Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,569 --> 00:00:16,215
DANADAS PARA A BRINCADEIRA
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.SubtitleDB.org
3
00:01:16,734 --> 00:01:17,397
Aquele � o Leroy
4
00:01:22,900 --> 00:01:24,652
O n�o, outra vez n�o...
5
00:02:54,207 --> 00:02:56,215
Estamos a ficar sem gasolina
6
00:02:57,494 --> 00:02:58,758
Lembras-te o que aconteceu a ultima vez?
7
00:03:01,863 --> 00:03:04,157
Oh porra temos que ir por gasolina
antes de ficar vazio
8
00:03:04,917 --> 00:03:05,988
Est� ali uma bomba de gasolina
9
00:03:06,367 --> 00:03:07,167
Mas n�o d� pra ver se est� aberta
10
00:03:08,087 --> 00:03:08,775
� bom que esteja
11
00:03:22,107 --> 00:03:22,841
-Posso ajudar?
12
00:03:23,593 --> 00:03:24,714
-Sim, podes encher?
13
00:03:26,442 --> 00:03:28,434
Desculpe s� aceitamos dinheiro
14
00:03:30,081 --> 00:03:31,113
Ele quer dinheiro
15
00:03:31,920 --> 00:03:32,952
Oh merda....
16
00:03:33,624 --> 00:03:34,736
Agora o que vamos fazer?
17
00:03:35,960 --> 00:03:38,599
Acho que temos de usar o nosso sexo!
18
00:03:41,135 --> 00:03:42,342
-Espera ai.... Eu n�o
19
00:03:43,255 --> 00:03:45,527
-Tu tratas da bomba, n�s tratamos do gajo.
20
00:03:50,301 --> 00:03:51,141
Vamos
21
00:04:00,404 --> 00:04:01,603
Ola
22
00:04:02,803 --> 00:04:07,946
Esta algo avariado com a nossa TV
talvez podessemos usar as tuas ferramentas?
23
00:04:09,386 --> 00:04:10,610
Claro
24
00:04:13,863 --> 00:04:15,015
Anda com a gente
25
00:04:19,423 --> 00:04:20,822
Isto v�i ser demais
26
00:04:24,869 --> 00:04:26,636
Ficas no meio de n�s as duas
27
00:04:29,276 --> 00:04:30,524
No banco de tr�s
28
00:04:38,641 --> 00:04:39,793
�s um gajo mesmo fofinho
29
00:04:41,745 --> 00:04:42,681
Vamos tirar-te estas coisas
30
00:04:43,832 --> 00:04:44,768
Sai muito bem
31
00:04:45,760 --> 00:04:46,800
Poe-te de p�
32
00:04:47,376 --> 00:04:48,696
N�o te conseguimos tirar com as cal�as
33
00:04:49,983 --> 00:04:51,256
Olha para estas cuecas
34
00:04:55,374 --> 00:04:56,326
T�o giras
35
00:04:57,589 --> 00:04:58,886
Acho que ele gosta de n�s
36
00:05:07,003 --> 00:05:08,068
V� nao sejas timido
37
00:05:16,099 --> 00:05:17,786
Vamos l� aquecer!
38
00:05:19,137 --> 00:05:20,442
Oh meu Deus!
39
00:05:37,092 --> 00:05:42,538
Agora estamos a cutir
acho que ele tambem t� a gostar!
40
00:05:49,622 --> 00:05:51,916
Tenho a certeza que gosta
41
00:06:11,412 --> 00:06:13,477
V� l� n�o fiques de parte!
42
00:06:15,573 --> 00:06:16,901
Isto chega para nos as duas
43
00:06:31,465 --> 00:06:35,010
-Acho que fazes isto v�rias vezes
-Oh meu Deus!
44
00:06:38,867 --> 00:06:41,012
Sua gulosa deixa-mo chupar!
