Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,490
- Previously on The Originals...
- Mardi Gras.
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,460
In spite of all our differences, the whole city
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,720
celebrates
Carnival season together.
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,720
It's time for vampires
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,720
to reclaim
6
00:00:10,770 --> 00:00:12,160
our place as the apex predator
7
00:00:12,200 --> 00:00:13,290
and rid the community
8
00:00:13,330 --> 00:00:15,420
of its abominations.
9
00:00:15,470 --> 00:00:17,250
It's called a Chambre de Chasse.
10
00:00:17,290 --> 00:00:18,470
It's a magical mental prison.
11
00:00:18,510 --> 00:00:19,600
There's always a way out.
12
00:00:19,640 --> 00:00:21,250
Hope was at St. Anne's.
13
00:00:21,300 --> 00:00:22,910
She's gathering up all of you
to take back the power
14
00:00:22,950 --> 00:00:24,300
that's been split up
inside of you.
15
00:00:24,340 --> 00:00:25,950
It'll destroy her.
16
00:00:27,350 --> 00:00:28,170
Ominous weather.
17
00:00:28,220 --> 00:00:29,440
It's an indication
18
00:00:29,480 --> 00:00:31,180
of what's actually happening
in New Orleans.
19
00:00:31,220 --> 00:00:34,140
We got to get out of here.
The city is about to wash away.
20
00:00:34,180 --> 00:00:36,840
- Hope asked for my help.
- The one time
21
00:00:36,880 --> 00:00:39,140
she acted out
is because she missed her dad.
22
00:00:39,190 --> 00:00:40,800
You have to stop her.
23
00:00:40,840 --> 00:00:41,620
No.
24
00:00:48,720 --> 00:00:51,280
You need me.
25
00:00:51,330 --> 00:00:52,940
And I need you.
26
00:01:08,170 --> 00:01:11,700
The curse that plagued
our family for seven years
27
00:01:11,740 --> 00:01:14,220
has taken its toll
on all of us.
28
00:01:14,260 --> 00:01:17,220
On our city.
29
00:01:17,270 --> 00:01:20,140
On our home.
30
00:01:20,180 --> 00:01:22,490
On our family.
31
00:01:24,230 --> 00:01:26,150
The consequences
32
00:01:26,190 --> 00:01:29,190
of us being together were grave,
33
00:01:29,240 --> 00:01:33,200
but today, thanks to you,
34
00:01:33,240 --> 00:01:35,240
we celebrate
a new beginning.
35
00:01:35,290 --> 00:01:38,330
One in which we have the freedom
36
00:01:38,380 --> 00:01:39,990
to stand side by side.
37
00:01:40,030 --> 00:01:41,160
And whatever trials
38
00:01:41,200 --> 00:01:44,380
may come,
we will face them together,
39
00:01:44,420 --> 00:01:46,210
as a family.
40
00:01:46,250 --> 00:01:47,990
Always and forever.
41
00:01:53,000 --> 00:01:55,220
Would you please
pass the beignets?
42
00:01:55,260 --> 00:01:57,180
Of course.
43
00:01:57,220 --> 00:01:58,220
So, Rebekah
44
00:01:58,260 --> 00:02:00,480
will be back in a few days.
45
00:02:00,530 --> 00:02:03,180
She's just tying up
some loose ends overseas.
46
00:02:03,230 --> 00:02:04,790
It'll be nice to have her here.
47
00:02:04,840 --> 00:02:07,620
It'll be good to have all of us
under one roof again.
48
00:02:14,630 --> 00:02:16,720
Good morning.
49
00:02:21,030 --> 00:02:24,730
Obviously, there is a lot
for us to discuss.
50
00:02:26,600 --> 00:02:27,860
Hope, let me begin
51
00:02:27,900 --> 00:02:30,210
by telling you
how truly sorry...
52
00:02:30,250 --> 00:02:31,730
Thanks for breakfast, guys,
53
00:02:31,780 --> 00:02:34,740
but I have homework
to catch up on.
54
00:02:41,740 --> 00:02:44,440
That's not normal.
55
00:02:44,480 --> 00:02:45,960
She's not normal.
56
00:02:46,010 --> 00:02:49,270
She lost her mother, Niklaus.
57
00:02:49,320 --> 00:02:51,190
I shouldn't have come down here.
58
00:02:51,230 --> 00:02:53,620
At least you can claim amnesia,
unlike our sister,
59
00:02:53,670 --> 00:02:55,190
who willingly aided a child
60
00:02:55,230 --> 00:02:56,580
in ruining her life.
61
00:02:56,630 --> 00:02:58,280
Hope is not a child.
62
00:02:58,320 --> 00:02:59,630
Did you even consider
63
00:02:59,670 --> 00:03:01,240
what absorbing all that magic
could do to her?
64
00:03:01,280 --> 00:03:03,850
And what choice did I have?Deny her.
65
00:03:05,110 --> 00:03:06,510
Defy her. We had a plan
66
00:03:06,550 --> 00:03:08,510
to keep the dark magic
away from her.
67
00:03:08,550 --> 00:03:10,470
A plan that wasn't working.
68
00:03:10,510 --> 00:03:13,950
Yes, well, thanks to you,
the magic has her now.
69
00:03:13,990 --> 00:03:16,300
So, if my daughter
should be harmed
70
00:03:16,340 --> 00:03:18,430
in any way, shape or form,
71
00:03:18,480 --> 00:03:21,570
I will hold you
personally responsible.
72
00:03:33,360 --> 00:03:36,490
Looks like Emmett
and his nightwalkers
73
00:03:36,540 --> 00:03:39,150
rode out the storm on your dime.
74
00:03:41,280 --> 00:03:43,020
Yeah.
75
00:03:43,060 --> 00:03:46,370
Is it wrong that I want
to boil everything in bleach?
76
00:03:51,420 --> 00:03:53,470
Hey, tell me...
77
00:03:53,510 --> 00:03:56,300
what part of "I hate
everything you stand for"
78
00:03:56,340 --> 00:03:58,780
do you think gave them
the "mi casa, su casa"vibe?
79
00:03:58,820 --> 00:04:00,820
Yeah, that's the thing.
80
00:04:00,870 --> 00:04:02,910
They don't care what you think.
81
00:04:02,950 --> 00:04:05,130
Or what anybody else thinks,
for that matter.
82
00:04:05,170 --> 00:04:07,390
"We are deeply disturbed
83
00:04:07,440 --> 00:04:10,270
"by the increased violence
in New Orleans.
84
00:04:10,310 --> 00:04:13,440
"There was a time not long ago
when the species coexisted
85
00:04:13,490 --> 00:04:15,750
"because there was order
in the city. Boundaries.
