1140 01:01:41,352 --> 01:01:46,352 ♪ Why is evil so hot ♪ 1141 01:01:51,316 --> 01:01:56,052 ♪ Evil is hot ♪ 1142 01:01:56,052 --> 01:02:00,093 ♪ Evil is hot ♪ 1143 01:02:00,093 --> 01:02:03,419 ♪ Don't tell me that it's not ♪ 1144 01:02:03,419 --> 01:02:08,419 ♪ 'Cause evil is hot ♪ 1145 01:02:10,054 --> 01:02:12,020 ♪ I am woman ♪ 1146 01:02:12,020 --> 01:02:17,020 ♪ And I am man ♪ 1147 01:02:17,134 --> 01:02:18,520 ♪ I am straight ♪ 1148 01:02:18,520 --> 01:02:23,520 ♪ And I am too except for that one time in college ♪ 1149 01:02:25,330 --> 01:02:30,330 ♪ So let's do the dance of the doomed ♪ 1150 01:02:30,952 --> 01:02:33,687 ♪ And get tanked up ♪ 1151 01:02:33,687 --> 01:02:36,104 ♪ On shrooms ♪ 1152 01:02:45,298 --> 01:02:50,077 ♪ Evil is hot ♪ 1153 01:02:50,077 --> 01:02:54,158 ♪ Evil is hot ♪ 1154 01:02:54,158 --> 01:02:57,397 ♪ Together we'll find that spot ♪ 1155 01:02:57,397 --> 01:03:00,397 ♪ Where evil is hot ♪ 1156 01:03:01,936 --> 01:03:06,853 (moaning) (hypnotic music) 1157 01:03:36,322 --> 01:03:39,751 (groaning) (audience clapping) 1158 01:03:39,751 --> 01:03:40,584 - Bleach! 1159 01:03:41,669 --> 01:03:42,502 - What? 1160 01:03:42,502 --> 01:03:44,886 - Throw bleach on him, oh jeez... 1161 01:03:44,886 --> 01:03:48,715 He'll melt faster than the wicked witch of the west. 1162 01:03:48,715 --> 01:03:51,065 (Mayor laughing) 1163 01:03:51,065 --> 01:03:52,595 - That's all? 1164 01:03:52,595 --> 01:03:54,588 Common household bleach? 1165 01:03:54,588 --> 01:03:56,915 - I've said it, now go! 1166 01:03:56,915 --> 01:03:58,998 Go do your evil, damn it! 1167 01:04:03,585 --> 01:04:08,129 ♪ Ha, ha, ha, ha ha hot ♪ 1168 01:04:08,129 --> 01:04:12,073 ♪ Ho ho ho ho hot ♪ 1169 01:04:12,073 --> 01:04:15,643 ♪ What the hell has evil got ♪ 1170 01:04:15,643 --> 01:04:20,643 ♪ That makes it so hot ♪ 1171 01:04:21,254 --> 01:04:25,363 ♪ Damn it, it's hot ♪ 1172 01:04:25,363 --> 01:04:29,464 ♪ So freaking hot ♪ 1173 01:04:29,464 --> 01:04:32,624 ♪ Tonight we'll hit the jackpot ♪ 1174 01:04:32,624 --> 01:04:35,593 ♪ Where evil is hot ♪ 1175 01:04:35,593 --> 01:04:37,623 ♪ It's hot ♪ 1176 01:04:37,623 --> 01:04:39,358 ♪ It's hot ♪ 1177 01:04:39,358 --> 01:04:42,344 ♪ Evil is hot! ♪ 1178 01:04:42,344 --> 01:04:45,511 (audience applauding) 1179 01:04:48,315 --> 01:04:51,732 (perky percussion music) 1180 01:04:54,564 --> 01:04:57,397 (goofy chuckling) 1181 01:05:01,390 --> 01:05:03,950 ♪ Oh ♪ 1182 01:05:03,950 --> 01:05:06,910 ♪ Oh, oh, (grunts), ow ♪ 1183 01:05:06,910 --> 01:05:11,910 ♪ Uh, hey, uh ooh ♪ 1184 01:05:12,585 --> 01:05:15,419 ♪ Who will save New Jersey ♪ 1185 01:05:15,419 --> 01:05:18,200 ♪ Who will save New Jersey ♪ 1186 01:05:18,200 --> 01:05:20,739 ♪ It's a lot of hearsay ♪ 1187 01:05:20,739 --> 01:05:23,019 ♪ New Jersey ♪ 1188 01:05:23,019 --> 01:05:26,619 Hello boys (giggling) 1189 01:05:26,619 --> 01:05:29,502 ♪ New Jersey ♪ 1190 01:05:29,502 --> 01:05:30,335 Ha! 1191 01:05:32,038 --> 01:05:37,038 ♪ Ha, Jersey ♪ 1192 01:05:37,729 --> 01:05:39,156 ♪ The Garden State ♪ 1193 01:05:39,156 --> 01:05:40,518 ♪ Garden State ♪ 1194 01:05:40,518 --> 01:05:42,118 ♪ Garden State ♪ 1195 01:05:42,118 --> 01:05:44,368 (mumbling) 1196 01:05:47,156 --> 01:05:47,989 Wait! 1197 01:05:52,036 --> 01:05:54,296 Oh... (audience tittering) 1198 01:05:54,296 --> 01:05:55,129 Oh oh! 1199 01:05:56,077 --> 01:05:57,077 Hello poppy! 1200 01:06:01,208 --> 01:06:04,467 I seen you on Grindr! (audience chuckling) 1201 01:06:04,467 --> 01:06:08,217 Yes, you are looking for a power bottom, hmm? 1202 01:06:09,176 --> 01:06:10,009 That's me! 1203 01:06:11,555 --> 01:06:12,856 What's your name? 1204 01:06:12,856 --> 01:06:14,523 - Adrian. - Adrian... 1205 01:06:15,856 --> 01:06:20,227 Ooh it's like that film Rocky, you see, Adrian! 1206 01:06:20,227 --> 01:06:21,810 Oh, me I'm Lorenzo. 1207 01:06:23,945 --> 01:06:25,080 - Kiss the ring. - Of course you 1208 01:06:25,080 --> 01:06:27,973 kiss my ring, you're a good boy! 1209 01:06:27,973 --> 01:06:30,823 (audience snickering) Adrian, you remember 1210 01:06:30,823 --> 01:06:34,653 the name Lorenzo, you gonna be screaming it later! 1211 01:06:34,653 --> 01:06:36,201 (audience laughing) 1212 01:06:36,201 --> 01:06:38,284 Okay boys, I'm ready now! 1213 01:06:39,140 --> 01:06:41,640 (perky music) 1214 01:06:43,266 --> 01:06:48,266 (audience cheering) (audience applauding) 1215 01:06:49,492 --> 01:06:52,580 - Ah, you have children, you think they're 1216 01:06:52,580 --> 01:06:53,767 gonna bring you joy! 1217 01:06:53,767 --> 01:06:55,434 - Oh I know, I know. 1218 01:06:56,362 --> 01:06:58,605 - It's all pain, it's all heartache. 1219 01:06:58,605 --> 01:07:01,103 - Oh I know, I know... 1220 01:07:01,103 --> 01:07:04,478 - He was Ceasarean, trouble from day one. 1221 01:07:04,478 --> 01:07:07,250 - Senora Ferd, oh Senora Ferd! 1222 01:07:07,250 --> 01:07:08,739 - What is it Lorenzo? 1223 01:07:08,739 --> 01:07:10,750 - The mayor, she coming, 1224 01:07:10,750 --> 01:07:12,799 the mayor she coming! 1225 01:07:12,799 --> 01:07:14,450 - What, no. 1226 01:07:14,450 --> 01:07:15,620 - Jes! - No. 1227 01:07:15,620 --> 01:07:19,089 - Jes, and she say, she coming for you! 1228 01:07:19,089 --> 01:07:19,922 - What? 1229 01:07:19,922 --> 01:07:20,755 No! - Jes! 1230 01:07:20,755 --> 01:07:21,588 - No! - Jes! 1231 01:07:21,588 --> 01:07:22,688 - No! - Jes! 1232 01:07:22,688 --> 01:07:25,826 - You don't understand, we have history! 1233 01:07:25,826 --> 01:07:30,416 Bad history, her and I in the same room together! 1234 01:07:30,416 --> 01:07:31,749 It's impossible! 1235 01:07:32,618 --> 01:07:35,191 - Aww... - Santa Maria, no no no! 1236 01:07:35,191 --> 01:07:36,949 - Lorenzo, (mumbles) you must stop her! 1237 01:07:36,949 --> 01:07:39,426 - Oh no no no no no, we can't we can't we can't! 1238 01:07:39,426 --> 01:07:43,308 - Oh no I can't see her there's no way, no way! 1239 01:07:43,308 --> 01:07:45,407 Whoo, I'm going out the back door! 1240 01:07:45,407 --> 01:07:47,098 - Oh no, no! - Oh... 1241 01:07:47,098 --> 01:07:49,224 - [Lorenzo] That's the supply room! 1242 01:07:49,224 --> 01:07:50,557 - Santa Maria... 1243 01:07:52,401 --> 01:07:57,401 (audience tittering) - Oh, no, oh, no... 1244 01:07:57,525 --> 01:07:59,496 Oh hold it hold it hold it! 1245 01:07:59,496 --> 01:08:01,996 (humming) Ah! 1246 01:08:03,587 --> 01:08:05,790 Beautiful, you're so talented! - So are you (mumbling)... 1247 01:08:05,790 --> 01:08:07,241 - Oh my god, quick act natural! 1248 01:08:07,241 --> 01:08:09,935 - Oh, okay, I got (mumbles). - Act naturally! 1249 01:08:09,935 --> 01:08:11,374 (audience chuckling) 1250 01:08:11,374 --> 01:08:14,929 (audience cheering) (audience applauding) 1251 01:08:14,929 --> 01:08:17,263 - All right, I know she's here some where! 1252 01:08:17,263 --> 01:08:19,145 - Oh, Santa Maria! 1253 01:08:19,145 --> 01:08:20,985 - Fess up, where is she? 1254 01:08:20,985 --> 01:08:23,374 - Oh she not here-a! - Oh we no know! 1255 01:08:23,374 --> 01:08:25,624 - Oh she not here-a! - We no know! 1256 01:08:25,624 --> 01:08:29,701 - Listen you two people of indeterminate accents, 1257 01:08:29,701 --> 01:08:32,143 I saw her come into your little beauty shop. 1258 01:08:32,143 --> 01:08:34,705 But trust me, no amount of beauty treatment 1259 01:08:34,705 --> 01:08:36,585 can make that dame look good! 1260 01:08:36,585 --> 01:08:37,752 Oh snap score! 1261 01:08:40,071 --> 01:08:42,516 (sneezing) 1262 01:08:42,516 --> 01:08:45,495 - Bless you! - The supply room! 1263 01:08:45,495 --> 01:08:46,985 - Oh, oh! 1264 01:08:46,985 --> 01:08:48,318 Oh, Santa Maria! 1265 01:08:49,823 --> 01:08:51,903 - Naah! - Oh oh oh oh! 1266 01:08:51,903 --> 01:08:52,736 - No... 1267 01:08:54,058 --> 01:08:56,447 - Lorenzo, Lemiss, run run! 1268 01:08:56,447 --> 01:08:59,623 It's finally time her and I talked woman to woman, 1269 01:08:59,623 --> 01:09:01,357 and it ain't gonna be easy! 1270 01:09:01,357 --> 01:09:03,010 - Oh clippy come on let's go! (energetic music) 1271 01:09:03,010 --> 01:09:05,429 - Okay we going now bye! 1272 01:09:05,429 --> 01:09:08,319 - Peppy run with me please! - Oh! 1273 01:09:08,319 --> 01:09:10,930 - Eunice, come out where I can see you! 1274 01:09:10,930 --> 01:09:14,468 Sure I used my feminine ways to seduce, 1275 01:09:14,468 --> 01:09:17,108 bed, and destroy your husband, 1276 01:09:17,108 --> 01:09:18,677 but that's in the past! 1277 01:09:18,677 --> 01:09:22,177 The one I need to destroy now is your son! 1278 01:09:23,133 --> 01:09:25,431 Tell me where he is! 1279 01:09:25,431 --> 01:09:27,919 - I... (slapping) 1280 01:09:27,919 --> 01:09:29,919 - You will! - I, I won't! 1281 01:09:30,900 --> 01:09:32,599 (screaming) - You will! 1282 01:09:32,599 --> 01:09:33,849 Fuck me! - What? 1283 01:09:35,279 --> 01:09:36,112 - Nothing! 