Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,268 --> 00:01:03,268
ஃபிஸிக் மகிழுங்கள் b> மூலம் பெஸ்ஸ்ச்ஃப்ஃப்ட் மூலம் நிலையான மற்றும் ஒத்திசைக்கப்பட்டது
2
00:01:05,269 --> 00:01:06,846
இது சரி, மகன் ...
3
00:01:09,690 --> 00:01:13,357
நான் இந்த முடிவை விரும்புகிறேன் என்று எனக்கு தெரியும்.
4
00:01:21,026 --> 00:01:23,105
நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
5
00:01:27,516 --> 00:01:29,496
நான் இங்கே இருப்பேன் ...
6
00:01:37,375 --> 00:01:40,108
ஆனால், நீங்கள் விட்டுக்கொடுக்கவில்லை.
7
00:01:42,185 --> 00:01:44,090
உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா?
8
00:01:47,788 --> 00:01:52,652
நீங்கள் இன்னும் அடைய முடியும் வரை
ஒரு மூச்சு, நீங்கள் போராட.
9
00:01:54,468 --> 00:01:56,535
நீங்கள் சுவாசிக்க வேண்டும் ... சுவாசிக்க வேண்டும்.
10
00:03:44,549 --> 00:03:45,808
ஹாக்.
11
00:04:12,613 --> 00:04:13,950
காம்.
12
00:04:32,494 --> 00:04:33,990
ஓ!
13
00:04:35,848 --> 00:04:38,606
கடவுள் பிட்சுகளின் கெட்ட மகன்கள்.
14
00:04:40,742 --> 00:04:42,859
கடவுள் இன்னும் என்னை அமிழ்த்துகிறார்.
15
00:04:48,947 --> 00:04:50,939
- ஹே நீ கோல்ட்டர் பார்த்தாயா?
- இல்லை.
16
00:04:54,401 --> 00:04:57,215
கேள்! அவர்கள் pelts சுத்தம் போது ...
17
00:04:57,330 --> 00:04:59,042
நீங்கள் இறுக்கமாக இறுக்கிக் கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
18
00:04:59,758 --> 00:05:03,542
நினைவில் வைத்து கொள்ளுங்கள், நாங்கள் இல்லை 'இல்லை
15 பேல்ஸ் பேல்ஸ் ...
19
00:05:03,566 --> 00:05:05,714
- நாங்கள் 30 'பேல் பேல்ஸ்'.
- பிட்ஸ்ஜெரால்ட்.
20
00:05:07,100 --> 00:05:09,073
- கேப்டன்.
- எங்கு எங்கு செல்கிறோம்?
21
00:05:09,628 --> 00:05:10,687
நீ என்ன யோசிக்கிறாய்?
22
00:05:10,800 --> 00:05:11,859
சரி ...
23
00:05:12,208 --> 00:05:14,882
நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
அவர்கள் அங்கு வேட்டையாடுகின்றனர் ...
24
00:05:14,907 --> 00:05:16,950
அவர்கள் மற்றொரு ஷாட் தேவையில்லை என்று நான் நம்புகிறேன்.
25
00:05:16,974 --> 00:05:18,857
நாம் விடியல் முன்னதாகவே இருக்கிறோம் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்வோம்.
26
00:05:18,992 --> 00:05:20,315
இன்று காலை நாங்கள் செய்துள்ளோம்.
27
00:05:20,488 --> 00:05:22,143
நான் இப்போது என்னை இங்கே இருக்க விரும்பவில்லை,
ஆனால் நாங்கள் இல்லை என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
28
00:05:22,167 --> 00:05:23,705
நாங்கள் மிகவும் களைப்பாக இருக்கிறோம்.
29
00:05:23,836 --> 00:05:26,244
நான் சில நாட்கள் மட்டுமே இருந்து வருகிறேன்
கோட்டை, நாங்கள் வெளியேறினோம்.
30
00:05:26,268 --> 00:05:27,628
எல்லாவற்றையும் பற்றி கவலைப்பட வேண்டும் ...
31
00:05:27,652 --> 00:05:29,114
- சிறுவர்களுக்கான சில புதிய இறைச்சிகளை பெறுகிறார்.
- ஆம்.
32
00:05:29,770 --> 00:05:32,379
ஆமாம், நீ கொல்ட்டரைப் பார்த்தாயா?
33
00:05:35,687 --> 00:05:36,975
- ஏய், நாம் ஒரு elk கீழே எடுத்து.
34
00:05:37,445 --> 00:05:38,393
ஒரு பெரிய ஒரு.
35
00:05:39,661 --> 00:05:41,147
எங்களுக்கு சில உதவி தேவைப்படுகிறது
இறைச்சி மீண்டும் இழுக்க.
36
00:05:41,207 --> 00:05:43,063
அது உமிழ்வில் இருக்கும்போது எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்.
37
00:05:43,184 --> 00:05:44,350
- நான் அதை பிறகு உதவும்.
38
00:05:44,434 --> 00:05:45,941
ஹே இல்லை, fellas வந்து ... எனக்கு உன் உதவி தேவை.
39
00:05:45,988 --> 00:05:48,709
நாங்கள் பஸ்டினின் போது எங்களுக்கு உதவி தேவை '
கழுதைகள் 'அவற்றைக் கட்டுப்படுத்துகின்றன.
40
00:05:48,722 --> 00:05:51,617
நான் இங்கே நீண்ட நேரம் சாப்பிட்டு வந்திருக்கிறேன்
இந்த மட்டமான உப்பு இறைச்சி ...
41
00:05:51,914 --> 00:05:53,942
நான் உண்மையில் தொடங்குகிறேன்
என் மனைவியின் சமையல் மிஸ்.
42
00:05:53,966 --> 00:05:56,008
ஷிட், நான் உண்மையில் ஆரம்பத்தில் இருக்கிறேன் '
உங்கள் மனைவியை இழக்க.
43
00:05:56,027 --> 00:05:57,268
நீ ஏன் நரகத்தை அடைக்கவில்லை? ...
44
00:05:58,350 --> 00:06:00,255
- உதவி.
45
00:06:00,517 --> 00:06:01,670
- என்று கூல்டர்?
46
00:06:02,221 --> 00:06:04,086
- ஒன்றாக இரு.
- ஜிம், நீங்கள் கேப்டனைப் பெறுவீர்கள்.
47
00:06:04,476 --> 00:06:05,750
இயேசு கிறிஸ்து!
48
00:06:05,785 --> 00:06:07,249
- வாயை மூடு!
- அவனுக்கு உதவு!
49
00:06:09,608 --> 00:06:12,454
- யாரும் அவர்களை பார்த்து?
- அமைதியாக கெடுதலாக இருங்கள் ...
50
00:06:17,937 --> 00:06:18,736
கடவுள் அஞ்சினார்.
51
00:06:25,021 --> 00:06:26,088
அது என்னது?
52
00:06:32,708 --> 00:06:34,066
பா?
53
00:06:34,329 --> 00:06:35,208
செல்லலாம்.
54
00:06:57,175 --> 00:06:58,499
தாமஸ் கிடைத்தது.
55
00:07:21,892 --> 00:07:24,489
நான் 'எம் பார்க்க முடியாது.
56
00:07:29,763 --> 00:07:31,509
- இறங்கு.
- ஓ அலை.
57
00:07:31,629 --> 00:07:32,516
அவர்கள் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறார்கள்.
58
00:07:32,686 --> 00:07:33,415
நாங்கள் சூழப்பட்டோம்.
59
00:07:33,555 --> 00:07:35,863
- அவர்கள் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறார்கள்.
- சோஹோ ...
60
00:07:35,868 --> 00:07:37,361
இங்கேயே இரு.
61
00:07:38,182 --> 00:07:39,545
இல்லை இல்லை. ஓ!
62
00:07:43,390 --> 00:07:44,382
அமா்ந்திரு. - எனக்கு உதவி!
63
00:07:48,208 --> 00:07:49,625
அவர்கள் திறந்த வெளியில் இருக்க வேண்டும் ...
64
00:07:49,721 --> 00:07:51,042
யாரோ மலையை எழுப்புகிறார்கள்!
65
00:07:51,166 --> 00:07:53,637
எங்கு சென்றாலும், நீ எங்கே இருக்கின்றாய்.
66
00:07:53,690 --> 00:07:55,211
நன்றாக அவர்கள் pelts வேண்டும்.
67
00:07:55,773 --> 00:07:57,916
நாம் சென்று அவர்களை 'போட்டு இப்போது கிடைக்கும் ...
68
00:07:57,940 --> 00:07:59,048
அல்லது நாம் அனைத்தையும் இழக்கிறோம்.
69
00:08:16,654 --> 00:08:19,172
படகுக்கு வருக. படகில், மகன்.
70
00:08:19,385 --> 00:08:21,674
நகர்த்து, நகர, நகர்த்தவும்.
71
00:08:25,221 --> 00:08:28,225
காடுகளை விட்டு வெளியேறவும், காடுகளை விட்டு வெளியேறவும் ...
72
00:08:28,249 --> 00:08:29,383
படகுக்கு.
73
00:08:54,029 --> 00:08:55,974
பருந்து!
74
00:09:02,287 --> 00:09:05,640
ஹாக், ஹாக்!
75
00:09:33,916 --> 00:09:35,364
சில துணிகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!
76
00:09:35,843 --> 00:09:37,333
வா, கைப்பிடி!
77
00:09:56,833 --> 00:09:58,371
பித்தத்தை அடையுங்கள்.
78
00:09:58,744 --> 00:10:00,077
வா.
79
00:10:01,462 --> 00:10:02,269
வா.
80
00:10:17,400 --> 00:10:20,061
இதை என் சிறுமியாகப் பெறுங்கள்.
நீங்கள் எங்களுடன் வருகிறீர்கள், நான் உதவி செய்கிறேன் 'உதவி ...
81
00:10:34,006 --> 00:10:35,308
என் மீது சாய்ந்து கொள், வெறும் ...
82
00:10:38,814 --> 00:10:39,812
கண்ணாடி!
83
00:10:39,836 --> 00:10:41,060
படகுக்கு வருக!
84
00:11:03,512 --> 00:11:04,533
நீங்கள் ஒரு fuckin 'மகன் ...
85
00:11:06,470 --> 00:11:08,294
படகில் 'படகில் கிடைக்கும்.
86
00:11:18,217 --> 00:11:19,122
உதவி.
87
00:11:23,171 --> 00:11:25,537
நகர்த்து, வா.
88
00:11:29,238 --> 00:11:30,238
வா.
89
00:11:31,142 --> 00:11:32,831
- கயிற்றை வெட்டு.
90
00:11:33,414 --> 00:11:34,213
- கயிற்றை வெட்டு.
- ஆமோஸ் காத்திருங்கள், ஆமோஸ் காத்திருக்க ...
91
00:11:35,517 --> 00:11:37,137
நாம் இப்போது செல்கிறோம்.
92
00:11:37,621 --> 00:11:39,305
பீரங்கிக்கு செல்.
93
00:11:50,025 --> 00:11:52,350
விட்டு விடாதீர்கள்.
94
00:12:38,468 --> 00:12:40,473
என் மகள், போவாக்கா இங்கே இல்லை.
95
00:12:41,534 --> 00:12:43,104
நாம் எடுக்கும் அனைத்து துணிகளையும் சேகரிக்கவும்.
96
00:12:43,747 --> 00:12:47,915
நாங்கள் குதிரைகளுக்கு பிரஞ்சு கொண்டு pelts வர்த்தகம்
97
00:12:47,950 --> 00:12:49,957
நாங்கள் அவளைத் தேடுவோம்.
98
00:12:54,018 --> 00:12:55,623
தூசு பூ ...
99
00:12:55,658 --> 00:12:56,585
ஆமென்.
100
00:12:56,609 --> 00:12:58,423
காலையில் தெளிவாக இருந்தது ...
101
00:13:01,957 --> 00:13:04,460
ஆமென்.
102
00:13:17,698 --> 00:13:18,625
தயாரா?
103
00:13:20,540 --> 00:13:21,689
இன்னும் இரு.
104
00:13:27,243 --> 00:13:29,215
நீங்கள் எங்கு கற்றுக்கொண்டீர்கள்?
105
00:13:29,567 --> 00:13:31,291
என் தந்தை ஒரு மருத்துவர்.
106
00:13:31,391 --> 00:13:34,571
- பிரிட்ஜர்.
- கேப்டன் நாங்கள் இங்கே ஒரு சிறிய மரம் niggers கிடைத்தது ...
107
00:13:34,595 --> 00:13:36,037
வேலை முடிக்க காத்திருக்கிறது.
108
00:13:36,199 --> 00:13:37,326
- அங்கே இரு.
- ஆம்.
109
00:13:39,870 --> 00:13:41,859
எனக்கு சில வகையான திட்டங்களைக் கொண்டு சொல்லுங்கள்.
110
00:13:47,317 --> 00:13:48,522
கண்ணாடி.
111
00:13:49,666 --> 00:13:51,390
மிசோரி நல்லதல்ல.
112
00:13:52,083 --> 00:13:53,900
Rees runnin 'போது அது.
113
00:13:54,969 --> 00:13:56,586
நாம் இந்த படகில் இருந்து இறங்க வேண்டும் ...
114
00:13:56,610 --> 00:13:58,236
ஓ நீங்கள் படகிலிருந்து வெளியேற வேண்டுமா?
115
00:14:00,310 --> 00:14:01,677
நாம் என்ன செய்ய போகிறோம், ஹே?
116
00:14:02,333 --> 00:14:03,787
நாங்கள் எங்கள் furs எடுத்து போகிறோம் ...
117
00:14:03,811 --> 00:14:06,376
ரெய் நடுவில் உட்கார்ந்து,
கடவுள் அமானுவல் வாத்து ஒரு கொத்து போன்ற.
118
00:14:06,709 --> 00:14:09,142
ஒரு பாதுகாப்பான காரியத்தை செய்வது புதிய போக்கைத் தராது
119
00:14:09,166 --> 00:14:10,277
மீண்டும் நிலத்தில்.
120
00:14:10,521 --> 00:14:11,591
பயணத்திற்கு வாரங்களை நாங்கள் சேர்ப்போம்.
121
00:14:11,721 --> 00:14:13,871
சிறந்த பிறகு அங்கு கீழே மிதந்து
அவர்கள் நம்மீது கண்களைப் பெறலாம்.
122
00:14:13,895 --> 00:14:16,109
அவர்கள் இப்போது உன்னிடம் கண்களைக் கண்டார்கள், மகனே.
123
00:14:17,705 --> 00:14:20,045
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று நாங்கள் படகில் இருக்கிறோம்.
124
00:14:20,696 --> 00:14:22,761
கோட்டை நோக்கி நிச்சயமாக முயற்சி செய் ...
125
00:14:22,958 --> 00:14:24,639
நாம் தண்ணீரில் வாய்ப்புகளை வாங்குகிறோம்.
126
00:14:24,663 --> 00:14:27,384
கண்ணாடி இந்த மண்டலத்தை விட நன்றாக தெரியும்
எங்களுக்கு மற்றவர்கள் ஒன்றாக.
127
00:14:27,434 --> 00:14:29,192
வீட்டிலேயே எங்களை பாதுகாப்பதற்காக அவரது வேலை இது.
128
00:14:29,216 --> 00:14:30,572
- எங்களை பாதுகாப்பாக வீட்டுக்கு விடுங்கள்
- ஆம்.