86
00:04:15,790 --> 00:04:17,880
"Everyone knew their place.
87
00:04:17,930 --> 00:04:20,280
"In an effort
to restore stability,
88
00:04:20,320 --> 00:04:22,410
"the vampires reclaim
the French Quarter
89
00:04:22,450 --> 00:04:25,370
as their rightful home."
Blah, blah, blah.
90
00:04:25,410 --> 00:04:28,630
They're demanding the werewolves
move back out to the bayou.
91
00:04:28,680 --> 00:04:31,940
Who?These idiot vampire purists.
92
00:04:31,980 --> 00:04:34,680
Well, another good reason I'm
glad to get out of New Orleans.
93
00:04:34,730 --> 00:04:35,990
You're leaving?
94
00:04:36,030 --> 00:04:38,420
Yeah, first thing
in the morning.
95
00:04:38,470 --> 00:04:40,640
I thought you and Freya
were back together.
96
00:04:40,690 --> 00:04:42,080
At the funeral...
97
00:04:42,120 --> 00:04:43,430
No, I love her.
98
00:04:43,470 --> 00:04:46,780
I always will, but...
99
00:04:46,820 --> 00:04:49,780
Whatever, she can't
actually be with me, so...
100
00:04:49,830 --> 00:04:52,740
There's always something
with her family,
101
00:04:52,790 --> 00:04:54,400
and her family's...
102
00:04:54,440 --> 00:04:56,010
Complicated.Yeah.
103
00:05:00,750 --> 00:05:02,620
She has to be here,
104
00:05:02,670 --> 00:05:04,490
and I need to be
somewhere in the world
105
00:05:04,540 --> 00:05:06,930
where I can make a difference.
106
00:05:06,970 --> 00:05:09,590
You've got to be kidding me.Oh.
107
00:05:32,650 --> 00:05:35,050
I know you're there.
108
00:05:38,660 --> 00:05:40,530
I didn't want to disturb you.
109
00:05:40,570 --> 00:05:42,400
Dad, if you're worried,
110
00:05:42,450 --> 00:05:44,530
I'd wish you just say something.
111
00:05:44,580 --> 00:05:47,320
Helicopter parenting
isn't really your thing.
112
00:05:50,930 --> 00:05:52,930
You bent a fork in half.
113
00:05:54,810 --> 00:05:57,460
Better than sticking it
in the side of Elijah's neck.
114
00:05:57,500 --> 00:05:59,420
He wasn't himself, Hope.
115
00:05:59,460 --> 00:06:00,250
I don't care.
116
00:06:01,550 --> 00:06:03,510
Okay? I'm not ready
to forgive him,
117
00:06:03,550 --> 00:06:04,990
memory or not.
118
00:06:05,030 --> 00:06:08,120
So, it's just Elijah, then?
Nothing more?
119
00:06:09,250 --> 00:06:11,340
All right.
120
00:06:11,390 --> 00:06:14,480
I'll keep saying this
until you believe me:
121
00:06:14,520 --> 00:06:16,260
I'm okay.
122
00:06:16,300 --> 00:06:17,650
I promise.
123
00:06:20,180 --> 00:06:21,530
Look, I know that you think
124
00:06:21,570 --> 00:06:23,750
I made a mistake
doing that spell,
125
00:06:23,790 --> 00:06:26,920
but I swear
I thought it all out.
126
00:06:26,970 --> 00:06:28,750
And you know what,
I'd do it again,
127
00:06:28,800 --> 00:06:30,580
because for once
we're in the same room,
128
00:06:30,620 --> 00:06:32,500
and the world's not ending.
129
00:06:36,630 --> 00:06:39,110
You know, every day
130
00:06:39,150 --> 00:06:41,460
I marvel at your strength
131
00:06:41,500 --> 00:06:43,200
and your grace,
132
00:06:43,240 --> 00:06:45,460
all of which certainly came
from your mother.
133
00:06:53,730 --> 00:06:55,870
I wish she were here.
134
00:06:58,740 --> 00:07:01,480
Yeah, so do I.
135
00:07:01,520 --> 00:07:03,090
More than you know.
136
00:07:04,660 --> 00:07:06,400
Come here.
137
00:07:19,590 --> 00:07:21,590
Klaus, we need to talk.
138
00:07:21,630 --> 00:07:23,020
No. No more talk.
139
00:07:23,070 --> 00:07:24,720
My daughter needs help.
I intend to get it for her.
140
00:07:24,760 --> 00:07:26,850
Please, Klaus,
I am not the enemy.
141
00:07:26,900 --> 00:07:29,030
Okay? Every time
142
00:07:29,070 --> 00:07:30,940
I look at Hope, I see
the child of mine
143
00:07:30,990 --> 00:07:33,470
that I never got to raise.
That's how I feel about her.
144
00:07:33,510 --> 00:07:35,860
That's how much
I want to protect her.
145
00:07:37,780 --> 00:07:40,870
She came to me in so much pain,
146
00:07:40,910 --> 00:07:43,570
and I knew that she was
gonna take back that power
147
00:07:43,610 --> 00:07:45,440
with or without me.
148
00:07:45,480 --> 00:07:48,480
Okay? So I gambled
149
00:07:48,530 --> 00:07:51,010
that if she felt
like we were on her side,
150
00:07:51,050 --> 00:07:52,840
maybe she would let us help her.
151
00:07:54,710 --> 00:07:56,580
Well, you couldn't
have been more wrong.
152
00:07:59,800 --> 00:08:01,540
Now Vincent will have to come up
with something.
153
00:08:01,580 --> 00:08:03,410
Already did.
154
00:08:05,500 --> 00:08:07,420
Hope's bracelet.
155
00:08:07,460 --> 00:08:10,590
She took it off for
good a few years ago.
156
00:08:10,640 --> 00:08:12,900
Said she didn't need it
anymore, but...
157
00:08:12,940 --> 00:08:14,730
now she does.
158
00:08:14,770 --> 00:08:17,730
Now, this won't stop whatever
159
00:08:17,770 --> 00:08:19,300
the dark magic is doing to her,
160
00:08:19,340 --> 00:08:21,430
but it could lessen
her suffering
161
00:08:21,470 --> 00:08:23,430
until we find
a permanent solution.
162
00:08:29,740 --> 00:08:31,790
I know you love her.
163
00:08:31,830 --> 00:08:33,750
I never doubted that.
164
00:08:33,790 --> 00:08:35,100
I just...
165
00:08:35,140 --> 00:08:37,180
Wish things were different?
