Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,647 --> 00:00:04,405
Anteriormente en The Making
of the Mob: New York...
2
00:00:04,435 --> 00:00:05,990
De acuerdo, as� es como
esto va a funcionar.
3
00:00:06,437 --> 00:00:07,809
Charles "Lucky" Luciano
4
00:00:07,839 --> 00:00:10,790
se hace con el control de
la Mafia de Nueva York...
5
00:00:15,237 --> 00:00:16,317
y con su banda...
6
00:00:16,542 --> 00:00:19,120
Meyer Lansky, Bugsy Siegel,
7
00:00:19,150 --> 00:00:22,181
Frank Costello y Vito Genovese...
8
00:00:22,211 --> 00:00:24,375
Tranquilo, Joe, tranquilo.
9
00:00:24,405 --> 00:00:25,787
Luciano establece
10
00:00:25,817 --> 00:00:28,157
una poderosa comisi�n de cinco familias
11
00:00:28,965 --> 00:00:30,524
para gobernar el mundo del hampa...
12
00:00:30,554 --> 00:00:31,871
Las cinco familias de Nueva York.
13
00:00:31,901 --> 00:00:34,135
Tendr�n la �ltima palabra
en todos los asuntos,
14
00:00:34,165 --> 00:00:36,188
incluso sobre la vida y la muerte.
15
00:00:36,419 --> 00:00:39,362
Reclutando el famoso equipo
de sicarios, Murder, Inc.
16
00:00:39,392 --> 00:00:41,462
para reforzar su poder.
17
00:00:41,731 --> 00:00:43,528
Ser�is como fantasmas.
18
00:00:43,558 --> 00:00:45,174
No dejareis nada detr�s.
19
00:00:45,293 --> 00:00:46,293
Nada.
20
00:00:55,503 --> 00:00:57,611
Pero una amenaza para la
organizaci�n de Luciano
21
00:00:57,772 --> 00:00:59,305
surge desde dentro...
22
00:00:59,335 --> 00:01:01,229
Traed otra botella de
vino para las damas.
23
00:01:02,239 --> 00:01:04,267
en la persona del g�nster sin
escr�pulos Dutch Schultz...
24
00:01:06,214 --> 00:01:07,797
que planea asesinar al hombre
25
00:01:07,827 --> 00:01:09,993
encargado de acabar con la Mafia,
26
00:01:10,023 --> 00:01:12,367
el fiscal de Nueva York, Thomas Dewey.
27
00:01:12,397 --> 00:01:14,849
No me importa lo que cueste.
28
00:01:14,879 --> 00:01:17,306
�Traedme a Dutch Schultz!
29
00:01:18,005 --> 00:01:22,576
Dewey se embarca en una cruzada
contra el crimen organizado...
30
00:01:24,480 --> 00:01:26,833
y para salvar a la Mafia,
31
00:01:26,863 --> 00:01:31,146
el capo de Nueva York
ordena el asesinato...
32
00:01:31,608 --> 00:01:32,844
de uno de los suyos.
33
00:02:19,253 --> 00:02:24,125
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
34
00:02:59,827 --> 00:03:02,116
Con un simple movimiento,
la Mafia de Nueva York
35
00:03:02,146 --> 00:03:04,864
ha eliminado la amenaza m�s
importante contra su poder:
36
00:03:05,070 --> 00:03:08,699
al incontrolable g�nster Dutch Schultz.
37
00:03:17,475 --> 00:03:19,217
Con Schultz fuera de la escena,
38
00:03:19,461 --> 00:03:21,352
la Mafia ha vuelto a los negocios.
39
00:03:21,883 --> 00:03:23,487
No tiene nada de... es todo natural.
40
00:03:23,517 --> 00:03:26,218
Es todo natural... Soy siciliano, venga.
41
00:03:26,248 --> 00:03:31,690
Charles "Lucky" Luciano,
Meyer Lansky, Bugsy Siegel,
42
00:03:31,720 --> 00:03:36,968
Frank Costello y Vito Genovese
est�n viviendo por todo lo alto.
43
00:03:36,998 --> 00:03:38,486
Los tipos como Lucky
44
00:03:38,516 --> 00:03:41,288
que proven�an de lo m�s bajo,
45
00:03:41,318 --> 00:03:44,408
ascendieron de la nada y
llegaron hasta lo m�s alto
46
00:03:44,438 --> 00:03:47,139
y cuando se convert�an en el jefe,
47
00:03:47,169 --> 00:03:51,223
era casi como su sue�o de
"El Hombre de la Mancha".
48
00:03:51,525 --> 00:03:52,813
Esto es lo que quer�an.
49
00:03:55,874 --> 00:03:57,384
�De acuerdo? Bebed.
50
00:03:57,414 --> 00:03:58,328
�A salute!
51
00:03:58,358 --> 00:04:00,240
�Salute! Dios os bendiga.
52
00:04:03,330 --> 00:04:04,914
En el barrio en el que crec�,
53
00:04:04,944 --> 00:04:06,577
no ten�amos dinero,
54
00:04:06,607 --> 00:04:08,552
y de repente, ve�as a estos tipos,
55
00:04:08,582 --> 00:04:12,011
llevando anillos de diamantes
en el me�ique, trajes elegantes
56
00:04:12,041 --> 00:04:13,545
y acompa�ados de preciosas mujeres.
57
00:04:13,681 --> 00:04:15,548
Eran dioses para nosotros.
58
00:04:16,371 --> 00:04:18,133
Para 1935,
59
00:04:18,521 --> 00:04:21,275
Luciano y su banda hab�an
construido un imperio
60
00:04:21,622 --> 00:04:23,451
ganando el equivalente actual
61
00:04:23,481 --> 00:04:26,375
de m�s de 100 millones
de d�lares al a�o.
62
00:04:29,810 --> 00:04:32,286
Meyer Lansky lleva la voz cantante,
63
00:04:32,316 --> 00:04:34,949
revolucionando sus negocios de juego,
64
00:04:34,979 --> 00:04:37,495
convirtiendo sus antros de mala muerte
65
00:04:37,845 --> 00:04:40,789
en establecimientos de alto nivel.
66
00:04:41,168 --> 00:04:43,658
Bueno, Lansky ve�a oportunidades
67
00:04:43,688 --> 00:04:46,083
donde los otros no ve�an
nada y ve�a tesoros
68
00:04:46,113 --> 00:04:48,352
donde los otros solo ve�an basura.
69
00:04:48,382 --> 00:04:53,085
Fue el primer tipo en coger el juego
de dados, que era un juego callejero
70
00:04:53,115 --> 00:04:56,171
y ponerlo en una mesa
con un tapete verde
71
00:04:56,201 --> 00:04:59,258
y hacerlo respetable y elegante.
72
00:04:59,801 --> 00:05:03,178
Mientras que Lansky est� inventando
los primeros casinos modernos...
73
00:05:03,347 --> 00:05:05,230
�Escuchad, quiero todo recaudado hoy!
74
00:05:05,775 --> 00:05:06,899
Hoy.
75
00:05:08,052 --> 00:05:10,324
Vito Genovese tiene
un negocio de hero�na
76
00:05:10,354 --> 00:05:12,771
que ingresa millones de d�lares al a�o,
77
00:05:12,801 --> 00:05:14,829
pero decide diversificar
78
00:05:14,859 --> 00:05:17,559
y empieza a dirigir partidas
de p�quer de alto nivel...
79
00:05:18,689 --> 00:05:20,909
Tr�o.
80
00:05:21,769 --> 00:05:25,067
atrayendo a un mont�n de inesperados
y adinerados hombres de negocios
81
00:05:25,641 --> 00:05:30,044
y ama�ando las partidas para
asegurarse de que siempre gana.