129
00:14:30,589 --> 00:14:33,036
- நாங்கள் 32 ஆண்களை ஏற்கனவே இழந்ததை உங்களுக்கு நினைவூட்ட வேண்டுமா?
130
00:14:33,060 --> 00:14:33,987
- இப்போது 33.
131
00:14:34,238 --> 00:14:36,481
அவர்கள் என்னுடைய ஆட்கள் ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட்,
நான் எத்தனை இழந்தேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
132
00:14:38,035 --> 00:14:40,028
கண்ணாடி கூறுவது போல்,
அது இறுதியில் தான்.
133
00:14:54,166 --> 00:14:56,165
நாங்கள் படகு தளத்தை அமைக்க வேண்டும்.
134
00:14:56,189 --> 00:14:58,466
Ree நம்மை கண்காணித்தால், அவர்கள் அதை கண்டுபிடிப்பார்கள்
ஆற்றின் கீழே.
135
00:14:58,501 --> 00:15:00,744
சிறந்த பாதை தரையில் உயர்வு
மற்றும் அதை கீழே பின்பற்றவும் ...
136
00:15:01,120 --> 00:15:02,481
கோட்டை கஹோவாவிற்கு.
137
00:15:02,547 --> 00:15:03,638
- கால், என்ன?
- நீ சொல்வது உறுதியா?
138
00:15:04,056 --> 00:15:05,805
நாங்கள் அங்கு ஒரு வாரத்திற்கு முன்னதாகவே இருக்க வேண்டும்.
139
00:15:06,137 --> 00:15:08,353
நாம் ஒரு வேட்டைக்குத் தப்பிச்செல்லும் வரை
சிறைக் குதிரைகள்.
140
00:15:08,377 --> 00:15:09,908
இதுவரை எந்தவிதமான அபாயமும் இல்லை.
141
00:15:09,937 --> 00:15:11,384
வலது, கேப்டன்.
142
00:15:11,507 --> 00:15:13,900
இந்த படகு இழந்து கடவுள் அப்பட்டமாக stinking உள்ளது.
143
00:15:13,941 --> 00:15:15,989
Rees தவிர அந்த முட்டாள் அல்ல ...
144
00:15:16,063 --> 00:15:18,793
நாம் அதை வைத்து இருந்தால், நாம் போடலாம்
இது மணிநேர உச்சத்தைச் சுற்றிலும் உள்ளது.
145
00:15:18,817 --> 00:15:20,879
நீங்கள் என்ன செய்வது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
பிட்ஸ்ஜெரால்ட் பற்றி பேசுதல்.
146
00:15:20,903 --> 00:15:22,076
யாரும் உங்களுடன் பேசவில்லை.
147
00:15:22,512 --> 00:15:24,031
யார் வேண்டுமானாலும் கேட்கலாம்.
148
00:15:24,232 --> 00:15:27,565
கடவுளே, கூட முடியாது ... fuckin கண்டுபிடிக்க ...
உருளைக்கிழங்கு ...
149
00:15:27,589 --> 00:15:28,459
நான் சொன்னேன் அனைத்து 'ஆகிறது ...
150
00:15:28,823 --> 00:15:30,720
முகாம் ரூல்ளின் மட்டும் தான் ...
151
00:15:31,045 --> 00:15:32,392
நாம் அங்கு வைத்திருக்க முடியும்.
152
00:15:33,503 --> 00:15:34,536
நாங்கள் நடக்கிறோம்.
153
00:15:35,548 --> 00:15:37,120
ஆமாம், நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்.
154
00:15:38,483 --> 00:15:42,522
கடவுளே, என் அப்பா பிறகு ஒரு டாக்டர் ஆசைப்பட்டார்
அவர் என்னை ஒரு கேப்டன் வேலை வாங்கியிருக்கலாம்.
155
00:15:42,634 --> 00:15:43,988
நாம் இப்போது என்ன செய்ய வேண்டும்?
156
00:15:44,389 --> 00:15:46,956
அந்த புயல் ராக்கின் இல்லை என்று பிரார்த்தனை '
நாம் இங்கே திரும்பி வந்தால் ...
157
00:15:46,980 --> 00:15:48,966
- அவர்களை அழைத்து.
- இந்த இடத்தை குறிக்க உறுதி.
158
00:15:49,386 --> 00:15:51,314
இந்த பாறைகள் கீழ் நாம் ஒரு அதிர்ஷ்டத்தை விட்டு.
159
00:15:51,338 --> 00:15:53,490
இங்கே இன்னும் அறை இல்லை
மலை மீது நகரும்.
160
00:15:53,514 --> 00:15:55,538
- கண்ணாடி. ஒரு பாடத்திட்டத்தை விளக்கவும் ...
161
00:15:55,562 --> 00:15:57,880
நீங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியும் என முயற்சி
எங்களைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள்.
162
00:15:57,904 --> 00:15:58,825
- ஆமாம் ஐயா.
163
00:15:59,872 --> 00:16:03,769
- இது சரியில்லை, இது சரியில்லை.
164
00:16:04,015 --> 00:16:07,538
இந்த ஃபர்ஸ் இல்லை என்பது அனைவருக்கும் தெரியும்
நாங்கள் திரும்பி வரும்போது இங்கே இருக்க வேண்டும்.
165
00:16:07,562 --> 00:16:09,359
நாங்கள் நடத்த முடியாது வழி இல்லை
அவர்களை மீண்டும் வழி ...
166
00:16:09,383 --> 00:16:10,261
கோட்டைக்கு.
167
00:16:10,391 --> 00:16:12,309
நாங்கள் செல்கிறோம் அல்லவா, அரிகாரா தவிர
168
00:16:12,380 --> 00:16:14,715
எல்லாரும் தங்கள் எல்லைக்குள் பரவி,
எங்கள் கைகளோடு இலவசமாக செல்ல விரும்புகிறோம்.
169
00:16:14,739 --> 00:16:16,493
நான் போய்க்கொண்டிருக்கிறேன் என்று சொல்வதற்கு நான் முயற்சி செய்கிறேன்
இந்த தோலை இழக்கிறேன்.
170
00:16:16,517 --> 00:16:18,290
- நீங்கள் மாறாக pelts மீது நடத்த வேண்டும்
அல்லது உங்கள் வாழ்க்கை?
171
00:16:18,314 --> 00:16:19,224
வாழ்க்கை?
172
00:16:19,552 --> 00:16:22,038
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்?
எனக்கு வாழ்க்கை இல்லை.
173
00:16:22,425 --> 00:16:25,625
எனக்கு லிவிங் கிடைத்த ஒரே வழி, எனக்கு கிடைத்தது
அதை செய்ய இந்த pelts மூலம்.
174
00:16:27,624 --> 00:16:28,506
விழுங்க!
175
00:16:29,039 --> 00:16:30,341
அங்கு ஃபிட்ஸை அமைதியாக இருங்கள்.
176
00:16:31,475 --> 00:16:33,811
ஒரு வழி செய்யுங்கள், நான் வீட்டிற்கு செல்கிறேன் ...
177
00:16:33,835 --> 00:16:36,519
ஆறு மாதங்களுக்கு பிறகு என் கழுதை வேலை
ஒரு கழுதை போல்,
178
00:16:36,670 --> 00:16:38,250
என் கழுத்தை ஆபத்தில் ...
179
00:16:38,274 --> 00:16:40,015
ஆண்கள் இறந்து என்ன?
180
00:16:40,149 --> 00:16:41,700
அடடா கிட்டத்தட்ட எல்லாவற்றையும் இழந்தது.
181
00:16:41,748 --> 00:16:43,439
இந்த வேலை தொடக்கத்தில் இருந்து fucked.
182
00:16:44,823 --> 00:16:46,454
ஒன்றும் இல்லை.
183
00:16:47,524 --> 00:16:50,866
நீங்கள் எந்த சிறுவர்களையும் ரெய் நிர்வகிக்க எப்படி என்று தெரியவில்லை
நம்மைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள்
184
00:16:50,890 --> 00:16:52,031
திரு கிளாஸ் இங்கே,
185
00:16:52,066 --> 00:16:54,208
தேடிக்கொண்டிருக்க வேண்டும்
அந்த விஷயம்.
186
00:16:54,232 --> 00:16:58,509
அவர்கள் அனைவருக்கும் பவானே நண்பர்களே. - பவானேஸ்
ரெஸ்ஸுக்கு எதிராக எங்களுக்கு எஞ்சியிருக்கும்.
187
00:16:59,319 --> 00:17:00,397
ஆம்?
188
00:17:00,967 --> 00:17:02,424
அவரது சிறிய பற்றி ...
189
00:17:02,796 --> 00:17:04,213
அரை இனம் மகன்?
190
00:17:05,128 --> 00:17:07,519
என்ன வகையான கொடூரமான சிந்தனை
அவரது அம்மா.
191
00:17:07,543 --> 00:17:08,971
பையன் ஃபிட்ஸ் இன் லே.
192
00:17:10,007 --> 00:17:11,458
நான் இங்கே சொல்கிறேன்.
193
00:17:12,002 --> 00:17:14,589
சாவேஜ் கொடூரமானது ...
194
00:17:22,653 --> 00:17:23,865
ஏய் கண்ணாடி.
195
00:17:25,588 --> 00:17:28,470
அவர்கள் சொல்வது உண்மை தானா?
நீங்கள் ஒரு லெப்டினென்ட் ...
196
00:17:28,494 --> 00:17:30,214
நீ அவர்களுடன் வாழ்ந்தபோது
197
00:17:30,238 --> 00:17:31,319
ஃபிட்ஸ்ஜெரால்டு.
198
00:17:34,088 --> 00:17:37,360
21 இறந்த வீரர்கள், விட
40 இறந்த இறகு கழுகுகள் ...
199
00:17:37,395 --> 00:17:39,474
ஆனால் நீங்கள் மற்றும் உங்கள் பையன் மட்டுமே தான்
உயிருடன் வெளியே நடக்க.
200
00:17:39,498 --> 00:17:41,491
அது ஒரு அதிசயம் தான், நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?
201
00:17:41,515 --> 00:17:42,974
நீங்கள் ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட் ஐ மூட வேண்டும்.
202
00:17:44,885 --> 00:17:46,151
நீ என்ன செய்தாய்?
203
00:17:46,304 --> 00:17:48,766
இந்த சிறிய சேமிக்க உங்கள் சொந்த ஒரு சுட்டு
இங்கே சரியான நாய்?
204
00:17:48,790 --> 00:17:50,313
- வாயை மூடு.
- நீ மகனுடன் போராட வேண்டுமா?
205
00:17:50,479 --> 00:17:52,821
நீங்கள் விளையாடினீர்கள்
இந்த சிறுவனின் அம்மா?
206
00:17:53,040 --> 00:17:54,887
- ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட்!
- அவளை கொல்ல வேண்டுமா?
207
00:17:56,206 --> 00:17:58,730
ஏய் நீங்கள் பாலிஷ் என்று துப்பாக்கி விட்டு,
நான் உங்களுடன் பேசுகிறேன்.
208
00:17:59,636 --> 00:18:00,738
நான் வேலை செய்கிறேன்.
209
00:18:00,976 --> 00:18:03,562
நீங்கள் அதை பின்னர் வேலை செய்யலாம்
நான் உங்களுடன் பேசிக்கொண்டிருக்கையில்.
210
00:18:04,001 --> 00:18:05,987
- என்னை உச்சந்தலையில் பாருங்கள்.
- அது போதும்!
211
00:18:07,611 --> 00:18:09,352
நீங்கள் உங்கள் இடம் பையனை மறந்துவிட்டீர்கள்.
212
00:18:11,153 --> 00:18:14,954
என் இடத்திற்கு நான் சொல்வது சரிதான்
இங்கே, இந்த துப்பாக்கி ஸ்மார்ட் இறுதியில்.
213
00:18:15,492 --> 00:18:17,055
நீங்கள் ஃபிட்ஸ்ஜெரால்டினுடன் செல்லுங்கள்.
214
00:18:19,138 --> 00:18:20,278
அது ஒரு ஒழுங்கு.
215
00:18:20,876 --> 00:18:21,842
நான் சொல்வதை கேள்.
216
00:18:22,115 --> 00:18:23,995
நாம் ஒரு ஜோடி மணிநேர ஒளி மட்டுமே வைத்திருக்கிறோம்.
217
00:18:24,019 --> 00:18:25,123
நாம் இந்த இடுப்புகளை துண்டிக்க வேண்டும் ...
218
00:18:25,147 --> 00:18:26,664
மற்றும் படகு அகற்ற, செல்லலாம்.
219
00:18:26,854 --> 00:18:27,906
ஆம், கேப்டன்.
220
00:18:29,862 --> 00:18:32,291
நான் கண்ணுக்கு தெரியாத மகன் என்று சொன்னேன்.
221
00:18:32,315 --> 00:18:34,186
- குறைந்தபட்சம்...
- நீங்கள் உங்கள் உயிருடன் வாழ விரும்பினால் ...
222
00:18:34,200 --> 00:18:34,930
வாய் மூடப்பட்டது.
223
00:18:35,302 --> 00:18:40,709
- குறைந்தபட்சம் அவர் என்னை கேட்டார் ...
- அவர்கள் உங்கள் குரலைக் கேட்கவில்லை!
224
00:18:40,733 --> 00:18:42,803
அவர்கள் உங்கள் முகத்தின் நிறம் பார்க்கிறார்கள்.
225
00:18:43,704 --> 00:18:44,862
உனக்கு புரிந்ததா?
226
00:18:45,556 --> 00:18:47,234
- உனக்கு புரிகிறதா?
- ஆம்.
227
00:18:52,357 --> 00:18:54,080
நீ என்னிடம் சொல், மகனே.
228
00:18:54,888 --> 00:18:56,383
நீங்கள் கேட்க வேண்டும்.
229
00:19:09,671 --> 00:19:10,892
பெக்கெட்.
230
00:19:12,293 --> 00:19:13,462
வெஸ்டன்.
231
00:19:13,904 --> 00:19:15,181
அவர்கள் ஏன் ஜம்பிங் செய்யவில்லை?
232
00:19:16,031 --> 00:19:17,838
அவர்கள் மனதை மாற்றியது போல் தெரிகிறது.
233
00:19:24,391 --> 00:19:25,893
பிட்ச்களின் ஸ்மார்ட் மகன்கள்.
234
00:19:26,974 --> 00:19:28,158
புத்திசாலி...
235
00:19:34,691 --> 00:19:36,626
நான் அந்த படகில் இருக்க வேண்டும்.
236
00:19:40,423 --> 00:19:41,930
நீங்கள் சரியானதை செய்தீர்கள்.
237
00:19:59,045 --> 00:20:00,312
அதை நகர்த்த நேரம்.
238
00:20:01,282 --> 00:20:02,501
எழு.
239
00:20:03,661 --> 00:20:04,780
நாங்கள் வெளியேறினோம்.
240
00:20:07,802 --> 00:20:09,106
நான் வருகிறேன்.
241
00:20:12,266 --> 00:20:14,368
நீங்கள் நன்றாக போடுவது நல்லது.
242
00:20:16,635 --> 00:20:18,752
போது மற்ற
நீங்கள் அவர்களை எனக்கு அனுப்பும்படி தயாராக இருக்கிறீர்கள்.
243
00:20:19,385 --> 00:20:21,355
நான் மேற்கு நோக்கி செல்கிறேன்.
244
00:20:36,740 --> 00:20:38,418
நீ என் மகன்.
