Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,892
Anteriormente en The Making
of the Mob: New York...
2
00:00:04,675 --> 00:00:06,628
Charles Luciano y su banda,
3
00:00:07,553 --> 00:00:08,827
Meyer Lansky,
4
00:00:09,047 --> 00:00:10,209
Bugsy Siegel...
5
00:00:10,356 --> 00:00:11,995
�Te importa si me termino esto?
6
00:00:15,518 --> 00:00:17,519
Frank Costello
7
00:00:17,654 --> 00:00:19,387
y Vito Genovese,
8
00:00:19,522 --> 00:00:21,957
se han abierto camino en
el hampa de Nueva York...
9
00:00:22,091 --> 00:00:24,059
Vamos a intentar algo.
10
00:00:24,226 --> 00:00:25,293
Os dar� una oportunidad,
11
00:00:25,428 --> 00:00:27,362
intentad no joderla.
12
00:00:27,497 --> 00:00:29,865
con el consejo de un sofisticado g�nster
13
00:00:29,999 --> 00:00:31,499
Arnold Rothstein.
14
00:00:31,633 --> 00:00:35,803
Hay seguridad en que
nadie sepa qui�n eres.
15
00:00:35,904 --> 00:00:39,006
Nadie es el objetivo de nadie.
16
00:00:43,579 --> 00:00:46,347
Despu�s de que estallara por toda la
ciudad una guerra por el territorio
17
00:00:46,515 --> 00:00:50,049
entre los jefes mafiosos
rivales, Salvatore Maranzano
18
00:00:50,184 --> 00:00:51,952
y Joe Masseria...
19
00:00:52,119 --> 00:00:54,654
Si tan siquiera sospech�is que
alguien est� con Maranzano
20
00:00:54,789 --> 00:00:57,323
y quiero decir quien sea,
21
00:00:57,458 --> 00:00:58,892
matadlo.
22
00:01:01,161 --> 00:01:03,196
Luciano es atrapado en
el fuego cruzado...
23
00:01:06,232 --> 00:01:10,035
y Arnold Rothstein es
tiroteado en la calle.
24
00:01:11,638 --> 00:01:13,405
Quiero que ma�ana llames a Masseria
25
00:01:13,573 --> 00:01:17,209
y organices una reuni�n en Coney Island.
26
00:01:17,343 --> 00:01:19,211
Para acabar con el conflicto,
27
00:01:19,379 --> 00:01:21,814
Luciano organiza los asesinatos
28
00:01:21,915 --> 00:01:23,681
de Masseria...
29
00:01:27,553 --> 00:01:28,419
y Maranzano...
30
00:01:46,571 --> 00:01:48,639
y ahora puede ocupar su lugar
31
00:01:48,806 --> 00:01:51,474
en la cima de los bajos
fondos de Nueva York.
32
00:02:32,230 --> 00:02:37,276
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
33
00:03:23,662 --> 00:03:28,533
Despu�s de liquidar a los dos jefes
de Mafia m�s poderosos de Nueva York,
34
00:03:28,701 --> 00:03:31,236
Charles "Lucky" Luciano
con 34 a�os de edad
35
00:03:31,337 --> 00:03:34,572
pone en marcha la
siguiente fase de su plan:
36
00:03:34,740 --> 00:03:38,575
hacerse con el control de
la Mafia de Nueva York.
37
00:03:42,947 --> 00:03:44,514
Luciano y su banda...
38
00:03:44,649 --> 00:03:46,049
Meyer Lansky,
39
00:03:46,217 --> 00:03:47,718
Frank Costello,
40
00:03:47,852 --> 00:03:49,152
Bugsy Siegel
41
00:03:49,287 --> 00:03:51,288
y Vito Genovese...
42
00:03:51,422 --> 00:03:54,258
Env�an un ej�rcito de sicarios
para eliminar a los leales
43
00:03:54,425 --> 00:03:57,660
al antiguo r�gimen del
hampa de Nueva York.
44
00:03:57,794 --> 00:03:59,962
Encuentra a alguien.
45
00:04:00,096 --> 00:04:01,330
Pero tiene que hacerse.
46
00:04:01,498 --> 00:04:03,966
Dime qu� quieres que haga.
47
00:04:04,134 --> 00:04:05,768
Yo me ocupar� de �l.
48
00:04:07,036 --> 00:04:08,771
Creo que los g�nsteres
ascienden en las bandas
49
00:04:08,938 --> 00:04:11,840
porque son despiadados.
50
00:04:11,975 --> 00:04:13,341
Eran asesinos.
51
00:04:13,476 --> 00:04:15,076
Es un hecho conocido.
52
00:04:15,210 --> 00:04:17,345
Para ellos es una competici�n.
53
00:04:49,343 --> 00:04:50,843
En los d�as siguientes,
54
00:04:50,977 --> 00:04:53,713
g�nsteres por todo el
pa�s son asesinados
55
00:04:53,847 --> 00:04:56,949
en la mayor purga que la
Mafia ha visto jam�s.
56
00:05:08,160 --> 00:05:09,795
Tranquilo, Joe.
57
00:05:09,962 --> 00:05:11,596
Tranquilo.
58
00:05:11,764 --> 00:05:13,231
Dios, Vito.
59
00:05:13,399 --> 00:05:15,066
Mira, no hagas ninguna estupidez.
60
00:05:15,201 --> 00:05:17,936
No he venido a matarte.
61
00:05:18,070 --> 00:05:19,571
�Entonces qu� pasa?
62
00:05:21,206 --> 00:05:23,073
Lucky quiere hablar contigo.