82
00:05:34,395 --> 00:05:35,773
Full.
83
00:05:35,803 --> 00:05:37,963
De jotas nueves.
84
00:05:40,712 --> 00:05:44,103
El juego era la fuerza
de la Mafia americana.
85
00:05:44,133 --> 00:05:47,250
La raz�n por la que el juego
atra�a a los tipos de la Mafia
86
00:05:47,280 --> 00:05:49,279
era porque su vida era un juego
87
00:05:49,309 --> 00:05:52,511
y era solo un reflejo
de su modo de vida.
88
00:05:59,375 --> 00:06:01,325
Mientras el negocio est�
en plena expansi�n,
89
00:06:01,355 --> 00:06:04,956
Bugsy Siegel se asegura de que
el dinero sea recaudado...
90
00:06:07,028 --> 00:06:10,370
y que la autoridad de la
Mafia sea comprendida.
91
00:06:12,376 --> 00:06:15,339
Y como parte del equipo de
sicarios, Murder, Inc.,
92
00:06:15,369 --> 00:06:19,955
Siegel lleva a cabo las �rdenes
enviadas por la Comisi�n.
93
00:06:33,248 --> 00:06:34,377
utilizando sus conexiones
94
00:06:34,407 --> 00:06:37,176
con los pol�ticos corruptos
y las fuerzas de la ley
95
00:06:37,488 --> 00:06:41,112
para asegurar que el negocio de
la Mafia funciona sin problemas.
96
00:06:41,600 --> 00:06:44,115
Ahora que estaban dirigiendo
estas organizaciones criminales,
97
00:06:44,145 --> 00:06:45,945
unas muy lucrativas,
98
00:06:45,975 --> 00:06:48,670
ten�an que pagar a polic�as y pol�ticos
99
00:06:48,700 --> 00:06:50,346
para seguir prosperando,
100
00:06:50,770 --> 00:06:53,263
porque no quer�an ninguna
interferencia externa,
101
00:06:53,293 --> 00:06:55,452
no quer�an ser arrestados.
102
00:06:55,482 --> 00:06:58,506
"El Padrino" estaba
basado en Frank Costello
103
00:06:58,536 --> 00:07:02,600
con todos los jueces y todos
los pol�ticos en su bolsillo.
104
00:07:03,214 --> 00:07:07,305
En la cima de la operaci�n
Lucky Luciano tiene 38 a�os.
105
00:07:07,855 --> 00:07:10,496
La mejor manera de
describir a Lucky Luciano
106
00:07:10,526 --> 00:07:13,449
era que era un genio creativo,
107
00:07:13,479 --> 00:07:15,285
pero un genio creativo criminal.
108
00:07:15,315 --> 00:07:17,787
Ten�a un esp�ritu emprendedor.
109
00:07:17,817 --> 00:07:20,790
Sab�a c�mo deb�an funcionar
las organizaciones
110
00:07:20,820 --> 00:07:25,176
y c�mo eliminar a los
rivales y a la competencia.
111
00:07:25,206 --> 00:07:28,027
De hecho, era un equivalente
112
00:07:28,057 --> 00:07:29,922
un equivalente criminal,
113
00:07:29,952 --> 00:07:34,465
de un Warren Buffett o de un Steve Jobs.
114
00:08:07,250 --> 00:08:08,282
Oye.
115
00:08:09,060 --> 00:08:10,731
�D�nde vas?
116
00:08:11,472 --> 00:08:13,254
No es asunto tuyo.
117
00:08:14,971 --> 00:08:16,340
�Sabes qui�n soy?
118
00:08:17,710 --> 00:08:19,610
Todo el mundo sabe qui�n eres.
119
00:08:21,454 --> 00:08:23,881
�Se supone que debo estar impresionada?
120
00:08:24,884 --> 00:08:26,033
Oye.
121
00:08:27,070 --> 00:08:29,370
Todav�a no me has dado la oportunidad.
122
00:08:34,861 --> 00:08:37,857
Bueno, los mafiosos son
tipos atractivos...
123
00:08:37,887 --> 00:08:39,765
Tienen dinero, tienen poder,
124
00:08:40,139 --> 00:08:43,202
tienen coches nuevos,
llevan las mejores ropas,
125
00:08:43,232 --> 00:08:45,842
y son famosos y son malos chicos.
126
00:08:46,300 --> 00:08:49,373
Creo que a ciertas
mujeres eso les atrae.
127
00:08:49,622 --> 00:08:50,925
Se ha quedado fascinado, �eh?
128
00:08:56,729 --> 00:09:00,690
Y pronto... pronto
podremos viajar juntos.
129
00:09:01,063 --> 00:09:03,192
Ir a Par�s, llevarte de compras.
130
00:09:03,855 --> 00:09:05,502
�Te gusta eso?
131
00:09:06,175 --> 00:09:09,575
Lucky Luciano viv�a en
el Waldorf-Astoria.
132
00:09:09,634 --> 00:09:12,889
La gente normal con vidas normales
no vive en hoteles elegantes.
133
00:09:12,919 --> 00:09:15,219
Eso es para las estrellas
de rock y los g�nsteres.
134
00:09:15,319 --> 00:09:18,776
Desde su suite residencial
en el Waldorf-Astoria,
135
00:09:18,806 --> 00:09:22,039
Luciano comienza a construir
una vida con su nueva novia,
136
00:09:22,286 --> 00:09:25,848
una bailarina de Broadway de
20 a�os llamada Gay Orlova.
137
00:09:26,208 --> 00:09:27,850
Las relaciones de
Luciano con las mujeres
138
00:09:27,880 --> 00:09:32,729
era parecida a las relaciones
de un mont�n de estos tipos.
139
00:09:32,966 --> 00:09:35,159
Una noche de sexo.
140
00:09:35,189 --> 00:09:36,837
Ocasionalmente conoces a alguien.
141
00:09:37,129 --> 00:09:42,343
Tuvo una relaci�n duradera con
una mujer llamada Gay Orlova.
142
00:09:42,977 --> 00:09:45,763
Bueno, ella era divertida, era bonita.
143
00:09:46,724 --> 00:09:48,254
Voy a cuidar de ti, �comprendes?
144
00:09:48,284 --> 00:09:51,378
No importa lo que me
suceda, cuidar�n de ti...
145
00:09:51,408 --> 00:09:53,232
�Comprendes?
146
00:10:04,605 --> 00:10:06,517
Mientras su novia se queda en casa,
147
00:10:06,754 --> 00:10:09,492
Luciano busca diversificar sus negocios
148
00:10:10,029 --> 00:10:13,307
en el lado m�s s�rdido
del mundo del hampa.
149
00:10:43,453 --> 00:10:46,375
Muy bien, amigos, bueno, esto
se explica por s� mismo.
150
00:10:46,405 --> 00:10:48,705
Como ven, el hombre del centro...
151
00:10:53,294 --> 00:10:55,154
�Qu� tienen sobre Luciano?
152
00:10:55,364 --> 00:10:56,617
Durante a�os, Luciano
153
00:10:56,647 --> 00:10:59,438
ha sido el objetivo n�mero
uno del fiscal especial
154
00:10:59,468 --> 00:11:01,284
Thomas Dewey...
155
00:11:01,958 --> 00:11:04,375
pero los negocios de Luciano
est�n tan bien organizados,
156
00:11:05,062 --> 00:11:08,804
que implicarle en un crimen
es pr�cticamente imposible.
157
00:11:11,636 --> 00:11:14,724
Bueno, siendo fiscal, tienes
que seguir la tradici�n
158
00:11:14,754 --> 00:11:16,971
de que est�s aqu� para
hacer lo correcto.