166
00:08:37,230 --> 00:08:39,540
Me, too.
167
00:08:44,630 --> 00:08:47,330
You have a visitor.
168
00:08:50,850 --> 00:08:51,810
A voice mail?
169
00:08:55,030 --> 00:08:57,640
You tell me my girlfriend's dead
by voice mail?
170
00:08:57,680 --> 00:08:59,120
You can't even return my calls.
171
00:08:59,160 --> 00:09:01,600
It all happened so fast.What happened?
172
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
How did she die?
173
00:09:02,650 --> 00:09:05,430
Car crash.
174
00:09:05,470 --> 00:09:06,610
The brakes went out.
175
00:09:06,650 --> 00:09:09,130
She died instantly.
176
00:09:09,170 --> 00:09:11,000
No pain, no suffering at all.
177
00:09:13,870 --> 00:09:16,400
Is Hope all right?
178
00:09:16,440 --> 00:09:17,790
She's coping.
179
00:09:17,830 --> 00:09:19,530
Can I see her?
180
00:09:20,660 --> 00:09:22,620
You know, n-now's...
181
00:09:22,670 --> 00:09:24,320
really not a good time.
182
00:09:24,360 --> 00:09:26,840
I'm sorry, Declan.How do brakes just fail?
183
00:09:26,890 --> 00:09:28,450
I-It doesn't happen anymore.
184
00:09:28,500 --> 00:09:31,060
I don't know the details, okay?
As you can see,
185
00:09:31,110 --> 00:09:33,070
there was a storm.
186
00:09:33,110 --> 00:09:34,980
So, why was she out in it?
Where was she going?
187
00:09:35,030 --> 00:09:36,680
I really don't know.And that doesn't bother you?
188
00:09:36,720 --> 00:09:38,550
That you don't have answers?
189
00:09:38,590 --> 00:09:40,810
Because it's killing me
that I don't know what happened.
190
00:09:40,860 --> 00:09:41,730
Declan, I...That I wasn't here
191
00:09:41,770 --> 00:09:45,340
to-to save her, and that you...
192
00:09:45,380 --> 00:09:47,910
you had a funeral without me
193
00:09:47,950 --> 00:09:50,210
so I couldn't say good-bye.
194
00:09:54,000 --> 00:09:57,870
Something here--
it's not right, Freya.
195
00:09:59,530 --> 00:10:01,490
It just isn't.
196
00:10:09,490 --> 00:10:11,100
♪ Now, now, now, now...
197
00:10:16,590 --> 00:10:17,850
Party's over.
198
00:10:17,890 --> 00:10:19,550
Emmett.
199
00:10:19,590 --> 00:10:21,850
You and your crew are no longer
welcome in New Orleans.
200
00:10:21,900 --> 00:10:24,860
Hardly for you to decide.
201
00:10:24,900 --> 00:10:26,990
You walked away from this city.
202
00:10:27,030 --> 00:10:29,430
Yeah, well, I didn't.
203
00:10:29,470 --> 00:10:31,860
And you don't get to banish
my friends from the Quarter.
204
00:10:31,910 --> 00:10:33,690
"Banishment" is your term.
205
00:10:33,740 --> 00:10:35,130
Mine is "law and order."
206
00:10:35,170 --> 00:10:38,260
Peace and harmony
among the species because
207
00:10:38,310 --> 00:10:40,050
everyone stays
where they belong.
208
00:10:40,090 --> 00:10:41,400
♪ And you know we always...
209
00:10:42,790 --> 00:10:45,620
Those were your rules...
210
00:10:45,660 --> 00:10:46,970
remember?
211
00:10:47,010 --> 00:10:49,670
Oh, no,
don't compare yourself to me.
212
00:10:49,710 --> 00:10:52,890
I won't allow a bunch of dogs
and their half-breed cousins...
213
00:10:52,930 --> 00:10:55,150
Careful.
214
00:10:55,190 --> 00:10:57,280
You don't want
to finish that sentence.
215
00:10:58,800 --> 00:11:02,070
Josh?
Hmm?
216
00:11:02,110 --> 00:11:04,720
This place could use
a little more sunshine.
217
00:11:04,770 --> 00:11:05,720
Couldn't agree more.
218
00:11:08,420 --> 00:11:11,560
Enjoy the rest of your
day, Your Highness,
219
00:11:11,600 --> 00:11:14,560
but when the sun goes down,
we'll be in the Quarter.
220
00:11:16,170 --> 00:11:17,740
And if we see any werewolves,
221
00:11:17,780 --> 00:11:20,650
we'll be taking matters
into our own hands.
222
00:11:45,900 --> 00:11:49,070
If you're here to loot, they
already took the good stuff.
223
00:11:50,990 --> 00:11:53,290
Right at this very moment,
224
00:11:53,340 --> 00:11:55,210
I'll take quantity over quality.
225
00:11:55,250 --> 00:11:57,380
It's bottom shelf. Might
burn a hole in your stomach.
226
00:11:57,430 --> 00:12:01,430
Try me. I have
an excellent constitution.
227
00:12:03,870 --> 00:12:05,830
Leveled by the
storm, I assume.
228
00:12:05,870 --> 00:12:10,270
Well, one might say
that I leveled myself.
229
00:12:11,660 --> 00:12:13,230
Dark days.
230
00:12:13,270 --> 00:12:15,660
Couldn't agree more.
231
00:12:15,710 --> 00:12:16,840
Do tell.
232
00:12:16,880 --> 00:12:19,620
That's not how this works.
233
00:12:19,670 --> 00:12:23,320
The man on your side of the
bar does all the talking.
234
00:12:23,370 --> 00:12:25,020
Please.
235
00:12:25,060 --> 00:12:27,200
You'd be doing me a kindness.
236
00:12:27,240 --> 00:12:30,420
Perhaps hearing someone else's
pain might ease my own.
237
00:12:33,200 --> 00:12:35,730
I lost someone.
238
00:12:35,770 --> 00:12:38,250
A woman?
239
00:12:44,390 --> 00:12:47,040
How about you let me buy you
a couple of drinks?
240
00:12:47,090 --> 00:12:48,830
You tell me all about it.
241
00:12:48,870 --> 00:12:51,130
I happen to know
a thing or two...
242
00:12:51,180 --> 00:12:53,310
about love denied.
243
00:12:57,100 --> 00:12:58,490
It's Mardi Gras.
244
00:12:58,530 --> 00:13:00,880
Did they really think
they could break our spirits
245
00:13:00,930 --> 00:13:03,580
that easily, after everything
we've been through?