1284 01:09:37,300 --> 01:09:40,666 ♪ I hated you in grammar school ♪ 1285 01:09:40,666 --> 01:09:44,260 ♪ I hated you in high school ♪ 1286 01:09:44,260 --> 01:09:49,260 ♪ And if we went to college, I'd hate you there too ♪ 1287 01:09:50,714 --> 01:09:52,584 ♪ You're a bitch, you're a slut ♪ 1288 01:09:52,584 --> 01:09:54,300 ♪ You're a liar, you're a whore ♪ 1289 01:09:54,300 --> 01:09:56,020 ♪ Did I leave something out ♪ 1290 01:09:56,020 --> 01:09:58,116 ♪ Let me think some more ♪ 1291 01:09:58,116 --> 01:10:00,090 ♪ You're a tart, you're a tramp ♪ 1292 01:10:00,090 --> 01:10:02,460 ♪ You're as cheap as Demi Moore ♪ 1293 01:10:02,460 --> 01:10:04,778 ♪ Guess who won this round ♪ 1294 01:10:04,778 --> 01:10:09,622 ♪ Snap, snap, score ♪ 1295 01:10:09,622 --> 01:10:14,622 ♪ Bitch, slut, liar, whore ♪ 1296 01:10:16,840 --> 01:10:20,298 ♪ Your sonny boy will soon go bust ♪ 1297 01:10:20,298 --> 01:10:23,909 ♪ Your sonny boy will eat my dust ♪ 1298 01:10:23,909 --> 01:10:26,370 ♪ You better tell me where he's at ♪ 1299 01:10:26,370 --> 01:10:30,410 ♪ And what's more ♪ 1300 01:10:30,410 --> 01:10:32,141 ♪ You're a bitch, you're a slut ♪ 1301 01:10:32,141 --> 01:10:34,210 ♪ You're a liar, you're a whore ♪ 1302 01:10:34,210 --> 01:10:38,070 ♪ You're a petrified, fossilized old dinosaur ♪ 1303 01:10:38,070 --> 01:10:42,287 ♪ And when you're not hair dyed, you (mumbles) ♪ 1304 01:10:42,287 --> 01:10:44,551 ♪ Guess who won this round ♪ 1305 01:10:44,551 --> 01:10:49,551 ♪ Snap, snap, snap, (gibbers) score ♪ 1306 01:10:50,004 --> 01:10:53,004 Ah ha, so, he's been hiding in here! 1307 01:10:54,084 --> 01:10:55,124 (Eunice screaming) 1308 01:10:55,124 --> 01:10:57,535 - [Eunice] You stay away from my Melvin! 1309 01:10:57,535 --> 01:11:00,356 For the first time he's successful, 1310 01:11:00,356 --> 01:11:03,603 yet he's in love, even if it is in love 1311 01:11:03,603 --> 01:11:06,156 with a blind librarian! 1312 01:11:06,156 --> 01:11:07,924 - [Mayor] A blind librarian? 1313 01:11:07,924 --> 01:11:10,643 So, he's been hiding out with her! 1314 01:11:10,643 --> 01:11:13,795 (Eunice screaming) - You stay away from him! 1315 01:11:13,795 --> 01:11:15,563 - I will find him! - No! 1316 01:11:15,563 --> 01:11:18,636 - [Mayor] And I will destroy him, and until I do, 1317 01:11:18,636 --> 01:11:21,964 Tromaville is under martial law! 1318 01:11:21,964 --> 01:11:23,316 - [Eunice] Martial law? 1319 01:11:23,316 --> 01:11:25,230 You're a fascist! 1320 01:11:25,230 --> 01:11:28,356 Well, you know what you are! 1321 01:11:28,356 --> 01:11:29,893 ♪ You're a bitch, you're a slut ♪ 1322 01:11:29,893 --> 01:11:31,716 ♪ You're a liar, you're a whore ♪ 1323 01:11:31,716 --> 01:11:33,580 ♪ You bitch, you slut ♪ 1324 01:11:33,580 --> 01:11:36,014 ♪ You liar, you whore ♪ 1325 01:11:36,014 --> 01:11:36,847 ♪ Bitch bitch ♪ 1326 01:11:36,847 --> 01:11:37,680 ♪ Slut slut ♪ 1327 01:11:37,680 --> 01:11:38,693 ♪ Liar liar ♪ 1328 01:11:38,693 --> 01:11:39,526 ♪ Whore whore ♪ 1329 01:11:39,526 --> 01:11:41,373 ♪ Bitch bitch, slut slut ♪ 1330 01:11:41,373 --> 01:11:43,184 ♪ Liar liar, whore ♪ 1331 01:11:43,184 --> 01:11:45,021 ♪ Bitch bitch, slut slut ♪ 1332 01:11:45,021 --> 01:11:46,909 ♪ Liar liar liar liar ♪ 1333 01:11:46,909 --> 01:11:48,542 ♪ Whore, whore, whore ♪ 1334 01:11:48,542 --> 01:11:52,144 ♪ Whore, whore, whore, whore, whore ♪ 1335 01:11:52,144 --> 01:11:54,984 ♪ Whore, whore, whore ♪ 1336 01:11:54,984 --> 01:11:57,317 ♪ You whore ♪ 1337 01:12:05,064 --> 01:12:10,064 (audience cheering) (audience applauding) 1338 01:12:10,872 --> 01:12:13,372 (perky music) 1339 01:12:14,213 --> 01:12:18,603 - [Narrator] So as the Mayor begins her cruel, toxic hunt, 1340 01:12:18,603 --> 01:12:20,643 deep in the heart of Tromaville, 1341 01:12:20,643 --> 01:12:25,022 one frustrated young woman dares to dream the dream 1342 01:12:25,022 --> 01:12:27,253 of the impossible. 1343 01:12:27,253 --> 01:12:29,836 (tender music) 1344 01:12:35,013 --> 01:12:40,013 - (mumbles) ever after. (audience tittering) 1345 01:12:41,123 --> 01:12:45,040 Here it is, after five hellish days of writing, 1346 01:12:46,563 --> 01:12:48,813 I finally finished my book! 1347 01:12:49,942 --> 01:12:51,654 And as luck would have it, 1348 01:12:51,654 --> 01:12:55,321 it is wonderful, so move over J. K. Rowling! 1349 01:12:58,083 --> 01:13:01,534 Ooh, get out of my way John Gresham! 1350 01:13:01,534 --> 01:13:05,532 Go screw yourself whoever wrote the Diary of Anne Frank! 1351 01:13:05,532 --> 01:13:09,341 (audience chuckling) 1352 01:13:09,341 --> 01:13:11,430 'Cause there's only one person I need 1353 01:13:11,430 --> 01:13:14,557 to make my dreams come true. 1354 01:13:14,557 --> 01:13:16,870 (tender music) 1355 01:13:16,870 --> 01:13:21,870 ♪ Some people say that you're divine ♪ 1356 01:13:23,161 --> 01:13:28,161 ♪ So won't you answer this prayer of mine ♪ 1357 01:13:28,825 --> 01:13:33,825 ♪ I'll vow my devotion unto thee ♪ 1358 01:13:36,070 --> 01:13:41,070 ♪ If you'll just put me on the TV-E ♪ 1359 01:13:45,761 --> 01:13:49,760 ♪ I'll go on one of your cable shows ♪ 1360 01:13:49,760 --> 01:13:53,350 ♪ Though what channel, nobody knows ♪ 1361 01:13:53,350 --> 01:13:57,100 ♪ Or be in your O, magazine ♪ 1362 01:13:57,100 --> 01:14:00,918 ♪ I'll be the hottest writer they've ever seen ♪ 1363 01:14:00,918 --> 01:14:04,529 ♪ The fricken hottest writer they've ever seen ♪ 1364 01:14:04,529 --> 01:14:06,230 ♪ Choose me, Oprah ♪ 1365 01:14:06,230 --> 01:14:08,230 ♪ Use me, Oprah ♪ 1366 01:14:08,230 --> 01:14:11,978 ♪ Make me a person people adore ♪ 1367 01:14:11,978 --> 01:14:13,898 ♪ Hug me, Oprah ♪ 1368 01:14:13,898 --> 01:14:15,973 ♪ Plug me, Oprah ♪ 1369 01:14:15,973 --> 01:14:18,905 ♪ I'll be your book selling whore ♪ 1370 01:14:18,905 --> 01:14:21,508 Time for a fantasy dream sequence! 1371 01:14:21,508 --> 01:14:24,025 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 1372 01:14:24,025 --> 01:14:28,209 ♪ Oh, oh oh, oh, oh oh Oprah ♪ 1373 01:14:28,209 --> 01:14:31,220 ♪ Oh oh, oh oh oh ♪ - Shiniquah, Dianne! 1374 01:14:31,220 --> 01:14:35,931 ♪ Oh oh oh, oh oh oh Oprah ♪ 1375 01:14:35,931 --> 01:14:39,422 ♪ I wrote a memoir of inspiration ♪ 1376 01:14:39,422 --> 01:14:43,084 ♪ It tells the truth with fabrication ♪ 1377 01:14:43,084 --> 01:14:46,467 ♪ My book will sell like Winnie the Pooh ♪ 1378 01:14:46,467 --> 01:14:49,506 ♪ I can even write Maya Angelou ♪ 1379 01:14:49,506 --> 01:14:50,521 ♪ Angelou! ♪ 1380 01:14:50,521 --> 01:14:54,134 ♪ I told the tale of a woman in charge ♪ 1381 01:14:54,134 --> 01:14:57,990 ♪ It ain't too long and the words ain't large ♪ 1382 01:14:57,990 --> 01:15:01,771 ♪ It's so much better than your usual crap ♪ 1383 01:15:01,771 --> 01:15:05,580 ♪ And I got a marketable handicap ♪ 1384 01:15:05,580 --> 01:15:10,580 ♪ She's got a marketable handicap ♪ 1385 01:15:11,001 --> 01:15:12,670 ♪ Pick me, Oprah ♪ 1386 01:15:12,670 --> 01:15:14,609 ♪ Lick me, Oprah ♪ 1387 01:15:14,609 --> 01:15:18,389 ♪ We can sell books from here to Guam ♪ 1388 01:15:18,389 --> 01:15:19,735 ♪ Shill me, Oprah ♪ 1389 01:15:19,735 --> 01:15:21,969 ♪ Dr. Phil me, Oprah ♪ 1390 01:15:21,969 --> 01:15:25,780 ♪ Let's kick butt on Amazon.com ♪ 1391 01:15:25,780 --> 01:15:29,369 ♪ Do me, Oprah, do me, Oprah ♪ 1392 01:15:29,369 --> 01:15:32,990 ♪ Show the world how much you care ♪ 1393 01:15:32,990 --> 01:15:37,083 ♪ Spank me, Oprah, you'll thank me, Oprah ♪ 1394 01:15:37,083 --> 01:15:40,916 ♪ I wanna be a ga-billionaire ♪ 1395 01:15:43,310 --> 01:15:45,915 (frenetic music) 1396 01:15:45,915 --> 01:15:48,801 ♪ I said, Oprah ♪ ♪ Selling more and more ♪ 1397 01:15:48,801 --> 01:15:50,571 ♪ I said, Oprah ♪ ♪ I'll be your ♪ 1398 01:15:50,571 --> 01:15:51,795 ♪ Book selling whore ♪ 1399 01:15:51,795 --> 01:15:54,457 ♪ I said, Oprah ♪ ♪ Better than your usual crap ♪ 1400 01:15:54,457 --> 01:15:57,510 ♪ I said, Oprah ♪ ♪ Marketable handicap ♪ 1401 01:15:57,510 --> 01:16:00,342 ♪ I said, Oprah ♪ ♪ Show the world you care ♪ 1402 01:16:00,342 --> 01:16:03,422 ♪ I said, Oprah ♪ ♪ Make me a ga-billion ♪ 1403 01:16:03,422 --> 01:16:07,255 ♪ Ga-zillion, ga-trillionaire ♪ 1404 01:16:08,125 --> 01:16:11,104 ♪ I said, Oprah ♪ - Go get 'em girl! 1405 01:16:11,104 --> 01:16:13,929 ♪ I said, Oprah ♪ 1406 01:16:13,929 --> 01:16:16,761 ♪ I said, Oprah ♪ - Everybody gets a car! 1407 01:16:16,761 --> 01:16:21,261 ♪ I said, Oprah ♪ - You don't get a car! 1408 01:16:28,369 --> 01:16:30,536 ♪ O-Oprah ♪ 1409 01:16:34,161 --> 01:16:38,050 (audience cheering) (audience applauding) 1410 01:16:38,050 --> 01:16:39,725 ♪ Whoo ♪ 1411 01:16:39,725 --> 01:16:41,153 ♪ Whoo ♪ 1412 01:16:41,153 --> 01:16:44,903 ♪ Whoo, whoops, whoops, dang ♪ 1413 01:16:48,794 --> 01:16:51,627 (Sarah chuckling) 1414 01:16:55,046 --> 01:16:56,543 - [Toxie] Sarah I'm done in the shower! 1415 01:16:56,543 --> 01:16:59,626 - Oh! (Toxie sighing) 1416 01:17:02,114 --> 01:17:05,166 - (chuckles) Wow, are we going out tonight? 1417 01:17:05,166 --> 01:17:08,726 - Well uh, actually I thought we could just uh, 1418 01:17:08,726 --> 01:17:13,559 you know, stay in, and uh, uh, (yawns)... 