63
00:05:25,043 --> 00:05:27,712
Luciano perdona a unos pocos elegidos
64
00:05:27,846 --> 00:05:30,748
que piensa que son m�s
valiosos como aliados.
65
00:05:36,455 --> 00:05:38,187
Con su poder asegurado,
66
00:05:38,322 --> 00:05:40,690
Luciano da el siguiente paso,
67
00:05:40,858 --> 00:05:43,693
convocar una reuni�n con el
antiguo subjefe de Maranzano
68
00:05:43,828 --> 00:05:45,628
Joe Bonanno.
69
00:05:45,796 --> 00:05:48,064
Matar a Maranzano fue necesario.
70
00:05:50,901 --> 00:05:53,135
Iba a ser �l o yo
71
00:05:53,270 --> 00:05:55,738
y no iba a ser yo.
72
00:05:55,839 --> 00:05:58,907
El pasado, pasado est�.
73
00:05:59,041 --> 00:06:02,110
Luciano ve potencial en Bonanno,
74
00:06:02,245 --> 00:06:05,581
un hombre que no est� vinculado a las
formas de la vieja escuela siciliana...
75
00:06:07,684 --> 00:06:09,217
y decide ofrecer a Bonanno
76
00:06:09,386 --> 00:06:11,952
la oportunidad de dirigir
su propia familia.
77
00:06:12,087 --> 00:06:13,287
Joe Bonanno,
78
00:06:13,455 --> 00:06:15,022
pose�a f�bricas textiles
79
00:06:15,156 --> 00:06:16,323
en la calle 34.
80
00:06:16,492 --> 00:06:17,792
Pose�a empresas de transporte,
81
00:06:17,959 --> 00:06:19,394
toda clase de negocios.
82
00:06:19,528 --> 00:06:23,163
As� que era un rico, un
hombre con influencias,
83
00:06:23,298 --> 00:06:25,366
un hombre razonable.
84
00:06:25,501 --> 00:06:27,301
Con Bonanno a bordo,
85
00:06:27,469 --> 00:06:31,405
Luciano ha eliminado a su competencia,
86
00:06:31,572 --> 00:06:34,741
estableciendo orden en sus actividades.
87
00:06:41,148 --> 00:06:43,784
Maranzano ha muerto, Masseria ha muerto
88
00:06:43,918 --> 00:06:47,686
y Luciano est� en la cima.
89
00:06:47,821 --> 00:06:49,789
Pero Luciano decide
90
00:06:49,923 --> 00:06:52,491
que lo m�s importante que hay que hacer
91
00:06:52,626 --> 00:06:56,228
es crear organizaciones
92
00:06:56,396 --> 00:06:58,263
que no luchen entre ellas.
93
00:06:58,432 --> 00:07:00,433
Necesitan un r�gimen, reglas.
94
00:07:00,567 --> 00:07:05,069
De lo contrario pasar�n
por esto una y otra vez.
95
00:07:05,170 --> 00:07:08,606
Luciano regresa a su tierra
natal en busca de inspiraci�n.
96
00:07:12,845 --> 00:07:14,479
A diferencia de Am�rica,
97
00:07:14,613 --> 00:07:18,349
la mafia siciliana siempre ha estado
organizada de manera muy estricta.
98
00:07:18,484 --> 00:07:20,751
Hay casi 100 bandas
99
00:07:20,919 --> 00:07:23,620
denominadas familias criminales.
100
00:07:23,788 --> 00:07:26,156
Cada familia tiene un jefe
101
00:07:26,290 --> 00:07:29,025
y todos ellos trabajan bajo las
�rdenes del capo di tutti capi...
102
00:07:29,160 --> 00:07:31,361
El jefe de jefes.
103
00:07:31,496 --> 00:07:34,197
Es casi como la aristocracia
del mundo del hampa.
104
00:07:34,332 --> 00:07:36,232
Hombres que eran jefes de familias
105
00:07:36,400 --> 00:07:39,702
necesitaban establecer
algunas reglas y l�mites
106
00:07:39,870 --> 00:07:41,537
y comprensi�n
107
00:07:41,672 --> 00:07:45,374
para mantener su modo de vida.
108
00:07:45,509 --> 00:07:48,444
Es un sistema que ha funcionado
durante m�s de 100 a�os
109
00:07:48,612 --> 00:07:51,981
y es conocido como la Cosa Nostra,
110
00:07:52,115 --> 00:07:55,116
que significa "Cosa Nuestra?.
111
00:07:58,955 --> 00:08:01,490
Luciano basa la estructura
de su nueva Mafia
112
00:08:01,624 --> 00:08:03,391
sobre la Cosa Nostra
113
00:08:03,526 --> 00:08:05,093
con un cambio importante.
114
00:08:05,227 --> 00:08:06,294
Tienes que asegurarte de que
115
00:08:06,428 --> 00:08:07,762
cuando les vendes algo nuevo,
116
00:08:07,897 --> 00:08:09,664
tiene que parecer antiguo.
117
00:08:11,332 --> 00:08:13,400
Conoces a los sicilianos mejor
que los propios sicilianos, �eh?
118
00:08:15,370 --> 00:08:17,771
Para conseguir el apoyo de
los otros jefes mafiosos,
119
00:08:17,939 --> 00:08:22,109
Luciano mantiene la afiliaci�n a
la Mafia limitada a los italianos.
120
00:08:22,276 --> 00:08:25,679
Pero Lansky seguir� siendo el
consejero de confianza de Luciano
121
00:08:25,814 --> 00:08:29,348
fuera de las filas de la Mafia.
122
00:08:29,517 --> 00:08:31,417
Normalmente era as�, especialmente
en la Mafia siciliana,
123
00:08:31,585 --> 00:08:32,886
eso era todo.