246
00:13:03,620 --> 00:13:07,980
The vampires can't scare us
out of our own city.
247
00:13:08,020 --> 00:13:11,200
So, grab a hammer, some nails.
248
00:13:11,240 --> 00:13:13,850
Let's get this float
on its right-side up.
249
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
We will rebuild,
250
00:13:15,940 --> 00:13:21,080
and we will march tonight,
whether they like it or not.
251
00:13:21,120 --> 00:13:23,730
Let's go! Come on.
252
00:13:23,780 --> 00:13:24,690
Come on.
253
00:13:26,780 --> 00:13:29,040
Hey. Sorry I'm late.
254
00:13:29,090 --> 00:13:30,130
How's Hope?
255
00:13:30,170 --> 00:13:31,910
Um... struggling.
256
00:13:31,960 --> 00:13:33,870
Hmm.
Klaus is with her.
257
00:13:33,920 --> 00:13:35,090
How pissed is he?
258
00:13:35,130 --> 00:13:38,270
I'd say somewhere
to the left of berating
259
00:13:38,310 --> 00:13:40,790
and to the right
of plucking out hearts.
260
00:13:40,840 --> 00:13:45,060
I assume you got to...
get back to them?
261
00:13:45,100 --> 00:13:47,190
Mm. Are you still
getting on a plane?
262
00:13:47,230 --> 00:13:50,760
Tomorrow. Yes.
263
00:13:50,800 --> 00:13:55,460
Well, then,
I'm not going anywhere.
264
00:13:57,070 --> 00:13:58,980
If we only have one day,
265
00:13:59,030 --> 00:14:00,460
we're gonna make the best of it.
266
00:14:00,510 --> 00:14:03,600
Okay.
267
00:14:03,640 --> 00:14:06,120
Vampires and werewolves
have hated each other
268
00:14:06,170 --> 00:14:07,730
since the dawn of time.
269
00:14:07,780 --> 00:14:10,000
Now, just because some lunatic
decides that he wants
270
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
to put that in writing
doesn't make it anything new.
271
00:14:12,080 --> 00:14:14,090
We're in the middle
of Mardi Gras.
272
00:14:14,130 --> 00:14:15,390
This is a sacred time.
273
00:14:15,440 --> 00:14:17,920
And why do you think
he's doing it right now?
274
00:14:17,960 --> 00:14:19,310
And if we
show them attention,
275
00:14:19,350 --> 00:14:21,270
then we're only
feeding the beast.
276
00:14:21,310 --> 00:14:23,140
So, what,
we turn a blind eye?
277
00:14:23,180 --> 00:14:25,580
No, no, no, no, no.
We stay smart.
278
00:14:25,620 --> 00:14:27,930
I mean, witches were
always used as the match
279
00:14:27,970 --> 00:14:29,840
that sets the whole
bonfire ablaze.
280
00:14:29,890 --> 00:14:34,240
Now, if we stay out of it,
maybe cooler heads will prevail.
281
00:14:36,540 --> 00:14:39,370
Or they won't.
282
00:14:39,420 --> 00:14:42,160
And when the nightwalkers are
done harassing the werewolves,
283
00:14:42,200 --> 00:14:43,900
they'll come after us.
284
00:14:45,600 --> 00:14:48,340
Look, we have
to pick a side, Vincent.
285
00:14:48,380 --> 00:14:50,510
There's no way around that.
286
00:15:00,350 --> 00:15:04,440
She's not entirely wrong.
287
00:15:11,930 --> 00:15:15,230
We simply want things restored
to the way they used to be,
288
00:15:15,280 --> 00:15:17,980
minus Marcel's boot
on your throats.
289
00:15:18,020 --> 00:15:19,720
We think it's a fair offer.
290
00:15:19,760 --> 00:15:22,940
Except I never said
I would negotiate with you
291
00:15:22,980 --> 00:15:24,330
about anything.
292
00:15:24,370 --> 00:15:27,200
You're a talented man, Vincent,
293
00:15:27,250 --> 00:15:29,070
a respected leader,
and I can tell
294
00:15:29,120 --> 00:15:32,340
you genuinely care
for your community.
295
00:15:32,380 --> 00:15:36,300
Working with us would be
a wise choice.
296
00:15:36,340 --> 00:15:37,740
Okay, Emmett,
you know what?
297
00:15:37,780 --> 00:15:39,390
That sounds to me
like it's a threat,
298
00:15:39,430 --> 00:15:41,170
and I don't like threats.
299
00:15:41,220 --> 00:15:44,130
I get it. Your life
300
00:15:44,180 --> 00:15:49,230
is much less important to you
than the welfare of your people.
301
00:15:49,270 --> 00:15:52,880
Your responsibility to them
is your greatest motivator.
302
00:15:52,920 --> 00:15:54,320
I'm gonna tell you what.
303
00:15:54,360 --> 00:15:57,230
If one of my witches
gets so much as a paper cut,
304
00:15:57,280 --> 00:15:58,890
I'm coming for you. I'm
gonna rain hellfire down
305
00:15:58,930 --> 00:16:00,800
on each and every single one
of you, so what you really
306
00:16:00,850 --> 00:16:03,070
need to do is go on and get
the hell on up out of here
307
00:16:03,110 --> 00:16:06,160
before I yank your punk ass out
into the sun, you heard me?
308
00:16:15,600 --> 00:16:18,340
Think about what I said.
309
00:16:18,380 --> 00:16:21,130
The offer's only
on the table for so long.
310
00:16:26,090 --> 00:16:29,870
Do you really think this
is gonna keep 'em away?
311
00:16:29,920 --> 00:16:32,660
No, but it'll keep
them above ground,
312
00:16:32,700 --> 00:16:35,010
and the next time Emmett
crawls out of the shadows,
313
00:16:35,050 --> 00:16:38,800
I will rip his face
off his thick skull.
314
00:16:40,490 --> 00:16:42,760
He did have a point,
you know.
315
00:16:44,110 --> 00:16:46,020
Werewolves quarantined
in the bayou,
316
00:16:46,060 --> 00:16:50,070
witches living in fear, vampires
at the top of the food chain.
317
00:16:50,110 --> 00:16:52,980
All right, go on.
Say what's really on your mind.
318
00:16:53,030 --> 00:16:56,070
These are rules
that you created.
319
00:16:56,120 --> 00:16:58,120
Rules that this community
was forced
320
00:16:58,160 --> 00:16:59,990
to live under for decades.
321
00:17:00,040 --> 00:17:02,210
All of this?
322
00:17:02,250 --> 00:17:06,080
It all started with you.
323
00:17:27,190 --> 00:17:30,070
I need you
to put this on.