1419 01:17:16,132 --> 01:17:18,554 - Sarah, you know I can't get physical with you! 1420 01:17:18,554 --> 01:17:19,628 - Get physical? 1421 01:17:19,628 --> 01:17:21,489 You won't even let me feel your face! 1422 01:17:21,489 --> 01:17:24,678 - I'm just not ready! - But it's been three weeks! 1423 01:17:24,678 --> 01:17:26,198 (audience snickering) 1424 01:17:26,198 --> 01:17:28,609 And I just finished my thinly disguised 1425 01:17:28,609 --> 01:17:30,945 memoir of our relationship! 1426 01:17:30,945 --> 01:17:32,588 Don't you find me attractive? 1427 01:17:32,588 --> 01:17:34,777 - You know I do! - Well then what is it? 1428 01:17:34,777 --> 01:17:36,162 (mumbling) 1429 01:17:36,162 --> 01:17:37,580 - It's my... - What? 1430 01:17:37,580 --> 01:17:39,830 (groaning) 1431 01:17:40,717 --> 01:17:44,472 Oh my gosh are you gay? (audience chuckling) 1432 01:17:44,472 --> 01:17:47,503 Of course, you know, if you are, 1433 01:17:47,503 --> 01:17:49,750 that is, that is totally fine! 1434 01:17:49,750 --> 01:17:52,969 We can just be best friends and, 1435 01:17:52,969 --> 01:17:56,580 and watch (mumbles) together (weeps). 1436 01:17:56,580 --> 01:17:58,180 - Sarah, there is nothing I want more 1437 01:17:58,180 --> 01:18:00,140 than to share my body with you but, 1438 01:18:00,140 --> 01:18:02,820 (sneezing) but, but... 1439 01:18:02,820 --> 01:18:04,653 - Blah blah blah look! 1440 01:18:05,689 --> 01:18:07,020 I'm gonna make lunch. 1441 01:18:07,020 --> 01:18:11,025 - [Mayor] Citizens of Tromaville, this is your mayor dammit! 1442 01:18:11,025 --> 01:18:13,963 We are now under martial law, and you are 1443 01:18:13,963 --> 01:18:15,980 hereby ordered to bring all of your 1444 01:18:15,980 --> 01:18:17,687 bleach down to city hall! 1445 01:18:17,687 --> 01:18:19,910 - Bleach? - This is a civic emergency! 1446 01:18:19,910 --> 01:18:21,580 - Oh god! - I repeat, 1447 01:18:21,580 --> 01:18:24,080 bring down you fucking bleach! 1448 01:18:26,127 --> 01:18:27,700 - That was a strange announcement. 1449 01:18:27,700 --> 01:18:29,310 (audience chuckling) - Sarah, I have to 1450 01:18:29,310 --> 01:18:33,063 leave right away! - No, but I made French fries! 1451 01:18:33,063 --> 01:18:34,401 - Oh! 1452 01:18:34,401 --> 01:18:37,310 No, I have to leave Tromaville, maybe forever! 1453 01:18:37,310 --> 01:18:38,961 - What, Toxie what's wrong? 1454 01:18:38,961 --> 01:18:40,270 - Oh I can't say. - Well then I'm 1455 01:18:40,270 --> 01:18:41,710 going with you! - You can't! 1456 01:18:41,710 --> 01:18:42,809 - I can! - You can't! 1457 01:18:42,809 --> 01:18:44,249 - I can! - It's too dangerous! 1458 01:18:44,249 --> 01:18:47,620 - I don't understand! - You're too beautiful! 1459 01:18:47,620 --> 01:18:49,486 - Oh, yeah okay. 1460 01:18:49,486 --> 01:18:51,836 (audience chuckling) 1461 01:18:51,836 --> 01:18:53,828 - Oh, I have to leave right now! 1462 01:18:53,828 --> 01:18:55,837 (siren wailing) - No, no Toxie wait! 1463 01:18:55,837 --> 01:18:58,356 The least you could do is give me a kiss! 1464 01:18:58,356 --> 01:19:01,106 Our first and last kiss together! 1465 01:19:02,836 --> 01:19:03,836 - I'm sorry! 1466 01:19:05,369 --> 01:19:06,702 - What, Toxie... 1467 01:19:07,985 --> 01:19:10,646 (rattling) 1468 01:19:10,646 --> 01:19:12,591 - [Sal] Door kick, bam! 1469 01:19:12,591 --> 01:19:14,236 - Woo, whoa! - Na-na-na na-na-na! 1470 01:19:14,236 --> 01:19:15,730 Sal the cop! 1471 01:19:15,730 --> 01:19:17,142 - What? (grunting) 1472 01:19:17,142 --> 01:19:20,590 - Fighting crime and he's gonna catch the bad guy! 1473 01:19:20,590 --> 01:19:23,892 (audience laughing) 1474 01:19:23,892 --> 01:19:27,059 (audience applauding) 1475 01:19:30,961 --> 01:19:32,461 - For fuck's sake. 1476 01:19:33,580 --> 01:19:36,047 All right, I know he's here somewhere! 1477 01:19:36,047 --> 01:19:37,625 - I-I'm sorry, who's there? 1478 01:19:37,625 --> 01:19:39,492 - Mayor Belgoody, thanks for your vote. 1479 01:19:39,492 --> 01:19:42,782 And we're looking for someone, someone dangerous. 1480 01:19:42,782 --> 01:19:44,172 Sal the cop? - Huh? 1481 01:19:44,172 --> 01:19:46,910 - Find the killer! (Sal snorting) 1482 01:19:46,910 --> 01:19:47,922 (audience snickering) 1483 01:19:47,922 --> 01:19:50,017 - No, hang on, there's a killer? 1484 01:19:50,017 --> 01:19:51,020 - That's right. 1485 01:19:51,020 --> 01:19:55,649 So tell me, has the sicko been to visit you lately? 1486 01:19:55,649 --> 01:19:59,707 - No, just my friend, Toxie, and he is not a killer! 1487 01:19:59,707 --> 01:20:02,838 - Oh, how naive are the handicapped. 1488 01:20:02,838 --> 01:20:04,366 - Oh you can say that... - The freak was seen 1489 01:20:04,366 --> 01:20:07,517 going into your house! - Toxie is no freak! 1490 01:20:07,517 --> 01:20:11,189 - Oh really, so tell me have you felt his face? 1491 01:20:11,189 --> 01:20:12,382 - Oh... - Oh. 1492 01:20:12,382 --> 01:20:13,840 - He's a little sensitive... - He's a little 1493 01:20:13,840 --> 01:20:15,761 sensitive... - Kitchen door kick, bam! 1494 01:20:15,761 --> 01:20:17,189 - No don't kick the door! (audience tittering) 1495 01:20:17,189 --> 01:20:19,246 - No sign of the killer freak in there! 1496 01:20:19,246 --> 01:20:22,251 - All right sister, you're off the hook, this time! 1497 01:20:22,251 --> 01:20:27,251 But rest assured, I will find and I will destroy the mutant! 1498 01:20:28,126 --> 01:20:29,579 - Yeah, okay, okay... 1499 01:20:29,579 --> 01:20:31,867 - Oh yeah, Sal the cop? 1500 01:20:31,867 --> 01:20:32,700 - Huh? 1501 01:20:32,700 --> 01:20:33,706 - Shoot something! 1502 01:20:33,706 --> 01:20:36,507 (Sal giggling) - No please don't, please! 1503 01:20:36,507 --> 01:20:38,906 (gun firing) 1504 01:20:38,906 --> 01:20:41,197 (audience chuckling) 1505 01:20:41,197 --> 01:20:44,364 (audience applauding) 1506 01:20:46,747 --> 01:20:48,187 Mutant? 1507 01:20:48,187 --> 01:20:49,736 No! 1508 01:20:49,736 --> 01:20:50,903 - Mutant, yes. 1509 01:20:51,929 --> 01:20:53,899 - Toxie, I thought you left? 1510 01:20:53,899 --> 01:20:56,187 - No, I just hid in the kitchen and pretended to be 1511 01:20:56,187 --> 01:20:58,771 a large ugly plant, Sarah listen we haven't got much time! 1512 01:20:58,771 --> 01:21:00,192 (audience chuckling) - Toxie tell me you're not 1513 01:21:00,192 --> 01:21:02,449 some freakish mutant killer! 1514 01:21:02,449 --> 01:21:04,699 - Uh, I have killed people. 1515 01:21:05,600 --> 01:21:08,021 - Oh... - But only evil doers, 1516 01:21:08,021 --> 01:21:10,400 who are polluting our planet! 1517 01:21:10,400 --> 01:21:14,567 And as for the mutant part, I am, well, different. 1518 01:21:16,322 --> 01:21:19,531 Oh but if I weren't I would ask you to marry me! 1519 01:21:19,531 --> 01:21:21,864 - Oh, Toxie, don't you know, 1520 01:21:23,192 --> 01:21:25,403 no difference of yours could ever change 1521 01:21:25,403 --> 01:21:27,486 the way I feel about you! 1522 01:21:31,176 --> 01:21:32,009 - Hey. 1523 01:21:35,029 --> 01:21:35,862 Hey! 1524 01:21:38,141 --> 01:21:40,224 Sarah, would you like t.. 1525 01:21:42,048 --> 01:21:44,766 Would you like to feel my face? 1526 01:21:44,766 --> 01:21:45,739 - Really? 1527 01:21:45,739 --> 01:21:47,601 - Only if you promise, no judgments! 1528 01:21:47,601 --> 01:21:50,526 - My darling Toxie, I promise! 1529 01:21:50,526 --> 01:21:51,953 (tender music) 1530 01:21:51,953 --> 01:21:53,536 No judgements ever. 1531 01:21:58,059 --> 01:22:03,059 ♪ You make me combust ♪ 1532 01:22:03,128 --> 01:22:07,797 ♪ With chemical lust ♪ 1533 01:22:07,797 --> 01:22:12,797 ♪ Now don't be scared of ♪ 1534 01:22:13,037 --> 01:22:16,016 ♪ My hot toxic ♪ 1535 01:22:16,016 --> 01:22:18,349 ♪ Hot toxic ♪ 1536 01:22:28,528 --> 01:22:29,361 - Ha... 1537 01:22:33,253 --> 01:22:35,170 - Uh, uh, uh, ah, ah... 1538 01:22:36,325 --> 01:22:38,203 - What is that right below your cheek? 1539 01:22:38,203 --> 01:22:39,316 - That would be me left eyeball! 1540 01:22:39,316 --> 01:22:40,983 - Oh, ooh, and this? 1541 01:22:42,517 --> 01:22:46,082 - I'm not really sure, just an oozing sort of something. 1542 01:22:46,082 --> 01:22:47,165 - Oh my gosh! 1543 01:22:48,237 --> 01:22:50,656 - Sarah, I was thrown into a vat of toxic goo 1544 01:22:50,656 --> 01:22:51,512 by the town bullies! 1545 01:22:51,512 --> 01:22:52,387 - Okay. - It was right before 1546 01:22:52,387 --> 01:22:53,803 they tried to attack you! - Right! 1547 01:22:53,803 --> 01:22:55,437 - And I'm not really Toxie! 1548 01:22:55,437 --> 01:22:57,523 I'm Melvin Ferd III! 1549 01:22:57,523 --> 01:22:58,523 - You are... 1550 01:23:00,243 --> 01:23:02,410 Melvin? - Me, Melvin, yeah. 1551 01:23:05,683 --> 01:23:08,147 - Oh. - Look, I know I should have 1552 01:23:08,147 --> 01:23:09,923 told you sooner but... 1553 01:23:09,923 --> 01:23:11,827 Oh Sarah, feel my heart! 1554 01:23:11,827 --> 01:23:13,221 It's a human heart and it loves you more 1555 01:23:13,221 --> 01:23:15,017 than any human heart has ever loved anyone. 