245
00:20:39,730 --> 00:20:41,580
நீ என் மகன்.
246
00:20:51,859 --> 00:20:55,478
இங்கே இரண்டு மட்டுமே உள்ளன.
247
00:20:55,502 --> 00:20:57,178
பாவாக்கா இங்கு இல்லை.
248
00:20:59,518 --> 00:21:01,804
மற்றவர்கள் ஒருவேளை அவளை அழைத்து சென்றார்கள்.
249
00:21:02,011 --> 00:21:04,548
அவர்கள் வடக்கே சென்றனர்.
250
00:21:05,337 --> 00:21:09,777
நாம் அவர்களின் தடங்கள் தேர்வு
மலை மீது.
251
00:21:17,525 --> 00:21:19,192
அது சரியான முடிவாக இருந்ததா?
252
00:21:19,298 --> 00:21:20,605
படகிலிருந்து வெளியேற வேண்டுமா?
253
00:21:21,363 --> 00:21:23,169
அந்த நதியை சொந்தமாக்கு.
254
00:21:23,660 --> 00:21:25,168
எங்களைச் சுற்றியுள்ளவர்கள்.
255
00:21:25,724 --> 00:21:28,092
நாம் கிழக்கு நோக்கி நிற்க வேண்டும்
அந்த மலைகளுக்கு ...
256
00:21:28,116 --> 00:21:30,005
எங்கள் பயணத்தின் ஒரு வாரத்தை நாங்கள் வெட்டினோம்.
257
00:21:30,029 --> 00:21:32,351
நிலம் அனைத்தும் உலர்ந்து போயிருக்கும்,
வேட்டைக்கு வேட்டுவதற்கு எதுவும் இல்லை.
258
00:21:33,919 --> 00:21:37,239
- தவிர
- எங்களை தவிர.
259
00:21:44,167 --> 00:21:45,839
ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட் சொன்னது உண்மை தானா?
260
00:21:47,669 --> 00:21:49,879
நீ ஏன் இங்கு வந்தாய்?
உலகின் விளிம்பில்?
261
00:21:53,230 --> 00:21:55,836
கண்ணாடி?
நான் அமைதியாக பிடிக்கவில்லை.
262
00:21:58,283 --> 00:22:01,179
உங்கள் பையன், அவர் நிறைய பார்க்கிறார் ...
263
00:22:02,312 --> 00:22:04,726
உங்களுக்கு தேவையான ஒரு தாய் கிடைத்துவிட்டார்
அவரை திரும்ப பெற
264
00:29:07,181 --> 00:29:08,686
கண்ணாடி !?
ஏய் இங்கே குட்டிகள்.
265
00:29:08,721 --> 00:29:09,757
¡கண்ணாடி!
266
00:29:12,483 --> 00:29:13,647
நாங்கள் இங்கே குட்டிகளைப் பெற்றோம்.
267
00:29:18,219 --> 00:29:19,529
கிறிஸ்து சர்வவல்லவர்.
268
00:29:20,933 --> 00:29:22,201
ஹே நீ.
269
00:29:23,002 --> 00:29:23,938
ஏய்!
270
00:29:24,027 --> 00:29:25,593
அவர் இங்கே கீழே இருக்கிறார்.
271
00:29:27,609 --> 00:29:29,168
- என்னை காப்பாற்று...
- உங்கள் கண்கள் திறந்து, கரடி உயிருடன் இருக்கும்.
272
00:29:29,497 --> 00:29:31,072
வாருங்கள், எனக்கு இப்போது உங்கள் உதவி தேவை.
273
00:29:33,279 --> 00:29:34,176
கண்ணாடி.
274
00:29:34,942 --> 00:29:35,968
ஓ கடவுளே!
275
00:29:38,150 --> 00:29:39,349
- ஓ கிறிஸ்து!
- கேப்டன்.
276
00:29:39,693 --> 00:29:40,549
எனக்கு இப்போது கிழித்தெறியவும்!
277
00:29:41,376 --> 00:29:42,771
அவர் எங்கே வெளியே தள்ளுகிறார் என்பதை அழுத்தவும்.
278
00:29:44,959 --> 00:29:45,995
கிட் தயார்.
279
00:29:46,461 --> 00:29:48,212
பிரிட்ஜர், நீங்கள் அதை வைத்திருக்கிறார்கள்.
280
00:29:49,349 --> 00:29:50,834
- எளிதாக.
- அட கடவுளே!
281
00:29:51,253 --> 00:29:53,936
- கோட்டா அவரை எடுத்து கடன் கொடுக்க
அவருடன் கிரிஸ்ஜ் கீழே.
282
00:29:53,960 --> 00:29:56,886
அவர் ஷாட், முழு சுடும் இல்லை
இடஒதுக்கீடு
283
00:29:57,660 --> 00:30:00,097
- ஏய் போதும், அது போதும்!
284
00:30:00,336 --> 00:30:01,679
- நாம் இன்னும் இங்கே Ree பிரதேசத்தில் இருக்கிறோம் ...
285
00:30:01,773 --> 00:30:03,642
இது நம் சொந்த மனிதர்களில் ஒருவரான, கடவுள் தெய்வம்.
286
00:30:04,495 --> 00:30:07,174
- பையன் அவனை விட்டுவிடுவான்
நம்மை சுற்றி ஒரு வட்டத்தை பெற்றார்.
287
00:30:07,198 --> 00:30:09,071
வடக்கு மற்றும் மேற்கு, அந்த இருவரையும் நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
288
00:30:09,106 --> 00:30:11,294
பில், பிரைமன் நீங்கள் தெற்கு மற்றும் கிழக்கு எடுத்து.
289
00:30:11,518 --> 00:30:13,588
என்று யாராவது பார்க்க
அந்த ஷாட் கேட்டிருக்கிறேன்.
290
00:30:13,680 --> 00:30:15,601
- ஆமாம் ஐயா.
- நாம் அவரை தைக்க வேண்டும்.
291
00:30:16,381 --> 00:30:17,106
என்னைப் பற்றி என்ன?
292
00:30:18,013 --> 00:30:19,069
பரவாயில்லை.
293
00:30:19,141 --> 00:30:20,353
நீங்கள் வேண்டும் ... - நீங்கள் இங்கு தங்கியிருங்கள்.
294
00:30:21,260 --> 00:30:23,959
- அதை பிடித்துக்கொள்.
- மன்னிக்கவும் திரு. கண்ணாடி. நான் வருந்துகிறேன்.
295
00:30:24,010 --> 00:30:26,178
- பிரிட்ஜர், அவரை பிடித்து. இங்கே அழுத்தவும்.
296
00:30:27,551 --> 00:30:28,761
அவர் இங்கேயும் இரத்தப்போக்கு.
297
00:30:30,412 --> 00:30:31,967
பாஸ்டர்ட்டை கொன்று குவிக்கிறது.
298
00:30:32,676 --> 00:30:36,595
செய்ய வேண்டிய சரியான விஷயம் என்னவென்றால் ...
விரைவாக அவரை முடிக்கவும்.
299
00:30:37,498 --> 00:30:39,594
அவர் இழுக்க ஒரு வாய்ப்பு இல்லை என்றால்.
300
00:30:42,044 --> 00:30:45,792
புல்லின் 'துரு? நீ என்ன பார்த்தாய்
என்று கிரிஸ் அவரை செய்தார்.
301
00:30:46,192 --> 00:30:47,813
அவர் ஒரு மணி நேரத்திற்குள் இறந்துவிடுவார்.
302
00:30:49,758 --> 00:30:52,855
ஆமாம், நாம் வெளியேறவில்லையென்றால் எல்லோருக்கும் இருக்கும்
அது போன்ற அசைப்பதன்.
303
00:30:56,874 --> 00:30:59,063
நீங்கள் மற்றும் அந்த இடத்திற்கு நோக்கி.
நான் அவரை பிடித்துக்கொள்வேன். போ.
304
00:30:59,935 --> 00:31:01,196
அவனை பிடித்துக்கொள், நீ போ.
305
00:31:02,307 --> 00:31:04,419
போ! இப்போது!
306
00:31:10,112 --> 00:31:12,181
- அவர் வெளியே சென்றார்.
- மிகவும் நல்லது.
307
00:31:12,400 --> 00:31:14,876
நான் நன்மை மற்றும் தைத்து வரை போகிறேன்,
நான் பார்க்கிறேன்.
308
00:31:15,066 --> 00:31:15,935
அட கடவுளே!
309
00:31:16,080 --> 00:31:17,271
தண்ணீர்.
310
00:31:24,839 --> 00:31:27,016
பிரிட்ஜர், நாங்கள் மற்றவர்களிடம் சொல்வோம்
இன்றிரவு முகாம்.
311
00:31:27,548 --> 00:31:29,420
- நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
- ஆமாம் ஐயா.
312
00:31:30,599 --> 00:31:32,716
நான் இங்கே இருப்பேன் ...
313
00:31:47,557 --> 00:31:49,018
அவர் இங்கே இருக்கிறார்.
314
00:31:49,333 --> 00:31:51,869
நான் அதை செய்ய மாட்டேன் என்று நினைத்தேன்.
315
00:31:53,309 --> 00:31:54,753
நீங்கள் இங்கு செய்ததை நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
316
00:31:57,242 --> 00:32:00,315
எங்களுக்கு குதிரைகள் மற்றும் துப்பாக்கிகள் தேவை.
317
00:32:00,661 --> 00:32:02,818
நாங்கள் உங்களுக்கு பல pelts கொண்டு வருகிறோம்.
318
00:32:03,378 --> 00:32:06,644
இல்லை குதிரைகள் ... நாங்கள் ஒப்புக் கொண்டோம்.
319
00:32:07,967 --> 00:32:10,252
நீங்கள் விரும்பும் அனைத்து வகைகளையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
320
00:32:10,638 --> 00:32:13,929
எங்களுக்கு குதிரைகள் மற்றும் துப்பாக்கிகள் தேவை.
321
00:32:14,098 --> 00:32:16,228
பெரிய மார்பகங்கள் உடண் முடிச்சி அடைந்தவள்
322
00:32:17,100 --> 00:32:18,510
யார் சமைக்க முடியும்.
323
00:32:20,017 --> 00:32:21,573
உங்களுக்கு எந்த குதிரைகளையும் கொடுக்க முடியாது.
324
00:32:23,009 --> 00:32:24,088
அவர் என்ன சொல்கிறார்?
325
00:32:24,250 --> 00:32:25,338
எனக்கு தெரியாது, குதிரைகள் பற்றி ஏதாவது.
326
00:32:25,423 --> 00:32:26,508
எங்களுக்கு குடிக்க ஏதாவது ஒன்றை கொண்டு வாருங்கள் ... சில விஸ்கி.
327
00:32:26,673 --> 00:32:27,454
.
328
00:32:29,435 --> 00:32:30,877
குதிரைகள் பற்றி கேட்காதபடி அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
329
00:32:34,047 --> 00:32:35,837
எப்பொழுதும் உங்களுடன் வியாபாரம் செய்வது நல்லது.
330
00:32:36,106 --> 00:32:37,196
குதிரைகள்.
331
00:32:38,143 --> 00:32:39,033
குதிரைகள் இல்லை.
332
00:32:40,371 --> 00:32:42,069
நாம் வர்த்தகம் செய்யக்கூடிய அனைத்து துப்பாக்கிகள் மற்றும் வெடிமருந்துகள்.
333
00:32:42,195 --> 00:32:44,910
அவர் மீண்டும் குதிரைகளைப் பற்றி கேட்டால்,
எந்த ஒப்பந்தமும் இல்லை.
334
00:32:46,851 --> 00:32:48,382
நீங்கள் எங்கு வந்தீர்கள்? அமெரிக்கர்கள்?
335
00:32:48,408 --> 00:32:50,010
...
336
00:32:50,932 --> 00:32:52,071
அவர்கள் ஏற்கனவே முத்திரை பதித்திருக்கிறார்கள்
337
00:32:52,992 --> 00:32:56,011
நான் மட்டும் தான் பெற முடியும்
அவர்களுக்கு அரை விலை.
338
00:32:57,900 --> 00:32:59,743
அவரை அங்கிருந்து புறப்படுங்கள்.
339
00:33:00,001 --> 00:33:01,547
எனக்கு குதிரைகள் இல்லை.
340
00:33:02,013 --> 00:33:03,612
இந்த மூன்று குதிரைகளை நாங்கள் எடுப்போம்.
341
00:33:04,322 --> 00:33:05,665
நான் அதை மீண்டும் சொல்ல போவதில்லை.
342
00:33:06,204 --> 00:33:07,543
அவர்கள் ஒப்பந்தத்தின் ஒரு பகுதி அல்ல.
343
00:33:07,852 --> 00:33:09,445
இப்போது உன்னிடம் சொல்லுங்கள்.
344
00:33:09,744 --> 00:33:11,453
நாங்கள் ஒரு ஒப்பந்தத்தை வைத்திருந்தோம், அதை நீங்கள் மதிக்க வேண்டும்.
345
00:33:12,952 --> 00:33:17,847
பிரெஞ்சுவில் i>
நீ அங்கே நின்று மரியாதை பற்றி என்னிடம் பேசுகிறாயா?
346
00:33:18,502 --> 00:33:20,217
நான் பிரஞ்சு பேசுகிறேன் என்று நான் சொன்னேன்.
347
00:33:22,765 --> 00:33:24,331
அந்த தோல்கள் திருடப்பட்டது.
348
00:33:27,524 --> 00:33:28,523
.
349
00:33:29,198 --> 00:33:32,603
நீங்கள் எல்லோரும் எங்களிடமிருந்து அனைத்தையும் திருடிவிட்டீர்கள்.
350
00:33:34,895 --> 00:33:36,245
எல்லாம்!
351
00:33:36,810 --> 00:33:38,075
நிலம்.
352
00:33:38,890 --> 00:33:40,964
விலங்குகள்.
353
00:33:41,438 --> 00:33:45,609
எங்கள் கிராமத்தில் இரண்டு வெள்ளை ஆண்கள் snuck,
மற்றும் என் மகள், Powaqa எடுத்து.
354
00:33:45,644 --> 00:33:50,385
.
355
00:33:50,666 --> 00:33:55,523
மரியாதைக்குரிய காரணத்தினால் நாங்கள் உங்களை இந்த கைப்பிடிகளை விட்டு விடுகிறோம்
அது கோருகிறது
356
00:33:55,999 --> 00:33:58,649
நான் என் குதிரைகளைக் கண்டெடுக்கிறேன்.
357
00:33:59,324 --> 00:34:01,713
நீ முயற்சி செய்து என்னை தடுத்து நிறுத்தலாம்.
358
00:34:02,014 --> 00:34:03,519
.
359
00:34:06,531 --> 00:34:09,640
வணிக வியாபாரம்.
360
00:34:11,985 --> 00:34:14,943
ஐந்து குதிரைகளை தயார் செய்யுங்கள்.
361
00:34:21,972 --> 00:34:24,126
நான் விடியல் விரிசலில் எல்லோரும் விரும்புகிறேன்.
362
00:34:24,207 --> 00:34:25,356
ஆமாம் ஐயா. கேப் புரிந்துகொள்ளப்பட்டது.
363
00:34:25,380 --> 00:34:27,347
கண்ணாடிகளை கையாளுவது கடினம்.
364
00:34:27,840 --> 00:34:30,371
நாம் முடிந்தவரை முன்னேற வேண்டும்.