324
00:17:30,110 --> 00:17:31,590
No, I don't need it.
325
00:17:31,630 --> 00:17:33,200
It's not a request, Hope.
326
00:17:33,240 --> 00:17:34,330
Dad, you said it.
327
00:17:34,370 --> 00:17:36,250
I'm strong. I can
control myself.
328
00:17:36,290 --> 00:17:37,640
No, you can't, not with this.
329
00:17:37,680 --> 00:17:40,120
I lived with that darkness
for seven years.
330
00:17:40,160 --> 00:17:42,560
I know how awful
it can be.
331
00:17:42,600 --> 00:17:44,300
When I was in proximity
to my siblings,
332
00:17:44,340 --> 00:17:45,950
it was almost unbearable,
and now you...
333
00:17:45,990 --> 00:17:48,610
You're carrying all of it
inside you.
334
00:17:50,520 --> 00:17:52,440
Okay. If, um...
if I put that on,
335
00:17:52,480 --> 00:17:54,130
do you promise to stop worrying?
336
00:17:54,180 --> 00:17:56,740
I'm your father.
I'm always gonna worry.
337
00:17:56,790 --> 00:17:58,960
Okay.
338
00:18:06,540 --> 00:18:09,320
There. Feel better?
339
00:18:09,370 --> 00:18:12,590
Or were you planning on hovering
over me until the end of time?
340
00:18:12,630 --> 00:18:15,590
Well, the end of time
is a bit extreme.
341
00:18:17,810 --> 00:18:19,330
Thanks, Dad.
342
00:19:17,560 --> 00:19:19,520
Stop... please stop!
343
00:19:41,330 --> 00:19:43,240
When I was in Dublin,
344
00:19:43,290 --> 00:19:45,770
I got her grandmother's
wedding ring,
345
00:19:45,810 --> 00:19:47,510
so I could ask
her to marry me.
346
00:19:47,550 --> 00:19:50,380
Did she know?
347
00:19:50,420 --> 00:19:52,290
Ah, who am I kidding?
348
00:19:52,340 --> 00:19:54,210
She probably would have
turned me down.
349
00:19:54,250 --> 00:19:57,260
I was batting way out
of my league, and...
350
00:19:57,300 --> 00:20:00,220
and she had a hell of a past.
351
00:20:00,260 --> 00:20:02,090
What do you mean?
352
00:20:02,130 --> 00:20:03,520
Ah, an ex.
353
00:20:03,570 --> 00:20:06,870
He really did a
number on her.
354
00:20:06,920 --> 00:20:10,400
I could tell she still held
a candle for the guy.
355
00:20:12,230 --> 00:20:13,360
But when you...
356
00:20:13,400 --> 00:20:16,930
you find a woman that--
357
00:20:16,970 --> 00:20:20,280
her smile could end wars, and...
358
00:20:20,320 --> 00:20:23,630
she has a heart as
big as Ireland...
359
00:20:26,550 --> 00:20:29,290
...you'd have to be a fool
to let her go.
360
00:20:33,120 --> 00:20:35,120
You all right?
361
00:20:40,210 --> 00:20:42,950
A smile to end a war.
362
00:20:45,780 --> 00:20:48,700
So now you see her face
everywhere you go,
363
00:20:48,740 --> 00:20:50,610
you hear her voice
in your dreams,
364
00:20:50,660 --> 00:20:54,400
and you feel the lingering ghost
of her touch.
365
00:20:58,450 --> 00:21:01,970
You feel responsible.
366
00:21:02,020 --> 00:21:05,320
Perhaps if you had known more,
you could have done...
367
00:21:07,540 --> 00:21:09,460
...something.
368
00:21:19,730 --> 00:21:22,300
You're him, aren't you?
369
00:21:26,130 --> 00:21:28,690
The one that broke her heart.
370
00:21:42,530 --> 00:21:45,840
Ivy, there are hateful people
and then there's psychopaths.
371
00:21:45,890 --> 00:21:48,320
Emmett strikes me
as the latter.
372
00:21:48,370 --> 00:21:50,590
That might be true.
373
00:21:50,630 --> 00:21:54,070
But no matter what the night
may hold, just remember that
374
00:21:54,110 --> 00:21:58,070
dawn is always right
around the corner.
375
00:21:59,510 --> 00:22:03,430
You always manage to find
the light in the darkness, huh?
376
00:22:03,470 --> 00:22:06,300
There's always
beauty to be seen.
377
00:22:06,340 --> 00:22:10,300
You just have to focus on
what's right in front of you.
378
00:22:10,350 --> 00:22:12,910
I'm focused.
379
00:22:16,660 --> 00:22:18,790
The lightness suits you.
380
00:22:29,360 --> 00:22:31,630
♪
381
00:22:42,290 --> 00:22:44,120
You're not wearing
your bracelet.
382
00:22:44,160 --> 00:22:47,080
I need, uh, two
drams of absinthe.
383
00:22:47,120 --> 00:22:48,640
You're 15.
384
00:22:48,690 --> 00:22:50,730
It's for a spell.
385
00:22:50,780 --> 00:22:51,910
What kind of spell?
386
00:22:51,950 --> 00:22:53,480
The bracelet's not working, Dad.
387
00:22:53,520 --> 00:22:54,910
It's not enough.
388
00:22:54,950 --> 00:22:57,390
Well, then we'll find
something that does work.
389
00:23:03,010 --> 00:23:04,570
Hope...
390
00:23:06,490 --> 00:23:08,580
This is not your responsibility.
391
00:23:08,620 --> 00:23:11,580
It's my mess.
I'll clean it up.
392
00:23:11,620 --> 00:23:13,540
Why'd you come here?
393
00:23:13,580 --> 00:23:15,240
Regret.
394
00:23:15,280 --> 00:23:17,460
I lost so many years
with her, and I...
395
00:23:17,500 --> 00:23:21,290
I wanted to know about her life
without me.
396
00:23:21,330 --> 00:23:26,460
So you're here to mine my pain
for your absolution?
397
00:23:26,510 --> 00:23:29,080
Do you have any understanding
of the damage you caused her?
398
00:23:32,950 --> 00:23:35,650
Her brakes didn't fail,
did they?
399
00:23:35,690 --> 00:23:37,520
No.
400
00:23:37,560 --> 00:23:40,610
There was no car
accident at all.
401
00:23:40,650 --> 00:23:43,180
But you know what happened.
402
00:23:44,310 --> 00:23:46,180
Tell me.
403
00:23:46,220 --> 00:23:47,490
Tell me how she died.You don't want to know.