1556 01:23:15,017 --> 01:23:16,281 - You know what? 1557 01:23:16,281 --> 01:23:17,745 You know what, maybe we should consider 1558 01:23:17,745 --> 01:23:19,842 spending some time apart. 1559 01:23:19,842 --> 01:23:21,711 - Are you breaking up with me? 1560 01:23:21,711 --> 01:23:24,673 - Well I'm just saying we should, you know, 1561 01:23:24,673 --> 01:23:27,696 take things slow and-- (Toxie roaring) 1562 01:23:27,696 --> 01:23:29,613 Oh, no I'm sorry Toxie! 1563 01:23:30,475 --> 01:23:33,454 Or Melvin, or whoever you are! 1564 01:23:33,454 --> 01:23:34,287 I can't! 1565 01:23:35,763 --> 01:23:37,625 I just can't. 1566 01:23:37,625 --> 01:23:40,375 (dramatic music) 1567 01:23:44,037 --> 01:23:47,482 ♪ Didn't you make a promise ♪ 1568 01:23:47,482 --> 01:23:51,580 ♪ To love me as I am ♪ 1569 01:23:51,580 --> 01:23:55,059 ♪ And didn't you make a promise ♪ 1570 01:23:55,059 --> 01:23:57,129 ♪ You wouldn't give a damn ♪ 1571 01:23:57,129 --> 01:23:58,899 - Yo, you dirty monster! 1572 01:23:58,899 --> 01:24:01,579 What? (Toxie roaring) 1573 01:24:01,579 --> 01:24:02,412 Gotta go! 1574 01:24:04,146 --> 01:24:06,387 ♪ I also made a promise ♪ 1575 01:24:06,387 --> 01:24:10,446 ♪ To never hurt a fly ♪ 1576 01:24:10,446 --> 01:24:12,870 ♪ But since you broke your promise ♪ 1577 01:24:12,870 --> 01:24:15,697 ♪ It's time that I broke mine ♪ 1578 01:24:15,697 --> 01:24:20,697 (bird chirping) (sweet music) 1579 01:24:21,350 --> 01:24:26,350 (dramatic music) (grunting) 1580 01:24:29,564 --> 01:24:31,814 (sniffing) 1581 01:24:35,554 --> 01:24:37,471 - Oh, hello there dear! 1582 01:24:39,247 --> 01:24:41,873 You must be that nice monster 1583 01:24:41,873 --> 01:24:44,500 I've heard so much talk about! 1584 01:24:44,500 --> 01:24:46,500 My name is Edna Ferbert. 1585 01:24:47,540 --> 01:24:50,490 Hey, I was wondering, would you mind 1586 01:24:50,490 --> 01:24:53,860 helping me sort my recyclables? 1587 01:24:53,860 --> 01:24:55,770 The recycling plant is just (sniffing) 1588 01:24:55,770 --> 01:24:59,311 so far away you see, I find these silos 1589 01:24:59,311 --> 01:25:02,450 of toxic goo, much more convenient! 1590 01:25:02,450 --> 01:25:05,117 (giggling) Whoo! 1591 01:25:07,118 --> 01:25:09,118 Well what have we got... 1592 01:25:10,330 --> 01:25:15,330 (dramatic music) (screaming) 1593 01:25:29,079 --> 01:25:31,868 (audience snickering) - Oh Janet, what shall we do 1594 01:25:31,868 --> 01:25:33,822 for our one month anniversary? 1595 01:25:33,822 --> 01:25:37,239 - Oh Brad, why don't we go see a musical? 1596 01:25:38,450 --> 01:25:40,119 A musical based on a movie that 1597 01:25:40,119 --> 01:25:42,250 most people watched when they were stoned. 1598 01:25:42,250 --> 01:25:45,457 (giggling) (audience chuckling) 1599 01:25:45,457 --> 01:25:47,330 Brad? - Janet! 1600 01:25:47,330 --> 01:25:48,256 - Brad! 1601 01:25:48,256 --> 01:25:49,297 - Janet! - Dammit! 1602 01:25:49,297 --> 01:25:50,330 - Janet! - Dammit! 1603 01:25:50,330 --> 01:25:51,163 - Janet... 1604 01:25:53,471 --> 01:25:57,198 - No no no no no no no no no no no no! 1605 01:25:57,198 --> 01:26:00,190 (grunting) 1606 01:26:00,190 --> 01:26:02,241 - Oh what have I done? 1607 01:26:02,241 --> 01:26:03,074 Leave! 1608 01:26:05,939 --> 01:26:07,796 I said leave! - Oh my god! 1609 01:26:07,796 --> 01:26:10,546 (dramatic music) 1610 01:26:12,593 --> 01:26:15,343 (poignant music) 1611 01:26:18,473 --> 01:26:22,015 ♪ You tore my heart out ♪ 1612 01:26:22,015 --> 01:26:26,055 ♪ My human heart out ♪ 1613 01:26:26,055 --> 01:26:31,055 ♪ You ripped it from the bone ♪ 1614 01:26:32,417 --> 01:26:36,026 ♪ You left a hole there ♪ 1615 01:26:36,026 --> 01:26:40,229 ♪ A burning hole there ♪ 1616 01:26:40,229 --> 01:26:43,812 ♪ An ache I've never known ♪ 1617 01:26:46,709 --> 01:26:50,640 ♪ I've torn some arms off ♪ (audience chuckling) 1618 01:26:50,640 --> 01:26:54,260 ♪ I've torn some heads off ♪ 1619 01:26:54,260 --> 01:26:59,260 ♪ I've behaved quite violently ♪ 1620 01:27:01,077 --> 01:27:04,768 ♪ But that despair now ♪ 1621 01:27:04,768 --> 01:27:08,868 ♪ Cannot compare now ♪ 1622 01:27:08,868 --> 01:27:13,868 ♪ To what you've done to me ♪ 1623 01:27:16,128 --> 01:27:21,128 ♪ You, you ♪ 1624 01:27:22,029 --> 01:27:27,029 ♪ Tore my heart out ♪ 1625 01:27:31,481 --> 01:27:36,481 ♪ I thought you could see ♪ 1626 01:27:37,735 --> 01:27:42,735 ♪ The simple person in me ♪ 1627 01:27:44,229 --> 01:27:49,229 ♪ I thought you saw my truth within ♪ 1628 01:27:50,357 --> 01:27:53,437 ♪ It's me against the world ♪ 1629 01:27:53,437 --> 01:27:58,437 ♪ And it looks like the world is gonna win ♪ 1630 01:28:02,928 --> 01:28:06,317 ♪ And so I end here ♪ 1631 01:28:06,317 --> 01:28:10,128 ♪ As I began here ♪ 1632 01:28:10,128 --> 01:28:15,128 ♪ A soul who's hard to love ♪ 1633 01:28:15,848 --> 01:28:19,107 ♪ It's kind of funny ♪ 1634 01:28:19,107 --> 01:28:22,197 ♪ But for a moment ♪ 1635 01:28:22,197 --> 01:28:27,197 ♪ I was the man who you dreamed of ♪ 1636 01:28:30,296 --> 01:28:35,296 ♪ Now that dream has died ♪ 1637 01:28:36,837 --> 01:28:41,837 ♪ So how can I stay ♪ 1638 01:28:42,952 --> 01:28:47,847 ♪ I guess I'll have to save the world ♪ 1639 01:28:47,847 --> 01:28:52,847 ♪ Some other way ♪ 1640 01:28:57,496 --> 01:29:01,528 ♪ I wish you well now ♪ 1641 01:29:01,528 --> 01:29:05,576 ♪ I understand now ♪ 1642 01:29:05,576 --> 01:29:10,576 ♪ You did what you had to ♪ 1643 01:29:12,376 --> 01:29:16,243 ♪ You tore my heart out ♪ 1644 01:29:16,243 --> 01:29:20,019 ♪ My human heart out ♪ 1645 01:29:20,019 --> 01:29:25,019 ♪ And that's the worst thing you could do ♪ 1646 01:29:29,488 --> 01:29:34,299 ♪ And that's the worst thing ♪ 1647 01:29:34,299 --> 01:29:36,882 ♪ You could do ♪ 1648 01:29:43,905 --> 01:29:48,905 (audience applauding) (audience cheering) 1649 01:29:54,214 --> 01:29:56,797 (tender music) 1650 01:29:59,559 --> 01:30:01,726 (weeping) 1651 01:30:06,930 --> 01:30:08,680 (audience tittering) 1652 01:30:08,680 --> 01:30:11,347 ♪ He tore her heart out ♪ 1653 01:30:11,347 --> 01:30:14,431 - Yeah he did. - That son of a bitch! 1654 01:30:14,431 --> 01:30:16,871 ♪ Tore her heart out ♪ 1655 01:30:16,871 --> 01:30:20,391 ♪ And now she wants to die ♪ 1656 01:30:20,391 --> 01:30:23,022 No more... - Mmm hmm mm... 1657 01:30:23,022 --> 01:30:25,881 - I knew he wasn't French! 1658 01:30:25,881 --> 01:30:28,707 I knew it, you know just the way you described him, 1659 01:30:28,707 --> 01:30:31,692 all big and burly (whinnies)! 1660 01:30:31,692 --> 01:30:33,125 - Eh, uh-uh. 1661 01:30:33,125 --> 01:30:33,958 - What? 1662 01:30:33,958 --> 01:30:35,738 Don't you go looking at me with those 1663 01:30:35,738 --> 01:30:38,658 Judge Judy eyes, Dianne, uh-hmm... 1664 01:30:38,658 --> 01:30:41,229 Go back to your lesbionic folk singing, 1665 01:30:41,229 --> 01:30:44,230 because I know, what I know! (audience chuckling) 1666 01:30:44,230 --> 01:30:46,389 And I don't care if he got super-strength, 1667 01:30:46,389 --> 01:30:49,429 when I see him, he gonna get a whuppin! 1668 01:30:49,429 --> 01:30:51,240 Telling you he's a freak! 1669 01:30:51,240 --> 01:30:54,490 Mmm child, we all got issues! 1670 01:30:54,490 --> 01:30:58,365 You know, I dated this Puerto Rican from Dominica once, 1671 01:30:58,365 --> 01:31:00,198 six toes on each foot! 1672 01:31:01,769 --> 01:31:04,289 We all got issues! (audience snickering) 1673 01:31:04,289 --> 01:31:05,122 Oh you want another 1674 01:31:05,122 --> 01:31:07,018 frap-a-mocha-pumpkin-chino? 1675 01:31:07,018 --> 01:31:08,085 Oh you're good. (Sarah weeping) 1676 01:31:08,085 --> 01:31:10,105 - Oh, um, excuse me! 1677 01:31:10,105 --> 01:31:14,360 Um, I'm Eunice Ferd, mother of Melvin Ferd? 1678 01:31:14,360 --> 01:31:18,642 Who I wanted to be a lawyer, but now he's a mutant freak? 1679 01:31:18,642 --> 01:31:21,416 You're the blind librarian my son's in love with aren't you? 1680 01:31:21,416 --> 01:31:22,787 - Uh, how did you find me? 1681 01:31:22,787 --> 01:31:26,922 - I got a call from your friend, Shinandadoa. 1682 01:31:26,922 --> 01:31:31,005 - Shiniqua! (audience snickering) 1683 01:31:32,962 --> 01:31:37,962 - Sweetheart, you have got to stop crying and man-up! 1684 01:31:38,210 --> 01:31:41,008 My son, he's on a rampage! 1685 01:31:41,008 --> 01:31:42,605 He killed a senior citizen! 1686 01:31:42,605 --> 01:31:43,438 - Who? - What? 1687 01:31:43,438 --> 01:31:45,538 - Senior citizen? 1688 01:31:45,538 --> 01:31:47,600 Was she almost dead anyway, hmm? 1689 01:31:47,600 --> 01:31:49,093 (audience chuckling) - No! 1690 01:31:49,093 --> 01:31:51,349 - Poor child! - Then it's all 1691 01:31:51,349 --> 01:31:52,790 because of me! 1692 01:31:52,790 --> 01:31:54,670 - And that's what I feared, and you're the 1693 01:31:54,670 --> 01:31:56,459 only one who can stop him! 1694 01:31:56,459 --> 01:31:58,630 - No, no I can't, I felt his face, and then 1695 01:31:58,630 --> 01:32:00,485 he told me that I-- - Honey, his father's face 1696 01:32:00,485 --> 01:32:03,583 wasn't much different and he wasn't even a mutant! 