45
00:06:49,523 --> 00:06:50,500
Ainda deixo para ti
46
00:08:02,554 --> 00:08:06,489
Ninguem te disse pra te mexeres
n�s � que mandamos, ok?
47
00:08:23,311 --> 00:08:25,574
Ainda n�o tinhas tido duas assim
48
00:08:51,305 --> 00:08:52,601
Nem sabes o que tens perdido
49
00:08:54,729 --> 00:08:56,696
Gostas � canzana?
50
00:11:02,196 --> 00:11:03,667
Como conseguiram a chave da bomba
de gasolina?
51
00:11:04,139 --> 00:11:05,268
Aparentemente ele deus-nos a chave
52
00:11:07,432 --> 00:11:08,985
Hey vamos ver esta cassete
53
00:11:10,144 --> 00:11:11,807
O teu pai � um tarado!
54
00:11:14,031 --> 00:11:15,383
P�e a cassete vamos ver
55
00:13:16,587 --> 00:13:17,818
Um filmes caseiro
56
00:13:18,466 --> 00:13:19,794
Com amiga do teu pai
57
00:22:17,254 --> 00:22:18,982
Bem foi demais
58
00:22:20,085 --> 00:22:21,684
Isto devia ser para n�s
59
00:22:22,530 --> 00:22:24,130
Sim apetecia-me era agora
60
00:22:24,850 --> 00:22:26,497
�s mesmo tarada
61
00:22:27,864 --> 00:22:32,376
� verdade que o teu pai encontrou
cassetes no quarto do teu irm�o?
62
00:22:33,575 --> 00:22:35,183
-Sim...
-Boa. Billy!
63
00:22:38,519 --> 00:22:39,503
Esta � uma delas?
64
00:22:41,293 --> 00:22:43,006
P�e vamos ver o que tem
65
00:22:44,982 --> 00:22:46,734
Houve uma que me deixou
cheia de tes�o
66
00:22:56,978 --> 00:22:58,553
Oh ele est� doente
67
00:22:59,753 --> 00:23:00,810
Ela v�i por-lo melhor
68
00:23:01,546 --> 00:23:02,839
Ola
69
00:23:07,528 --> 00:23:11,191
Segundo isto, est�s morto
70
00:23:13,429 --> 00:23:18,813
Vou dar-te um sedativo e
"est�s acabado"
71
00:23:19,869 --> 00:23:23,684
Nem pensar...
S� se eu te apalpar primeiro
72
00:23:23,816 --> 00:23:26,054
Aqui v�i outra vez...
73
00:25:06,497 --> 00:25:07,961
Nem acredito que estamos a ver isto
74
00:25:09,440 --> 00:25:11,023
Esfrega-lhe a cona toda
75
00:32:54,844 --> 00:32:58,124
-Isto foi estupido
-Deixa de ser pudica
76
00:32:58,852 --> 00:33:00,738
Acho que foi excitante
77
00:33:01,609 --> 00:33:03,234
Aqui � a praia
78
00:33:04,058 --> 00:33:05,858
Vamos parar
e fazer umas compras
79
00:33:06,658 --> 00:33:08,426
N�o tudo menos ali
80
00:33:17,874 --> 00:33:21,882
-N�o queres vir?
-Ok
81
00:33:50,336 --> 00:33:51,544
Que se passa contigo?
82
00:33:53,655 --> 00:33:55,375
Tou um pouco deprimida
83
00:33:56,751 --> 00:34:00,167
- Porque?
- Porque n�o fa�o amor!
84
00:34:04,461 --> 00:34:10,085
...Desde que os homens...
Sei l�...
85
00:34:13,443 --> 00:34:15,955
E quem � que precisa de homens?....
86
00:38:46,462 --> 00:38:48,814
Tou pronta para curtir
vamos arranjar gajos
87
00:38:51,582 --> 00:38:53,469
- Sim
- Que se passa contigo Jessica?
88
00:38:57,741 --> 00:39:02,284
- Que se passa?