124
00:08:33,020 --> 00:08:35,221
De hecho, ten�as que ser
siciliano para ser aceptado.
125
00:08:35,389 --> 00:08:37,423
Ten�as que ser italiano.
126
00:08:37,558 --> 00:08:39,191
Pero Lucky pensaba, "oye,
127
00:08:39,359 --> 00:08:40,927
estos tipos tienen negocios importantes.
128
00:08:41,094 --> 00:08:43,195
Voy a tratar con ellos".
129
00:08:43,363 --> 00:08:44,830
Luciano est� preparado para presentar
130
00:08:44,931 --> 00:08:48,033
el cambio m�s importante que ha
hecho respecto a la Cosa Nostra
131
00:08:48,200 --> 00:08:53,438
y sabe que va a revolucionar a
la Mafia americana para siempre.
132
00:09:03,415 --> 00:09:05,850
Luciano convoca una gran reuni�n con
133
00:09:06,018 --> 00:09:08,019
los jefes criminales de Nueva York
134
00:09:08,186 --> 00:09:10,755
y los g�nsteres m�s importante
del resto del pa�s.
135
00:09:10,889 --> 00:09:11,989
Hasta este momento,
136
00:09:12,157 --> 00:09:14,792
en realidad no hab�a Mafia en Am�rica.
137
00:09:14,927 --> 00:09:16,894
Tienes bandas separadas operando
138
00:09:17,062 --> 00:09:21,464
de alg�n tipo de manera puntual.
139
00:09:21,599 --> 00:09:25,435
Luciano comprendi� que
esto ten�a que cambiar.
140
00:09:28,172 --> 00:09:30,740
- Lucky, me alegro de verte.
- Me alegro de verte.
141
00:09:34,411 --> 00:09:35,411
Al.
142
00:09:44,187 --> 00:09:47,422
La sangre de las calles debe parar
143
00:09:47,557 --> 00:09:50,358
y estos ciclos de venganza deben acabar.
144
00:09:50,526 --> 00:09:52,727
Puede que seamos criminales,
145
00:09:52,895 --> 00:09:55,730
pero eso no significa
que seamos salvajes.
146
00:09:55,864 --> 00:10:00,068
Tenemos que dirigir nuestros
negocios como una empresa.
147
00:10:00,202 --> 00:10:02,670
Para empezar, comenzaremos
organizando a nuestras familias
148
00:10:02,805 --> 00:10:04,505
como hicimos en Sicilia,
149
00:10:04,673 --> 00:10:07,909
con los capos, las
bandas, los consigliere
150
00:10:08,077 --> 00:10:10,611
todos informando al jefe de la familia.
151
00:10:10,745 --> 00:10:14,648
Pero ya no habr� m�s jefe de jefes.
152
00:10:14,816 --> 00:10:17,651
Los d�as del capo di tutti capi,
153
00:10:17,819 --> 00:10:19,519
se han acabado.
154
00:10:19,654 --> 00:10:22,089
En vez de eso, tendremos un
consejo de administraci�n,
155
00:10:22,223 --> 00:10:25,592
una Comisi�n dirigida por los jefes
de las Cinco Familias de Nueva York.
156
00:10:25,693 --> 00:10:28,527
Ellos tendr�n la �ltima
palabra en todos los asuntos,
157
00:10:28,662 --> 00:10:31,497
incluso sobre la vida y la muerte.
158
00:10:33,834 --> 00:10:35,200
Los jefes de las cinco
familias de Nueva York,
159
00:10:35,335 --> 00:10:38,070
los miembros de la Comisi�n, son...
160
00:10:38,204 --> 00:10:39,538
Giuseppe Profaci...
161
00:10:42,375 --> 00:10:44,009
Vincent Mangano...
162
00:10:46,045 --> 00:10:47,879
Tommy Gagliano...
163
00:10:49,248 --> 00:10:51,482
Joseph Bonanno...
164
00:10:54,687 --> 00:10:56,587
y Lucky Luciano.
165
00:10:57,957 --> 00:11:00,591
Luciano crea la Comisi�n,
166
00:11:00,759 --> 00:11:03,627
una junta formada por los jefes de
las Cinco Familias de Nueva York
167
00:11:03,762 --> 00:11:08,431
que dirigir�n la Mafia en
lugar del jefe de jefes.
168
00:11:08,599 --> 00:11:11,601
La motivaci�n de Luciano fue el poder.
169
00:11:11,803 --> 00:11:14,938
Les daba un papel a todos esos tipos
170
00:11:15,106 --> 00:11:17,274
porque era inteligente.
171
00:11:17,408 --> 00:11:19,275
Sab�a c�mo manejar a las personas.
172
00:11:19,442 --> 00:11:20,743
Y si compartes el poder
de la manera adecuada,
173
00:11:20,878 --> 00:11:22,712
t� tienes el poder.
174
00:11:22,846 --> 00:11:25,281
De hecho, Lucky est� escribiendo
175
00:11:25,448 --> 00:11:27,950
una constituci�n para la Mafia.
176
00:11:28,085 --> 00:11:31,788
Habr� un jefe de cada familia,
177
00:11:31,989 --> 00:11:33,222
habr� un segundo al mando...
178
00:11:33,356 --> 00:11:35,190
Un subjefe...
179
00:11:35,324 --> 00:11:37,826
y habr� un consigliere... el consejero.
180
00:11:42,165 --> 00:11:44,866
Por la paz y los beneficios.
181
00:11:51,307 --> 00:11:55,076
Luciano crea la Mafia moderna.