1697 01:32:03,583 --> 01:32:05,166 - Hmm, I hear that! 1698 01:32:06,100 --> 01:32:08,872 - Been there, been there! 1699 01:32:08,872 --> 01:32:11,955 (audience chuckling) 1700 01:32:14,271 --> 01:32:18,171 - But how can I love a man like Melvin? 1701 01:32:18,171 --> 01:32:19,254 - Oh my dear! 1702 01:32:20,373 --> 01:32:25,011 If blind people don't love ugly people, then who will? 1703 01:32:25,011 --> 01:32:26,108 (audience snickering) 1704 01:32:26,108 --> 01:32:29,191 (perky music) - What? 1705 01:32:31,124 --> 01:32:32,041 - Oh, here! 1706 01:32:33,116 --> 01:32:35,646 ♪ It's a burden every woman shares ♪ 1707 01:32:35,646 --> 01:32:39,735 ♪ As she travels down life's road ♪ 1708 01:32:39,735 --> 01:32:42,618 ♪ She dreams of meeting a handsome prince ♪ 1709 01:32:42,618 --> 01:32:44,853 ♪ But all she meets are toads ♪ 1710 01:32:44,853 --> 01:32:46,696 ♪ They're all toads ♪ 1711 01:32:46,696 --> 01:32:49,072 ♪ It's been true since the dawn of time ♪ 1712 01:32:49,072 --> 01:32:52,880 ♪ From the Romans to the Greeks ♪ 1713 01:32:52,880 --> 01:32:57,393 ♪ Honey, face it, all men are freaks ♪ 1714 01:32:57,393 --> 01:32:59,403 (audience chuckling) Come on! 1715 01:32:59,403 --> 01:33:04,403 ♪ Sister, face it, all men are freaks ♪ 1716 01:33:06,564 --> 01:33:09,182 ♪ I've had my share of men before ♪ 1717 01:33:09,182 --> 01:33:12,199 ♪ Yeah I've been in many beds ♪ 1718 01:33:12,199 --> 01:33:13,440 ♪ Yours ♪ ♪ Hoo-hoo ♪ 1719 01:33:13,440 --> 01:33:15,932 ♪ I've felt their lumpy bodies girl ♪ 1720 01:33:15,932 --> 01:33:19,412 ♪ And I've rubbed all their bald heads ♪ 1721 01:33:19,412 --> 01:33:21,337 ♪ Me too ♪ ♪ They have things hanging ♪ 1722 01:33:21,337 --> 01:33:22,678 ♪ Off of them ♪ 1723 01:33:22,678 --> 01:33:26,641 ♪ They have hair on all their cheeks ♪ 1724 01:33:26,641 --> 01:33:31,141 ♪ Honey, grow up, all men are freaks ♪ 1725 01:33:32,397 --> 01:33:33,771 - Let's go find some. 1726 01:33:33,771 --> 01:33:36,452 ♪ Find kindness in your female heart ♪ 1727 01:33:36,452 --> 01:33:40,639 ♪ No need to act superior ♪ 1728 01:33:40,639 --> 01:33:43,339 ♪ Men need a lot of therapy ♪ 1729 01:33:43,339 --> 01:33:46,281 ♪ Because they were born inferior ♪ 1730 01:33:46,281 --> 01:33:49,763 ♪ Inferior ♪ ♪ So spread a little charity ♪ 1731 01:33:49,763 --> 01:33:54,184 ♪ For every Tom and Dick and Kenny ♪ 1732 01:33:54,184 --> 01:33:57,095 ♪ Somehow overlook the faults ♪ 1733 01:33:57,095 --> 01:34:02,095 ♪ Of which they all have many ♪ 1734 01:34:04,462 --> 01:34:07,011 ♪ It's a burden every woman shares ♪ 1735 01:34:07,011 --> 01:34:09,761 ♪ Be she mother, wife, or friend ♪ 1736 01:34:09,761 --> 01:34:11,206 ♪ Mother, wife or friend ♪ 1737 01:34:11,206 --> 01:34:14,037 ♪ The man she loves is no big prize ♪ 1738 01:34:14,037 --> 01:34:18,062 ♪ But still she must pretend ♪ 1739 01:34:18,062 --> 01:34:21,016 ♪ She must feed his ego every day ♪ 1740 01:34:21,016 --> 01:34:23,888 ♪ And hear the babble he speaks ♪ 1741 01:34:23,888 --> 01:34:26,553 - Jibber-jabbar! ♪ Sisters, let's face it ♪ 1742 01:34:26,553 --> 01:34:28,435 ♪ All men are freaks ♪ 1743 01:34:28,435 --> 01:34:31,323 ♪ (mumbles) aching ass ♪ 1744 01:34:31,323 --> 01:34:35,281 ♪ Oh, gotta love your freak ♪ 1745 01:34:35,281 --> 01:34:38,241 ♪ I love my freaky freak ♪ 1746 01:34:38,241 --> 01:34:42,425 ♪ Oh, go find your freak ♪ 1747 01:34:42,425 --> 01:34:45,172 ♪ I would if I could only see ♪ 1748 01:34:45,172 --> 01:34:48,786 ♪ Ooo, ooo we'll go find your freak ♪ 1749 01:34:48,786 --> 01:34:51,950 ♪ Go find my find my freak ♪ 1750 01:34:51,950 --> 01:34:56,614 ♪ Oh, gonna save my ♪ 1751 01:34:56,614 --> 01:35:01,314 ♪ Oh, gotta save my ♪ 1752 01:35:01,314 --> 01:35:04,231 ♪ Oh, my beautiful ♪ 1753 01:35:13,569 --> 01:35:15,569 ♪ Freak ♪ 1754 01:35:19,219 --> 01:35:24,219 (audience cheering) (audience applauding) 1755 01:35:26,731 --> 01:35:29,981 - Okay... (tense music) 1756 01:35:31,798 --> 01:35:33,871 - [Narrator] And so, as the terrified 1757 01:35:33,871 --> 01:35:35,118 - Fuck! - public hides from the 1758 01:35:35,118 --> 01:35:37,097 - Oh, oh yeah! - rampaging monster, and 1759 01:35:37,097 --> 01:35:40,753 as the actors make a difficult costume change, 1760 01:35:40,753 --> 01:35:44,713 we focus on our mayor, who stands on her perch, 1761 01:35:44,713 --> 01:35:47,001 and gazes over all of you, 1762 01:35:47,001 --> 01:35:50,532 her simple-minded pathetic minions! 1763 01:35:50,532 --> 01:35:53,032 And then she lets out a laugh. 1764 01:35:54,143 --> 01:35:55,388 (laughing) 1765 01:35:55,388 --> 01:35:57,212 But it is a silent laugh 1766 01:35:57,212 --> 01:36:01,858 (audience chuckling) that no one else can hear. 1767 01:36:01,858 --> 01:36:04,161 And then, calling upon the two people 1768 01:36:04,161 --> 01:36:06,572 she loves most in the world, 1769 01:36:06,572 --> 01:36:10,905 Theresa May and Donald Trump, she reckons for blood! 1770 01:36:12,193 --> 01:36:16,443 - All right, listen to me all of you Tromovillians, 1771 01:36:18,353 --> 01:36:21,603 Tromofilites, Tromaviolins, oh fuck it. 1772 01:36:23,942 --> 01:36:26,241 People who live in Tromaville! 1773 01:36:26,241 --> 01:36:27,883 (shouting) - And we're 1774 01:36:27,883 --> 01:36:30,115 - We're a mob! - generic mob voices! 1775 01:36:30,115 --> 01:36:31,193 (grunting) (audience chuckling) 1776 01:36:31,193 --> 01:36:33,293 - Our worst nightmare has come true! 1777 01:36:33,293 --> 01:36:35,654 - Oh my god, we're getting another Starbucks! 1778 01:36:35,654 --> 01:36:36,884 (groaning) - No! 1779 01:36:36,884 --> 01:36:38,663 The monster is on a rampage, 1780 01:36:38,663 --> 01:36:40,484 he killed a senior citizen! 1781 01:36:40,484 --> 01:36:42,023 - Not a senior citizen! 1782 01:36:42,023 --> 01:36:43,865 - Was she almost dead anyway? 1783 01:36:43,865 --> 01:36:47,499 - You, no, so, citizens of Tromaville, 1784 01:36:47,499 --> 01:36:50,302 (patriotic music) we must form a lynch mob! 1785 01:36:50,302 --> 01:36:52,124 - Lynch mob! - Yay! 1786 01:36:52,124 --> 01:36:55,461 - A frenzied, blood thirsty lynch mob 1787 01:36:55,461 --> 01:36:58,331 that doesn't care about stupid things like laws! 1788 01:36:58,331 --> 01:37:00,353 - [Mob] No stupid laws, yay! 1789 01:37:00,353 --> 01:37:03,848 - A lynch mob hopped up on moral righteousness, 1790 01:37:03,848 --> 01:37:05,597 and malt liquor! 1791 01:37:05,597 --> 01:37:08,128 - Moral righteousness! - Malt liquor! 1792 01:37:08,128 --> 01:37:09,128 - [Mob] Yay! 1793 01:37:09,992 --> 01:37:11,627 ♪ Hunt him down like a squirrel ♪ 1794 01:37:11,627 --> 01:37:13,419 ♪ Be a man not a girl ♪ 1795 01:37:13,419 --> 01:37:15,008 ♪ There'll be blood, there'll be pain ♪ 1796 01:37:15,008 --> 01:37:16,392 ♪ This is war ♪ 1797 01:37:16,392 --> 01:37:17,784 (grunting) ♪ We haven't seen such ♪ 1798 01:37:17,784 --> 01:37:20,189 ♪ A magilla since Mothra met Godzilla ♪ 1799 01:37:20,189 --> 01:37:24,387 ♪ He's as green and crazy as a (mumbles) ♪ 1800 01:37:24,387 --> 01:37:26,691 ♪ Wake the town, go door to door ♪ 1801 01:37:26,691 --> 01:37:29,467 ♪ Get your neighbors out of bed ♪ 1802 01:37:29,467 --> 01:37:31,967 (mumbling) ♪ They'll be pissed ♪ 1803 01:37:31,967 --> 01:37:36,059 ♪ But persist, don't stop till the monster's dead ♪ 1804 01:37:36,059 --> 01:37:40,115 (mumbling) ♪ Till the monster is dead ♪ 1805 01:37:40,115 --> 01:37:42,490 ♪ We have the girlfriend set ♪ 1806 01:37:42,490 --> 01:37:45,701 ♪ Won't stop till the monster's dead ♪ 1807 01:37:45,701 --> 01:37:47,261 (grunting) 1808 01:37:47,261 --> 01:37:49,749 ♪ We'll thrust him down on the ground and we'll pound ♪ 1809 01:37:49,749 --> 01:37:53,162 ♪ And we'll pound, yes we'll go all the way ♪ 1810 01:37:53,162 --> 01:37:54,860 ♪ Sounded gay ♪ ♪ But I'm not ♪ 1811 01:37:54,860 --> 01:37:57,330 ♪ What the heck, we're as nutty as Glen Beck ♪ 1812 01:37:57,330 --> 01:38:01,595 ♪ And members of the NRA ♪ - Go USA! 1813 01:38:01,595 --> 01:38:04,020 ♪ Text you wife, you'll be home late ♪ 1814 01:38:04,020 --> 01:38:06,780 ♪ Oh I can't forget the bread ♪ 1815 01:38:06,780 --> 01:38:10,359 ♪ No, you're a man who's got a date ♪ 1816 01:38:10,359 --> 01:38:13,604 ♪ To kill that monster dead ♪ 1817 01:38:13,604 --> 01:38:14,442 ♪ Dead ♪ 1818 01:38:14,442 --> 01:38:17,192 (poignant music) 1819 01:38:19,240 --> 01:38:20,780 (audience chuckling) 1820 01:38:20,780 --> 01:38:23,738 ♪ Finally it's him or me ♪ 1821 01:38:23,738 --> 01:38:26,914 ♪ Glory calls my name ♪ 1822 01:38:26,914 --> 01:38:30,332 (gun firing) ♪ Could this be my destiny ♪ 1823 01:38:30,332 --> 01:38:33,422 ♪ To be God's favorite dame ♪ 1824 01:38:33,422 --> 01:38:36,622 ♪ It's a game for all the ages ♪ 1825 01:38:36,622 --> 01:38:39,727 ♪ Hear the angels softly weep ♪ 1826 01:38:39,727 --> 01:38:43,124 ♪ I got a mob to do the job ♪ 1827 01:38:43,124 --> 01:38:48,124 ♪ And in Jersey life is cheap ♪ 1828 01:38:48,183 --> 01:38:51,194 ♪ Get your pitchfork and hoes ♪ 1829 01:38:51,194 --> 01:38:54,503 ♪ No, hoes like these, not like those ♪ 1830 01:38:54,503 --> 01:38:55,589 (audience chuckling) - Oh I'm so sorry honey! 