159
00:11:17,606 --> 00:11:19,122
Se te recuerda constantemente
160
00:11:19,152 --> 00:11:22,627
que el resultado adecuado
para Am�rica es la justicia
161
00:11:22,657 --> 00:11:26,369
y que el gobierno gana
cuando se logra justicia.
162
00:11:27,329 --> 00:11:29,288
Pero lo que Dewey no sabe
163
00:11:29,318 --> 00:11:33,159
es que Luciano est� a punto
de caer en sus manos.
164
00:11:40,759 --> 00:11:42,411
Con todo el peso de su poder,
165
00:11:42,441 --> 00:11:46,774
Lucky Luciano est� empe�ado en
expandir su operaci�n criminal
166
00:11:46,936 --> 00:11:50,302
y sacar beneficio de la profesi�n
m�s antigua del mundo...
167
00:11:50,885 --> 00:11:52,921
la prostituci�n.
168
00:11:53,007 --> 00:11:57,898
En los a�os 30, la prostituci�n
es ilegal en los Estados Unidos
169
00:11:58,253 --> 00:12:02,347
pero Luciano sabe que los burdeles de
los bajos fondos siguen prosperando...
170
00:12:03,007 --> 00:12:05,968
y quiere una tajada de sus beneficios.
171
00:12:06,295 --> 00:12:09,886
Luciano se da cuenta de que
eso podr�a darle dinero
172
00:12:09,916 --> 00:12:11,145
como empresario independiente.
173
00:12:11,479 --> 00:12:13,230
Eso es lo que iba a hacer.
174
00:12:13,260 --> 00:12:14,509
No iban a limitarse
175
00:12:14,539 --> 00:12:17,102
a uno o dos negocios
176
00:12:17,132 --> 00:12:20,765
como en la Prohibici�n, o el
juego o los pr�stamos.
177
00:12:20,795 --> 00:12:22,510
Lo har�an todo.
178
00:12:22,540 --> 00:12:24,856
Al igual que con sus otros negocios,
179
00:12:24,886 --> 00:12:28,180
Luciano simplifica el
negocio de la prostituci�n.
180
00:12:28,210 --> 00:12:31,049
Tiene madamas para
supervisar a los clientes
181
00:12:31,079 --> 00:12:35,580
y contables controlando las prostitutas
en sus burdeles por toda la ciudad.
182
00:12:35,610 --> 00:12:38,255
La prostituci�n era algo
aceptado socialmente
183
00:12:38,285 --> 00:12:40,291
en las altas esferas del gobierno,
184
00:12:40,321 --> 00:12:43,455
donde los pol�ticos pod�an
entrar en las casas
185
00:12:43,485 --> 00:12:46,553
en compa��a de sus amigos g�nsteres
186
00:12:46,583 --> 00:12:51,469
y pasar un par de horas y salir
discretamente por la puerta de atr�s.
187
00:12:52,527 --> 00:12:56,073
Pronto, el capo criminal tiene
una red por toda la ciudad
188
00:12:56,103 --> 00:13:00,655
de m�s de 200 burdeles
y 1.200 prostitutas.
189
00:13:00,941 --> 00:13:04,567
Lucky Luciano ha creado un
imperio de la prostituci�n
190
00:13:04,597 --> 00:13:07,452
que le llevar� a ganar 12
millones de d�lares al a�o,
191
00:13:07,627 --> 00:13:11,500
el equivalente actual a m�s
de 200 millones de d�lares.
192
00:13:37,592 --> 00:13:39,233
Bueno, no me gusta.
193
00:13:39,763 --> 00:13:40,984
Es un negocio sucio.
194
00:13:41,014 --> 00:13:42,236
Es un negocio.
195
00:13:43,599 --> 00:13:47,852
Mira, estas chicas, se ponen enfermas,
196
00:13:47,882 --> 00:13:50,627
cogen enfermedades, se
quedan embarazadas,
197
00:13:50,657 --> 00:13:52,592
necesitan m�dicos.
198
00:13:53,857 --> 00:13:55,610
Eso son problemas.
199
00:13:56,263 --> 00:13:57,434
Es un negocio sucio.
200
00:13:57,464 --> 00:13:58,713
Y nosotros estamos en un negocio sucio.
201
00:13:58,743 --> 00:14:00,549
Charlie, d�jame preguntarte algo.
202
00:14:00,717 --> 00:14:01,883
�Te parece bien relacionarte
203
00:14:01,913 --> 00:14:04,019
con cientos de chicas adictas
204
00:14:04,137 --> 00:14:07,255
que te entregar�n sin dudarlo
por otra dosis de hero�na?
205
00:14:07,391 --> 00:14:08,812
�Te parece bien ese ej�rcito de chulos
206
00:14:08,842 --> 00:14:12,093
que solo son leales a s� mismos?
207
00:14:12,296 --> 00:14:15,881
�Te parece bien arriesgar todo
lo que hemos construido...
208
00:14:16,016 --> 00:14:17,766
por esto?
209
00:14:22,101 --> 00:14:24,061
Para Luciano, Meyer Lansky
210
00:14:24,091 --> 00:14:28,280
ha sido su amigo de confianza y socio
en los negocios durante d�cadas...
211
00:14:29,616 --> 00:14:32,881
y mientras que siempre hab�a confiado
en los consejos de Lansky...
212
00:14:32,911 --> 00:14:38,520
esta vez, Luciano ignora la
advertencia de su amigo.
213
00:14:49,561 --> 00:14:53,034
- Es demasiado tiempo.
- No puedo.
214
00:14:53,563 --> 00:14:55,787
Venga, ll�vame a comer.
215
00:14:55,957 --> 00:14:58,039
Ojal� pudiera.
216
00:14:58,473 --> 00:15:00,323
�No tienes tiempo para m�?
217
00:15:00,978 --> 00:15:02,978
Siempre tengo tiempo para ti.
218
00:15:03,569 --> 00:15:04,896
Eres mi chica.
219
00:15:05,599 --> 00:15:07,364
En pocos meses,
220
00:15:07,394 --> 00:15:09,901
Luciano empieza a llevar una doble vida,
221
00:15:10,070 --> 00:15:12,153
pasando los d�as con su novia
222
00:15:12,322 --> 00:15:14,044
y las noches en sus burdeles.
223
00:15:14,725 --> 00:15:16,213
Lucky Luciano ten�a una mujer
224
00:15:16,243 --> 00:15:18,463
que era como su mujer favorita,
su juguete favorito.
225
00:15:18,493 --> 00:15:19,911
La adoraba.
226
00:15:20,693 --> 00:15:22,219
Pero le fue infiel.
227
00:15:22,249 --> 00:15:24,888
Es un s�mbolo de poder, creo...
228
00:15:24,918 --> 00:15:27,652
y adem�s que los hombres
son unos cerdos.
229
00:15:28,743 --> 00:15:33,058
�Por qu� soy tan feliz
que podr�a llorar?
230
00:15:33,226 --> 00:15:35,891
Siempre me alegra mucho verte, Lucky.
231
00:15:36,241 --> 00:15:39,264
Luciano comienza a frecuentar
uno de sus propios burdeles,
232
00:15:39,399 --> 00:15:42,517
dirigido por una madame
llamada Cokey Flo.
233
00:15:42,954 --> 00:15:44,819
�Te gusta la mercanc�a?
234
00:15:47,153 --> 00:15:48,412
Mucho.
235
00:15:50,831 --> 00:15:52,752
Toma.
236
00:15:52,782 --> 00:15:57,505
Cualquier cosa que quieras... es tuya.
237
00:15:59,119 --> 00:16:03,672
�Por qu�? Porque te encontr�, por eso...