182
00:11:55,243 --> 00:11:57,611
Es el principal art�fice de lo que ser�a
183
00:11:57,746 --> 00:12:01,515
la Mafia americana durante
el resto del siglo.
184
00:12:04,854 --> 00:12:07,470
Por la paz y los beneficios.
185
00:12:09,192 --> 00:12:10,426
En cuesti�n de meses,
186
00:12:10,593 --> 00:12:11,793
Lucky Luciano ha eliminado
187
00:12:11,961 --> 00:12:15,164
a los dos jefes criminales de Nueva York
188
00:12:15,332 --> 00:12:17,166
y ha reunido a los
g�nsteres m�s poderosos
189
00:12:17,300 --> 00:12:19,834
y violentos de Am�rica
190
00:12:19,968 --> 00:12:22,603
en un consejo de administraci�n
conocido como la Comisi�n.
191
00:12:26,509 --> 00:12:27,808
Lo que nunca queremos hacer
192
00:12:27,910 --> 00:12:29,310
es crearnos problemas a nosotros mismos.
193
00:12:29,445 --> 00:12:30,711
�Est� claro?
194
00:12:32,581 --> 00:12:36,616
La Comisi�n tiene la palabra
final en todos los asuntos
195
00:12:36,784 --> 00:12:40,387
desde dividir los territorios
hasta ordenar asesinatos.
196
00:12:42,257 --> 00:12:43,623
Ellos opinaban,
197
00:12:43,791 --> 00:12:45,692
"no vamos a tolerar estos
asesinatos aleatorios
198
00:12:45,860 --> 00:12:47,494
en los que un tipo se
cabrea con otro tipo
199
00:12:47,628 --> 00:12:49,563
y entonces va y se lo carga.
200
00:12:49,730 --> 00:12:51,965
As� que, vamos hacer lo mismo
que hacen en el mundo real,
201
00:12:52,100 --> 00:12:55,134
si alguien tiene un
problema con otra persona,
202
00:12:55,302 --> 00:12:57,270
tiene que ir a un tribunal del hampa
203
00:12:57,404 --> 00:12:59,472
y tiene que presentar su caso".
204
00:13:01,442 --> 00:13:04,610
Eran como el Consejo de Seguridad
de las Naciones Unidas.
205
00:13:04,744 --> 00:13:07,113
Ya s� que en muchos
aspectos es irrisorio,
206
00:13:07,247 --> 00:13:08,681
pero sol�an intentar resolver
207
00:13:08,815 --> 00:13:11,283
la mayor�a de sus problemas
lo m�s pac�ficamente posible
208
00:13:11,417 --> 00:13:12,817
para evitar problemas con la ley.
209
00:13:12,985 --> 00:13:14,919
Los conflictos eran
denunciados ante la Comisi�n
210
00:13:15,054 --> 00:13:17,289
y la mayor�a de ellos se resolv�an.
211
00:13:17,457 --> 00:13:18,623
Claro est�, cuando no se resolv�an,
212
00:13:18,757 --> 00:13:21,259
entonces pod�a tener lugar un asesinato.
213
00:13:21,394 --> 00:13:23,795
Para llevar a cabo la lista de
asesinatos aprobados por la Mafia,
214
00:13:23,963 --> 00:13:26,064
Luciano sabe que
necesitar� un brazo armado
215
00:13:26,265 --> 00:13:28,832
sin v�nculos con la Comisi�n italiana.
216
00:13:29,000 --> 00:13:31,302
As� que busca fuera
de las Cinco Familias
217
00:13:31,470 --> 00:13:33,770
un grupo de g�nsteres jud�os.
218
00:13:40,212 --> 00:13:44,380
En 1931, Luciano ordena a
su socio de mayor confianza
219
00:13:44,548 --> 00:13:46,616
crear ese grupo letal.
220
00:13:46,750 --> 00:13:49,652
Lansky era como un cazatalentos, �sabes?
221
00:13:49,820 --> 00:13:51,154
Como en una reuni�n del
consejo de una universidad.
222
00:13:51,288 --> 00:13:53,656
"Oye, s� qui�n puede jugar de defensa".
223
00:13:53,790 --> 00:13:55,658
�l sab�a quienes eran
224
00:13:55,826 --> 00:13:58,495
y los recomendaba como
los tipos que pod�an
225
00:13:58,629 --> 00:14:00,497
cubrir esos nuevos puestos que
se hab�an creado de repente
226
00:14:00,631 --> 00:14:01,796
por este tribunal del hampa.
227
00:14:08,738 --> 00:14:10,305
Lansky recluta r�pidamente
228
00:14:10,440 --> 00:14:12,674
un grupo de �lite de sicarios jud�os.
229
00:14:14,677 --> 00:14:17,513
Asesinos violentos que
ser�a conocidos como...
230
00:14:17,647 --> 00:14:19,580
Murder, Inc.
231
00:14:19,681 --> 00:14:22,416
Vale, as� es como esto va a funcionar.
232
00:14:22,551 --> 00:14:24,585
La Comisi�n confirmar�
todos los asesinatos.
233
00:14:24,686 --> 00:14:27,555
Vosotros recib�s las �rdenes
y hac�is vuestro trabajo.
234
00:14:27,689 --> 00:14:30,057
Sed meticulosos.
235
00:14:30,259 --> 00:14:32,460
Ser�is como fantasmas.
236
00:14:32,594 --> 00:14:34,928
No dej�is nada detr�s, nada.
237
00:14:37,231 --> 00:14:38,698
Era como una especie de subcontrata
238
00:14:38,866 --> 00:14:42,101
de la nueva Mafia moderna
que Luciano hab�a dise�ado.