1831 01:38:55,589 --> 01:38:56,997 I'm sorry! ♪ Don't stop ♪ 1832 01:38:56,997 --> 01:38:57,998 ♪ Till he's dead ♪ 1833 01:38:57,998 --> 01:39:00,938 ♪ There she was, old and weak ♪ 1834 01:39:00,938 --> 01:39:04,168 ♪ And I killed her cold ♪ 1835 01:39:04,168 --> 01:39:09,168 ♪ I am but a mutant freak who cannot be controlled ♪ 1836 01:39:10,538 --> 01:39:13,818 ♪ Toxie run, they're on your trail ♪ 1837 01:39:13,818 --> 01:39:17,077 ♪ Please be fleet of foot ♪ 1838 01:39:17,077 --> 01:39:22,077 ♪ Tromaville is burning, it's about to go kapoot ♪ 1839 01:39:24,742 --> 01:39:28,453 ♪ Don't stop till he's dead ♪ 1840 01:39:28,453 --> 01:39:31,469 ♪ Till the monster's dead ♪ 1841 01:39:31,469 --> 01:39:34,829 ♪ To (mumbles) ♪ 1842 01:39:34,829 --> 01:39:36,928 ♪ Till he's dead ♪ 1843 01:39:36,928 --> 01:39:39,302 ♪ Tore my heart out ♪ ♪ Till he's dead ♪ 1844 01:39:39,302 --> 01:39:41,237 ♪ My human heart out ♪ 1845 01:39:41,237 --> 01:39:42,787 ♪ Till he's dead ♪ 1846 01:39:42,787 --> 01:39:45,037 (mumbling) 1847 01:39:48,093 --> 01:39:50,216 ♪ Won't stop till the monster's ♪ 1848 01:39:50,216 --> 01:39:51,706 ♪ Kill the monster ♪ 1849 01:39:51,706 --> 01:39:54,606 ♪ Till the monster's dead ♪ 1850 01:39:54,606 --> 01:39:58,689 (energetic music) - Toxie, Toxie! 1851 01:39:59,936 --> 01:40:02,603 (Toxie roaring) 1852 01:40:04,131 --> 01:40:06,881 - Kill the beast, kill the beast! 1853 01:40:13,016 --> 01:40:15,266 (cackling) 1854 01:40:19,176 --> 01:40:24,176 (cow mooing) (audience tittering) 1855 01:40:25,142 --> 01:40:26,309 - Toxie, Tox-- 1856 01:40:29,606 --> 01:40:33,437 (audience snickering) Ah, son of a bitch! 1857 01:40:33,437 --> 01:40:36,937 All right, okay, ah shit, right, ah, oh... 1858 01:40:39,083 --> 01:40:40,107 - [Toxie] Hey you all right? 1859 01:40:40,107 --> 01:40:40,955 - Yeah. - Here let me get your stick. 1860 01:40:40,955 --> 01:40:44,930 - No fine, no no no no no don't touch my stuff please! 1861 01:40:44,930 --> 01:40:45,860 (chuckling) 1862 01:40:45,860 --> 01:40:50,365 I'm sorry, sorry, I'm a self-sufficient person and I, 1863 01:40:50,365 --> 01:40:53,589 and I can uh, I can find my own shit, 1864 01:40:53,589 --> 01:40:54,757 I can find my own shit. - Okay. 1865 01:40:54,757 --> 01:40:55,738 (audience chuckling) 1866 01:40:55,738 --> 01:40:57,197 - [Sarah] It's okay, feel the floor (mumbles). 1867 01:40:57,197 --> 01:40:58,317 - Look you're not really close right now. 1868 01:40:58,317 --> 01:40:59,527 - Is she okay? - It's okay, she's all right, 1869 01:40:59,527 --> 01:41:00,469 she's fine, just fell over dropped 1870 01:41:00,469 --> 01:41:01,479 her stick again. - Sorry, sorry, I know, 1871 01:41:01,479 --> 01:41:02,589 - I'll be one second, - Is she all right? 1872 01:41:02,589 --> 01:41:03,561 - Yeah yeah she's fine. - we were, were on 1873 01:41:03,561 --> 01:41:05,479 (mumbling) (audience laughing) 1874 01:41:05,479 --> 01:41:07,768 - But more like, yeah, no stop stop stop stop stop, 1875 01:41:07,768 --> 01:41:10,208 you're closer now, no, now like back up a little bit. 1876 01:41:10,208 --> 01:41:13,040 - (mumbles), bend back a little bit? 1877 01:41:13,040 --> 01:41:13,873 - Shoot. 1878 01:41:14,880 --> 01:41:16,996 ♪ She's beauty and she's grace ♪ 1879 01:41:16,996 --> 01:41:21,996 (audience chuckling) (audience applauding) 1880 01:41:23,568 --> 01:41:27,182 - This is, this is my job (chuckles). 1881 01:41:27,182 --> 01:41:29,175 I have to do this eight times a week. 1882 01:41:29,175 --> 01:41:30,607 (audience chuckling) 1883 01:41:30,607 --> 01:41:32,146 Come to the west end they said, 1884 01:41:32,146 --> 01:41:34,781 you'll have fucking fun they said. 1885 01:41:34,781 --> 01:41:36,606 You'll get to roll around on the floor, 1886 01:41:36,606 --> 01:41:38,536 this was not in the contract. 1887 01:41:38,536 --> 01:41:43,536 - It's next to your right... (audience chuckling) 1888 01:41:44,367 --> 01:41:47,397 - Oh my god, thank god they're not filming. 1889 01:41:47,397 --> 01:41:49,095 (audience laughing) (audience applauding) 1890 01:41:49,095 --> 01:41:51,345 (mumbling) 1891 01:41:53,663 --> 01:41:55,644 (whistling) 1892 01:41:55,644 --> 01:41:57,635 Did someone just whistle my vagina? 1893 01:41:57,635 --> 01:42:00,191 (audience laughing) 1894 01:42:00,191 --> 01:42:01,716 - I think it did it itself. 1895 01:42:01,716 --> 01:42:05,546 (Sarah laughing) (audience applauding) 1896 01:42:05,546 --> 01:42:06,773 (whistling) Okay come on let's 1897 01:42:06,773 --> 01:42:08,376 get this going, come on team! 1898 01:42:08,376 --> 01:42:09,209 Let's go! 1899 01:42:09,209 --> 01:42:11,261 (shouting) Left hand (gibbers)! 1900 01:42:11,261 --> 01:42:12,094 Yes, yes! 1901 01:42:12,094 --> 01:42:14,656 (audience cheering) (audience applauding) 1902 01:42:14,656 --> 01:42:17,816 (energetic music) 1903 01:42:17,816 --> 01:42:22,081 ♪ When I (mumbles) I'm gonna get (mumbles) ♪ 1904 01:42:22,081 --> 01:42:27,081 ♪ Melvin, trouble from the day he was born, Melvin ♪ 1905 01:42:27,515 --> 01:42:30,265 (dramatic music) 1906 01:42:34,873 --> 01:42:35,706 - Sarah! 1907 01:42:44,077 --> 01:42:45,964 (cheerful folk music) (audience cheering) 1908 01:42:45,964 --> 01:42:47,294 ♪ And so the chase is on ♪ 1909 01:42:47,294 --> 01:42:49,594 ♪ But will they catch the freak ♪ 1910 01:42:49,594 --> 01:42:52,465 ♪ Looks like the big green guy could be up shit's creek ♪ 1911 01:42:52,465 --> 01:42:54,024 ♪ Will she catch him ♪ 1912 01:42:54,024 --> 01:42:56,018 ♪ No she won't catch him ♪ 1913 01:42:56,018 --> 01:42:57,643 ♪ Will she catch him ♪ 1914 01:42:57,643 --> 01:42:59,089 ♪ No she won't catch him ♪ - Toxie! 1915 01:42:59,089 --> 01:43:01,244 Toxie! ♪ By god she caught him ♪ 1916 01:43:01,244 --> 01:43:03,263 ♪ But she didn't catch him ♪ 1917 01:43:03,263 --> 01:43:04,113 ♪ Yes she did ♪ 1918 01:43:04,113 --> 01:43:05,258 ♪ No she didn't ♪ 1919 01:43:05,258 --> 01:43:06,091 ♪ Yes she did ♪ 1920 01:43:06,091 --> 01:43:06,924 ♪ No she didn't ♪ 1921 01:43:06,924 --> 01:43:08,505 ♪ You just missed him, come and get him ♪ 1922 01:43:08,505 --> 01:43:10,380 ♪ He's there now you can do it ♪ 1923 01:43:10,380 --> 01:43:12,041 ♪ If you want him, just believe in ♪ 1924 01:43:12,041 --> 01:43:13,930 ♪ Just believe it in your soul ♪ 1925 01:43:13,930 --> 01:43:15,772 ♪ You're the master of your own destiny ♪ 1926 01:43:15,772 --> 01:43:17,401 ♪ Tomorrow you can get it ♪ 1927 01:43:17,401 --> 01:43:18,710 ♪ We can reach the ♪ - Just, 1928 01:43:18,710 --> 01:43:20,825 (mumbling) finish it! 1929 01:43:20,825 --> 01:43:23,169 ♪ You can ♪ 1930 01:43:23,169 --> 01:43:26,336 (audience snickering) 1931 01:43:31,361 --> 01:43:35,194 - Bitch. (audience chuckling) 1932 01:43:40,201 --> 01:43:41,368 She caught it. 1933 01:43:48,580 --> 01:43:51,580 (audience cheering) 1934 01:43:53,590 --> 01:43:56,319 She caught the Toxic Avenger. 1935 01:43:56,319 --> 01:43:59,500 (dramatic music) 1936 01:43:59,500 --> 01:44:02,235 (audience cheering) (audience applauding) 1937 01:44:02,235 --> 01:44:04,830 - All right, say goodbye Sasquatch! 1938 01:44:04,830 --> 01:44:06,329 I got bleach! 1939 01:44:06,329 --> 01:44:09,318 - Go ahead, destroy me, my reason to live is gone! 1940 01:44:09,318 --> 01:44:11,849 (Mayor whining) But before I die, 1941 01:44:11,849 --> 01:44:13,769 this citizen of Tromaville must know who owns 1942 01:44:13,769 --> 01:44:14,953 the Good Earth Corporation. 1943 01:44:14,953 --> 01:44:16,430 - That's enough out of you! 1944 01:44:16,430 --> 01:44:19,430 - All right, drop the bleach, bitch! 1945 01:44:20,563 --> 01:44:21,917 - Sarah! - Stay out of this 1946 01:44:21,917 --> 01:44:24,427 you gullible handicapped person, 1947 01:44:24,427 --> 01:44:26,267 the creature must be destroyed! 1948 01:44:26,267 --> 01:44:28,299 - She's right, I killed an innocent old lady! 1949 01:44:28,299 --> 01:44:30,247 - No, no there must be some mistake! 1950 01:44:30,247 --> 01:44:32,008 - There's no mistake, I deserve to die! 1951 01:44:32,008 --> 01:44:33,677 (Sarah mumbling) 1952 01:44:33,677 --> 01:44:37,635 (audience snickering) 1953 01:44:37,635 --> 01:44:38,587 - Oh my god my pants! 1954 01:44:38,587 --> 01:44:39,420 - I agree! 1955 01:44:40,456 --> 01:44:43,685 - Well, you'll have to go through me first! 1956 01:44:43,685 --> 01:44:45,727 - Uh, that's not me sweetie! 1957 01:44:45,727 --> 01:44:47,115 - But feels real nice. 1958 01:44:47,115 --> 01:44:49,382 - Oh! - This is for Edna Ferbert! 1959 01:44:49,382 --> 01:44:50,705 - Wait! 1960 01:44:50,705 --> 01:44:52,294 Edna Ferbert? 1961 01:44:52,294 --> 01:44:55,134 You killed Edna Ferbert? - Whoo! 1962 01:44:55,134 --> 01:44:56,204 - Guilty. 1963 01:44:56,204 --> 01:44:58,825 - Well that is wonderful. 1964 01:44:58,825 --> 01:44:59,658 (gibbering) 1965 01:44:59,658 --> 01:45:00,849 - What? - What the hell 1966 01:45:00,849 --> 01:45:02,240 are you talking about? 