238
00:16:07,861 --> 00:16:10,584
Yo estuve involucrado con
prostitutas, chicas de la calle.
239
00:16:10,614 --> 00:16:14,254
Hay algo que tienes en com�n con ellas
240
00:16:14,440 --> 00:16:16,457
que no tienes en com�n con tu esposa.
241
00:16:17,228 --> 00:16:18,771
Son artistas del enga�o.
242
00:16:18,801 --> 00:16:20,263
Lo consiguen todo, son influyentes.
243
00:16:20,293 --> 00:16:23,382
Tambi�n son criminales, por eso
te sientes tan c�modo con ellas.
244
00:16:23,412 --> 00:16:25,750
Pod�as pasar una noche
con una prostituta
245
00:16:25,780 --> 00:16:27,218
y dejarla saber m�s cosas de tu vida
246
00:16:27,248 --> 00:16:28,547
de las que sabe tu propia esposa.
247
00:16:43,317 --> 00:16:47,223
Para construir su caso
contra Luciano, Thomas Dewey
248
00:16:47,253 --> 00:16:52,721
trae a una joven y ambiciosa
fiscal llamada Eunice Carter.
249
00:16:52,890 --> 00:16:55,863
Eunice Carter era ayudante
del fiscal del distrito
250
00:16:55,893 --> 00:16:59,114
y la primera mujer afroamericana
251
00:16:59,144 --> 00:17:02,280
en ocupar ese puesto en
la ciudad de Nueva York.
252
00:17:03,121 --> 00:17:05,760
Carter descubre pronto
la pista en el caso
253
00:17:05,790 --> 00:17:08,570
que Dewey ha estado buscando.
254
00:17:09,157 --> 00:17:11,969
La mitad de las prostitutas arrestadas
255
00:17:11,999 --> 00:17:15,802
ten�an el mismo fiador
y el mismo abogado.
256
00:17:16,214 --> 00:17:18,613
Todos trabajan juntos.
257
00:17:18,749 --> 00:17:21,508
Lo que necesito saber es c�mo est�
Luciano conectado con estas personas.
258
00:17:21,538 --> 00:17:24,803
No es una coincidencia.
259
00:17:24,922 --> 00:17:26,527
Dewey y Carter descubren
260
00:17:26,557 --> 00:17:29,154
que el que paga las
fianzas a las prostitutas
261
00:17:29,184 --> 00:17:32,928
es un conocido criminal que
est� ligado a la Mafia.
262
00:17:38,308 --> 00:17:41,636
Este contable, Ralph.
263
00:17:42,051 --> 00:17:43,545
Traedle aqu�.
264
00:17:43,795 --> 00:17:45,440
�Con qu� cargos?
265
00:17:46,090 --> 00:17:48,146
Por tirar basura, cruzar la
calle sin mirar, no me importa.
266
00:17:48,176 --> 00:17:50,217
Traedle.
267
00:17:50,247 --> 00:17:51,462
Thomas Dewey cree
268
00:17:51,492 --> 00:17:55,005
que ha encontrado el eslab�n d�bil
en la operaci�n de Luciano.
269
00:17:55,841 --> 00:17:58,637
Ahora solo tiene que hacer
que el contable hable.
270
00:17:59,480 --> 00:18:00,815
�"Qu� cargos"?
271
00:18:08,019 --> 00:18:11,948
El fiscal especial, Thomas Dewey,
por fin ha conseguido una pista
272
00:18:11,978 --> 00:18:14,209
en su caso contra Lucky Luciano
273
00:18:14,484 --> 00:18:18,189
y detiene a un contable ligado a
la red de prostituci�n de Luciano.
274
00:18:18,665 --> 00:18:21,776
Ahora Dewey solo tiene
que hacerle hablar.
275
00:18:22,384 --> 00:18:24,084
Bueno, Ralph, me preguntaba qu� sabes
276
00:18:24,114 --> 00:18:26,848
sobre la red de prostituci�n
de Lucky Luciano.
277
00:18:26,878 --> 00:18:28,026
�Qui�n?
278
00:18:29,391 --> 00:18:31,875
A veces es conocido
como Charles Luciano.
279
00:18:31,905 --> 00:18:32,909
�Te suena de algo?
280
00:18:33,068 --> 00:18:34,127
No lo he visto nunca.
281
00:18:34,366 --> 00:18:35,573
�Nunca?
282
00:18:36,459 --> 00:18:40,384
Tengo un mont�n de pruebas
que demuestran lo contrario.
283
00:18:40,414 --> 00:18:43,498
�Est�s seguro de que esa es la
respuesta que quieres darme?
284
00:18:47,693 --> 00:18:49,743
Nunca antes hab�a visto a ese tipo.
285
00:18:50,102 --> 00:18:51,902
Qu� curioso, Ralph...
286
00:18:52,916 --> 00:18:55,577
pero se me est� agotando la paciencia.
287
00:18:55,879 --> 00:18:59,581
�Qu� sabes sobre Lucky Luciano?
288
00:19:00,125 --> 00:19:02,072
Si eras una rata...
289
00:19:02,102 --> 00:19:05,520
no te tolerar�an de
ninguna de las maneras.
290
00:19:05,689 --> 00:19:07,405
Es decir, te matar�an por algo as�.
291
00:19:07,783 --> 00:19:09,029
Es su ley no escrita.
292
00:19:10,276 --> 00:19:12,032
T� y yo no tenemos nada
m�s de qu� hablar.
293
00:19:26,285 --> 00:19:27,959
Tienes que tener cuidado.
294
00:19:29,228 --> 00:19:30,922
Dewey va a por ti y tiene al alcalde
295
00:19:30,952 --> 00:19:32,486
y a la mitad del
ayuntamiento apoy�ndole.
296
00:19:34,127 --> 00:19:37,435
Bueno, menos mal que
tenemos a la otra mitad.
297
00:19:37,744 --> 00:19:40,105
No puedes comprar a Dewey.
298
00:19:40,437 --> 00:19:42,195
No es como los dem�s.
299
00:19:43,173 --> 00:19:46,291
Meyer, todo el mundo tiene un precio.
300
00:19:53,937 --> 00:19:57,822
Dewey deja libre al contable,
pero tiene un plan...
301
00:19:57,852 --> 00:20:00,992
como la ayudante del fiscal
del distrito, Eunice Carter,
302
00:20:01,888 --> 00:20:04,662
ha introducido una nueva tecnolog�a
en la lucha contra el crimen.
303
00:20:13,483 --> 00:20:17,898
Tengo dos turnos esta noche,
a veces, de seis a 12 chicas.
304
00:20:18,442 --> 00:20:20,389
Depende.
305
00:20:20,419 --> 00:20:22,102
A veces m�s, a veces menos.
306
00:20:22,132 --> 00:20:23,924
- Ralph...
- Espera un momento.
307
00:20:23,954 --> 00:20:25,050
�Dale!
308
00:20:25,627 --> 00:20:26,563
S�.
309
00:20:27,377 --> 00:20:28,623
El uso de grabaciones telef�nicas
310
00:20:28,653 --> 00:20:31,461
fue una gran innovaci�n en ese momento.
311
00:20:31,491 --> 00:20:34,302
No se necesitaba una orden judicial.
312
00:20:34,332 --> 00:20:39,831
Realmente se convierte en uno de los
fundamentos de las fuerzas del orden.
313
00:20:40,486 --> 00:20:43,990
Los investigadores de Dewey escuchan
cientos de horas en llamadas...
314
00:20:44,020 --> 00:20:45,117
Nada en absoluto... estoy
intentando disfrutar de mi puro.
315
00:20:45,147 --> 00:20:47,561
Esperando escuchar
pruebas contra Luciano.
316
00:20:47,591 --> 00:20:49,699
- Casi una a la hora.