365
00:34:31,416 --> 00:34:32,993
நாங்கள் இரு குழுக்களாக பிரிவோம்.
366
00:34:33,748 --> 00:34:38,542
பிட்ஸ்ஜெரால்ட், ஜோன்ஸ், ஃப்ரைமேன். நீங்கள்
நதியின் கிழக்குப் பகுதியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
367
00:34:39,043 --> 00:34:40,953
ஆண்டர்சன் நீங்கள் முன்னால் சண்டை போடுகிறீர்கள்.
368
00:34:42,029 --> 00:34:45,264
- அந்த நகம் அவனை துக்கப்படுத்தவில்லை.
- எல்லோரும் கண்ணாடி சுமந்து செல்கிறார்கள்.
369
00:34:45,454 --> 00:34:46,514
ஆம், கேப்டன்.
370
00:34:46,560 --> 00:34:47,667
அவர்கள் எனக்கு இல்லை.
371
00:35:29,567 --> 00:35:30,581
.
372
00:35:32,603 --> 00:35:33,993
அவரை தண்ணீரில் விடாதீர்கள் ...
373
00:35:34,103 --> 00:35:35,073
எழு.
374
00:35:36,444 --> 00:35:38,215
- இனியவளே.
- அது ஒரு ஒழுங்கு!
375
00:36:02,309 --> 00:36:03,939
கடவுள் கெட்டுவிடுவார், அவனை கீழே விடாதே!
376
00:36:04,273 --> 00:36:05,777
அவனை விட்டுவிடாதே.
377
00:36:17,811 --> 00:36:18,796
அதை பார்க்கவும்.
378
00:36:19,723 --> 00:36:21,295
நாம் அங்கு எங்கு போகிறோம்?
379
00:36:21,529 --> 00:36:22,645
ஒரு பிட் மெதுவாக.
380
00:36:22,747 --> 00:36:24,617
அது எங்களுக்கு கேப்டன் கொலை.
381
00:36:32,180 --> 00:36:33,525
அவரை பிரிட்ஜர் தூக்கி.
382
00:36:35,414 --> 00:36:37,097
அதை தொடர்ந்து வைத்திருங்கள் ...
383
00:36:39,586 --> 00:36:40,501
எல்லோரும்.
384
00:36:40,900 --> 00:36:42,337
மற்றும் இங்கே...
385
00:36:43,657 --> 00:36:44,769
நான் போயிருக்கிறேன், இழுக்கிறேன் ...
386
00:36:47,150 --> 00:36:48,518
இங்கே ...
387
00:36:49,662 --> 00:36:50,779
இதை பிடி.
388
00:36:54,001 --> 00:36:57,659
இந்த மலம் போதும். நாம் அதை செய்ய மாட்டோம்
நிலம் முழுவதும் இந்த வழியில்.
389
00:36:58,633 --> 00:36:59,941
அவர் கேப்டனை எரிக்கிறார்.
390
00:37:02,309 --> 00:37:04,169
கேப்டனும் நீங்களும் அவரைச் செய்யவில்லை ...
391
00:37:04,361 --> 00:37:07,805
எந்த ஆதரவும் இல்லை
இது போன்ற துன்பம்.
392
00:37:08,020 --> 00:37:08,922
கேப்டன்!
393
00:37:09,336 --> 00:37:13,513
கேப்டன், அது இங்குதான்.
நாம் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும்.
394
00:37:14,331 --> 00:37:15,570
மற்றொரு வழி தேடு.
395
00:37:19,684 --> 00:37:20,688
பிடி.
396
00:37:23,150 --> 00:37:24,144
கண்ணாடி ...
ஹக் ...
397
00:37:26,637 --> 00:37:28,652
மன்னிக்கவும், வருந்துகிறேன்.
398
00:37:29,342 --> 00:37:31,990
அவரது கண்களை திரு.
399
00:37:32,231 --> 00:37:33,622
- என்ன?
- ஐயா, என்னால் முடியாது.
400
00:37:33,646 --> 00:37:35,116
அவரது கண்கள் மீது காய்ந்த ஆலை.
401
00:37:35,151 --> 00:37:36,586
- என்ன, காத்திருங்கள்.
- மன்னிக்கவும் ஹக்.
402
00:37:36,610 --> 00:37:40,171
- காத்திரு. - ஐயா, நான் அதை செய்ய முடியாது.
- நாம் அவரை எப்படி திரும்ப பெற வேண்டும்?
403
00:37:40,280 --> 00:37:42,025
- அவர் மட்டும் தான் தெரியும் யார் வழி.
- அவர் மேலும் செல்ல முடியாது.
404
00:37:42,060 --> 00:37:43,342
- அலை அவரது கண்கள் மீது கிழித்தெறியும்.
- காத்திரு.
405
00:37:43,377 --> 00:37:44,315
ஐயா, என்னால் முடியாது.
406
00:37:44,339 --> 00:37:45,379
காத்திருங்கள், உங்களால் முடியாது ...
407
00:37:47,464 --> 00:37:49,114
அவரது கண்களில் ஒரு துணியை வைத்து.
408
00:37:49,978 --> 00:37:51,386
அவரது கண்களின் மேல் இடுகின்றன.
409
00:37:52,325 --> 00:37:53,366
மீண்டும் படி
410
00:37:56,819 --> 00:37:58,561
நிறுத்து, திரு ஹென்றி ...
411
00:37:59,138 --> 00:38:00,440
ஹென்றி, தயவுசெய்து.
412
00:38:00,630 --> 00:38:01,889
கேப்டன், கேப்டன் ...
413
00:38:01,949 --> 00:38:03,070
ஏய், ஹாக்!
414
00:38:04,247 --> 00:38:05,463
குழந்தையை அமைதியாக்கு.
415
00:38:05,856 --> 00:38:06,876
அமைதிகொள்.
416
00:38:11,756 --> 00:38:13,552
ஹென்றி, தயவுசெய்து ...
417
00:38:13,813 --> 00:38:16,945
ஒரு $ 70 போனஸ் உள்ளது
ராக்கி மலைகள் ஃபர் நிறுவனம் ...
418
00:38:17,042 --> 00:38:18,516
இரண்டு ஆண்கள், யார் தங்குகிறார் ...
419
00:38:18,551 --> 00:38:20,395
மீண்டும் கிளாஸ் மூலம் இதை பார்க்க.
420
00:38:20,399 --> 00:38:21,954
- நான் தங்குவேன்.
- நானும்.
421
00:38:22,187 --> 00:38:23,257
பணம் அல்லது இல்லை, நான் தங்குவேன்.
422
00:38:24,888 --> 00:38:26,176
எனக்கு மூன்றாவது தேவை.
423
00:38:26,910 --> 00:38:28,754
மன்னிக்கவும் கேப்டன், எனக்கு குடும்பம் ...
424
00:38:29,659 --> 00:38:30,996
நான் பைத்தியம் இல்லை.
425
00:38:32,006 --> 00:38:35,284
கேப்டன், மூன்று ஆண்கள் முடியாது
Ree ஒரு கட்சி நிறுத்தி.
426
00:38:35,308 --> 00:38:36,560
மிகவும் சிறுவர்கள்.
427
00:38:37,010 --> 00:38:40,323
தவிர, $ 70 போவதில்லை
யாரும் தங்கள் காதுகளை இழக்கவில்லை.
428
00:38:40,347 --> 00:38:41,449
100 பின்னர்.
429
00:38:42,262 --> 00:38:44,264
இந்த மனிதன் மட்டுமே
நாங்கள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறோம்.
430
00:38:44,475 --> 00:38:49,090
கேப்டன் ஓ, நாங்கள் 45 ஆட்கள் நாங்கள் தொடங்கிய போது,
இப்போது நாங்கள் 10, கிட்டத்தட்ட 9 ஆகும்.
431
00:38:49,455 --> 00:38:51,305
- அவர் என் தந்தை, நீங்கள் என் பங்கு இருக்க முடியும்.
432
00:38:51,340 --> 00:38:52,426
- என்னுடையது.
433
00:38:52,450 --> 00:38:53,714
- எங்கள் பங்கு கூட.
434
00:38:58,542 --> 00:38:59,633
சரி.
435
00:39:00,394 --> 00:39:03,485
சரி, திரு பிரிட்ஜர் அதே விதமாக உணர்ந்தால்,
நான் அவர்களை பின்னால் வழிநடத்துவோம்.
436
00:39:03,554 --> 00:39:04,573
- நீ?
- ஆம்.
437
00:39:04,834 --> 00:39:07,196
நீங்கள் ஏற்கனவே pelts என் பங்கு இழந்தது ...
438
00:39:07,200 --> 00:39:09,928
அதனால் எனக்கு அதிக விருப்பம் இல்லை ஆனால் முயற்சி செய்யவில்லை
வேறு சில வழிகளை உருவாக்கவும்.
439
00:39:11,001 --> 00:39:13,874
தவிர, மற்றொரு சுற்றி ஒட்டிக்கொண்டது
நாள் அல்லது இரண்டில் எந்த வித்தியாசமும் இல்லை.
440
00:39:13,984 --> 00:39:16,697
$ 300, ஏதாவது வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்.
441
00:39:16,783 --> 00:39:18,660
கண்ணாடி வரை பராமரிக்க வேண்டும் ...
442
00:39:18,684 --> 00:39:19,610
புரிந்ததா?
443
00:39:19,925 --> 00:39:21,599
ஆம். நீங்கள் என் வார்த்தையை புரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
444
00:39:24,547 --> 00:39:27,193
நீங்கள் சிறுவர்கள் அவரை இந்த சாய்வு கீழே இறக்கிவிடுகிறார்கள்
இருட்டிற்கு முன்னர் எங்காவது பாதுகாப்பானது.
445
00:39:27,228 --> 00:39:28,607
நீ சிறுவர்களைக் கேட்டாய்.
446
00:39:28,642 --> 00:39:29,986
- பிட்ஸ்ஜெரால்ட்.
- கேப்டன்.
447
00:39:31,857 --> 00:39:34,152
கண்ணாடி பராமரிக்கப்பட வேண்டும்
தேவைப்படும் வரை.
448
00:39:34,704 --> 00:39:37,607
அது சரியான நேரத்திலேயே புதைக்கப்படும்.
அவர் அதை சம்பாதித்தார்.
449
00:39:38,933 --> 00:39:40,309
புரிந்து.
450
00:39:55,292 --> 00:39:58,950
காற்று, தந்தையை நீங்கள் கேட்க முடியுமா?
451
00:40:00,876 --> 00:40:07,282
என்ன அம்மா நினைவில்
காற்று பற்றி சொல்ல
452
00:40:07,834 --> 00:40:15,793
காற்று ஒரு தோற்கடிக்க முடியாது
வலுவான வேர்கள் கொண்ட மரம்.
453
00:40:18,449 --> 00:40:21,685
நீங்கள் இன்னும் சுவாசிக்கிறீர்கள் ...
454
00:40:25,361 --> 00:40:29,129
நான் அவளை பிரிந்து மிகவும் வாடுகிறேன்.
455
00:40:49,837 --> 00:40:51,920
நான் இங்கே இருப்பேன் ...
456
00:40:54,252 --> 00:40:56,233
நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
457
00:41:00,929 --> 00:41:05,511
நீங்கள் இன்னும் முடியும் வரை
ஒரு மூச்சு இழுக்க, நீங்கள் போராட.
458
00:41:07,309 --> 00:41:09,918
நீங்கள் சுவாசிக்கிறீர்கள். மூச்சு விடுவதை தொடர்க.
459
00:41:09,942 --> 00:41:13,759
ஒரு புயல் இருக்கும் போது ...
460
00:41:16,686 --> 00:41:21,960
நீங்கள் ஒரு மரத்தின் முன் நிற்கிறீர்கள் ...
461
00:41:26,238 --> 00:41:33,289
நீங்கள் அதன் கிளைகள் பார்த்தால்,
நீங்கள் சத்தியம் செய்கிறீர்கள்.
462
00:41:43,423 --> 00:41:51,360
ஆனால் நீங்கள் தண்டுகளை பார்த்தால்,
அதன் உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
463
00:42:33,293 --> 00:42:36,186
$ 300 ஓய்வூதியம் நோக்கி செல்கிறது ...
464
00:42:36,809 --> 00:42:39,633
டெக்சாஸ் வழி கீழே, என்னை வாங்குங்கள்
ஒரு கெளரவமான நிலம் ...
465
00:42:39,690 --> 00:42:41,354
மற்றும் காற்று உள்ள pissing தொடங்க.
466
00:42:42,292 --> 00:42:45,042
நரகத்தில் இருந்து வெளியே
இந்த தேவதூதர் இடங்களில்.
467
00:42:49,882 --> 00:42:51,200
- ரீய் உனக்கு அது செய்ததா?
468
00:42:53,265 --> 00:42:54,401
- நான் கேட்கிறேன்.
469
00:42:55,746 --> 00:42:57,021
அவர்கள் அதை செய்தார்கள்.
470
00:42:58,133 --> 00:43:00,375
அவர்கள் தங்கள் இனிப்பை (?) எடுத்துக்கொண்டனர்.
471
00:43:01,741 --> 00:43:02,909
தொடக்கத்தில் நான் ஒன்றும் உணரவில்லை,
472
00:43:03,070 --> 00:43:04,650
நான் ஒலி கேட்டேன் ...
473
00:43:05,062 --> 00:43:07,253
கத்தி எதிராக ஒட்டுதல்
என் மண்டை ஓடு, உங்களுக்கு தெரியும் ...
474
00:43:08,530 --> 00:43:11,738
அவர்கள் அனைவரும் சிரிக்கிறார்கள்,
மற்றும் hollerin 'என்ன இல்லை ...
475
00:43:12,487 --> 00:43:14,082
பின்னர் இரத்த வந்தது ...
476
00:43:14,319 --> 00:43:18,040
குளிர் கீழே ஸ்ட்ரீமிங் தொடங்கியது
என் முகமும் என் கண்களும் ...
477
00:43:19,051 --> 00:43:20,369
அதை சுவாசிக்க ...
478
00:43:20,991 --> 00:43:22,290
அது மூச்சு விடுகிறது.
479
00:43:24,261 --> 00:43:25,764
நான் அதை உணர்ந்த போது தான்.
480
00:43:26,795 --> 00:43:28,107
நான் அதை உணர்ந்தேன்.
481
00:43:29,513 --> 00:43:31,434
அவர்கள் என் தலையை அணைத்தனர்.
482
00:43:32,955 --> 00:43:33,641
கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்.
483
00:43:34,058 --> 00:43:36,050
ஆமாம், அவர்கள் டெக்சாஸ் வழி கீழே இந்தியர்கள் ...
484
00:43:36,399 --> 00:43:38,553
அவர்கள் உன்னை ஏமாற்றலாம்,
உன்னுடைய topknot எடுக்கவில்லை.
485
00:43:40,649 --> 00:43:41,858
அது எப்போது?
486
00:43:45,297 --> 00:43:48,890
கடவுளே,
இப்போது அந்த சத்தத்தை நீங்கள் விட்டுவிடுவீர்களா, இல்லையா?
487
00:43:48,925 --> 00:43:51,226
அல்லது ... அதை விடு.
488
00:44:17,235 --> 00:44:21,550
நான் மீண்டும் தலைப்பு எதிராக தொடர்ந்து
உங்களைக் கவனித்துக் கொள்ளும் சிறுவர்கள்.