1967 01:45:02,240 --> 01:45:03,520 - I used to live next door to her 1968 01:45:03,520 --> 01:45:05,392 and she was not innocent at all! 1969 01:45:05,392 --> 01:45:06,701 - Well of course she was, 1970 01:45:06,701 --> 01:45:09,880 she was a little old lady, and little old ladies 1971 01:45:09,880 --> 01:45:11,771 are innocent and adorable. 1972 01:45:11,771 --> 01:45:13,251 - Yes. - Aww... 1973 01:45:13,251 --> 01:45:14,496 - Oh yeah? 1974 01:45:14,496 --> 01:45:17,110 Well, she was going deaf right? 1975 01:45:17,110 --> 01:45:18,990 And you know how hard of hearing people talk 1976 01:45:18,990 --> 01:45:20,606 extra loud when they're on the phone? 1977 01:45:20,606 --> 01:45:21,740 - Oh! - Oh that's so annoying! 1978 01:45:21,740 --> 01:45:22,573 - Drives me crazy! - I hate that! 1979 01:45:22,573 --> 01:45:25,477 - I know, I know, so I used to hear her talk. 1980 01:45:25,477 --> 01:45:28,310 She ran Tromaville Escort Service, 1981 01:45:29,847 --> 01:45:33,605 a child prostitution ring that enslaved children 1982 01:45:33,605 --> 01:45:36,787 of all races, creeds, and religious backgrounds! 1983 01:45:36,787 --> 01:45:39,747 - What? - And that's not all! 1984 01:45:39,747 --> 01:45:41,786 'Cause she also downloaded songs 1985 01:45:41,786 --> 01:45:45,044 illegally off the internet, thereby depriving artists of 1986 01:45:45,044 --> 01:45:48,015 their rightful royalties! (dramatic music) 1987 01:45:48,015 --> 01:45:49,863 - For the love of god! (audience applauding) 1988 01:45:49,863 --> 01:45:52,205 (slow sympathetic music) - Oh Sarah! 1989 01:45:52,205 --> 01:45:56,607 ♪ You make me the ♪ - Stop singing! 1990 01:45:56,607 --> 01:45:59,442 The mutant must be exterminated! 1991 01:45:59,442 --> 01:46:04,442 - Oh he might be a mutant but he's my mutant, motherfucker! 1992 01:46:04,756 --> 01:46:07,173 (gun firing) 1993 01:46:08,626 --> 01:46:12,954 Wha, did, di-did I get her? (audience snickering) 1994 01:46:12,954 --> 01:46:14,037 - No, but ow! 1995 01:46:15,164 --> 01:46:16,823 - A little to the left sweetie! 1996 01:46:16,823 --> 01:46:18,531 (gun firing) (groaning) 1997 01:46:18,531 --> 01:46:19,364 - Oh... 1998 01:46:19,364 --> 01:46:20,447 Oh, oh, oh... 1999 01:46:22,775 --> 01:46:25,464 (ballet music) Oh... 2000 01:46:25,464 --> 01:46:30,464 (grunting) (audience snickering) 2001 01:46:32,014 --> 01:46:34,431 (whimpering) 2002 01:46:35,562 --> 01:46:37,812 (grunting) 2003 01:46:41,570 --> 01:46:44,591 Fuck, fuck... (audience chuckling) 2004 01:46:44,591 --> 01:46:47,008 (whimpering) 2005 01:46:53,370 --> 01:46:55,703 (screaming) 2006 01:46:59,530 --> 01:47:00,829 (gun firing) 2007 01:47:00,829 --> 01:47:05,829 (audience cheering) (audience applauding) 2008 01:47:07,088 --> 01:47:08,671 - Yeah, yeah now... 2009 01:47:10,410 --> 01:47:13,386 Now I got her that time didn't I? 2010 01:47:13,386 --> 01:47:16,365 - Yeah, she got me (grunting). 2011 01:47:16,365 --> 01:47:17,818 (tragic music) - What? 2012 01:47:17,818 --> 01:47:18,898 Toxie? 2013 01:47:18,898 --> 01:47:19,731 No, Toxie! 2014 01:47:21,517 --> 01:47:25,267 - Sarah! (audience chuckling) 2015 01:47:26,483 --> 01:47:30,400 - Toxie, you're not hideous, you are beautiful. 2016 01:47:31,648 --> 01:47:33,629 Well I mean you could use a little moisturizer, 2017 01:47:33,629 --> 01:47:36,203 but you're beautiful (sobbing)! 2018 01:47:36,203 --> 01:47:37,383 - Oh Sarah! - Uh-huh? 2019 01:47:37,383 --> 01:47:39,589 - I think your love is enough to keep me alive. 2020 01:47:39,589 --> 01:47:40,808 - Really? - No... 2021 01:47:40,808 --> 01:47:44,724 - Oh... (audience chuckling) 2022 01:47:44,724 --> 01:47:47,497 - I see a bright white light! 2023 01:47:47,497 --> 01:47:50,649 - Oh sorry! (audience chuckling) 2024 01:47:50,649 --> 01:47:52,649 - Oh but I still see it! 2025 01:47:53,625 --> 01:47:55,122 Oh... - Toxie? 2026 01:47:55,122 --> 01:47:57,955 (sorrowful music) 2027 01:48:00,548 --> 01:48:04,412 ♪ Look deep inside ♪ 2028 01:48:04,412 --> 01:48:08,785 ♪ I have nothing to hide ♪ 2029 01:48:08,785 --> 01:48:13,785 ♪ Our love's meant to be for ♪ 2030 01:48:15,280 --> 01:48:18,092 ♪ Eternity ♪ 2031 01:48:18,092 --> 01:48:19,230 - [Toxie] Oh Sarah? 2032 01:48:19,230 --> 01:48:20,475 - Uh-huh? - Could you grant 2033 01:48:20,475 --> 01:48:23,326 me one last wish? - Yeah, yeah. 2034 01:48:23,326 --> 01:48:26,475 - Something I've never done. 2035 01:48:26,475 --> 01:48:29,038 - Oh yeah, you want me to put out? 2036 01:48:29,038 --> 01:48:29,937 I can do that. 2037 01:48:29,937 --> 01:48:34,627 (audience chuckling) - Oh, no, no, no, no... 2038 01:48:34,627 --> 01:48:36,294 - No? - Just kiss me. 2039 01:48:43,231 --> 01:48:48,231 (mysterious music) (audience cheering) 2040 01:48:50,903 --> 01:48:53,236 (whistling) 2041 01:48:55,770 --> 01:48:58,270 - Dammit, did I miss anything? 2042 01:48:59,353 --> 01:49:02,388 - You're too late Professor Kennith! 2043 01:49:02,388 --> 01:49:03,471 Toxie's dead! 2044 01:49:06,416 --> 01:49:08,057 (audience chuckling) 2045 01:49:08,057 --> 01:49:09,268 - But Professor, there must be 2046 01:49:09,268 --> 01:49:10,809 something you could do! 2047 01:49:10,809 --> 01:49:12,142 - I'm sorry, no, 2048 01:49:13,673 --> 01:49:16,307 there's nothing, nothing at all, 2049 01:49:16,307 --> 01:49:19,060 nothing in this world that could save this 2050 01:49:19,060 --> 01:49:21,700 poor, wretched creature. 2051 01:49:21,700 --> 01:49:22,533 - No! 2052 01:49:23,398 --> 01:49:25,065 No, no, you can't... 2053 01:49:27,108 --> 01:49:29,593 Oh my god (sobs). 2054 01:49:29,593 --> 01:49:30,676 - Okay, okay. 2055 01:49:33,561 --> 01:49:35,971 (sobbing) Come on. 2056 01:49:35,971 --> 01:49:37,756 - No please! - I'm so sorry. 2057 01:49:37,756 --> 01:49:39,528 - I can't! - I'm so sorry! 2058 01:49:39,528 --> 01:49:42,036 (sobbing) (sorrowful music) 2059 01:49:42,036 --> 01:49:43,453 (audience snickering) 2060 01:49:43,453 --> 01:49:44,869 - [Professor] Except! 2061 01:49:44,869 --> 01:49:46,402 - Oh fucking shit! 2062 01:49:46,402 --> 01:49:51,402 (audience chuckling) (audience applauding) 2063 01:49:58,597 --> 01:49:59,430 Except? 2064 01:49:59,430 --> 01:50:02,688 - Well, it's a one in 1000 shot, 2065 01:50:02,688 --> 01:50:04,744 but he'd have to drink the dirtiest, 2066 01:50:04,744 --> 01:50:08,139 most vile, most disgusting liquid imaginable! 2067 01:50:08,139 --> 01:50:10,754 - But where would we find something that foul? 2068 01:50:10,754 --> 01:50:11,744 - I got it! 2069 01:50:11,744 --> 01:50:15,453 A glass of water from the Thames, in London! 2070 01:50:15,453 --> 01:50:16,653 - [Sarah] Oh! 2071 01:50:16,653 --> 01:50:18,536 - Oh. - Thank you! 2072 01:50:18,536 --> 01:50:21,619 (audience chuckling) 2073 01:50:26,064 --> 01:50:28,231 (humming) 2074 01:50:30,394 --> 01:50:31,227 No, no! 2075 01:50:36,011 --> 01:50:38,184 (humming) 2076 01:50:38,184 --> 01:50:41,253 (audience snickering) 2077 01:50:41,253 --> 01:50:42,170 No, please! 2078 01:50:47,162 --> 01:50:49,474 (humming) 2079 01:50:49,474 --> 01:50:52,557 (audience chuckling) 2080 01:50:55,794 --> 01:50:56,627 He's gone. 2081 01:50:58,093 --> 01:50:59,260 - My baby, oh! 2082 01:51:02,362 --> 01:51:05,593 - Oh my, my big French boyfriend! 2083 01:51:05,593 --> 01:51:08,145 (sorrowful music) (sobbing) 2084 01:51:08,145 --> 01:51:11,562 I, I'm sorry, (mumbles). 2085 01:51:12,519 --> 01:51:14,686 (sobbing) 2086 01:51:26,330 --> 01:51:28,642 (dramatic music) 2087 01:51:28,642 --> 01:51:31,809 (audience applauding) 2088 01:51:33,715 --> 01:51:35,048 - [Toxie] Sarah! 2089 01:51:36,827 --> 01:51:38,120 - Toxie! 2090 01:51:38,120 --> 01:51:40,210 (audience chuckling) 2091 01:51:40,210 --> 01:51:41,698 - Sarah, whatever you just gave me 2092 01:51:41,698 --> 01:51:43,440 really tasted like shit! 2093 01:51:43,440 --> 01:51:46,190 - Oh, oh Toxie will you marry me? 2094 01:51:48,157 --> 01:51:52,173 ♪ Promise ♪ 2095 01:51:52,173 --> 01:51:55,789 ♪ I promise ♪ 2096 01:51:55,789 --> 01:51:59,717 ♪ I promise ♪ 2097 01:51:59,717 --> 01:52:01,717 ♪ Sarah ♪ 2098 01:52:04,768 --> 01:52:07,888 (Toxie roaring) 2099 01:52:07,888 --> 01:52:10,138 - That was a yes everybody! 2100 01:52:11,081 --> 01:52:12,156 (cheerful energetic music) 2101 01:52:12,156 --> 01:52:14,156 - Oh, my darling Melvin! 2102 01:52:15,214 --> 01:52:17,115 I almost lost you! 2103 01:52:17,115 --> 01:52:20,574 Oh and I promise to never criticize or nag you, 2104 01:52:20,574 --> 01:52:25,157 ever, ever again, as long as you give me grandchildren! 2105 01:52:26,675 --> 01:52:28,447 (squealing) (chuckling) 2106 01:52:28,447 --> 01:52:31,030 - Hey, listen to me, everybody! 