- Hola, Ralph.
317
00:20:49,729 --> 00:20:51,181
Tus cifras no cuadran, joder.
318
00:20:51,359 --> 00:20:53,922
Yo hice la contabilidad,
as� que... s� que cuadran.
319
00:20:53,952 --> 00:20:55,893
Estoy mirando las cifras y no cuadran.
320
00:20:55,923 --> 00:20:57,437
Mira, si est�s teniendo problemas,
321
00:20:57,467 --> 00:20:59,717
vas a tener que hablar con
Lucky de ello, �vale?
322
00:21:06,081 --> 00:21:08,648
Bueno, habla con Lucky
y luego vuelve aqu�.
323
00:21:09,471 --> 00:21:10,749
�Vale?
324
00:21:13,297 --> 00:21:15,617
Siempre toc�ndome los huevos.
325
00:21:23,692 --> 00:21:24,911
�Qu� estoy escuchando?
326
00:21:24,941 --> 00:21:27,334
A uno de los contables de Luciano.
327
00:21:31,550 --> 00:21:32,978
Tus cifras no cuadran, joder.
328
00:21:33,008 --> 00:21:35,270
Yo hice la contabilidad,
as� que... s� que cuadran.
329
00:21:35,300 --> 00:21:37,324
Estoy mirando las cifras y no cuadran.
330
00:21:37,574 --> 00:21:38,890
Mira, si est�s teniendo problemas,
331
00:21:39,059 --> 00:21:41,309
vas a tener que hablar
con Lucky de ello, �vale?
332
00:21:41,444 --> 00:21:43,799
Habla con Lucky y luego vuelve aqu�.
333
00:21:48,747 --> 00:21:51,429
Averigua d�nde est� el Sr. Luciano.
334
00:22:03,917 --> 00:22:08,483
Bueno... �y por qu� te llaman Lucky?
335
00:22:09,804 --> 00:22:12,423
No eres de por aqu�, �verdad?
336
00:22:12,698 --> 00:22:14,862
�Por qu� dices eso?
337
00:22:14,892 --> 00:22:15,865
Una corazonada.
338
00:22:28,109 --> 00:22:29,824
�Polic�a! �Es una redada!
339
00:22:30,312 --> 00:22:33,205
�Oye, oye, oye, espera, espera!
340
00:22:33,617 --> 00:22:34,862
�Vamos, moveos! �Vamos,
todo el mundo fuera!
341
00:22:34,998 --> 00:22:36,920
�Venga, venga! �Moveos!
342
00:22:38,802 --> 00:22:41,570
�Todo el mundo fuera! �Se
acab� el tiempo! �Venga!
343
00:22:45,507 --> 00:22:48,281
Thomas Dewey organiza
redadas por toda la ciudad
344
00:22:48,667 --> 00:22:50,812
para encontrar a Lucky Luciano.
345
00:22:51,131 --> 00:22:52,452
No est� aqu�.
346
00:23:03,510 --> 00:23:05,148
Luciano escapa,
347
00:23:05,360 --> 00:23:08,618
pero para Dewey, la redada
no es un fracaso total,
348
00:23:08,648 --> 00:23:10,370
ya que detiene a una prostituta
349
00:23:10,400 --> 00:23:13,534
que trabaja en uno de los
burdeles de Luciano.
350
00:23:14,958 --> 00:23:19,424
Bueno, �de qu� conoces a Lucky Luciano?
351
00:23:25,882 --> 00:23:28,132
No lo conozco.
352
00:23:28,902 --> 00:23:30,551
Me est�s mintiendo.
353
00:23:33,653 --> 00:23:35,973
Ambos sabemos que voy a salir de aqu�...
354
00:23:36,003 --> 00:23:40,446
en dos horas... tres como mucho.
355
00:23:44,050 --> 00:23:45,983
Esta vez no.
356
00:23:51,350 --> 00:23:54,936
Te tengo por prostituci�n,
alteraci�n del orden p�blico,
357
00:23:55,136 --> 00:23:58,329
resistencia a la autoridad,
asalto a un agente de polic�a,
358
00:23:59,542 --> 00:24:02,705
esc�ndalo p�blico,
posesi�n de narc�ticos...
359
00:24:02,735 --> 00:24:04,374
y sodom�a.
360
00:24:06,814 --> 00:24:09,733
Dado tu historial, dir�a que te
enfrentas de cinco a diez a�os.
361
00:24:11,130 --> 00:24:12,938
O puedes quedar libre...
362
00:24:14,047 --> 00:24:16,826
y puedo borrar tus condenas anteriores.
363
00:24:18,751 --> 00:24:20,641
Solo dime todo lo que sepas
364
00:24:20,671 --> 00:24:23,423
sobre Lucky Luciano.
365
00:24:28,102 --> 00:24:29,387
Vale.
366
00:24:48,000 --> 00:24:49,298
Se ha ido.
367
00:24:50,976 --> 00:24:52,472
Encontradle...
368
00:24:52,662 --> 00:24:54,508
no importa lo que cueste.
369
00:25:00,425 --> 00:25:02,866
El fiscal especial, Thomas Dewey,
370
00:25:02,896 --> 00:25:06,513
est� empe�ado en encontrar al
capo de la Mafia, Lucky Luciano.
371
00:25:06,720 --> 00:25:09,023
Se ha ido.
372
00:25:09,579 --> 00:25:11,202
Encontradle...
373
00:25:11,232 --> 00:25:13,127
no importa lo que cueste.
374
00:25:13,695 --> 00:25:16,781
Pero Luciano est� en el �ltimo
lugar en el que Dewey mirar�a...
375
00:25:17,361 --> 00:25:22,787
a m�s de 1.900 kil�metros de
distancia, en Hot Springs, Arkansas.
376
00:25:29,034 --> 00:25:31,256
El bullicio de las calles, el metro,
377
00:25:31,286 --> 00:25:32,830
�qui�n necesita eso, verdad?
378
00:25:32,999 --> 00:25:34,437
Aqu� se est� mejor.
379
00:25:34,709 --> 00:25:35,888
�Aqu� est�s a salvo, no?
380
00:25:35,918 --> 00:25:37,118
S�.
381
00:25:40,077 --> 00:25:41,505
�Qu� pasa con la polic�a local?
382
00:25:42,120 --> 00:25:44,007
Aqu� no tienes que preocuparte por eso.
383
00:25:44,037 --> 00:25:44,930
�No?
384
00:25:44,960 --> 00:25:46,183
No.
385
00:25:46,843 --> 00:25:49,997
Con uno de los cuerpos de
polic�as m�s corruptos del pa�s,
386
00:25:50,738 --> 00:25:53,139
Hot Springs es el escondite m�s seguro
387
00:25:53,169 --> 00:25:56,328
para los g�nsteres
que huyen de la ley...
388
00:25:56,715 --> 00:26:01,230
un para�so repleto de casinos,
abarrotados de jugadores,
389
00:26:01,260 --> 00:26:04,211
y totalmente bajo el
control de la Mafia.
390
00:26:04,241 --> 00:26:06,402
Cuando Lucky lleg� a Hot Springs,
391
00:26:06,432 --> 00:26:09,183
estaba controlado por
el crimen organizado.
392
00:26:09,213 --> 00:26:13,220
Y cualquier g�nster pod�a llegar
y disfrutar de la hospitalidad,
393
00:26:13,250 --> 00:26:15,192
siempre y cuando ese g�nster prometiera
394
00:26:15,222 --> 00:26:19,669
no llevar a cabo sus actividades
criminales en la ciudad.
395
00:26:23,260 --> 00:26:27,601
En Nueva York, Dewey sabe que si
no puede encontrar a Luciano,
396
00:26:27,820 --> 00:26:31,956
todas las pruebas que ha
recopilado no valdr�n nada.