404
00:23:47,530 --> 00:23:48,490
I have to know.
405
00:23:48,530 --> 00:23:49,570
Declan,
406
00:23:49,620 --> 00:23:51,400
hey, I need a favor
from the bar.
407
00:23:53,750 --> 00:23:54,710
What are you doing here?
408
00:23:56,800 --> 00:23:59,410
♪
409
00:24:02,760 --> 00:24:06,070
I remember when we weren't
allowed in the Quarter.
410
00:24:06,110 --> 00:24:10,250
But before that, I remember
the parades we would have.
411
00:24:10,290 --> 00:24:11,730
When I was six,
412
00:24:11,770 --> 00:24:14,560
my mama was
the Queen of Mardi Gras.
413
00:24:14,600 --> 00:24:17,600
I got to sit with
her on the float,
414
00:24:17,650 --> 00:24:19,210
watch her
throw beads.
415
00:24:19,260 --> 00:24:20,820
People having their
hands in the air
416
00:24:20,870 --> 00:24:23,700
for something touched
by their queen.
417
00:24:23,740 --> 00:24:25,480
Aw, you must have been
so proud.
418
00:24:25,520 --> 00:24:26,740
I was.
419
00:24:26,790 --> 00:24:29,790
I thought about that day
a lot when I was...
420
00:24:29,830 --> 00:24:31,360
stuck in the bayou
421
00:24:31,400 --> 00:24:33,580
and what it
meant to have had
422
00:24:33,620 --> 00:24:36,140
a werewolf queen
on Bourbon Street.
423
00:24:42,980 --> 00:24:45,200
You know, I'm good here.
424
00:24:45,240 --> 00:24:47,280
If you could help Freya
with the hats?
425
00:24:47,330 --> 00:24:50,420
Oh, she's fine.
She's-she's got Ivy helping her.
426
00:24:50,460 --> 00:24:53,070
You've got one day
with your girl.
427
00:24:53,120 --> 00:24:55,510
Stop listening to me
yammer about the past
428
00:24:55,550 --> 00:24:56,340
and get over there.
429
00:25:01,780 --> 00:25:03,610
Are-are you Lisina?
430
00:25:03,650 --> 00:25:04,740
I'm sorry.
431
00:25:04,780 --> 00:25:06,960
They told me I had to do this.
432
00:25:07,780 --> 00:25:09,740
Lisina!
433
00:25:29,940 --> 00:25:33,770
Keelin. Keelin.
Open your eyes.
434
00:25:33,810 --> 00:25:35,590
Keelin.
435
00:25:35,640 --> 00:25:37,810
Wake up. Please.
436
00:25:37,860 --> 00:25:39,290
Please wake up.
437
00:25:41,820 --> 00:25:43,730
Hey. Hey.
438
00:25:43,780 --> 00:25:44,730
Hey.
439
00:25:44,780 --> 00:25:46,560
What happened?
440
00:25:46,600 --> 00:25:48,210
A bomb.
441
00:25:48,260 --> 00:25:50,480
A nightwalker
compelled a human.
442
00:25:52,520 --> 00:25:54,130
Where's Lisina?
443
00:25:56,050 --> 00:25:58,270
Where is she?
444
00:26:25,690 --> 00:26:28,080
Ivy!
445
00:26:28,120 --> 00:26:29,780
Ivy!
446
00:26:29,820 --> 00:26:31,650
Ivy!
447
00:26:31,690 --> 00:26:33,040
I'm here, Vincent.
448
00:26:39,740 --> 00:26:41,660
It-It's not my blood.
449
00:26:41,700 --> 00:26:44,100
Oh, my God.
450
00:26:54,930 --> 00:26:56,720
Killing my mom
wasn't enough?
451
00:26:56,760 --> 00:26:58,200
Now you've come for Declan?That's not
452
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
what I'm here for.He killed her.
453
00:26:59,290 --> 00:27:00,850
That's not
what happened.
454
00:27:00,900 --> 00:27:01,850
No, but if you weren't there,
455
00:27:01,900 --> 00:27:03,160
she'd still be alive.
456
00:27:04,770 --> 00:27:06,820
Stop!
457
00:27:06,860 --> 00:27:08,160
God, stop!What's going on with you?
458
00:27:08,210 --> 00:27:09,910
Stop! Shut up!
Shut up!What did you do?
459
00:27:09,950 --> 00:27:11,690
Hey, don't hurt him!
460
00:27:11,730 --> 00:27:13,870
I won't.
461
00:27:15,780 --> 00:27:17,740
We can't do this
in front of him.
462
00:27:17,780 --> 00:27:20,700
Okay, fine.
463
00:27:28,920 --> 00:27:31,270
Now it's just the two of us.
464
00:27:41,810 --> 00:27:44,850
Three innocent people...
465
00:27:44,900 --> 00:27:46,460
gone.
466
00:27:49,770 --> 00:27:53,210
I used to think that what
I was doing was for the best.
467
00:27:53,250 --> 00:27:56,560
The werewolves were dangerous,
the witches unpredictable,
468
00:27:56,600 --> 00:28:00,300
and the vampires, well,
they were my people.
469
00:28:01,170 --> 00:28:03,050
And every day
that New Orleans
470
00:28:03,090 --> 00:28:06,270
didn't fall apart was proof
that I was right.
471
00:28:11,620 --> 00:28:14,970
But these people want violence
for the sake of it,
472
00:28:15,010 --> 00:28:18,970
and I'll be damned if I let them
use my name to do that.
473
00:28:27,940 --> 00:28:29,850
My memory was gone.
474
00:28:29,900 --> 00:28:31,990
I didn't know who she was.
475
00:28:32,030 --> 00:28:33,820
Well, now you do.
476
00:28:33,860 --> 00:28:35,160
How does it feel?
477
00:28:35,210 --> 00:28:37,910
Like the worst pain
I've ever experienced.
478
00:28:41,820 --> 00:28:44,090
I hate you.
479
00:28:44,130 --> 00:28:45,700
I hate me, too.
480
00:28:45,740 --> 00:28:47,700
You let her die.
481
00:29:10,900 --> 00:29:12,200
Hope.
482
00:29:31,260 --> 00:29:33,830
What the
hell was that?
483
00:29:58,250 --> 00:30:02,210
It took a lot of courage for all
of you to come out here tonight,
484
00:30:02,250 --> 00:30:04,250
especially those of you
in the werewolf community.
485
00:30:04,300 --> 00:30:06,910
It's times like these
that either strengthen
486
00:30:06,950 --> 00:30:09,080
or break our bonds.