-Foi desde que conheceu o Glen, parval�o.
89
00:39:03,067 --> 00:39:06,914
-Ele n�o � parvalhao
-Quem � o Glen?
90
00:39:08,154 --> 00:39:10,314
N�o quero falar sobre isso, ok?
91
00:39:12,921 --> 00:39:17,241
Espera ai, n�o foi o gajo que roubou
a casa do teu pai o ano passado?
92
00:39:18,112 --> 00:39:21,095
- N�o roubou nada..
-Ok
93
00:39:21,855 --> 00:39:23,959
-Ent�o diz-me o que aconteceu
94
00:39:27,982 --> 00:39:31,023
-No ver�o passado Loren pediu ao pai
a casa de praia
95
00:39:32,173 --> 00:39:34,078
Viemos a esta praia
96
00:39:34,702 --> 00:39:37,629
Loren foi dar uma volta e eu adormeci
97
00:39:38,357 --> 00:39:40,684
Acordei quando bateram a porta
98
00:39:50,965 --> 00:39:57,179
Ola, ser� que tem um pouco de agua
estou com sede tive a trabalhar
99
00:39:59,036 --> 00:40:02,050
-Claro, entra
-Obrigado, muito obrigado
100
00:40:09,928 --> 00:40:12,033
Que rica rolote que tens aqui
101
00:40:15,935 --> 00:40:20,023
-Andas a viajar?
-Sim viajo de boleia, por varios sitios
102
00:40:20,550 --> 00:40:21,992
sempre de um lado para o outro
103
00:40:27,927 --> 00:40:31,614
-�s de onde?
-Sou de Inglaterra
104
00:40:32,519 --> 00:40:36,180
Mas comecei a gostar dos Estado Unidos
105
00:40:37,763 --> 00:40:41,698
Arranjamos aqui as miudas
mais gira que h� por ai
106
00:40:48,387 --> 00:40:52,225
-Oh desculpa
-Ok, n�o faz mal nenhum
107
00:40:53,506 --> 00:40:56,185
-Eu queria agua de qualquer modo
-Pois...
108
00:41:00,376 --> 00:41:02,200
Sou um pouco trapalhona
109
00:41:03,289 --> 00:41:07,953
-� s� agua, n�o faz mal...
Porque est�s t�o nervosa?
110
00:41:10,941 --> 00:41:13,428
N�o sei
111
00:41:14,332 --> 00:41:16,220
N�o precisas de estar t�o nervosa
112
00:41:18,347 --> 00:41:19,923
� por causa de mim?
113
00:41:22,211 --> 00:41:24,474
Acho que n�o....
114
00:41:29,234 --> 00:41:33,439
Bem podias dar-me outro copo de
agua e falamos
115
00:41:36,528 --> 00:41:40,105
-Posso-me sentar aqui?
-Sim p�e-te � vontade
116
00:41:43,722 --> 00:41:47,468
-Esta tremer n�o precisas de estar t�o nervosa
117
00:41:48,200 --> 00:41:49,696
Desculpa
118
00:41:50,340 --> 00:41:52,452
Obrigado
119
00:41:59,685 --> 00:42:01,269
Precisa disto
120
00:42:01,353 --> 00:42:05,436
Quando andamos a boleia na estrada
ficamos muito tempo a espera
121
00:42:05,400 --> 00:42:08,203
e n�o nos d�o boleia
122
00:42:08,919 --> 00:42:13,847
As vezes conhecemos gente simpatica como tu!
123
00:42:14,849 --> 00:42:16,726
-�s de onde?
124
00:42:17,106 --> 00:42:19,189
-Sou da praia...
125
00:42:20,549 --> 00:42:25,173
Como vieste parar aqui?
Ali�s onde � que estamos?
126
00:42:25,851 --> 00:42:28,083
As minhas amiga quizeram vir aqui
festejar
127
00:42:28,895 --> 00:42:31,102
-Estas a festejar com elas?