2107 01:52:32,013 --> 01:52:34,934 Well, all four of you. (audience chuckling) 2108 01:52:34,934 --> 01:52:37,123 When I was dead, I heard a voice, 2109 01:52:37,123 --> 01:52:39,395 a voice that said unto me, 2110 01:52:39,395 --> 01:52:42,854 "Melvin Ferd III, you have been chosen to go to 2111 01:52:42,854 --> 01:52:46,332 "every politician and corporate executive on this Earth 2112 01:52:46,332 --> 01:52:48,403 "and see the good inside of them. 2113 01:52:48,403 --> 01:52:51,254 "And with compassion, and with hope, 2114 01:52:51,254 --> 01:52:53,750 "and with love, you must convince them 2115 01:52:53,750 --> 01:52:56,012 "to stop polluting our planet!" 2116 01:52:56,012 --> 01:52:58,132 - Yes! - "And fouling our air!" 2117 01:52:58,132 --> 01:53:01,315 - That's right! - "And to end global warming!" 2118 01:53:01,315 --> 01:53:02,318 (cheering) 2119 01:53:02,318 --> 01:53:05,067 - Wait but, what if they don't listen? 2120 01:53:05,067 --> 01:53:08,136 - "Then Melvin," the voice said unto me. 2121 01:53:08,136 --> 01:53:11,217 "You must rip their frickin' heads off!" 2122 01:53:11,217 --> 01:53:14,478 (cheering) (audience applauding) 2123 01:53:14,478 --> 01:53:16,536 (mumbling) - One more mum! 2124 01:53:16,536 --> 01:53:18,929 ♪ Come on ♪ 2125 01:53:18,929 --> 01:53:21,667 ♪ Double (mumbles) up her hair ♪ 2126 01:53:21,667 --> 01:53:23,993 ♪ The experts think we'll all be dead ♪ 2127 01:53:23,993 --> 01:53:28,993 ♪ But they don't know we're here to fight ♪ 2128 01:53:30,989 --> 01:53:33,798 ♪ Corporations are full of the beans ♪ 2129 01:53:33,798 --> 01:53:36,246 ♪ A hurricane wiped out New Orleans ♪ 2130 01:53:36,246 --> 01:53:41,246 ♪ And there's just one guy who can make things right ♪ 2131 01:53:43,259 --> 01:53:45,550 ♪ He used to be weak and shy ♪ 2132 01:53:45,550 --> 01:53:49,350 ♪ But now he takes command ♪ 2133 01:53:49,350 --> 01:53:54,350 ♪ Oh god how I love my macho monster man ♪ 2134 01:53:54,819 --> 01:53:57,870 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2135 01:53:57,870 --> 01:54:01,010 ♪ And there's new air in the sky ♪ 2136 01:54:01,010 --> 01:54:04,003 ♪ We can breath now in New Jersey ♪ 2137 01:54:04,003 --> 01:54:07,173 ♪ So you won't catch cancer and die ♪ 2138 01:54:07,173 --> 01:54:11,414 ♪ No you won't catch cancer and die ♪ 2139 01:54:11,414 --> 01:54:14,247 (patriotic music) 2140 01:54:20,357 --> 01:54:25,357 (audience cheering) (audience applauding) 2141 01:54:31,222 --> 01:54:35,830 - Ladies and gentlemen, what a year it's been! 2142 01:54:35,830 --> 01:54:39,542 The voters of the greatest state in the world have spoken, 2143 01:54:39,542 --> 01:54:42,489 so please welcome your new First Lady, 2144 01:54:42,489 --> 01:54:46,339 and the author of the Oprah Book of the Month, 2145 01:54:46,339 --> 01:54:51,128 All Men are Freaks, and your new governor, my baby, 2146 01:54:51,128 --> 01:54:53,585 representing the Green Party, governor, 2147 01:54:53,585 --> 01:54:55,585 and Mrs. Toxie Ferd III! 2148 01:54:56,550 --> 01:54:57,485 (audience cheering) (energetic music) 2149 01:54:57,485 --> 01:55:00,410 ♪ The first bill that I plan to pass ♪ 2150 01:55:00,410 --> 01:55:02,600 ♪ Pollute the Earth, and I'll kick your ass ♪ 2151 01:55:02,600 --> 01:55:07,312 ♪ And that seems like a damn good place to start ♪ 2152 01:55:07,312 --> 01:55:09,440 ♪ Oh yeah, whooo ♪ 2153 01:55:09,440 --> 01:55:12,610 ♪ The second thing and this I mean ♪ 2154 01:55:12,610 --> 01:55:14,851 ♪ Love your brother, be he brown or green ♪ 2155 01:55:14,851 --> 01:55:19,255 ♪ Or I will rip your face apart ♪ 2156 01:55:19,255 --> 01:55:21,825 ♪ Right apart ♪ 2157 01:55:21,825 --> 01:55:26,825 ♪ Together we will turn this state into a promised land ♪ 2158 01:55:28,040 --> 01:55:33,040 ♪ And you and I will walk hand in slimy hand ♪ 2159 01:55:33,520 --> 01:55:36,528 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2160 01:55:36,528 --> 01:55:39,707 ♪ We got everything we want ♪ 2161 01:55:39,707 --> 01:55:42,830 ♪ No more garbage in New Jersey ♪ 2162 01:55:42,830 --> 01:55:45,920 ♪ Cause we dumped it in Vermont ♪ 2163 01:55:45,920 --> 01:55:49,728 ♪ Yeah, we dumped it in Vermont ♪ 2164 01:55:49,728 --> 01:55:51,627 - Fuck you Vermont! 2165 01:55:51,627 --> 01:55:53,996 (chattering) (audience applauding) 2166 01:55:53,996 --> 01:55:57,048 ♪ It's a brand new day ♪ 2167 01:55:57,048 --> 01:56:00,358 ♪ It's a brand new day ♪ (giggling) 2168 01:56:00,358 --> 01:56:03,206 ♪ It's a brand new day ♪ 2169 01:56:03,206 --> 01:56:06,506 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2170 01:56:06,506 --> 01:56:09,653 ♪ It's a brand new day ♪ 2171 01:56:09,653 --> 01:56:12,797 ♪ It's a brand new day ♪ 2172 01:56:12,797 --> 01:56:15,888 ♪ It's a brand new day ♪ 2173 01:56:15,888 --> 01:56:19,146 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2174 01:56:19,146 --> 01:56:22,311 ♪ It's a brand new day ♪ (clapping) 2175 01:56:22,311 --> 01:56:25,537 ♪ It's a brand new day ♪ 2176 01:56:25,537 --> 01:56:28,686 ♪ It's a brand new day ♪ 2177 01:56:28,686 --> 01:56:32,057 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2178 01:56:32,057 --> 01:56:34,305 ♪ It's a brand new day ♪ 2179 01:56:34,305 --> 01:56:37,434 ♪ A revolution ♪ ♪ It's a brand new day ♪ 2180 01:56:37,434 --> 01:56:41,476 ♪ Evolution ♪ ♪ It's a brand new day ♪ 2181 01:56:41,476 --> 01:56:44,846 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2182 01:56:44,846 --> 01:56:47,886 ♪ It's a brand new day ♪ ♪ A revolution ♪ 2183 01:56:47,886 --> 01:56:51,124 ♪ It's a brand new day ♪ ♪ Evolution ♪ 2184 01:56:51,124 --> 01:56:53,966 ♪ It's a brand new day ♪ 2185 01:56:53,966 --> 01:56:58,383 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2186 01:57:01,025 --> 01:57:02,105 (audience applauding) 2187 01:57:02,105 --> 01:57:04,830 New Jersey! (dramatic music) 2188 01:57:04,830 --> 01:57:09,830 (audience cheering) (audience applauding) 2189 01:57:11,797 --> 01:57:16,797 (energetic music) (audience applauding) 2190 01:57:49,094 --> 01:57:52,172 ♪ It's a brand new day ♪ (clapping) 2191 01:57:52,172 --> 01:57:55,254 ♪ It's a brand new day ♪ 2192 01:57:55,254 --> 01:57:58,393 ♪ It's a brand new day ♪ 2193 01:57:58,393 --> 01:58:01,809 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2194 01:58:01,809 --> 01:58:04,945 ♪ It's a brand new day ♪ 2195 01:58:04,945 --> 01:58:08,163 ♪ It's a brand new day ♪ 2196 01:58:08,163 --> 01:58:11,305 ♪ It's a brand new day ♪ 2197 01:58:11,305 --> 01:58:15,722 ♪ It's a brand new day in New Jersey ♪ 2198 01:58:19,483 --> 01:58:22,394 Jersey! (dramatic music) 2199 01:58:22,394 --> 01:58:27,394 (audience cheering) (audience applauding) 2200 01:58:44,085 --> 01:58:47,252 (folksy guitar music) 2201 01:58:53,562 --> 01:58:55,592 ♪ Let me tell you a story about ♪ 2202 01:58:55,592 --> 01:58:58,557 ♪ A man with a strange complexion ♪ 2203 01:58:58,557 --> 01:59:03,307 ♪ He killed a lot of folks and he made a love connection ♪ 2204 01:59:03,307 --> 01:59:08,307 ♪ By day, he had a girl who baked him homemade breads ♪ 2205 01:59:08,316 --> 01:59:10,056 ♪ By night, he roamed the streets ♪ 2206 01:59:10,056 --> 01:59:12,267 ♪ And ripped off people's heads ♪ 2207 01:59:12,267 --> 01:59:14,756 ♪ This is the legend ♪ 2208 01:59:14,756 --> 01:59:16,420 ♪ He's the legend ♪ 2209 01:59:16,420 --> 01:59:21,420 ♪ The legend of the Toxic Avenger ♪ 2210 01:59:23,075 --> 01:59:27,909 ♪ At first, the folks were sure he'd kill them all one day ♪ 2211 01:59:27,909 --> 01:59:32,719 ♪ But then their crime went down and the freak seemed okay ♪ 2212 01:59:32,719 --> 01:59:37,541 ♪ He proved more popular than Prince William and Kate ♪ 2213 01:59:37,541 --> 01:59:41,529 ♪ He put the garden back in the Garden State ♪ 2214 01:59:41,529 --> 01:59:43,768 ♪ This is the legend ♪ 2215 01:59:43,768 --> 01:59:45,615 ♪ He's the legend ♪ 2216 01:59:45,615 --> 01:59:50,615 ♪ The legend of the Toxic Avenger ♪ 2217 01:59:51,370 --> 01:59:53,781 ♪ Oh he's the legend ♪ 2218 01:59:53,781 --> 01:59:56,048 ♪ He's the legend ♪ 2219 01:59:56,048 --> 01:59:58,130 ♪ Oh he's the legend ♪ 2220 01:59:58,130 --> 02:00:00,690 ♪ Hot dang the legend ♪ 2221 02:00:00,690 --> 02:00:05,239 ♪ So tell your children about the legend ♪ 2222 02:00:05,239 --> 02:00:07,509 ♪ You tell your children's children ♪ 2223 02:00:07,509 --> 02:00:10,288 ♪ You tell your children's children chldren ♪ 2224 02:00:10,288 --> 02:00:12,621 ♪ Have your children tell their friends ♪ 2225 02:00:12,621 --> 02:00:14,758 ♪ And their friends tell other friends ♪ 2226 02:00:14,758 --> 02:00:17,097 ♪ Make some calls, write some letters ♪ 2227 02:00:17,097 --> 02:00:19,707 ♪ Go on Facebook, tweet on Twitter ♪ 2228 02:00:19,707 --> 02:00:23,118 ♪ Go on LinkedIn, don't do MySpace, no one goes there ♪ 2229 02:00:23,118 --> 02:00:28,118 ♪ Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na, oh oh ♪ 2230 02:00:29,633 --> 02:00:34,227 ♪ Clap with me, clap with me, clap with me, take it ♪ 2231 02:00:34,227 --> 02:00:38,591 ♪ Clap with me, clap with me ♪ 2232 02:00:38,591 --> 02:00:42,174 (screechy harmonica music) 2233 02:00:47,276 --> 02:00:50,526 (energetic folk music) 2234 02:00:56,452 --> 02:00:59,285 - [Mayor] Just fucking finish it! 160258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.