487
00:30:10,960 --> 00:30:12,520
Tonight, we stand
with you.
488
00:30:12,570 --> 00:30:16,000
We march together
to honor Lisina.
489
00:30:16,050 --> 00:30:18,010
Her legacy, her strength,
490
00:30:18,050 --> 00:30:19,920
and her fighting spirit.
491
00:30:19,960 --> 00:30:21,970
And whatever happens,
492
00:30:22,010 --> 00:30:25,060
we will not back down.
493
00:30:25,100 --> 00:30:26,670
Yeah!
494
00:30:32,980 --> 00:30:35,110
You're joining the march
through the Quarter?
495
00:30:35,150 --> 00:30:37,420
Werewolves deserve
our support.
496
00:30:37,460 --> 00:30:39,380
Ivy, and it's like
what you said to me:
497
00:30:39,420 --> 00:30:40,990
I have to choose a side.
498
00:30:41,030 --> 00:30:42,330
They're gonna attack.
499
00:30:42,380 --> 00:30:44,470
Then we're gonna be ready
for 'em.
500
00:30:47,430 --> 00:30:51,040
I'm headed to the City of the
Dead to pray for the injured.
501
00:30:51,080 --> 00:30:52,740
Well, Ivy, I
tell you what,
502
00:30:52,780 --> 00:30:54,830
if you got a couple prayers
just laying around,
503
00:30:54,870 --> 00:30:57,180
feel free to send
them my way, okay?
504
00:30:59,130 --> 00:31:01,400
You're a good man, Vincent.
505
00:31:10,230 --> 00:31:12,580
Be careful.
506
00:31:12,630 --> 00:31:14,150
Yeah.
507
00:31:14,190 --> 00:31:17,020
I'm gonna see you
on the other side of this, okay?
508
00:31:18,150 --> 00:31:20,810
I'm counting on it.
509
00:31:20,850 --> 00:31:21,940
Yeah.
510
00:31:21,980 --> 00:31:23,510
All right.
511
00:31:39,220 --> 00:31:41,480
I want to march.
512
00:31:41,520 --> 00:31:45,790
You almost got killed today.
513
00:31:45,830 --> 00:31:48,270
But I didn't.
514
00:31:48,310 --> 00:31:50,970
You need to stay here
and rest.
515
00:31:51,010 --> 00:31:52,930
Hey, who's the doctor here?
516
00:31:55,930 --> 00:31:57,710
Marry me.
517
00:31:57,760 --> 00:31:59,110
Oh, what?
518
00:31:59,150 --> 00:32:00,590
I'm serious.
519
00:32:00,630 --> 00:32:03,760
Is this because
I almost died today?
520
00:32:03,810 --> 00:32:04,980
No.
521
00:32:05,030 --> 00:32:09,030
Well, yes, but no.
522
00:32:10,380 --> 00:32:13,950
Um, two years ago,
523
00:32:13,990 --> 00:32:16,210
I started planning
how I was going to say it.
524
00:32:18,910 --> 00:32:21,910
Um, what that moment
would look like.
525
00:32:21,960 --> 00:32:23,170
I was just waiting
526
00:32:23,220 --> 00:32:25,480
for the right time,
527
00:32:25,520 --> 00:32:28,180
but the right time
never came.
528
00:32:28,220 --> 00:32:30,230
And then, finally, today,
529
00:32:30,270 --> 00:32:31,530
it dawned on me that
530
00:32:31,570 --> 00:32:34,100
there's never
a perfect time.
531
00:32:34,140 --> 00:32:36,140
There's just right now.
532
00:32:36,190 --> 00:32:38,580
And right now,
533
00:32:38,620 --> 00:32:42,890
I don't want to spend
another second without you.
534
00:32:47,070 --> 00:32:49,160
No more reuniting
at funerals.
535
00:32:49,200 --> 00:32:52,860
No more astral projections
from the Middle East.
536
00:32:52,900 --> 00:32:55,600
No more choosing between
you and my family,
537
00:32:55,640 --> 00:32:59,250
because you are
my family, Keelin.
538
00:32:59,300 --> 00:33:01,210
You're everything to me.
539
00:33:03,210 --> 00:33:07,440
So, please, marry me.
540
00:33:07,480 --> 00:33:10,050
Yes.
541
00:33:17,050 --> 00:33:18,580
Ouch.
542
00:33:18,620 --> 00:33:20,710
Oh, I'm sorry.
Your ribs.
543
00:33:20,750 --> 00:33:22,930
It's perfect.
Everything's perfect.
544
00:33:23,930 --> 00:33:26,280
I love you.I love you so much.
545
00:33:26,320 --> 00:33:27,930
So much.
546
00:33:37,340 --> 00:33:39,510
Drink this.
547
00:33:40,250 --> 00:33:43,210
What are you people?
548
00:33:47,170 --> 00:33:49,040
We're vampires.
549
00:33:49,090 --> 00:33:51,570
Witches.
550
00:33:53,350 --> 00:33:55,310
Other things.
551
00:33:55,350 --> 00:33:57,830
But those are just...
552
00:33:57,880 --> 00:34:00,100
stories for the tourists,
aren't they?
553
00:34:00,140 --> 00:34:02,320
You saw what you saw.
554
00:34:04,150 --> 00:34:05,320
So everyone in this town,
555
00:34:05,360 --> 00:34:07,370
my friends, they're all...No.
556
00:34:07,410 --> 00:34:10,190
Some. Not all.
557
00:34:12,280 --> 00:34:13,980
What about Hayley?
558
00:34:15,810 --> 00:34:18,250
Hayley, too.
559
00:34:22,080 --> 00:34:25,430
And, uh, Hope?
560
00:34:25,470 --> 00:34:27,300
I think you're gonna
need something
561
00:34:27,340 --> 00:34:28,600
a little stronger
than that water.
562
00:34:28,650 --> 00:34:31,090
As if I didn't already.
563
00:34:33,260 --> 00:34:35,830
Um...
564
00:34:37,220 --> 00:34:39,220
So I've-I've been a fool.
565
00:34:39,270 --> 00:34:43,310
An idiot in
the-the dark about...
566
00:34:43,360 --> 00:34:44,880
Hayley and me.
567
00:34:44,920 --> 00:34:46,320
She...
568
00:34:46,360 --> 00:34:50,150
She lied about... everything.
569
00:34:50,190 --> 00:34:53,370
No, she cared for you
very deeply, my friend.
570
00:34:53,410 --> 00:34:56,680
That much I'm quite certain of.
571
00:34:59,030 --> 00:35:02,160
Which is why I know
she'd want me to do this.