239
00:14:42,270 --> 00:14:45,038
Pero tienes que tener en cuenta que la
mayor�a de los sicarios eran jud�os.
240
00:14:45,173 --> 00:14:47,140
La raz�n era, que las fuerzas de la ley
241
00:14:47,275 --> 00:14:50,677
no esperaban que unos tipos
jud�os fueran sicarios.
242
00:14:50,811 --> 00:14:53,011
Se integraron y eso los despist�.
243
00:14:59,619 --> 00:15:03,055
Cada sicario ten�a su propio estilo.
244
00:15:03,190 --> 00:15:06,292
Bugsy Siegel es un miembro
leal de la banda de Luciano
245
00:15:06,426 --> 00:15:09,527
que disfruta haciendo
sufrir a sus v�ctimas.
246
00:15:20,506 --> 00:15:22,507
Albert Anastasia es un temido asesino
247
00:15:22,641 --> 00:15:25,710
con muy mal genio y una punter�a letal
248
00:15:25,844 --> 00:15:29,913
que llega a ser conocido
como el Lord Ejecutor.
249
00:15:32,417 --> 00:15:35,319
Abe Reles prefiere los m�todos directos,
250
00:15:35,486 --> 00:15:37,887
gan�ndose el apodo de "Kid Twist"
251
00:15:38,055 --> 00:15:40,190
por su m�todo preferido de asesinato.
252
00:15:42,026 --> 00:15:45,394
Estrangular a sus
victimas con un alambre.
253
00:15:45,529 --> 00:15:48,163
Louis Lepke es un asesino disciplinado,
254
00:15:48,298 --> 00:15:51,701
que a�sla a sus objetivos para
evitar que haya testigos.
255
00:15:56,106 --> 00:15:58,541
De peque�o, recuerdo haber
escuchado historias sobre
256
00:15:58,675 --> 00:16:02,043
esos asesinos jud�os
que ten�an los mafiosos
257
00:16:02,177 --> 00:16:04,613
y los italianos, c�mo
trabajaban con ellos
258
00:16:04,747 --> 00:16:08,250
y c�mo respetaban a estos asesinos.
259
00:16:08,384 --> 00:16:10,485
Estos tipos eran lo peor de lo peor.
260
00:16:10,653 --> 00:16:14,389
Eran asesinos a sangre fr�a
que trabajaban para la Mafia.
261
00:16:14,523 --> 00:16:18,959
Formaron el grupo m�s letal de
sicarios en la historia de Am�rica
262
00:16:19,093 --> 00:16:22,829
y transformaron el arte
de matar en una ciencia.
263
00:16:26,701 --> 00:16:29,737
Una vez que un contrato es entregado,
264
00:16:29,904 --> 00:16:33,607
el asesino pasa semanas
preparando la ejecuci�n.
265
00:16:33,742 --> 00:16:35,141
Reuniendo armas,
266
00:16:35,309 --> 00:16:37,477
robando un coche para la huida
267
00:16:37,611 --> 00:16:39,279
y siguiendo a su objetivo.
268
00:16:42,816 --> 00:16:46,919
Cuando llega el momento
adecuado, hace un trabajo limpio
269
00:16:47,087 --> 00:16:49,322
y empieza a cubrir su rastro.
270
00:16:55,695 --> 00:16:59,097
Las huellas dactilares a menudo se
queman para que no sean reconocibles
271
00:16:59,265 --> 00:17:00,899
y el cuerpo es tirado a un r�o
272
00:17:01,000 --> 00:17:04,303
o quemado con productos
qu�micos para eliminar el olor.
273
00:17:08,373 --> 00:17:09,840
En solo diez a�os,
274
00:17:10,008 --> 00:17:12,943
Murder, Inc. matar� a
m�s de 1.000 personas,
275
00:17:13,077 --> 00:17:17,247
a una media de un
asesinato cada tres d�as.
276
00:17:17,416 --> 00:17:20,818
Y como los asesinos no dejan pruebas,
277
00:17:20,952 --> 00:17:24,121
cientos de asesinatos quedan
sin resolver durante a�os.
278
00:17:25,589 --> 00:17:27,457
Los peri�dicos sab�an
279
00:17:27,625 --> 00:17:30,860
que estaban apareciendo por todo el pa�s
280
00:17:31,028 --> 00:17:34,096
v�ctimas asesinadas de
manera muy similar.
281
00:17:34,264 --> 00:17:37,900
Y sab�an que probablemente
era un grupo de tipos.
282
00:17:38,035 --> 00:17:40,770
Y esa es la historia real
de Murder, Incorporated.
283
00:17:50,480 --> 00:17:52,013
Con la Comisi�n en funcionamiento
284
00:17:52,148 --> 00:17:54,049
y con Murder, Inc. disponible,
285
00:17:54,217 --> 00:17:58,153
Lucky Luciano ha creado un
gobierno del mundo del hampa
286
00:17:58,287 --> 00:18:00,187
y un ej�rcito invisible.
287
00:18:00,356 --> 00:18:02,523
Lucky Luciano deleg� la violencia.
288
00:18:02,658 --> 00:18:04,559
Dijo, "si todos estamos juntos,
289
00:18:04,727 --> 00:18:07,729
podemos hacer esto como si
fu�ramos una organizaci�n".
290
00:18:07,863 --> 00:18:09,930
As� que habr�a orden.
291
00:18:10,098 --> 00:18:12,467
Cuando no tienes orden, es un caos.
292
00:18:12,601 --> 00:18:14,469
Eres destruido.
293
00:18:14,603 --> 00:18:16,603
Luciano cree que su
organizaci�n nacional
294
00:18:16,771 --> 00:18:19,072
ha sido construida para perdurar.