489
00:44:25,794 --> 00:44:28,911
அந்த அசுரமயமான மலைதான் எழுந்திருக்க வேண்டும்
காற்று எங்களை கீழே துரத்துகிறது.
490
00:44:32,433 --> 00:44:33,535
நீங்கள் தயாரானால் ...
491
00:44:33,793 --> 00:44:35,337
சடங்கை எடுக்கவும்.
492
00:44:36,849 --> 00:44:38,047
நான் அதை செய்ய முடியும்.
493
00:44:43,882 --> 00:44:45,582
நீங்கள் கண்ணாடிக்கு என்ன வைத்திருக்கிறீர்கள்?
494
00:44:49,543 --> 00:44:50,655
உனக்கு தெரியுமா?
495
00:44:51,455 --> 00:44:52,859
நன்றாக இருக்கும் ...
496
00:44:53,226 --> 00:44:56,106
நீங்கள் கடைசியாக எடுத்துக்கொண்டால்
இப்போது உன் மூச்சு.
497
00:44:56,687 --> 00:44:57,869
நம் அனைவருக்கும்.
498
00:45:00,900 --> 00:45:02,541
நீங்கள் கடுமையான தொங்கினீர்கள்.
499
00:45:02,979 --> 00:45:04,050
அது ஒன்று.
500
00:45:05,680 --> 00:45:06,931
நான் உனக்கு கண்ணாடி பிச்சை.
501
00:45:07,005 --> 00:45:09,469
அவர்கள் Ree, அவர்கள் இப்போது மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறார்கள்
நான் அவர்களை வாசனை முடியும் ...
502
00:45:09,589 --> 00:45:11,645
மற்றும் நீ அவர்களை வாசனை முடியும் என்று எனக்கு தெரியும்,
நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டும்.
503
00:45:11,695 --> 00:45:13,092
உன் பையனைப் பற்றி நீ நினைக்கிறாய்.
504
00:45:13,584 --> 00:45:15,846
சரி? நீங்கள் அவரை கொல்வதற்கு காரணம்.
505
00:45:15,923 --> 00:45:17,534
நீங்கள் எல்லோரும் கொல்லுவீர்கள்.
506
00:45:25,036 --> 00:45:26,764
உங்களுக்கு பிடித்திருந்தால் நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும்.
507
00:45:27,437 --> 00:45:29,744
துன்பத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்,
உண்மையில் விரைவான மற்றும் எளிதானது ...
508
00:45:29,768 --> 00:45:31,845
நீங்கள் விட்டுக்கொடுப்பதை யாரும் அறிந்திருக்கவில்லை.
நான் அதை செய்கிறேன்.
509
00:45:33,484 --> 00:45:35,269
நீங்கள் செய்ய வேண்டியது எல்லாம் ஒளிரும் ...
510
00:45:35,293 --> 00:45:36,552
நீங்கள் அதை செய்ய விரும்பினால்.
511
00:45:43,035 --> 00:45:44,931
உங்கள் பையனை காப்பாற்றுங்கள்.
512
00:45:55,123 --> 00:45:56,892
நீங்கள் கண்மூடித்தனமாக இருக்க வேண்டும்.
513
00:46:02,429 --> 00:46:03,362
ஆம்.
514
00:46:03,397 --> 00:46:04,452
ஓ!
515
00:46:05,378 --> 00:46:08,276
நீங்கள் நல்ல இறைவன் என்று நம்புகிறீர்கள்
இங்கே விரைவாக அவரது கழுதை கிடைக்கும்.
516
00:46:12,789 --> 00:46:14,900
ஒருவேளை அவர் உங்கள் பாவங்களை மன்னிப்பார், உங்களுக்குத் தெரியும்
ஒருவேளை அவர் முடியாது ...
517
00:46:15,073 --> 00:46:17,091
நீங்கள் திடீரென்று பாராட்டுங்கள்
இறைவன்.
518
00:46:18,542 --> 00:46:22,391
இயேசு கிறிஸ்து வழியாக
அனைத்து உண்மை மற்றும் கருணை ...
519
00:46:26,872 --> 00:46:29,095
விட்டுவிடு. விட்டுவிடு.
520
00:46:29,677 --> 00:46:32,651
நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? ஜிம். ஜிம் ... உதவி.
521
00:46:44,244 --> 00:46:46,915
- உதவி.
- அமைதிகொள். சரி, உனக்கு புரியவில்லை.
522
00:46:48,280 --> 00:46:51,702
- கத்தாதே, நீங்கள் எல்லோரும் புருஷனைக் கொன்று விடுவோம்.
- விலகி இருங்கள்.
523
00:46:51,832 --> 00:46:54,535
நான் என்ன செய்தேன் என்று ஜிம் மற்றும் கேப்டன் சொல்கிறேன்
அவர்கள் உன்னைக் கொன்றுவிடுவார்கள்.
524
00:46:54,559 --> 00:46:57,012
- நீங்கள் இதை புரிந்து கொள்ள வேண்டும் ...
- அவர்கள் உன்னை தொட்டுவிடுவார்கள் ...
525
00:46:57,120 --> 00:46:59,527
ஜிம் உதவி. ஜிம் இங்குதான்.
526
00:46:59,868 --> 00:47:01,606
அமைதியை கடைப்பிடி!!
527
00:47:16,253 --> 00:47:17,266
சீ.
528
00:48:18,576 --> 00:48:19,826
ஒரு பையர் அரை கிடைத்தது.
529
00:48:22,241 --> 00:48:23,562
அவரது சுவாசம் மாறியது?
530
00:48:25,449 --> 00:48:26,810
நான் கவனித்திருக்கவில்லை.
531
00:48:28,797 --> 00:48:30,193
அடடா, அவன் பனி போல் குளிர்ந்தான்.
532
00:48:32,281 --> 00:48:35,130
இங்கே திரு கண்ணாடி ... இது உதவும் ...
533
00:48:35,933 --> 00:48:37,154
அது உங்களை சூடாக வைத்திருக்கும்.
534
00:48:38,094 --> 00:48:39,056
பரவாயில்லை.
535
00:48:41,185 --> 00:48:42,109
ஹாக் எங்கே?
536
00:48:43,920 --> 00:48:45,203
அவர் உன்னுடன் இல்லையா?
537
00:48:47,053 --> 00:48:48,492
- இல்லை.
- இல்லை?
538
00:48:54,378 --> 00:48:55,762
திரு.
539
00:48:56,520 --> 00:48:57,397
சரி.
540
00:48:58,168 --> 00:48:59,642
நான் நெருப்பிற்கு போகிறேன் என்று நினைக்கிறேன்.
541
00:48:59,844 --> 00:49:01,787
சரி, ஒரு நல்ல யோசனை போல் தெரிகிறது.
542
00:49:08,768 --> 00:49:09,668
பருந்து!
543
00:49:10,276 --> 00:49:13,193
நீ என் மகனை கொன்றாய்.
544
00:49:13,217 --> 00:49:14,210
பருந்து!
545
00:49:36,125 --> 00:49:40,301
பாலம், சுமார் 20
அவர்கள் சிரிப்பில் இறங்கினார்கள்.
546
00:49:41,038 --> 00:49:42,285
அவர்கள் இந்த வழியில் செல்கிறார்கள்.
547
00:49:42,676 --> 00:49:44,387
இப்போது உங்கள் கதை கைப்பற்றிக் கொண்டு போகலாம்.
548
00:49:46,299 --> 00:49:48,580
சீ. காத்திரு. நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்?
549
00:49:48,994 --> 00:49:50,421
- இப்போது இயக்கவும்.
550
00:49:50,806 --> 00:49:53,494
- ஹாக் பற்றி என்ன?
- அவர் நம் பிரச்சனை இல்லை.
551
00:49:54,446 --> 00:49:55,635
அவரை இங்கே விட்டுவிட முடியாது.
552
00:49:55,659 --> 00:49:57,434
- அவர் scalped போகிறது.
553
00:49:58,030 --> 00:49:59,749
ரெய் நம்மை கண்டுபிடிக்க முடியுமா என்றால், அவர் இல்லையா?
554
00:49:59,784 --> 00:50:01,469
- காத்திரு. கண்ணாடி பற்றி என்ன?
555
00:50:01,676 --> 00:50:04,170
அவர் நம்முடைய பிரச்சனை அல்ல,
அவர் நம்மைப் போலவே இருக்கிறார், அவர் சொந்தமாக இருக்கிறார்.
556
00:50:04,765 --> 00:50:07,192
இல்லை, இல்லை, நாங்கள் கேப்டன் ஒரு வாக்குறுதி ...
557
00:50:07,285 --> 00:50:08,797
நான் அவருக்கு முறையான அடக்கம் கொடுக்கிறேன்
நேரம் தேவைப்படும் போது.
558
00:50:08,865 --> 00:50:10,141
அவர் அந்த துப்பாக்கி தேவை.
559
00:50:10,665 --> 00:50:13,064
அவரால் ஒன்றும் செய்ய முடியாது
நீ அதை கையில் எடுத்துக் கொண்டாய்.
560
00:50:13,088 --> 00:50:14,859
இப்போது உன் மலம் வந்து வா. செல்லலாம்.
561
00:50:14,986 --> 00:50:16,251
இல்லை, இல்லை, இதை செய்ய முடியாது.
562
00:50:16,895 --> 00:50:19,806
- நாங்கள் எந்தவிதமான தேர்வுக்கும் வரவில்லை.
- நாம் முடியாது. அவனை பார்.
563
00:50:22,703 --> 00:50:24,502
- சரி, மூளை மூடுகிறது ...
- நீ என்ன செய்கிறாய்?
564
00:50:25,188 --> 00:50:27,112
நீங்கள் அவரை எடுக்க முடியுமா? வா.
565
00:50:27,152 --> 00:50:28,524
இல்லை, காத்திருக்கவில்லை ...
566
00:50:30,683 --> 00:50:32,247
எளிதாக, மெதுவாக ஃபிட்ஸ் ...
567
00:50:32,404 --> 00:50:33,271
எளிதாக.
568
00:50:34,373 --> 00:50:37,029
- என்னால் முடியாது ...
- அடடா ...
569
00:50:37,890 --> 00:50:38,998
மகளே!
570
00:50:39,529 --> 00:50:40,326
- காத்திருங்கள், பிடி ...
571
00:50:40,361 --> 00:50:41,353
- பிடி!
572
00:50:45,645 --> 00:50:46,524
வாயை மூடு.
573
00:50:47,228 --> 00:50:48,385
- பிடி.
574
00:50:51,567 --> 00:50:52,527
- ஃபிட்ஸ் ...
575
00:50:52,840 --> 00:50:54,680
- நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
- நான் என்ன செய்வது போல் தோன்றுகிறது?
576
00:50:55,474 --> 00:50:56,616
முறையான அடக்கம்.
577
00:50:56,706 --> 00:50:57,633
அவர் விரும்பியதைப் போல.
578
00:50:57,986 --> 00:51:00,337
- இல்லை, இது போன்றது இல்லை.
- ஏன் கூடாது?
579
00:51:02,061 --> 00:51:04,390
- அவர் பிட்ஸ் உயிரோடு உள்ளது. அவர் உயிருடன் இருக்கிறார்.
580
00:51:06,656 --> 00:51:07,786
எனவே அவரை சுட.
581
00:51:20,831 --> 00:51:22,742
நான் போக வேண்டும், எனக்கு வேண்டும் ...
582
00:51:25,131 --> 00:51:26,028
என்னை மன்னிக்கவும்.
583
00:51:27,303 --> 00:51:28,558
என்னை மன்னிக்கவும்.
584
00:51:43,354 --> 00:51:45,434
கேப்டன், இந்த வழியில் ...
585
00:51:46,833 --> 00:51:48,684
இங்கு ஒரு பாதை இருக்கிறது.
586
00:51:48,719 --> 00:51:50,815
இங்கே கீழே வழி இல்லை.
587
00:51:51,460 --> 00:51:54,322
அங்கே ஒலிக்கவில்லை,
நாம் மேலே ஏறிச் செல்வோம்.
588
00:51:54,370 --> 00:51:57,117
- குறுக்கு நரகத்திற்கு போகலாம்.
589
00:51:59,062 --> 00:52:01,082
- வரைபடம் என்ன சொல்கிறது?
- ஏறும் வைக்கவும்.
590
00:52:01,350 --> 00:52:02,602
நாங்கள் கேப்டன் ஏறினோம்.
591
00:52:02,942 --> 00:52:04,473
நாங்கள் ஏறும் வைத்திருக்கிறோம்.
592
00:52:04,718 --> 00:52:06,225
நாங்கள் எங்கள் வாயிலை அடைக்கும் வரை.
593
00:52:10,679 --> 00:52:11,646
ஏறும்.
594
00:52:13,606 --> 00:52:14,869
- நீங்கள் மர்ஃப் இருந்து விட்டீர்களா?
- ஆம்.
595
00:52:15,281 --> 00:52:16,522
- நீ காத்திரு.
596
00:52:17,919 --> 00:52:18,766
- கேப்டன்.
597
00:52:22,078 --> 00:52:25,200
- ஐயா. மர்பி கூறுகிறார்
கீழே ஒரு வழி.
598
00:52:26,187 --> 00:52:27,352
- நாம் தொடர்ந்து யார்?
599
00:52:27,448 --> 00:52:28,858
- நீங்கள் விரும்பும்வரை நீங்கள் பின்பற்றுகிறீர்கள்.
600
00:52:28,893 --> 00:52:30,059
- நான் போகிறேன்.
601
00:52:31,724 --> 00:52:35,222
நாம் அனைவரும் போகவேண்டும்.
பிளேயர், இங்கே வா!
602
00:55:57,613 --> 00:56:01,674
நான் உன்னை விட்டு செல்லவில்லை, மகனே.
603
00:56:03,359 --> 00:56:04,830
நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
604
00:57:11,647 --> 00:57:12,968
தீ முடிந்தது.
605
00:57:14,629 --> 00:57:16,136
என் கால்களை இன்னும் உணரமுடியாது ...
606
00:57:18,620 --> 00:57:21,476
தவிர, நாம் போதுமான தூரம் போடவில்லை
எங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் இடையில் எப்படியாவது?
607
00:57:21,500 --> 00:57:22,309
சரி ...
608
00:57:22,492 --> 00:57:24,667
ஒரு டஜன் Ree இன்னும் செய்ய முடியும்
இரண்டு முறை நல்ல நேரம் நாம் முடியும் என.
609
00:57:24,691 --> 00:57:26,234
- 20.
- என்ன?
610
00:57:28,655 --> 00:57:30,564
நான் சொன்னேன் என்று சொன்னேன்
நீங்கள் 20 Ree முன் பார்த்தீர்கள்.
611
00:57:30,596 --> 00:57:32,166
ஆமாம், நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்?
612
00:57:35,760 --> 00:57:36,787
நீ என்னை எழுப்பினாயா?
613
00:57:38,696 --> 00:57:40,631
நீங்கள் 20 கி.
614
00:57:41,077 --> 00:57:44,013
சரி சரி, 20 அல்லது டஜன், அது தேவையில்லை ...
615
00:57:44,172 --> 00:57:45,505
நான் சரியாக போகவில்லை
சிற்றோடை சுற்றி தொங்கவிட
616
00:57:45,540 --> 00:57:47,116
இப்போது புன்னகை 'இறகுகளை எண்ணி, இப்போது நான் என்ன செய்வேன்?