572
00:35:02,200 --> 00:35:03,470
What are you doing?
573
00:35:03,510 --> 00:35:07,080
You will forget
meeting me here today.
574
00:35:07,120 --> 00:35:09,510
Any questions you have about
Hayley's life or death
575
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
will no longer plague you.
576
00:35:11,560 --> 00:35:15,350
You will remember only
her love for you
577
00:35:15,390 --> 00:35:18,780
and the joy and happiness
that you brought to her.
578
00:35:18,830 --> 00:35:20,440
And you will know,
without question,
579
00:35:20,480 --> 00:35:24,230
that Hayley Marshall
is now at peace.
580
00:35:26,790 --> 00:35:31,410
And with that, you'll be
at peace yourself.
581
00:35:48,640 --> 00:35:50,380
What was that?
582
00:35:50,430 --> 00:35:52,340
You won't take my help,
you reject the bracelet,
583
00:35:52,380 --> 00:35:54,210
you're throwing
Elijah around.
584
00:35:54,260 --> 00:35:56,130
It stopped the voices.
585
00:35:56,170 --> 00:35:57,480
What?
586
00:35:57,520 --> 00:36:00,830
Ever since I took the power
back, the whispers...
587
00:36:00,870 --> 00:36:04,180
I can't think, I can't sleep,
I can't even breathe.
588
00:36:05,880 --> 00:36:08,230
But right now, it's silent.
589
00:36:10,360 --> 00:36:12,230
Is this the rest of my life?
590
00:36:12,270 --> 00:36:15,490
A rage that can only be quieted
by violence?
591
00:36:17,760 --> 00:36:22,110
Hope, if violence is what
you need to feel better,
592
00:36:22,150 --> 00:36:26,030
then you have
the perfect father.
593
00:36:28,850 --> 00:36:31,470
And I don't want
a single one of y'all to forget
594
00:36:31,510 --> 00:36:33,030
that these are our streets.
595
00:36:33,080 --> 00:36:36,040
They belong to each
and every single one of us,
596
00:36:36,080 --> 00:36:37,910
and each and every
single one of us are welcome.
597
00:36:37,950 --> 00:36:40,520
No matter what they say...
598
00:36:42,520 --> 00:36:45,390
...and no matter what they do.
599
00:36:47,740 --> 00:36:50,310
These are our streets.
600
00:37:04,930 --> 00:37:06,500
So this is where it ends.
601
00:37:06,540 --> 00:37:08,630
Apparently so.
602
00:37:32,270 --> 00:37:34,140
I thought I could handle it.
603
00:37:34,180 --> 00:37:35,970
I really did.
604
00:37:36,010 --> 00:37:38,140
You're handling it
as best you can,
605
00:37:38,180 --> 00:37:42,320
and I'm gonna be here with you
every step of the way.
606
00:37:45,500 --> 00:37:48,330
Will you stay
with me awhile?
607
00:37:48,370 --> 00:37:51,420
Of course I will.
608
00:38:03,470 --> 00:38:07,610
Guérir blese a.
Guérir blese a.
609
00:38:07,650 --> 00:38:12,040
Guérir blese a.
Guérir blese a.
610
00:38:12,090 --> 00:38:13,390
Come on now, Emmett,
you didn't think
611
00:38:13,440 --> 00:38:15,400
I wasn't gonna show up,
now, did you?
612
00:38:15,440 --> 00:38:17,620
So, let me get this straight.
613
00:38:17,660 --> 00:38:19,840
Our solution, everyone in
their corners, separate,
614
00:38:19,880 --> 00:38:22,360
was good enough
when hedemanded it,
615
00:38:22,400 --> 00:38:25,540
but somehow I'm hateful
for proposing the same?
616
00:38:25,580 --> 00:38:28,370
No less hateful
when it was his idea.
617
00:38:29,800 --> 00:38:31,720
That's right.
618
00:38:35,500 --> 00:38:37,370
Marcel can't die,
619
00:38:37,420 --> 00:38:38,770
but you can.
620
00:38:38,810 --> 00:38:41,940
Are the werewolves
really worth dying for?
621
00:38:43,690 --> 00:38:46,300
You're damn right.
622
00:39:00,750 --> 00:39:03,440
Did you do that?
623
00:39:03,490 --> 00:39:05,320
No. Astral projection.
624
00:39:05,360 --> 00:39:06,490
They must have a witch.
625
00:39:06,530 --> 00:39:09,450
Poor Vincent.
626
00:39:09,490 --> 00:39:11,800
You picked a side,
627
00:39:11,840 --> 00:39:13,580
and in doing so, betrayed
628
00:39:13,630 --> 00:39:15,890
the witches and
your sweet Ivy.
629
00:39:15,930 --> 00:39:18,810
You should've taken
me up on my offer.
630
00:39:22,590 --> 00:39:24,680
So what, did he just
come here to bluff?
631
00:39:24,730 --> 00:39:27,210
I think he wanted to sh...
632
00:39:27,250 --> 00:39:29,690
He wanted to find out what
side I was gonna choose.
633
00:39:31,730 --> 00:39:35,350
And he wanted to punish
me if I chose wrong.
634
00:39:39,610 --> 00:39:41,610
Guérir blese a.
635
00:39:41,660 --> 00:39:44,400
Guérir
blese a.
636
00:39:44,440 --> 00:39:47,140
Guérir blese a.
637
00:39:47,180 --> 00:39:49,620
Pour la santé ad salutem.
638
00:39:51,930 --> 00:39:54,890
♪ Hope will arise
639
00:39:54,930 --> 00:39:59,630
♪ As darkness falls
640
00:39:59,670 --> 00:40:01,980
♪ World's collide
641
00:40:02,020 --> 00:40:04,510
♪ At the end of it all
642
00:40:06,030 --> 00:40:08,470
♪ After the rise
643
00:40:11,600 --> 00:40:14,560
♪ Will come the fall
644
00:40:14,600 --> 00:40:16,430
To peace.
645
00:40:16,470 --> 00:40:19,350
To peace.
646
00:40:19,390 --> 00:40:21,740
♪
647
00:40:34,710 --> 00:40:37,100
Ivy!
648
00:40:41,500 --> 00:40:42,630
Ivy!
649
00:40:44,850 --> 00:40:48,550
♪ After the rise
650
00:40:48,590 --> 00:40:50,770
♪ Will come the fall
651
00:40:50,810 --> 00:40:54,290
No, no, no, no,
no, no, no. Ivy.
652
00:40:59,520 --> 00:41:01,820
♪ After the rise
653
00:41:01,870 --> 00:41:04,480
♪ Will come the fall.
45160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.