-N�o
128
00:42:32,006 --> 00:42:33,690
Ent�o n�o gostas de festejar?
129
00:42:34,850 --> 00:42:37,225
Tens namorado e n�o festejas...
130
00:42:38,394 --> 00:42:42,387
-N�o
-Uma miuda gira como tu tem namorado
131
00:42:43,237 --> 00:42:45,829
Sou um pouco solit�ria
132
00:42:49,206 --> 00:42:50,782
Tu queres qualquer coisa....
133
00:42:51,783 --> 00:42:54,502
-O que?
-Queres alguma coisa?
134
00:42:55,522 --> 00:42:59,441
-Custumo ir boates em Chicago
-Boates em Chicago?
135
00:43:02,593 --> 00:43:06,080
-Os clubes de Chicago de baseball
-Sim eu sei - Sabias?
136
00:43:09,944 --> 00:43:11,833
O homem do cafe morreu ontem a noite
137
00:43:14,217 --> 00:43:18,239
Ele fazia este caracter "Ladco Gravys"
e eu adorava ver
138
00:43:20,182 --> 00:43:22,294
Ladco Gravys
139
00:43:25,878 --> 00:43:29,093
Ele usava o cabelo todo para tr�s
140
00:43:33,644 --> 00:43:38,875
-Mas ele j� morreu
-Sim, mas o outro nao morreu
141
00:43:44,973 --> 00:43:48,837
Havia algo de diferente nele
acho que eram os olhos
142
00:43:50,064 --> 00:43:55,158
Nunca conheci ninguem como ele sentia-me
confortavel com ele n�o era como outros homens
143
00:43:56,068 --> 00:44:01,641
Parecia t�o honesto
falamos durante horas sobre tudo
144
00:44:02,303 --> 00:44:04,745
E depois ele beijou-me...
145
00:50:22,361 --> 00:50:26,161
Quero fazer amor contigo
Quero fazer amor contigo
146
00:50:40,726 --> 00:50:44,715
-Faz devagarinho
-�s virgem
147
00:50:45,802 --> 00:50:49,817
Nunca tiveste ninguem dentro de ti?
Pois n�o?
148
00:50:50,537 --> 00:50:53,353
Se te magoar... Diz-me. ok?
149
00:50:54,825 --> 00:50:59,039
Enfias-o tu...
Enfia como quizeres....
150
00:52:11,708 --> 00:52:13,908
N�o te quero magoar...
151
00:52:17,099 --> 00:52:22,356
-Posso enfiar-te por tr�s? posso?
-Espera um pouco...
152
00:52:32,439 --> 00:52:36,580
-Sentes a ficar mais grosso ai dentro?
-Sim
153
00:52:36,145 --> 00:52:39,851
-Ent�o vou-me vir
-N�o, n�o te podes vir
154
00:52:41,727 --> 00:52:44,767
-N�o tens protec��o
-N�o faz mal, querida
155
00:52:51,158 --> 00:52:55,573
Sabe bem? Queres sentir a minha
esp�rra dentro de ti?
156
00:53:03,635 --> 00:53:07,908
-Tenho que me vir dentro de ti
-N�o ainda n�o
157
00:53:09,362 --> 00:53:12,458
-Eu quero explodir
-N�o ainda n�o
158
00:53:20,318 --> 00:53:22,798
Vem-te, vem-te dentro de mim
159
00:53:47,807 --> 00:53:53,913
Foi a minha primeira vez e com um homem
que mal conheci mas foi t�o bom
160
00:54:00,679 --> 00:54:05,313
Onde est�o as tuas amigas
vou ter saudades tuas
161
00:54:08,047 --> 00:54:11,199
Quinn adormeceu e decidi procura a Loren e a Bette
162
00:54:12,556 --> 00:54:16,117
Quando voltamos vimos a rolote
ir por estrada abaixo
163
00:54:20,605 --> 00:54:23,859
Pedimos boleia e apanhamos
uns gajos simpaticos
164
00:54:43,960 --> 00:54:45,048
Ola
165
00:54:47,463 --> 00:54:48,917
- Este � o Gerry
- Ele � o Bob
166
00:54:49,863 --> 00:54:53,511
Esta � a Lorry, Jessica e eu sou a Beth
167
00:54:54,118 --> 00:54:55,245
Qual � a que tu queres?