295
00:18:19,206 --> 00:18:20,807
Pero no se da cuenta
296
00:18:20,975 --> 00:18:24,344
de que la Mafia est� a punto de
enfrentarse a su mayor amenaza...
297
00:18:24,479 --> 00:18:26,880
desde su interior.
298
00:18:34,544 --> 00:18:36,178
La Comisi�n de Lucky Luciano
299
00:18:36,346 --> 00:18:38,613
est� organizando el mundo criminal...
300
00:18:40,983 --> 00:18:42,917
en una m�quina eficiente
de hacer dinero.
301
00:18:44,820 --> 00:18:47,522
Pero uno de los que m�s
dinero gana para Luciano
302
00:18:47,656 --> 00:18:49,824
es un g�nster jud�o
303
00:18:49,959 --> 00:18:53,027
que no forma parte de
las Cinco Familias.
304
00:18:55,563 --> 00:18:59,600
Dutch Schultz dirig�a
una banda muy poderosa
305
00:18:59,767 --> 00:19:02,903
en Nueva York y en el Bronx.
306
00:19:03,037 --> 00:19:05,506
De hecho, algunos sol�an decir,
307
00:19:05,640 --> 00:19:07,774
en Nueva York, hab�a Seis Jefes,
308
00:19:07,942 --> 00:19:09,910
no solo los Cinco Jefes,
309
00:19:10,077 --> 00:19:12,344
porque Schultz era as� de importante.
310
00:19:12,479 --> 00:19:16,281
Dutch Schultz es conocido como el
Bar�n de la Cerveza del Bronx.
311
00:19:16,449 --> 00:19:19,451
Se abre camino a la fuerza en
los sindicatos de restaurantes
312
00:19:19,620 --> 00:19:22,688
y en varios negocios de
apuestas ilegales en Harlem.
313
00:19:22,856 --> 00:19:25,224
Solo con sus negocios
314
00:19:25,392 --> 00:19:29,494
gana 20 millones de d�lares al a�o.
315
00:19:31,063 --> 00:19:32,731
Adem�s Schultz es un g�nster cruel
316
00:19:32,865 --> 00:19:34,699
con un car�cter muy violento.
317
00:19:55,386 --> 00:19:57,320
Schultz ha estado forjando relaciones
318
00:19:57,455 --> 00:19:59,823
durante a�os con los pol�ticos
319
00:19:59,991 --> 00:20:01,958
gracias a ama�ar sus elecciones.
320
00:20:02,125 --> 00:20:04,260
Vamos, chicos, venga.
321
00:20:06,030 --> 00:20:08,031
Ah� enfrente, venga.
322
00:20:10,133 --> 00:20:11,534
Schultz soborna votantes
323
00:20:11,669 --> 00:20:13,736
y los lleva hasta las urnas...
324
00:20:16,139 --> 00:20:18,640
para que voten por su candidato.
325
00:20:18,775 --> 00:20:20,909
No hay ninguna duda de
que la Mafia americana
326
00:20:21,044 --> 00:20:23,812
sac� partido de todos sus contactos
327
00:20:23,947 --> 00:20:25,614
con pol�ticos corruptos
328
00:20:25,748 --> 00:20:28,016
y cuando vieron la
oportunidad de ganar dinero,
329
00:20:28,150 --> 00:20:31,119
acept�ndolo de parte
del gobierno federal,
330
00:20:31,253 --> 00:20:33,555
eso es lo que hicimos.
331
00:20:33,690 --> 00:20:35,656
�Puedo preguntarle que
le trae por aqu�?
332
00:20:41,763 --> 00:20:43,631
Manipular las elecciones es ilegal.
333
00:20:46,301 --> 00:20:48,235
Lo tendr� en cuenta.
334
00:20:52,940 --> 00:20:54,808
Schultz es consciente
335
00:20:54,942 --> 00:20:57,811
de que ha llamado la atenci�n
336
00:20:57,945 --> 00:21:02,348
del �nico hombre en Nueva
York al que no puede sobornar.
337
00:21:02,483 --> 00:21:04,951
Un abogado de Michigan de 32 a�os
338
00:21:05,086 --> 00:21:07,621
llamado Thomas E. Dewey.
339
00:21:11,257 --> 00:21:13,759
Thomas Dewey es un ayudante
del fiscal del distrito
340
00:21:13,860 --> 00:21:17,362
con aspiraciones pol�ticas.
341
00:21:17,530 --> 00:21:20,398
En la ciudad de Nueva York la
gente vota en m�ltiples ocasiones.
342
00:21:20,533 --> 00:21:22,567
Tom Dewey hab�a sido observador
pol�tico en alg�n momento
343
00:21:22,702 --> 00:21:24,803
y ya hab�a visto esto y ello
probablemente le inspir�
344
00:21:24,938 --> 00:21:27,538
en algunos de sus procesos
judiciales posteriores.
345
00:21:27,740 --> 00:21:30,541
Llegar� a convertirse en
gobernador de Nueva York
346
00:21:30,676 --> 00:21:32,677
y se postular� para presidente...
347
00:21:32,811 --> 00:21:35,246
Somos un partido unido.
348
00:21:35,347 --> 00:21:38,049
Por desgracia nuestra
naci�n tiene la necesidad
349
00:21:38,183 --> 00:21:40,518
de esa misma unidad.
350
00:21:40,686 --> 00:21:42,687
perdiendo una de las
elecciones m�s famosas
351
00:21:42,855 --> 00:21:46,189
en la historia de Am�rica.