617
00:57:50,720 --> 00:57:51,770
ஒரு உண்மை.
618
00:57:54,057 --> 00:57:56,178
நீங்கள் சிற்றினத்தால் கீழே இறங்கினீர்கள்
நீங்களே எல்லாமே?
619
00:57:57,473 --> 00:57:59,239
நான் ஏற்கனவே கொண்டு வந்தேன் என்று நினைத்தேன்
நிறைய தண்ணீர்.
620
00:58:01,366 --> 00:58:02,357
ஏய்!
621
00:58:03,843 --> 00:58:05,673
பதில் பிட்ஸ்ஜெரால்ட், நான்
ஒரு கேள்வி கேட்டேன்.
622
00:58:07,492 --> 00:58:10,127
இப்போது என்னை சந்தேகிக்காதே
நாம் எல்லோரும் உணர்கிறோம் என்ற உண்மையின் கணக்கு ...
623
00:58:10,151 --> 00:58:12,704
- இந்த கண்ணாடி பின்னால் விட்டு குற்றவாளி.
- எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள் அல்லது நான் உன் தலையைத் துடைக்கிறேன்.
624
00:58:12,895 --> 00:58:14,540
நீங்கள் ஒரு குறுகிய நினைவக பையன் கிடைத்தது.
625
00:58:15,740 --> 00:58:17,958
உங்கள் கழுதை இன்னும் மிதந்து கொண்டிருக்கிறது
மிசோரி இப்போது ...
626
00:58:17,982 --> 00:58:19,116
அது எனக்கு இல்லை என்றால்.
627
00:58:21,880 --> 00:58:22,948
இப்போது கேள்விகள் கேட்க வேண்டும் ...
628
00:58:23,648 --> 00:58:25,420
என்ன வேண்டுமானாலும் கேட்கலாம்
நீங்கள் கேட்கமாட்டீர்கள்.
629
00:58:27,677 --> 00:58:30,457
நீ ஏன் திரு
இறந்தவர்களுக்காக அங்கேயே இருக்கிறாயா?
630
00:58:31,178 --> 00:58:32,246
இருக்கலாம்...
631
00:58:32,507 --> 00:58:37,354
நீங்கள் உங்கள் சிறிய பையன் நண்பர் சுற்றி சுற்றி அலைந்துகொண்டிருக்கும் போது
அவர் இன்னும் உயிரோடு இருக்கிறார் என்றால் எனக்கு தெரியாது. நீங்கள் என்ன தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
632
00:58:37,696 --> 00:58:39,836
நான் உங்களுக்கு பொய்யை சொல்லுவேன்
நீங்கள் இன்னும் ஒரு மனிதன் இல்லை.
633
00:58:40,501 --> 00:58:42,498
சரி? நீங்கள் அசிங்கமாக பயந்துவிட்டீர்கள்
634
00:58:42,522 --> 00:58:43,915
இப்போது நீ பயப்படுகிறாய்.
இப்போது உங்கள் துப்பாக்கி கீழே வைக்கவும்.
635
00:58:44,225 --> 00:58:46,071
- ரீவ்.
- அது என்ன?
636
00:58:47,590 --> 00:58:49,740
இப்போது சொல், நேர்மையாக இருங்கள்.
நீங்கள் 'எம்' பார்த்தீர்களா?
637
00:58:49,764 --> 00:58:51,257
- உங்கள் துப்பாக்கி கீழே வைத்து.
- நீங்கள் ரீய்னைக் கண்டீர்களா?
638
00:58:53,908 --> 00:58:55,063
இல்லை.
639
00:58:56,415 --> 00:58:57,815
ஒரே ஒரு ஒன்றும் இல்லை.
640
00:59:00,755 --> 00:59:02,189
- நீ என்னை பொய் சொல்கிறாயா?
641
00:59:02,711 --> 00:59:03,958
- நீ என்னிடம் பொய் சொல்கிறாய்!
642
00:59:08,113 --> 00:59:10,314
நான் உன்னை ஒரு பையன் ஒரு உணர்வு பயமுறுத்த வேண்டியிருந்தது.
643
00:59:11,084 --> 00:59:13,404
இப்போது கண்ணாடி இறந்துவிட்டது, ஹாக்
நமக்கு தெரியாது ...
644
00:59:13,484 --> 00:59:15,723
எங்களிடமே எந்தப் புள்ளியும் இல்லை
இங்கே இறக்கிறாய் ... உனக்கு புரிந்ததா?
645
00:59:16,561 --> 00:59:18,741
நான் பார்க்கும் வழி, நான் சேமித்தேன்
உன் வாழ்க்கை இருமுறை இப்போது மகன்.
646
00:59:18,765 --> 00:59:20,313
நான் உங்களுக்கு கடவுள் இருக்க வேண்டும் ...
647
00:59:21,689 --> 00:59:24,654
கடவுள் கொடுக்கும், கடவுள் எடுத்து.
648
00:59:28,930 --> 00:59:29,828
சீ.
649
00:59:32,211 --> 00:59:33,367
விழுங்க.
650
00:59:34,959 --> 00:59:36,728
அடுத்த முறை, நீங்கள் யாரையாவது சுட விரும்பினால் ...
651
00:59:36,752 --> 00:59:39,780
நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும், நீங்கள்
தூள் பயன்படுத்த வேண்டும்.
652
00:59:40,109 --> 00:59:41,527
பிரதமர் உங்கள் துப்பாக்கி.
653
00:59:44,738 --> 00:59:45,591
வா...
654
00:59:46,231 --> 00:59:48,492
எழுந்து விடுவோம். உங்கள் கதைகளை அடையுங்கள்.
655
01:03:49,538 --> 01:03:52,592
புதிய ரத்தம். இது பாவாக்காவாக இருக்கலாம்.
656
01:04:05,179 --> 01:04:06,443
ஒரு இறந்த பையன்.
657
01:04:15,441 --> 01:04:16,839
பவனே பையன்.
658
01:04:17,837 --> 01:04:18,909
செல்லலாம்.
659
01:07:32,321 --> 01:07:34,515
கேப்டன் காத்திருக்க ...
660
01:14:28,091 --> 01:14:30,546
- யார் இதை செய்தது?
- எனக்கு தெரியாது.
661
01:14:38,783 --> 01:14:41,146
கேப்டன் Leavenworth சிறுவர்கள் இருக்க முடியும்.
662
01:14:43,746 --> 01:14:44,703
ஆமாம், ஆமாம்.
663
01:14:45,808 --> 01:14:47,757
உங்கள் தலையின் பின்புறத்தில் சில கண்களை வைத்துக்கொள்கிறீர்கள்.
664
01:14:51,383 --> 01:14:54,143
இந்த இந்தியர்கள் உன்னால் இறந்துபோனதுபோல் இல்லை
அவர்கள் நினைக்கிறார்கள்.
665
01:14:55,395 --> 01:14:58,608
அவர்கள் பார், அவர்கள் இருக்கிறார்கள்
எப்போதும் மலம் கழிக்கும்.
666
01:15:35,682 --> 01:15:37,084
இங்கே குதிரைகள் கிடைத்தன.
667
01:15:41,843 --> 01:15:42,954
சரி, பிரிட்ஜர்.
668
01:15:48,726 --> 01:15:49,818
எங்களுக்கு குதிரைகள் கிடைத்தன.
669
01:15:56,015 --> 01:15:57,753
இந்த பன்றிகளைப் பற்றி நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்?
670
01:16:05,221 --> 01:16:06,878
இறைவன் நம் பக்கத்தில் குழந்தை.
671
01:16:15,874 --> 01:16:16,914
நீ அங்கே குழந்தை இருக்கிறாயா?
672
01:16:17,758 --> 01:16:18,957
நீங்கள் சரியான இடத்தில் தலைவராக இருக்கிறீர்களா?
673
01:16:20,040 --> 01:16:21,139
நான் யூகிக்கிறேன்.
674
01:16:26,754 --> 01:16:29,014
- நாம் சரியானதை செய்தோமா என்று சிந்திக்க உதவாது ...
- இல்லை.
675
01:16:29,785 --> 01:16:31,182
எங்கள் இடம் ஆச்சரியமல்ல.
676
01:16:31,541 --> 01:16:34,450
நல்ல லார்ட்ஸ் எங்களுடைய பாதையில் எங்களுக்கு கிடைத்தது
தேர்வு அல்லது இல்லை.
677
01:16:38,595 --> 01:16:41,420
என் பா ஒன்று ... ஒரு இல்லை
மத மனிதனே, உனக்குத் தெரியுமா?
678
01:16:41,935 --> 01:16:44,033
நீங்கள் வளர முடியவில்லை என்றால்,
அல்லது அதை கொல்ல அல்லது சாப்பிட ...
679
01:16:44,275 --> 01:16:46,537
பின்னர் அவர் வெறுமனே அனைத்தையும் செய்யவில்லை
அதை நம்புங்கள்.
680
01:16:47,874 --> 01:16:50,855
இந்த ஒரு முறை அவர் ஹிட்
பழைய சபர் மலைகளில்.
681
01:16:51,114 --> 01:16:52,402
சன் சாபர் ஹில்ஸ் ...
682
01:16:53,751 --> 01:16:56,848
டெக்சான் வரம்பில் ஒரு ஜோடியுடன் சேர்ந்துகொண்டது
அவரை வேட்டையாடும் நண்பர்களே, உங்களுக்குத் தெரியும்.
683
01:16:57,654 --> 01:17:00,572
அழகான வழக்கமான, உங்களுக்கு தெரியும், அவர்கள் அதை செய்தார்கள்
நூறு முறை முன்பு போல்.
684
01:17:00,663 --> 01:17:05,603
மூன்று நாட்கள் கொல்லப்பட வேண்டும், ஆனால்
சனிக்கிழமை, நன்றாக அனைத்து fucked சென்றார்.
685
01:17:06,215 --> 01:17:08,548
எப்படியோ அந்த இரவு
நண்பர்களை இழக்க வேண்டும் ...
686
01:17:08,583 --> 01:17:09,890
மற்றும் அனைத்து மேல் ...
687
01:17:10,548 --> 01:17:13,327
Comanche அவர்கள் சென்றார்
மற்றும் குதிரைகள் எடுத்து, அதனால் ...
688
01:17:13,704 --> 01:17:15,111
அவர் பட்டினி,
689
01:17:15,135 --> 01:17:16,405
மனக் குழப்பத்தோடு ...
690
01:17:16,500 --> 01:17:19,611
இந்த மண்ணில் ...
691
01:17:20,244 --> 01:17:23,158
அங்கு மரங்களின் குழு போன்றவை
எங்கும் நடுவில் ...
692
01:17:23,252 --> 01:17:25,771
வெறும் உள்ளே ஒட்டிக்கொண்டு
சுருள் இந்த கடல் ...
693
01:17:25,808 --> 01:17:27,568
அவர் மதத்தை கண்டார்.
694
01:17:28,924 --> 01:17:30,218
அச்சமயம்...
695
01:17:30,242 --> 01:17:31,336
அவர் என்னிடம் கூறினார்...
696
01:17:31,958 --> 01:17:33,206
அவர் கடவுள் கண்டார்.
697
01:17:40,612 --> 01:17:42,100
அது மாறிவிடும்...
698
01:17:42,393 --> 01:17:43,561
கடவுள்...
699
01:17:45,037 --> 01:17:46,298
அவர் ஒரு அணில்.
700
01:17:47,617 --> 01:17:49,797
ஆம். பிறகு அவரை சந்திப்போம் ...
701
01:17:52,853 --> 01:17:55,111
நான் கடவுளைக் கண்டேன், அவர் சொன்னார்.
702
01:17:56,583 --> 01:17:58,759
யார் உட்கார்ந்து மற்றும் basking ...
703
01:17:58,954 --> 01:18:01,129
மென்மையான கருணை உள்ள பெருமை ...
704
01:18:02,953 --> 01:18:05,088
நான் ஒரு முழங்காலின் மகன் என்று முழங்கால்பால் ...
705
01:18:19,148 --> 01:18:21,128
ஆமாம், நீ கண்களை மூடிக்கொண்டாய்.
706
01:27:06,312 --> 01:27:08,918
நான் காயமடைந்தேன்.
707
01:27:10,023 --> 01:27:11,095
உனக்கு என்ன நடந்தது?
708
01:27:14,012 --> 01:27:17,430
ஒரு கரடி.
709
01:27:19,431 --> 01:27:20,704
ஒரு கிரிஸ்லி.
710
01:27:39,314 --> 01:27:42,752
என் ஆட்கள் ... என்னை இறந்ததற்காக விட்டு விட்டார்கள்.
711
01:27:43,383 --> 01:27:46,107
என் மகனைக் கொன்றேன்.
712
01:27:49,712 --> 01:27:53,000
நான் என் குடும்பத்தை இழந்தேன்.
713
01:27:55,244 --> 01:27:57,312
ஸூக்ஸ் என் மக்களை கொன்றது.
714
01:27:58,780 --> 01:28:07,203
நான் இன்னும் பவானிக்கு தெற்கே செல்கிறேன்.
715
01:28:09,067 --> 01:28:10,770
என் இதயம் bleeds ...
716
01:28:13,950 --> 01:28:16,945
ஆனால் பழிவாங்குபவர் கைகளில் பழிவாங்குகிறார்.
717
01:28:25,765 --> 01:28:26,957
நீ என்னுடன் சவாரி செய்வாய் ...
718
01:29:35,062 --> 01:29:36,478
உங்கள் உடல் அழுகிவிட்டது.
719
01:29:37,881 --> 01:29:39,184
குணப்படுத்த வேண்டும்.
720
01:29:44,914 --> 01:29:45,998
நீங்கள் இறக்கலாம்.
721
01:30:01,052 --> 01:30:02,141
ஆம்!
722
01:30:02,227 --> 01:30:03,913
அங்கு அவள் இருக்கிறாள்.
723
01:30:05,653 --> 01:30:06,847
நாம் அதை செய்தோம்.
724
01:30:08,111 --> 01:30:10,342
உன்னைப் பற்றி நீ பெருமைப்பட வேண்டும்.
725
01:30:11,390 --> 01:30:12,361
ஆம்.
726
01:30:12,666 --> 01:30:15,735
சரி நாம் கட்டளைகளை பின்பற்றினோம் ... நாங்கள் வைத்திருந்தோம்
இறுதி சடங்கு.
727
01:30:16,472 --> 01:30:19,581
நடந்து செல்லுவதற்கு கீழே போகாதே
மனசாட்சி எதுவுமில்லை.
728
01:30:20,056 --> 01:30:23,039
நிச்சயம் வரக்கூடாது என்பதில் சந்தேகம் இல்லை
எங்களுக்கு இரண்டு ஜோடி மானியங்கள் இருந்து ஸ்விங்கிங்.
729
01:30:24,131 --> 01:30:26,050
இப்போது நாம் செய்ய வேண்டியதைச் செய்தோம்.
730
01:30:54,692 --> 01:30:57,406
நாங்கள் கூடுதல் நாள், அதனால் நாம் நிர்வகிக்கப்பட்டோம்
கொஞ்சம் ஆழமாக தோண்ட ...
731
01:30:57,430 --> 01:30:59,712
மேல் சில பாறைகள் விட்டு, அதனால்
புலிகள் அவரை வெளியேற முடியவில்லை ...
732
01:30:59,782 --> 01:31:01,559
நாங்கள் சரியான மற்றும் அனைத்து செய்யப்பட்டது.