168
00:55:01,416 --> 00:55:06,239
-Alguem roubou a vossa rolote
-Sim por isso pedimos boleia
169
00:55:07,638 --> 00:55:10,358
-Era aquele gajo alto?
-Sim
170
00:55:11,792 --> 00:55:15,615
-Alto e loiro
-Sim, viste-o?
171
00:55:22,704 --> 00:55:28,227
Isso fica a 50 Km
172
00:55:31,245 --> 00:55:34,691
-Vai tu guias -N�o tu guias
-Sempre disseste que eu guiava mal
173
00:55:37,905 --> 00:55:41,049
Querem ficar mais a vontade
174
00:55:42,872 --> 00:55:44,232
Guia devagarinho
175
00:55:52,849 --> 00:55:56,474
-Olha quem est� aqui?
-Ola porco...
176
00:55:57,146 --> 00:56:00,431
-Lembras-te de n�s?
-Deixem-o
177
00:56:01,704 --> 00:56:04,183
-Tirem as m�o de cima de mim
-Deixem-me cuidar dele, ok?
178
00:56:05,203 --> 00:56:08,195
-Posso explicar tudo
-Ent�o explica....
179
00:56:10,020 --> 00:56:11,459
Senta-te...
180
00:56:14,722 --> 00:56:19,082
-V�, n�o gosto da tua historia
-Explica mas sem mentires
181
00:56:20,599 --> 00:56:22,170
Sem piadas...
182
00:56:23,990 --> 00:56:28,305
-Come�a a falar
-Gostava de te falar sozinho
183
00:56:31,313 --> 00:56:33,585
-Posso falar contigo a s�s?
-Para poderes mentir?
184
00:56:35,327 --> 00:56:36,898
N�o te vou mentir...
185
00:56:37,616 --> 00:56:39,824
N�o vou a lado nenhum
s� vou at� aquela arvore
186
00:56:40,441 --> 00:56:42,656
S� lhe quero dizer uma coisa
� pessoal
187
00:56:43,113 --> 00:56:44,113
-Jessica
188
00:56:45,260 --> 00:56:47,042
...Confia um pouco em mim....
189
00:56:49,310 --> 00:56:51,653
Deixa-me explicar uma coisa
190
00:56:55,461 --> 00:56:59,252
Sei que n�o acreditas mas n�o
costumo fazer coisas destas
191
00:57:00,924 --> 00:57:02,316
Deixa-te de tretas,ok?
192
00:57:05,461 --> 00:57:06,917
Estou metido em problemas
193
00:57:08,293 --> 00:57:10,724
Estou com problemas
A policia anda atr�s de mim
194
00:57:11,188 --> 00:57:12,772
Normalmente n�o fazia uma coisa dessas
195
00:57:13,396 --> 00:57:14,332
Claro que n�o
196
00:57:15,173 --> 00:57:18,394
�s cheio de tretas tal como todos
os outros homens que conhe�i
197
00:57:18,827 --> 00:57:21,476
Tenho uma quinta na montanha
fFui corrido de l�
198
00:57:21,971 --> 00:57:24,241
A policia est� atr�s de mim
Olha!!
199
00:57:26,232 --> 00:57:27,752
Olha, o que � isto?