352
00:21:46,357 --> 00:21:48,825
Aprend� un mont�n de
lecciones sobre ser abogado
353
00:21:48,960 --> 00:21:50,560
leyendo sobre grandes abogados
354
00:21:50,695 --> 00:21:53,563
y Tom Dewey fue una inspiraci�n.
355
00:21:53,731 --> 00:21:57,067
Es decir, aprend� muchas
lecciones de liderazgo de Dewey.
356
00:22:14,384 --> 00:22:17,553
Dewey cre�a firmemente
en el estado de derecho.
357
00:22:20,122 --> 00:22:22,891
Tambi�n quiere hacerse
un nombre en Nueva York.
358
00:22:25,527 --> 00:22:27,628
Cuando Tom Dewey fue
tras Lucky Luciano,
359
00:22:27,797 --> 00:22:29,330
lo hizo porque era
360
00:22:29,464 --> 00:22:32,366
la principal figura del crimen
organizado en los Estados Unidos.
361
00:22:32,501 --> 00:22:34,102
Lo vio como un trampol�n,
362
00:22:34,236 --> 00:22:36,904
una forma de poder
abrillantar su curr�culum,
363
00:22:37,072 --> 00:22:39,006
para poder presentarse
a un cargo pol�tico
364
00:22:39,140 --> 00:22:42,509
y finalmente postularse para la
presidencia de los Estados Unidos.
365
00:22:42,677 --> 00:22:46,246
Con el capo de Nueva York
protegido por la corrupci�n,
366
00:22:46,380 --> 00:22:47,748
Dewey sabe que tendr� que empezar yendo
367
00:22:47,882 --> 00:22:50,918
tras los socios conocidos de Luciano,
368
00:22:51,086 --> 00:22:54,386
incluyendo al hombre que le ayuda
a ama�ar las elecciones locales,
369
00:22:54,521 --> 00:22:55,988
Dutch Schultz.
370
00:23:04,898 --> 00:23:06,165
- Este es el tipo.
- �Qu� tipo?
371
00:23:06,366 --> 00:23:08,734
El tipo de las urnas, Dutch Schultz.
372
00:23:08,901 --> 00:23:10,001
�No se rinde, verdad?
373
00:23:10,136 --> 00:23:11,269
Esto no es personal.
374
00:23:11,403 --> 00:23:13,038
Schultz controla las
loter�as clandestinas,
375
00:23:13,139 --> 00:23:15,607
los restaurantes, los muelles de Jersey.
376
00:23:17,777 --> 00:23:20,278
Schultz trabaja con Lucky Luciano.
377
00:23:24,283 --> 00:23:26,583
Schultz no es nada m�s que una grieta.
378
00:23:26,718 --> 00:23:28,185
�l es nuestra manera de entrar.
379
00:23:28,353 --> 00:23:31,722
No podemos atrapar a Luciano
pero podemos atrapar a Schultz.
380
00:23:32,758 --> 00:23:34,658
�Cu�nto tiempo necesita?
381
00:23:34,826 --> 00:23:36,193
Deme un mes.
382
00:23:36,327 --> 00:23:37,962
Manos a la obra.
383
00:23:40,031 --> 00:23:43,166
Con la aprobaci�n del fiscal
del distrito William Dogge,
384
00:23:43,333 --> 00:23:46,870
Tom Dewey est� a punto
de declarar la guerra
385
00:23:47,037 --> 00:23:48,805
a la Mafia.
386
00:23:59,514 --> 00:24:02,683
Thomas Dewey es ahora un fiscal especial
387
00:24:02,851 --> 00:24:05,286
determinado a hacerse un nombre
388
00:24:05,420 --> 00:24:07,788
yendo tras el crimen organizado.
389
00:24:07,956 --> 00:24:12,125
Con el jefe de la Mafia Lucky Luciano
protegido por pol�ticos poco honrados
390
00:24:12,293 --> 00:24:15,495
y un ej�rcito de matones...
391
00:24:15,629 --> 00:24:17,330
el primer objetivo de Dewey
392
00:24:17,465 --> 00:24:22,335
es el g�nster jud�o Dutch Schultz.
393
00:24:22,470 --> 00:24:23,803
Pero Schultz ha estado
sobornando a jueces
394
00:24:23,937 --> 00:24:27,373
y pol�ticos durante a�os.
395
00:24:27,507 --> 00:24:29,608
Es muy dif�cil que la gente
396
00:24:29,742 --> 00:24:32,411
de nuestra �poca comprenda
397
00:24:32,545 --> 00:24:37,082
lo generalizada que estaba la corrupci�n
en Nueva York en esos tiempos.
398
00:24:37,217 --> 00:24:40,852
Mi abuelo se sinti� muy
ofendido por lo que vio.
399
00:24:40,953 --> 00:24:44,455
Y sinti� que alguien deber�a
hacer algo al respecto.
400
00:24:44,589 --> 00:24:46,024
Para acabar con Schultz,
401
00:24:46,191 --> 00:24:47,291
Dewey va a tener que encontrar un modo
402
00:24:47,393 --> 00:24:49,193
de procesarle.
403
00:24:49,328 --> 00:24:51,896
Y un juicio celebrado un a�o antes
404
00:24:52,031 --> 00:24:54,298
puede darle la respuesta.
405
00:25:03,874 --> 00:25:07,110
Al Capone ha dirigido
el hampa de Chicago
406
00:25:07,245 --> 00:25:09,212
durante una d�cada.
407
00:25:09,347 --> 00:25:11,081
Si retrocedes a los tiempos
408
00:25:11,215 --> 00:25:14,117
de Al Capone y lees sobre ello,
409
00:25:14,285 --> 00:25:17,087
se codeaba con pol�ticos y...