397
00:26:33,031 --> 00:26:35,498
Sin poder encontrar a Luciano,
398
00:26:36,006 --> 00:26:39,089
Dewey convierte su b�squeda
por toda la ciudad
399
00:26:39,545 --> 00:26:42,664
en una cacer�a a nivel nacional.
400
00:26:49,697 --> 00:26:52,348
El 3 de abril de 1936,
401
00:26:52,582 --> 00:26:55,880
El mayor �xito de Dewey no llegar�
por el esfuerzo o la estrategia,
402
00:26:56,646 --> 00:26:59,049
sino por pura coincidencia.
403
00:27:05,441 --> 00:27:06,556
�Lucky!
404
00:27:07,371 --> 00:27:08,392
�S�?
405
00:27:08,560 --> 00:27:09,478
Lucky Luciano.
406
00:27:09,508 --> 00:27:10,765
Eso es.
407
00:27:10,797 --> 00:27:12,046
Un detective de Nueva York
408
00:27:12,076 --> 00:27:13,681
que trabaja en un caso no relacionado
409
00:27:13,850 --> 00:27:17,215
reconoce a Luciano mientras
pasa por Hot Springs.
410
00:27:17,245 --> 00:27:19,020
Te vienes conmigo.
411
00:27:19,339 --> 00:27:20,977
Qu�tame las manos de encima... su�ltame.
412
00:27:21,007 --> 00:27:22,746
Despu�s de meses de huida,
413
00:27:22,776 --> 00:27:25,091
el g�nster m�s poderoso de Am�rica
414
00:27:25,121 --> 00:27:27,161
por fin ha sido arrestado.
415
00:27:40,739 --> 00:27:43,189
Oye, sheriff, d�jame
que haga una llamada.
416
00:27:58,131 --> 00:28:01,720
Luciano cree que si puede
organizar su juicio en Arkansas,
417
00:28:01,922 --> 00:28:05,201
ser� capaz de librarse
de los cargos de Dewey.
418
00:28:08,602 --> 00:28:09,357
�Hola?
419
00:28:09,387 --> 00:28:10,710
Frank, �qu� pasa?
420
00:28:10,740 --> 00:28:12,928
Charlie, no te preocupes,
nos estamos encargando.
421
00:28:12,958 --> 00:28:14,825
Estamos tirando de todos
los hilos que podemos.
422
00:28:14,855 --> 00:28:17,468
Conf�a en m�, estoy en ello, estamos
pidiendo todos los favores que nos deben.
423
00:28:17,630 --> 00:28:19,001
Muy bien.
424
00:28:19,031 --> 00:28:21,432
Haz lo que tengas que hacer, �entiendes?
425
00:28:23,636 --> 00:28:27,159
El departamento de polic�a, los
abogados, todos est�n en venta.
426
00:28:27,570 --> 00:28:29,612
Los ten�amos a todos en nuestras manos.
427
00:28:29,913 --> 00:28:31,667
Como en "El Padrino", dijeron,
428
00:28:31,697 --> 00:28:33,232
"Ten�an a los pol�ticos".
429
00:28:33,262 --> 00:28:34,639
Los ten�amos.
430
00:28:34,669 --> 00:28:37,204
LIDER DEL VICIO CAPTURADO EN
ARKANSAS; SE INICIA EL CONFLICTO LEGAL
431
00:28:37,234 --> 00:28:39,766
Los sobornos de Luciano dan resultado
432
00:28:39,796 --> 00:28:44,154
y el sheriff local personalmente
rechaza la exigencia de Thomas Dewey
433
00:28:44,184 --> 00:28:47,441
para devolver a Luciano a Nueva York.
434
00:28:49,584 --> 00:28:51,333
Dewey se da cuenta pronto de que Luciano
435
00:28:51,363 --> 00:28:54,813
sigue dirigiendo sus negocios.
436
00:28:55,524 --> 00:28:59,882
Vito Genovese est� ganando millones
con el tr�fico de hero�na...
437
00:29:01,540 --> 00:29:03,179
Meyer Lansky est� supervisando
438
00:29:03,209 --> 00:29:06,109
la red de casinos m�s
importante del pa�s...
439
00:29:10,486 --> 00:29:13,717
y Frank Costello contin�a
utilizando sus conexiones
440
00:29:13,886 --> 00:29:16,887
para mantener a Luciano
lejos del alcance de Dewey.
441
00:29:18,802 --> 00:29:22,226
Desde una celda en Arkansas...
442
00:29:22,394 --> 00:29:26,893
Lucky Luciano sigue controlando
totalmente su imperio.
443
00:29:35,697 --> 00:29:37,362
Si tienes una situaci�n
444
00:29:37,392 --> 00:29:40,249
donde tienes el nivel de
corrupci�n institucional
445
00:29:40,279 --> 00:29:44,220
que ten�as a finales de los a�os
20 y principios de los a�os 30,
446
00:29:44,250 --> 00:29:46,359
una de las cosas que tienes que hacer
447
00:29:46,389 --> 00:29:50,253
es intentar concentrar al
p�blico tras tus esfuerzos.
448
00:29:50,283 --> 00:29:53,146
Estamos totalmente preparados
para juzgar a Lucky Luciano.
449
00:29:53,506 --> 00:29:55,798
El �nico problema es
que est� en Arkansas,
450
00:29:55,828 --> 00:29:56,586
donde por alguna raz�n
451
00:29:56,616 --> 00:29:59,974
las autoridades no parecen
dispuestas a entreg�rnoslo.
452
00:30:00,004 --> 00:30:01,804
Hasta donde s�, Lucky Luciano...
453
00:30:01,834 --> 00:30:04,584
Para meter presi�n a los
agentes estatales de Arkansas,
454
00:30:04,967 --> 00:30:07,774
Dewey lleva su caso a los
medios de comunicaci�n...
455
00:30:09,694 --> 00:30:12,392
y mientras sigue bajo custodia policial,
456
00:30:12,422 --> 00:30:16,513
Lucky Luciano es declarado
"Enemigo P�blico N�mero Uno".
457
00:30:20,568 --> 00:30:23,744
Estamos totalmente preparados
para juzgar a Lucky Luciano.
458
00:30:23,774 --> 00:30:26,078
El �nico problema es
que est� en Arkansas,
459
00:30:26,108 --> 00:30:27,157
donde por alguna raz�n
460
00:30:27,187 --> 00:30:30,332
las autoridades no parecen
dispuestas a entreg�rnoslo.
461
00:30:30,362 --> 00:30:32,112
Hasta donde s�, Lucky Luciano...
462
00:30:32,142 --> 00:30:36,116
Con Lucky Luciano protegido por
el corrupto sheriff de Arkansas,
463
00:30:36,146 --> 00:30:40,278
Thomas Dewey acude a la prensa
y declara al capo de la Mafia
464
00:30:40,308 --> 00:30:42,888
"Enemigo P�blico N�mero Uno".
465
00:30:42,918 --> 00:30:47,587
El motivo de declarar a Luciano
"Enemigo P�blico N�mero Uno"
466
00:30:47,617 --> 00:30:51,437
era para personalizar la corrupci�n
467
00:30:51,467 --> 00:30:52,871
y la conducta criminal.
468
00:30:53,412 --> 00:30:55,808
Luciano es ampliamente reconocido
469
00:30:56,083 --> 00:30:59,172
como el delincuente m�s
importante del pa�s,
470
00:30:59,399 --> 00:31:02,940
y este caso involucra uno de
los cr�menes m�s detestables,
471
00:31:03,152 --> 00:31:06,523
explotando a las m�s
vulnerables y oprimidas mujeres
472
00:31:06,553 --> 00:31:08,231
de nuestra sociedad.