200
00:57:30,497 --> 00:57:33,279
Achas que andava com
5Kg de Marijoana na mala
201
00:57:35,887 --> 00:57:37,935
Bem.. Achos que n�o
202
00:57:38,535 --> 00:57:43,069
Acredida estou tramado
sen�o n�o tinha roubado a rolote
203
00:57:45,042 --> 00:57:47,937
Desculpa, juro-te, desculpa....
204
00:57:48,585 --> 00:57:50,144
Mas mentiste-me
205
00:57:56,863 --> 00:57:59,175
Crucifica-me, amarra-me � arvore!
206
00:58:00,105 --> 00:58:02,041
-Arranja-me um machado
-Isso com um machado...
207
00:58:03,130 --> 00:58:05,409
V� l� perdoa-me!
208
00:58:09,373 --> 00:58:09,941
Ok
209
00:58:19,178 --> 00:58:21,337
Ali�s � uma optima rolote
210
00:58:24,193 --> 00:58:26,481
-Temos de devolver a rolote aos pais da Loren
211
00:58:26,962 --> 00:58:29,112
-A rolote n�o � tua?
-N�o
212
00:58:38,270 --> 00:58:41,246
Acho que eles n�o est�o com
muita pressa de ir embora
213
00:58:42,053 --> 00:58:43,328
-Acho que deviamos....
214
00:58:44,128 --> 00:58:46,816
-Vamos deixar-los sozinhos
-S� por um bocadinho
215
00:58:47,992 --> 00:58:49,711
Podiamos fazer qualquer coisa juntos
216
00:58:53,867 --> 00:58:55,587
E o que podiamos fazer?
217
00:58:56,003 --> 00:58:57,467
N�o sei...
218
00:58:58,619 --> 00:59:01,842
Podiamos continuar o que come�amos no outro dia
219
00:59:03,626 --> 00:59:05,457
-Podemos?
-Mmmmmm
220
00:59:12,649 --> 00:59:14,804
-Fazes-me uma promessa?
-Diz....
221
00:59:15,460 --> 00:59:17,932
N�o voltas mais a usar
aquele sotaque estupido?
222
00:59:18,677 --> 00:59:20,139
Ok, prometo que n�o
223
00:59:21,683 --> 00:59:23,099
Corto-te a lingua
224
01:13:00,110 --> 01:13:02,165
Bem n�o se pode dizer que foi
uma aborrecido
225
01:13:04,180 --> 01:13:05,573
-Posso dizer "foi um dia aborrecido
-Tambem posso dizer
226
01:13:07,248 --> 01:13:10,016
-Diz...
-Foi um dia aborrecido
227
01:13:11,983 --> 01:13:13,335
J� disse
228
01:13:14,506 --> 01:13:15,986
Posso dizer que foi canja
229
01:13:16,945 --> 01:13:18,768
Bem resultou tudo muito bem, n�o?
230
01:13:20,128 --> 01:13:22,271
-Sim
-Sim, acho que sim
231
01:13:24,134 --> 01:13:25,886
Tudo, menos o juizo...
232
01:13:29,255 --> 01:13:32,459
-Juizo? Qual juizo
-Olha n�o sei
233
01:13:38,006 --> 01:13:41,070
-Ouviram aquilo?
-Parece que est� ai gente
234
01:13:42,694 --> 01:13:44,709
Parece gente que nos segue
235
01:13:45,495 --> 01:13:47,847
-N�o dei por haver aqui gente
-Esperem....
236
01:13:48,743 --> 01:13:50,392
Parece interessante..
237
01:13:51,608 --> 01:13:53,246
Vamos espereitar
238
01:15:14,609 --> 01:15:17,473
Hey, n�o a tua... M�e?
239
01:15:36,387 --> 01:15:39,641
Parece que n�o temos de nos
preocupar com a rolote
240
01:16:26,144 --> 01:16:29,057
Nunca mais o vi....
241
01:16:31,059 --> 01:16:34,374
Vou amar-lo para sempre
242
01:16:35,305 --> 01:16:41,947
-= www.SubtitleDB.org =-
17692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.