733
01:31:02,646 --> 01:31:04,102
அவர் சரியாக புதைக்கப்பட்டார்.
734
01:31:04,793 --> 01:31:07,288
- சார் ...
- உண்மை என்னவென்றால், ...
735
01:31:08,773 --> 01:31:11,597
ஹாக் காணாமல் போனபோது,
நான் கொடூரங்களைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன்.
736
01:31:12,027 --> 01:31:16,484
நான் தயாராக இருக்கிறேன் ...
உங்களுக்கு தெரியும், ஆனால் ...
737
01:31:17,227 --> 01:31:19,570
இங்கே ப்ரிட்ஜர், அவர் தங்குவதற்கு வாதிட்டார்.
738
01:31:20,567 --> 01:31:22,242
அவர் தங்குவதாக வாதிட்டார் ...
739
01:31:22,551 --> 01:31:25,252
அவர் குறைந்தது உருவாக்க முடியும்
குறுக்கு, அல்லது ஏதாவது ...
740
01:31:25,991 --> 01:31:29,011
கண்ணாடி கல்லறையின் மேல் வைக்க,
மற்றும் அவர் என்ன செய்தார் ...
741
01:31:29,948 --> 01:31:32,348
- நாம் என்ன செய்தோம்.
- நீங்கள் உங்கள் எடையை திரு. பிரிட்ஜர் இழுக்க கேட்க மகிழ்ச்சி.
742
01:31:32,383 --> 01:31:33,356
நான் உனக்கு தெரியும்.
743
01:31:33,380 --> 01:31:37,376
ஆமாம், நன்றாக, அவர் எடை இழுத்து விட
கேப்டன் இங்கே இருக்கிறார், அவர் என் பங்காளியாக இருந்தார்.
744
01:31:40,395 --> 01:31:41,480
சரி.
745
01:31:43,520 --> 01:31:47,524
ஒப்புக்கொண்டது என்று நான் கருதினேன்
ஏற்பாடு மாறவில்லையா?
746
01:31:47,632 --> 01:31:49,772
அதிர்ஷ்டவசமாக எனக்கு அது இல்லை, இல்லை.
747
01:32:12,280 --> 01:32:13,338
நன்றி.
748
01:32:14,301 --> 01:32:16,241
உங்கள் தைரியம், கௌரவம் ...
749
01:32:16,630 --> 01:32:18,031
- சேவை.
- ஆம்.
750
01:32:19,188 --> 01:32:22,671
ஒப்பந்தம் அல்லது உடன்பாடு திரு பிரிட்ஜர், நீங்கள் தகுதியற்றவர்
நீங்கள் செய்தது என்ன.
751
01:32:23,512 --> 01:32:24,368
நன்றி.
752
01:32:35,198 --> 01:32:38,749
கிட் தன்னை தானே அடித்துக்கொண்டிருக்கிறாள்
பை துளை பயணம்.
753
01:32:42,250 --> 01:32:46,425
நாம் அனைவரும் கண்ணாடியைப் பார்த்தோம்,
அதை செய்ய இன்னும் முடியவில்லை, சரியான?
754
01:32:47,548 --> 01:32:48,474
ஆம்.
755
01:32:50,172 --> 01:32:51,617
நாங்கள் எல்லோரும் அதை பார்த்தோம்.
756
01:33:00,429 --> 01:33:02,026
.
757
01:33:02,061 --> 01:33:02,605
.
758
01:33:02,906 --> 01:33:04,269
.
759
01:36:18,168 --> 01:36:22,040
ஒரு புயல் இருக்கும் போது ...
760
01:36:24,458 --> 01:36:30,121
நீங்கள் ஒரு மரத்தின் முன் நிற்கிறீர்கள் ...
761
01:36:31,589 --> 01:36:37,554
நீங்கள் அதன் கிளைகள் பார்த்தால்,
நீங்கள் சத்தியம் செய்கிறீர்கள் ...
762
01:36:43,499 --> 01:36:52,383
ஆனால் நீங்கள் தண்டுகளை பார்த்தால்,
அதன் உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
763
01:41:08,240 --> 01:41:12,270
நாம் எல்லாவிதமான காட்டுப்பகுதியும்
764
01:42:13,072 --> 01:42:15,431
ஒரு முகாமின் தடயங்கள் உள்ளன ...
765
01:42:16,289 --> 01:42:18,346
ஒரு முகாமின் தடயங்கள் உள்ளன ...
766
01:42:20,297 --> 01:42:21,163
எங்கே?
767
01:42:21,387 --> 01:42:23,819
நிலவு காட்டில் நுழைகிறது.
768
01:42:24,857 --> 01:42:29,236
ஒருவேளை இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு.
அவர்கள் கிழக்கு நோக்கி செல்கின்றனர்.
769
01:42:29,769 --> 01:42:31,741
மற்றவர்களிடம் சொல்.
770
01:42:32,344 --> 01:42:35,533
விரைவாக செல்லலாம்,
பாவாக்கா அவர்களோடு இருக்க முடியும்!
771
01:42:56,675 --> 01:42:58,188
என்னை பெண் கொண்டு வா ...
772
01:42:59,435 --> 01:43:01,752
அந்த ஐந்து குதிரைகள்
இலவசமாக இல்லை.
773
01:44:26,033 --> 01:44:27,408
ஒரு ஒலி செய்ய வேண்டாம்.
774
01:44:29,660 --> 01:44:32,962
அமைதியாக இரு.
775
01:44:43,177 --> 01:44:49,448
நான் குதிரையைப் பெறுவேன்.
776
01:44:50,037 --> 01:44:53,969
நான் உன் பந்துகளை வெட்டிவிடுவேன்.
777
01:45:08,789 --> 01:45:11,084
டவுசண்டைன் எங்கே?
778
01:45:14,513 --> 01:45:15,953
இங்கே வா...
779
01:46:07,729 --> 01:46:09,764
- நான் உன்னை சேரலாமா?
- ஆம்.
780
01:46:09,799 --> 01:46:11,013
- ஆம்?
- ஆம்.
781
01:46:12,017 --> 01:46:15,195
நாம் எங்கு சென்றாலும் நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன்
அந்த கடையில் பணம் சம்பாதிக்க வேண்டுமா?
782
01:46:17,130 --> 01:46:19,752
நாம் அவற்றை சேகரிக்கச் செய்கிறோம்,
அவர்கள் இன்னும் அங்கு இருக்கிறார்கள் ...
783
01:46:20,429 --> 01:46:24,174
அவர்கள் அழுக்கு மற்றும் சில பனி மூடப்பட்டிருக்கும், ஆனால்
அவர்கள் அங்கே இருக்கிறார்கள், அது என் தவறு அல்ல.
784
01:46:25,021 --> 01:46:27,780
நான் கேப்டன் லீவன்வொர்த் காத்திருக்கிறேன்
அவரது இராணுவத்துடன் வருவதற்கு ...
785
01:46:28,300 --> 01:46:29,481
பின்னர் நாம் போதுமான ஆண்கள் வேண்டும் ...
786
01:46:29,545 --> 01:46:31,674
அங்கு வெளியே செல்ல
சில நாகரீகத்தை சுட ...
787
01:46:31,702 --> 01:46:35,322
அக்ரா,
எங்கள் ஊடுருவல்களைத் திரும்பப் பெறுங்கள்.
788
01:46:35,412 --> 01:46:37,124
சரி, சரி.
789
01:46:38,101 --> 01:46:39,843
இப்போது நடக்கும் என்று எப்போது?
790
01:46:40,666 --> 01:46:41,818
எனக்கு தெரியாது ஆனால் ...
791
01:46:42,251 --> 01:46:43,938
இதுவரை யாரும் பணம் சம்பாதிப்பதில்லை.
792
01:46:46,679 --> 01:46:48,377
இங்கே கேள், சரிதானே?
793
01:46:49,265 --> 01:46:52,523
நான் அவர்களை சிக்க வைக்க பணியமர்த்தப்பட்டேன் ...
அவர்களைக் காப்பாற்றுவதற்காக நான் பணியமர்த்தப்படவில்லை.
794
01:46:53,227 --> 01:46:58,106
நான் அதை பார்க்க வழி ... உனக்கு ஒரு பாதுகாப்பான கிடைத்தது.
795
01:46:58,266 --> 01:47:00,809
- ஒருவேளை முழு பணமும்.
- நீங்கள் ஒரு ஒப்பந்தத்தில் கையெழுத்திட்டார்.
796
01:47:01,454 --> 01:47:04,069
உங்கள் முதலாளி மற்றும் பாதுகாக்க
உங்கள் முதலாளி சொத்து.
797
01:47:05,454 --> 01:47:08,404
அந்த பாதுகாப்பானது இனி பூர்த்தி செய்யப்படாது,
அது சுமார் 300 டாலர்.
798
01:47:08,439 --> 01:47:11,781
குறுகிய? குறுகிய? என்ன நரகம்
என்று அர்த்தம்?
799
01:47:12,483 --> 01:47:14,483
இது எனது ரொக்க பதிவுகளின் படி ...
800
01:47:14,507 --> 01:47:18,020
நீங்கள் பயணத்தில் அதிகமான பொருட்களை வாங்கினீர்கள்
நீங்கள் நிறுவனத்தின் பொறுப்பை விட.
801
01:47:23,629 --> 01:47:25,294
புத்தாண்டு, ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட்.
802
01:56:18,221 --> 01:56:20,384
ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட்டின்
என் மகன் கொல்லப்பட்டார்
803
01:56:33,534 --> 01:56:34,739
வாயில் வெள்ளை மனிதன்.
804
01:56:42,169 --> 01:56:45,710
என்ன விஷயம்? நீ யார்?
805
01:56:49,103 --> 01:56:51,488
எனக்கு எந்த ஆயுதமும் இல்லை, எனக்கு ஆயுதங்கள் இல்லை.
806
01:56:53,023 --> 01:56:55,303
- டாப், கேப்டன்.
- எனக்கு ஆயுதம் இல்லை.
807
01:56:55,363 --> 01:56:56,580
உங்கள் ஆண்கள் எங்கே?
808
01:56:57,120 --> 01:56:58,863
- டெட், அனைத்து இறந்த.
- அவர் யார்?
809
01:57:00,144 --> 01:57:02,749
எனக்கு தெரியாது, தயவு செய்து சாப்பிட ஏதாவது.
810
01:57:02,828 --> 01:57:04,069
உணவு விலைக்கு வருகிறது.
811
01:57:05,504 --> 01:57:08,277
- என்னிடம் பணம் ஏதும் இல்லை.
- நீங்கள் இதை சாப்பிட வேண்டாம், அது எவ்வாறு வேலை செய்கிறது என்பதைப் பாருங்கள்.
812
01:57:08,301 --> 01:57:11,248
ஒருவேளை நீங்கள் சிலவற்றை திருடலாம்
நீங்கள் இந்தியர்களிடமிருந்து வாங்குவதற்கு ஊடுருவி
813
01:57:11,372 --> 01:57:13,274
- இப்போது ஜோன்ஸ் இல்லை.
- வெள்ளி.
814
01:57:13,309 --> 01:57:14,445
இது வெள்ளி.
815
01:57:15,781 --> 01:57:17,069
ஆமாம்?
816
01:57:18,077 --> 01:57:19,133
இது உனக்கு கிடைத்ததா?
817
01:57:21,662 --> 01:57:26,337
நாங்கள் 9 ... ஆனால் என் நண்பன்
அவர் பனியில் இறந்தார் ...
818
01:57:26,701 --> 01:57:27,950
மற்றவர்கள் இருந்தனர் ...
819
01:57:28,998 --> 01:57:32,032
ஓநாய்களால் ... ஓநாய்களால் ...
820
01:57:33,409 --> 01:57:34,945
நீ இதை எங்கே எடுத்தாய்?
821
01:57:35,863 --> 01:57:37,191
உணவகம்.
822
01:57:37,737 --> 01:57:39,707
அவர் ... அவர் பனி அதை கைவிட.
823
01:57:40,232 --> 01:57:43,834
- யார் யார்?
- எனக்கு தெரியாது, நான் பார்க்கவில்லை. நான் பார்க்கவில்லை.
824
01:57:46,042 --> 01:57:47,119
அது ஹாக் இருக்க முடியும்.
825
01:57:49,903 --> 01:57:53,099
- ஆமாம், அது இருக்கக்கூடும்.
826
01:57:53,223 --> 01:57:54,843
- ஒருவேளை அது வெஸ்டன்.
- இங்கிருந்து எவ்வளவு தூரம்?
827
01:57:55,090 --> 01:57:57,401
- இங்கிருந்து எவ்வளவு தூரம்?
- 13 மைல்கள் ...
828
01:57:57,542 --> 01:58:01,076
வடமேற்கு ... யெல்லோஸ்டோன் அருகே.
829
01:58:01,100 --> 01:58:02,443
- குதிரைகள் இறங்கினேன்.
830
01:58:03,064 --> 01:58:04,980
- எரித்து மற்றும் பொருட்கள், $ 10 ஒரு ஆண்கள்.
831
01:58:05,798 --> 01:58:08,337
- ஆண்டர்சன், நீங்கள் இங்கு தங்கியிருங்கள்.
- ஆமாம் ஐயா.
832
01:58:08,489 --> 01:58:10,061
- அவரை ஊட்டி அவரை பார்க்க ...
833
01:58:11,751 --> 01:58:13,024
- நான் உனக்கு ஒரு குடிக்கிறேன்.
834
01:58:25,614 --> 01:58:26,773
கேட் திறக்க.
835
01:59:04,572 --> 01:59:05,719
- உங்கள் பாதுகாப்பை வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
836
01:59:08,037 --> 01:59:09,133
- முன் கண்கள்.
837
01:59:11,150 --> 01:59:12,233
நல்லது மற்றும் எளிதானது.
838
01:59:14,916 --> 01:59:16,356
மெதுவாக.
839
01:59:21,092 --> 01:59:22,221
நீ யார்?
840
01:59:22,752 --> 01:59:24,737
பெக்கெட்? நீதானா?
841
01:59:24,738 --> 01:59:25,843
வெஸ்டன்?
842
01:59:36,324 --> 01:59:37,203
கண்ணாடி.
843
01:59:38,141 --> 01:59:39,272
- கண்ணாடி தான் ...
- கண்ணாடி ...
844
01:59:39,307 --> 01:59:40,220
அது பரவாயில்லை.
845
01:59:40,532 --> 01:59:41,775
இயேசு கிறிஸ்து.
846
01:59:42,260 --> 01:59:43,583
இயேசு கிறிஸ்து, என்ன நடந்தது?
847
01:59:44,875 --> 01:59:46,096
அவன் எங்கே?
848
01:59:49,363 --> 01:59:50,932
ஜான்ஸ் அவனை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
849
01:59:51,488 --> 01:59:52,880
போ, நான் மேலே சவாரி செய்கிறேன்.
850
01:59:52,974 --> 01:59:54,485
- பிலி.
- பிரிட்ஜர் எடுத்துக்கொள்.
851
01:59:55,732 --> 01:59:56,875
பிரிட்ஜர் எடுத்துக்கொள்.
852
01:59:57,168 --> 01:59:58,683
- நீங்கள் கண்ணாடி கிடைத்தது.
- போ.
853
02:00:05,330 --> 02:00:06,450
கேட் திறக்க.
854
02:00:11,644 --> 02:00:13,507
- பிட்ஸ்ஜெரால்ட் பார்த்திருக்கிறீர்களா?