473
00:31:08,452 --> 00:31:10,500
Thomas E. Dewey utiliz�
474
00:31:10,530 --> 00:31:14,971
un doble enfoque para sacar
a Luciano de Hot Springs.
475
00:31:15,357 --> 00:31:19,064
Adem�s de presionar al
departamento de polic�a,
476
00:31:19,094 --> 00:31:21,569
tambi�n involucr� a la prensa
477
00:31:21,599 --> 00:31:24,036
y acus� a Hot Springs
478
00:31:24,066 --> 00:31:28,331
de tener miedo de dejar a
Luciano bajo su custodia.
479
00:31:28,805 --> 00:31:31,346
Tenemos la intenci�n de ver
a Lucky Luciano en prisi�n
480
00:31:31,533 --> 00:31:34,062
durante el mayor tiempo posible.
481
00:31:39,581 --> 00:31:41,680
No tengo miedo de Thomas Dewey.
482
00:31:41,710 --> 00:31:44,056
Solo soy un ciudadano americano
defendiendo mis derechos.
483
00:31:44,872 --> 00:31:48,162
Resulta que respeto y creo que el Sr.
Dewey es un hombre inteligente
484
00:31:48,573 --> 00:31:50,455
y un gran fiscal.
485
00:31:51,042 --> 00:31:55,011
Esto tiene que ver con la pol�tica, la
clase de pol�tica m�s despiadada...
486
00:31:55,838 --> 00:31:57,532
Para contrarrestar el ataque de Dewey,
487
00:31:57,562 --> 00:32:00,634
Luciano lanza su propia
campa�a de prensa.
488
00:32:00,833 --> 00:32:02,837
Puede que no sea el hombre
m�s �tico del mundo,
489
00:32:02,867 --> 00:32:05,994
pero jam�s en mi vida he
apoyado o participado
490
00:32:06,024 --> 00:32:07,808
en la pr�ctica de la prostituci�n.
491
00:32:07,838 --> 00:32:11,083
Y tengo plena confianza en que
las autoridades de Arkansas
492
00:32:11,113 --> 00:32:13,225
har�n cumplir la ley
493
00:32:13,255 --> 00:32:16,002
y enviar�n a Luciano a
enfrentarse con su destino
494
00:32:16,032 --> 00:32:19,236
en un tribunal, aqu� en
la ciudad de Nueva York,
495
00:32:19,266 --> 00:32:20,462
donde sus cr�menes...
496
00:32:20,492 --> 00:32:23,206
Durante d�as, Luciano y
Dewey libran una guerra
497
00:32:23,236 --> 00:32:26,781
a trav�s de conferencias de
prensa y titulares nacionales.
498
00:32:27,970 --> 00:32:30,803
Puede decir lo que quiera en los
peri�dicos, pero os aseguro esto.
499
00:32:30,833 --> 00:32:33,436
Cualquier jurado o juez
lo ver� a mi manera
500
00:32:33,910 --> 00:32:37,704
y este caso ser� desestimado
y ser� puesto en libertad.
501
00:32:42,778 --> 00:32:45,310
A ver si me cambia la suerte un poco.
502
00:32:47,388 --> 00:32:49,188
Dame tres.
503
00:32:49,218 --> 00:32:51,857
Mientras los abogados
pelean por la extradici�n
504
00:32:51,887 --> 00:32:54,014
y con el sheriff local en su bolsillo,
505
00:32:54,044 --> 00:32:56,595
Luciano cree que solo
es cuesti�n de tiempo
506
00:32:56,625 --> 00:32:58,074
que sea puesto en libertad
507
00:32:58,104 --> 00:32:59,926
Full.
508
00:32:59,956 --> 00:33:01,870
No puedo superar eso.
509
00:33:12,557 --> 00:33:14,524
�Enviad fuera a Luciano!
510
00:33:23,838 --> 00:33:26,142
La campa�a de prensa de
Dewey ha dado sus frutos
511
00:33:26,740 --> 00:33:29,303
y con la presi�n p�blica sobre
los funcionarios del gobierno,
512
00:33:29,333 --> 00:33:32,174
el gobernador de Arkansas se
ve forzado a enviar un equipo
513
00:33:32,204 --> 00:33:36,212
de polic�as estatales fuertemente
armados a Hot Springs.
514
00:33:36,242 --> 00:33:37,813
Polic�as estatales...
515
00:34:06,341 --> 00:34:11,720
El 4 de abril de 1936, el
g�nster m�s poderoso del pa�s
516
00:34:11,750 --> 00:34:14,204
es forzado a rendirse.
517
00:34:26,460 --> 00:34:28,643
�C�mo te llamas, poli?
518
00:34:31,052 --> 00:34:32,257
Hay un largo camino hasta Nueva York
519
00:34:32,287 --> 00:34:35,004
desde Arkansas sin hablar.
520
00:34:35,939 --> 00:34:38,875
�Cu�nto te est�n pagando?
521
00:34:38,905 --> 00:34:41,016
Te dir� qu� te dar� ahora
mismo 10.000 d�lares
522
00:34:41,046 --> 00:34:43,012
si me dejas marchar.... en efectivo.
523
00:34:44,159 --> 00:34:46,132
�Qu� dices, poli?
524
00:35:02,501 --> 00:35:04,470
Este caso entero es muy dif�cil.
525
00:35:04,500 --> 00:35:06,536
No es dif�cil.
526
00:35:06,705 --> 00:35:08,254
�l es muy listo.
527
00:35:08,712 --> 00:35:10,874
Bueno, nosotros tambi�n lo somos.
528
00:35:11,743 --> 00:35:15,462
De regreso a Nueva York, Lucky Luciano
est� en libertad condicional,
529
00:35:15,597 --> 00:35:19,215
enfrent�ndose a cargos
de prostituci�n forzada.
530
00:35:19,665 --> 00:35:21,916
Con solo unos d�as para
preparar el juicio,
531
00:35:22,240 --> 00:35:25,694
el famoso g�nster se re�ne
con su abogado y su banda
532
00:35:25,724 --> 00:35:30,066
para planear su defensa contra
el fiscal especial Thomas Dewey.
533
00:35:30,944 --> 00:35:33,596
Charlie, este tipo conoce
de verdad su trabajo.
534
00:35:33,729 --> 00:35:34,727
Eso no significa que vaya a ganar.
535
00:35:34,757 --> 00:35:36,991
Y va a por ti, con fuerza.
536
00:35:37,021 --> 00:35:39,436
�Alguno ha intentado
investigar a este tipo, eh?
537
00:35:39,571 --> 00:35:41,793
�Sobornarle? A Dewey no
le importa el dinero.
538
00:35:42,207 --> 00:35:43,540
�Le importa su vida?
539
00:35:43,570 --> 00:35:44,783
Escuchadme.
540
00:35:44,813 --> 00:35:46,765
No hay nada extra�o en estos cargos.
541
00:35:47,132 --> 00:35:48,337
Tiene raz�n.
542
00:35:48,367 --> 00:35:50,330
Para Dewey es trabajo.
543
00:35:51,866 --> 00:35:55,396
Mirad, hay muchas cosas de
las que pueden acusarme...
544
00:35:57,255 --> 00:35:58,692
pero no de esto.
545
00:35:58,979 --> 00:36:00,340
Eso no va a pasar.
546
00:36:08,734 --> 00:36:10,289
Esta sesi�n da comienzo.
547
00:36:10,846 --> 00:36:13,709
El caso del estado de Nueva
York contra Charles Luciano.