- இல்லை ஐயா.
855
02:00:19,797 --> 02:00:20,682
எழு.
856
02:00:21,364 --> 02:00:22,211
எழு.
857
02:00:22,251 --> 02:00:23,824
- பிட்ஸ்ஜெரால்ட் பார்த்திருக்கிறீர்களா?
- இல்லை ஐயா.
858
02:00:23,859 --> 02:00:24,742
ஃபிட்ஸ்ஜெரால்டு.
859
02:00:36,002 --> 02:00:37,264
- ஓ எளிதாக.
- அவன் எங்கே சென்றான்?
860
02:00:38,846 --> 02:00:40,046
- யார்?
- பிட்ஸ்ஜெரால்ட்.
861
02:00:40,299 --> 02:00:41,260
அவன் எங்கே சென்றான்?
862
02:00:42,111 --> 02:00:44,554
- எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
- சொல் அல்லது நான் உன் தலையை எடுத்துக்கொள்வேன்.
863
02:00:44,558 --> 02:00:47,370
- கேப்டன், நான் கடவுளிடம் சத்தியம் செய்கிறேன்.
- சொல்!
864
02:00:47,813 --> 02:00:49,303
- சொல்!
- டெக்சாஸ்.
865
02:00:49,338 --> 02:00:51,675
- டெக்சாஸ்?
- அவர் டெக்சாஸ் போவதாக கூறினார்.
866
02:00:52,331 --> 02:00:54,152
நான் கடவுள் என்று, அவர் கூறினார்
மீண்டும் பட்டியலிடலாம்.
867
02:00:54,283 --> 02:00:57,341
அவர் ஒரு சொத்து பற்றி பேச ஆரம்பித்து,
ஒரு கெளரவமான நிலம் ...
868
02:00:57,884 --> 02:01:00,267
அவர் டெக்சாஸ் செல்லும். கடவுளின் மேல் ஆணை.
869
02:01:00,287 --> 02:01:01,357
இங்கேயே இரு.
870
02:01:04,580 --> 02:01:05,830
ஃபிட்ஸ்ஜெரால்டு.
871
02:01:07,511 --> 02:01:09,061
ஃபிட்ஸ்ஜெரால்டு.
872
02:01:37,944 --> 02:01:39,008
அட கடவுளே.
873
02:01:42,288 --> 02:01:43,471
அட கடவுளே.
874
02:01:48,133 --> 02:01:49,352
கேட் திறக்க.
875
02:01:49,837 --> 02:01:50,992
அவளை திற.
876
02:01:53,573 --> 02:01:54,881
தேடல் கேப்டன்.
877
02:02:01,082 --> 02:02:03,392
இப்போது அவரை மருத்துவரிடம் அழைத்து வாருங்கள்.
878
02:02:04,860 --> 02:02:06,298
அவர் இறந்துவிட்டதாக சொன்னீர்கள்.
879
02:02:07,258 --> 02:02:09,688
- அவர் இறந்துவிட்டதாக சொன்னீர்கள்.
- அவர் இறந்துவிட்டார் என்று நினைத்தேன், நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
880
02:02:12,028 --> 02:02:13,632
- நீங்கள் ஒரு பொய்யன்.
- அவர் என்னை பொய் சொன்னார்.
881
02:02:13,653 --> 02:02:16,956
பொய்யர், நீங்கள் விட்டுவிட்டீர்கள். நீ அவரை அங்கு விட்டுவிட்டாய்.
882
02:02:17,089 --> 02:02:19,439
- நான் நினைத்தேன் ...
- கர்த்தருடைய ஜெபத்தைக் கூறுங்கள்.
883
02:02:19,477 --> 02:02:22,032
- என்ன?
- கர்த்தருடைய ஜெபத்தைக் கூறுங்கள்.
884
02:02:23,324 --> 02:02:24,840
எங்கள் தந்தை...
885
02:02:24,948 --> 02:02:27,940
யார் பரலோகத்தில் கலை ... என்னால் முடியாது
886
02:02:28,041 --> 02:02:28,772
வாயை மூடு.
887
02:02:28,894 --> 02:02:32,300
வாயை மூடு! இங்கிருந்து நீங்கள் ஒரு கைதி
துரோகி குற்றஞ்சாட்டினார்.
888
02:02:33,016 --> 02:02:35,678
அவரை கூண்டில் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். அவரை கூண்டில் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!
889
02:02:35,705 --> 02:02:37,196
நீ கையாளுகிறாயா அல்லது நான் அவனை சுட்டுக்கொள்வேன்!
890
02:02:38,252 --> 02:02:39,819
நான் இறந்து போயிருந்தேன் என்று நினைத்தேன்.
891
02:02:40,710 --> 02:02:42,951
- எழு.
- டாக்.
892
02:02:44,342 --> 02:02:45,938
தயவுசெய்து எனக்கு உதவலாம்.
893
02:02:46,952 --> 02:02:49,387
- கேப்டன் தயவு செய்து ...
- தேவன்!
894
02:02:50,592 --> 02:02:51,904
சரி. வா.
895
02:03:00,744 --> 02:03:02,221
1, 2, 3.
896
02:03:02,256 --> 02:03:03,900
ஸ்லைடு, ஸ்லைடு. சரிவு.
897
02:03:23,092 --> 02:03:25,389
- அவன் எப்படி?
- அவர் நன்றாக இருக்க வேண்டும், ஆனால் வீக்கம் உள்ளது ...
898
02:03:25,660 --> 02:03:26,569
ஓய்வெடுக்க வேண்டும்.
899
02:03:27,101 --> 02:03:28,418
அவரைப் பார்க்க நான் மீண்டும் வருவேன்.
900
02:03:38,315 --> 02:03:40,154
அவர் ஓடிவிட்டார், இல்லையா?
901
02:03:49,037 --> 02:03:51,142
பிரிட்ஜர் உண்மையை சொல்கிறார் ...
902
02:03:53,438 --> 02:03:57,159
- எப்படி இருக்கிறது?
- பிட்ஸ்ஜெரால்ட் அவரை பொய் ...
903
02:03:57,343 --> 02:03:59,004
அவர் கட்டளைகளை பின்பற்றுகிறார்.
904
02:04:01,172 --> 02:04:04,646
ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட் குத்தப்பட்டபோது அவர் அங்கு இல்லை
என் பையன் இறப்பான்.
905
02:04:08,839 --> 02:04:13,775
என்ன நடந்தது?
அவர் ஹாக் கொன்றாரா?
906
02:04:18,496 --> 02:04:19,870
எனக்கு ஒரு குதிரையும் துப்பாக்கியும் தேவை.
907
02:04:19,905 --> 02:04:21,980
- இல்லை, நீங்கள் ஓய்வெடுக்க வேண்டும்
மற்றும் சாப்பிட ஏதாவது.
908
02:04:22,379 --> 02:04:24,296
- நான் அவரைப் பின்தொடருகிறேன்.
- இல்லை.
909
02:04:25,858 --> 02:04:30,752
- நீ என்னால் அவனை கண்டுபிடிக்க முடியாது.
- காலையில் வரை காத்திருந்தால், அவர் ஒரு நாள் தலைப்பைத் தொடங்குவார், அவர் விட்டுவிடுவார்.
910
02:04:30,915 --> 02:04:32,312
இல்லை அவர் இல்லை.
911
02:04:33,682 --> 02:04:35,077
அவர் பயப்படுகிறார்.
912
02:04:36,690 --> 02:04:38,936
அவருக்கு நான் எவ்வளவு தூரம் வந்தேன் என்பதை அவர் அறிவார்.
913
02:04:40,374 --> 02:04:44,721
அந்த எல் கையைப் போலவே, அவர்கள் பயப்படுவார்கள்
அவர்கள் காடுகளுக்குள் ஆழமாக ஓடுகிறார்கள் ...
914
02:04:45,807 --> 02:04:47,558
நான் அவரை சிக்கிக்கொண்டேன், அவர் தான் ...
915
02:04:48,323 --> 02:04:51,481
- அவர் இன்னும் தெரியாது.
- நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்க முடியும்?
916
02:04:52,863 --> 02:04:54,993
இழக்க எல்லாம் கிடைத்தது.
917
02:04:57,375 --> 02:05:00,088
நான் அந்த பையன் இருந்தேன் ...
918
02:05:01,216 --> 02:05:02,943
அவர் என்னை என்னிடத்திலிருந்து எடுத்துக்கொண்டார்.
919
02:05:07,006 --> 02:05:08,872
நீங்கள் அங்கு வெளியே செல்ல அனுமதிக்க முடியாது.
920
02:05:09,403 --> 02:05:12,573
- மறுபடியும் வேண்டாம்.
- இல்லை.
921
02:05:14,321 --> 02:05:16,476
நான் இனி இறக்க பயப்படமாட்டேன்.
922
02:05:18,803 --> 02:05:20,342
நான் ஏற்கனவே செய்தேன்.
923
02:05:26,335 --> 02:05:27,885
நான் உங்களுடன் போகிறேன்.
924
02:06:43,682 --> 02:06:46,412
இது அவரது குதிரை, சரி. ஆம்.
925
02:06:48,325 --> 02:06:50,200
அவர் வழிவகுத்திருக்க முடியாது
இரவு முழுவதும்.
926
02:06:50,791 --> 02:06:52,159
எவ்வளவு தூரம்?
927
02:06:53,091 --> 02:06:56,658
- மிகவும் அரை நாள்.
- ரீய் இருக்க முடியும்.
928
02:06:57,767 --> 02:06:59,228
அவர்கள் அவரிடம் இல்லையென்றால், நாம் அவரை இழக்கிறோம்.
929
02:07:00,510 --> 02:07:03,713
அவர் மீண்டும் பெறப்பட்ட வேண்டும், அதனால் அவர் முடியும்
மீண்டும் கொலை நியாயப்படுத்த.
930
02:07:04,714 --> 02:07:06,422
இங்கே சரியான பாதையில் இது இருக்கிறது.
931
02:07:08,547 --> 02:07:09,654
வா.
932
02:07:16,659 --> 02:07:18,888
என் மனைவியின் முகத்தை நான் நினைவில் கொள்ள முடியாது.
933
02:07:19,997 --> 02:07:22,208
கடந்த வாரம் அவள் என்னுடன் இருந்தாள்.
934
02:07:24,183 --> 02:07:25,543
இப்போது அவள் போய்விட்டாள்.
935
02:07:28,943 --> 02:07:32,022
நான் அவளை அடையாளம் காண மாட்டேன் என்று கவலைப்படுகிறேன்
நான் வீட்டிற்கு திரும்பும்போது.
936
02:07:44,700 --> 02:07:46,431
நீங்கள் ஒரு அதிகாரி கொல்லப்பட்டீர்களா?
937
02:07:51,346 --> 02:07:54,520
நான் ஒரு மனிதனை கொன்றேன்
என் மகனை கொல்ல முயற்சித்தேன்.
938
02:08:13,449 --> 02:08:16,972
- புகை.
- எப்படி நெருக்கமாக?
939
02:08:22,399 --> 02:08:24,285
அந்த வழியில் ஒரு மைல் அதிகமாக இல்லை.
940
02:08:25,036 --> 02:08:27,984
நான் மேற்கு நோக்கி செல்கிறேன்
நீங்கள் கிழக்கு நோக்கி செல்கிறீர்கள் ...
941
02:08:28,412 --> 02:08:32,849
- சில தடங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியுமா என்று பாருங்கள்.
- அது ரய் என்றால் என்ன?
942
02:08:33,944 --> 02:08:37,604
அது ரீய் என்றால், நீங்கள் மீண்டும் திரும்பிச் செல்லுங்கள்
என்னை இங்கே சந்திக்கிறேன்.
943
02:10:03,063 --> 02:10:04,088
ஏய்!
944
02:10:06,284 --> 02:10:08,442
நான் கண்டுபிடிக்க எதிர்பார்க்க முடியாது
உங்கள் உயரமான ஒரு மனிதன் ...
945
02:10:09,381 --> 02:10:11,218
அவரது அடுப்பில் இருந்து தொலைவில் ...
946
02:10:11,253 --> 02:10:13,539
காலை மிகவும் குளிராக இருக்கிறது.
கேப்டன், நீ இழந்தாயா?
947
02:10:14,126 --> 02:10:16,268
கோஹோவா கோட்டைக்கு உங்களை அழைத்துச் செல்ல நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
948
02:10:16,930 --> 02:10:18,740
நீங்கள் கொலை செய்யப் படுவீர்கள்.
949
02:10:19,303 --> 02:10:20,520
ஆமாம் ஐயா?
950
02:10:20,980 --> 02:10:23,121
நான் உங்கள் திட்டத்தை பற்றி பைத்தியம் இல்லை.
951
02:10:23,725 --> 02:10:25,553
தவிர, நான் என் சொந்த ஒரு கிடைத்தது.
952
02:17:54,261 --> 02:17:56,303
நாங்கள் ஒரு ஒப்பந்தம் கண்ணாடி இருந்தது.
953
02:18:00,178 --> 02:18:02,330
நான் உன் பையனிடம் சொல்ல முயற்சித்தேன்?
954
02:18:02,481 --> 02:18:05,510
என்ன நடக்கிறது என்று அவரிடம் சொல்ல முயன்றேன்,
ஆனால் அவர் கேட்க மாட்டார் ...
955
02:18:05,558 --> 02:18:09,340
அவர் கத்தினார். அவர் இருந்தார்
எல்லோரும் கொல்லப்படுவார்கள்.
956
02:18:11,634 --> 02:18:12,727
நீயும் நானும்...
957
02:18:13,153 --> 02:18:14,374
நாங்கள் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்தோம்.
958
02:18:16,585 --> 02:18:18,242
நாங்கள் அங்கு என்ன நடந்தது என்று எங்களுக்குத் தெரியும்.
959
02:18:19,362 --> 02:18:21,322
என் ஆத்துமாவுக்கு ஆண்டவருக்கு வேண்டுகிறேன்.
960
02:18:21,429 --> 02:18:23,787
அங்கே என்ன நடந்தது என்று இறைவன் அறிவான்.
961
02:18:27,082 --> 02:18:28,594
எந்த ஒப்பந்தமும் இல்லை.
962
02:18:31,818 --> 02:18:33,392
நீ என் பையனை கொன்றாய்.
963
02:18:37,270 --> 02:18:39,176
ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு மனிதன் எழுப்பியிருக்க வேண்டும் ...
964
02:18:39,377 --> 02:18:41,526
அதற்கு பதிலாக ஒரு சில பெண் சிறிய பிச்.
965
02:18:52,987 --> 02:18:54,514
அட கடவுளே!
966
02:21:18,005 --> 02:21:21,159
நீங்கள் இந்த வழியில் வந்தீர்கள்
உங்கள் பழிவாங்குதலுக்கு மட்டும்?
967
02:21:24,726 --> 02:21:26,108
நீங்கள் கண்ணாடி அதை அனுபவிக்க.
968
02:21:27,383 --> 02:21:30,284
ஒன்றும் வரக்கூடாது
உங்கள் பையன் மீண்டும்.
969
02:21:53,838 --> 02:22:01,285
பழிவாங்குதல் கடவுளின் கைகளில் உள்ளது ...
970
02:22:01,529 --> 02:22:03,128
என்னுடையது அல்ல.
971
02:22:03,152 --> 02:22:19,152
இது உதவியது -> bozxphd b>
134626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.