548
00:36:13,739 --> 00:36:16,512
Finalmente Thomas Dewey
tiene a Lucky Luciano
549
00:36:16,542 --> 00:36:18,445
justo donde �l quiere,
550
00:36:18,475 --> 00:36:21,388
y despu�s de tres a�os
de construir su caso,
551
00:36:21,418 --> 00:36:25,632
Dewey est� determinado a encerrar
al g�nster para siempre.
552
00:36:30,853 --> 00:36:32,619
Esta sesi�n da comienzo.
553
00:36:32,649 --> 00:36:36,223
El caso del estado de Nueva
York contra Charles Luciano.
554
00:36:37,070 --> 00:36:41,561
En 1936, el jefe de la Mafia
m�s poderoso de Am�rica
555
00:36:41,591 --> 00:36:43,890
finalmente va a juicio.
556
00:36:45,023 --> 00:36:49,701
El procesamiento de
Luciano fue la primera vez
557
00:36:49,731 --> 00:36:55,705
que un miembro de la Mafia de esa
experiencia, prestigio y poder
558
00:36:55,855 --> 00:36:58,851
ha sido llamado a presentarse
ante un tribunal.
559
00:36:59,500 --> 00:37:02,761
Fue extraordinariamente peligroso
enfrentarse a la Mafia.
560
00:37:02,791 --> 00:37:06,495
Hab�an operado con impunidad
durante mucho tiempo.
561
00:37:06,525 --> 00:37:10,594
Ten�an amplios sectores de las
fuerzas de la ley y de los tribunales
562
00:37:10,624 --> 00:37:12,124
en sus bolsillos.
563
00:37:12,154 --> 00:37:15,200
As� que fue un gran riesgo personal
564
00:37:15,230 --> 00:37:16,813
para mi abuelo.
565
00:37:17,211 --> 00:37:20,261
Se�or�a, la acusaci�n llama
a la Srta. Jane Smith.
566
00:37:22,013 --> 00:37:24,910
Thomas Dewey presenta su caso,
567
00:37:24,940 --> 00:37:28,927
llamando a prostitutas de toda
la ciudad a subirse al estrado.
568
00:37:40,345 --> 00:37:45,335
Dice que ten�a miedo de
ir a la polic�a. �Por qu�?
569
00:37:46,555 --> 00:37:49,715
S� lo que les hacen a los soplones.
570
00:37:50,077 --> 00:37:54,489
A muchas de las chicas que hablaron
les quemaron con cigarrillos...
571
00:37:55,604 --> 00:37:57,499
les cortaron la lengua.
572
00:37:58,280 --> 00:38:00,830
Quiero que sea m�s espec�fica.
573
00:38:01,393 --> 00:38:05,578
Desde que empez� a trabajar
en este establecimiento,
574
00:38:06,256 --> 00:38:10,422
�cu�ntos hombres dir�a que ve en un d�a?
575
00:38:11,815 --> 00:38:16,011
15... a veces 20.
576
00:38:16,318 --> 00:38:19,329
Ni siquiera sab�a lo que era la hero�na
577
00:38:19,359 --> 00:38:24,328
y... al principio era gratis.
578
00:38:25,509 --> 00:38:27,355
Despu�s, no fue gratis nunca m�s.
579
00:38:30,420 --> 00:38:35,225
En total, Dewey llama a 68 testigos...
580
00:38:35,732 --> 00:38:37,532
y mientras la estrategia del fiscal de
581
00:38:37,562 --> 00:38:40,813
impactar y escandalizar al
jurado, parece que funciona.
582
00:38:41,205 --> 00:38:43,599
Luciano no se inmuta.
583
00:38:46,805 --> 00:38:48,953
Luciano est� convencido que
se necesitar� algo m�s
584
00:38:48,983 --> 00:38:53,281
que los testimonios de las
prostitutas para acabar con �l.
585
00:38:58,399 --> 00:38:59,350
Se�or�a, la acusaci�n
586
00:38:59,380 --> 00:39:01,551
llama al estrado a Florence Brown.
587
00:39:17,085 --> 00:39:19,091
�Podr�a decir su nombre
al jurado, por favor?
588
00:39:19,937 --> 00:39:21,883
Florence Brown.
589
00:39:22,442 --> 00:39:24,791
�Tiene usted otros nombres?
590
00:39:25,133 --> 00:39:27,627
La gente me llama Cokey Flo.
591
00:39:27,972 --> 00:39:29,346
�Por qu� la llaman as�?
592
00:39:30,636 --> 00:39:32,632
Trate de adivinar.
593
00:39:35,538 --> 00:39:37,637
Porque me gusta la coca�na.
594
00:39:40,757 --> 00:39:43,276
�D�nde consigue la coca�na?
595
00:39:44,396 --> 00:39:45,951
En diferentes sitios...
596
00:39:46,182 --> 00:39:47,781
de gente diferente.
597
00:39:48,183 --> 00:39:49,171
Depende.
598
00:39:49,857 --> 00:39:52,235
�Ha recibido alguna vez coca�na...
599
00:39:52,751 --> 00:39:55,196
de alguien presente en este tribunal?
600
00:40:02,354 --> 00:40:03,636
S�.
601
00:40:04,110 --> 00:40:07,966
�Ser�a tan amable de se�alar
a esa persona al jurado?
602
00:40:15,143 --> 00:40:16,715
Que conste en acta que
la testigo est� se�alando
603
00:40:16,745 --> 00:40:19,379
a Charles "Lucky" Luciano.
604
00:40:28,122 --> 00:40:31,328
�Era esta coca�na un regalo?
605
00:40:31,668 --> 00:40:37,465
�Una muestra de generosidad
del Sr. Luciano?
606
00:40:39,239 --> 00:40:40,918
No exactamente.
607
00:40:41,255 --> 00:40:43,291
Por favor, quiere explicarse.
608
00:40:43,985 --> 00:40:46,075
�l sab�a que yo era una adicta...
609
00:40:46,105 --> 00:40:48,625
sab�a que era mi debilidad...
610
00:40:49,105 --> 00:40:52,198
as� que la utiliz� para
controlarme a m� y a mis chicas.
611
00:40:55,300 --> 00:40:56,949
Dijo que quer�a dirigir
las casas de putas
612
00:40:56,979 --> 00:40:59,500
como hacen con las
tiendas de ultramarinos.
613
00:41:00,222 --> 00:41:01,804
�Las tiendas de ultramarinos?
614
00:41:02,067 --> 00:41:04,057
No estoy seguro de comprender.
615
00:41:04,764 --> 00:41:09,278
La gente entra, paga su
mercanc�a y salen contentos.
616
00:41:09,909 --> 00:41:13,763
Quer�a que los clientes
entraran y salieran
617
00:41:13,950 --> 00:41:16,024
lo m�s r�pido posible.
618
00:41:24,923 --> 00:41:27,363
No hay m�s preguntas, Se�or�a.
619
00:41:36,229 --> 00:41:39,852
UNA PROPIETARIA IDENTIFICA A
"LUCKY" COMO EL REY DEL VICIO
620
00:41:39,882 --> 00:41:43,760
Thomas Dewey puede que haya
inclinado la balanza a su favor...
621
00:41:49,604 --> 00:41:53,106
pero Luciano est�
determinado a reaparecer...
622
00:41:56,020 --> 00:42:01,202
y en contra del consejo de su
abogado, Luciano hace lo impensable.
623
00:42:01,377 --> 00:42:06,255
El capo de Nueva York subir� al
estrado para defenderse a s� mismo...
624
00:42:08,706 --> 00:42:12,449
en un movimiento que
podr�a destruirlo todo.
625
00:42:15,296 --> 00:42:17,330
Sr. Luciano...
626
00:42:17,489 --> 00:42:18,587
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
49406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.