410
00:25:17,221 --> 00:25:19,555
Y jueces y polic�as.
411
00:25:19,689 --> 00:25:23,325
Estaba justo en medio
de la sociedad a su...
412
00:25:23,460 --> 00:25:25,694
A su nivel m�s alto.
413
00:25:25,862 --> 00:25:28,164
Ha golpeado a testigos...
414
00:25:28,298 --> 00:25:29,898
sobornado a jueces...
415
00:25:30,067 --> 00:25:33,402
intimidado a jurados...
416
00:25:33,570 --> 00:25:36,671
y se le vincula con m�s
de 100 asesinatos...
417
00:25:36,805 --> 00:25:42,710
incluida la salvaje matanza
del d�a de San Valent�n.
418
00:25:42,911 --> 00:25:45,012
Cuando finalmente Capone
fue llevado a juicio,
419
00:25:45,147 --> 00:25:47,348
no fue por asesinato...
420
00:25:47,483 --> 00:25:49,917
fue por no pagar sus impuestos.
421
00:26:09,070 --> 00:26:11,704
Hallamos a Alphonse Capone
422
00:26:11,838 --> 00:26:13,172
culpable de evasi�n de impuestos...
423
00:26:13,340 --> 00:26:14,773
��Culpable?!
424
00:26:14,941 --> 00:26:16,409
- Y le condeno a permanecer...
- �Ya te dar� yo culpable!
425
00:26:16,577 --> 00:26:18,711
bajo la custodia del estado
durante los pr�ximos 11 a�os.
426
00:26:21,315 --> 00:26:23,382
Gracias a un ambicioso agente de la ley
427
00:26:23,550 --> 00:26:26,184
llamado Eliot Ness,
428
00:26:26,319 --> 00:26:28,052
el g�nster m�s famoso de Am�rica
429
00:26:28,221 --> 00:26:31,723
pasar� el resto de su vida en Alcatraz.
430
00:26:33,959 --> 00:26:36,828
Tom Dewey sigui� la iniciativa
de la gente de Chicago
431
00:26:36,929 --> 00:26:39,731
que fue tras Al Capone
por delitos fiscales.
432
00:26:39,898 --> 00:26:41,032
Es decir, si no puedes
atraparles por una cosa,
433
00:26:41,200 --> 00:26:42,534
puedes atraparles por cualquier otra.
434
00:26:44,636 --> 00:26:46,870
Thomas Dewey vio su oportunidad
435
00:26:47,038 --> 00:26:52,809
y fue tras Dutch Schultz por
cargos de evasi�n de impuestos.
436
00:26:52,944 --> 00:26:54,111
Traedle aqu�.
437
00:27:04,188 --> 00:27:06,022
Pero a pesar de que
es un hombre buscado,
438
00:27:06,157 --> 00:27:08,391
Schultz es visto de fiesta
en bares de Manhattan
439
00:27:08,559 --> 00:27:11,227
y en clubs nocturnos.
440
00:27:11,362 --> 00:27:14,030
A Schultz le gustaba ser
un pez gordo en la ciudad.
441
00:27:14,131 --> 00:27:16,732
�Cu�l es el trato, eh?
Oye, ll�nala hasta arriba.
442
00:27:16,900 --> 00:27:18,933
Fue uno de los propietarios originales
443
00:27:19,068 --> 00:27:20,802
del famoso Cotton Club de Harlem.
444
00:27:20,936 --> 00:27:23,172
Era un hombre popular en la ciudad
as� como era un hombre popular en...
445
00:27:23,339 --> 00:27:24,906
el mundo de los g�nsteres.
446
00:27:25,041 --> 00:27:27,075
Trae aqu� otra botella
de vino para las damas.
447
00:27:27,210 --> 00:27:28,677
Eso es todo. Salud.
448
00:27:28,844 --> 00:27:31,246
Estamos todos aqu�.
Estamos todos juntos.
449
00:27:31,381 --> 00:27:33,982
Las proezas de Schultz
comienzan a crear titulares.
450
00:27:36,951 --> 00:27:39,753
Pero se las arregla para ir un
paso por delante de Thomas Dewey
451
00:27:39,888 --> 00:27:41,422
y de sus investigadores.
452
00:27:45,994 --> 00:27:48,162
Los meses pasan sin un arresto.
453
00:27:48,297 --> 00:27:49,597
Cueste lo que cueste.
454
00:27:49,731 --> 00:27:51,364
No me importa si no tienen d�as libres.
455
00:27:51,532 --> 00:27:54,234
�No me importa si comen o duermen!
456
00:27:54,435 --> 00:27:55,468
�Nadie descansa!
457
00:27:57,104 --> 00:27:58,405
Dewey.
458
00:28:01,542 --> 00:28:04,177
S�, se�or, le escucho alto y claro.
459
00:28:04,312 --> 00:28:07,714
La incapacidad de Dewey
para detener a Schultz
460
00:28:07,881 --> 00:28:10,882
pronto pasa de ser una
historia en un peri�dico local
461
00:28:11,017 --> 00:28:13,219
a una humillaci�n nacional...
462
00:28:23,530 --> 00:28:27,131
que aterriza en el escritorio
del director del FBI,
463
00:28:27,299 --> 00:28:28,933
J. Edgar Hoover.
464
00:28:30,436 --> 00:28:32,870
Hoover ha conseguido
su reputaci�n por acabar
465
00:28:33,038 --> 00:28:36,774
con muchos de los criminales
m�s famosos del pa�s.
466
00:28:36,908 --> 00:28:38,776
Pero rechaz� permitir que el FBI
467
00:28:38,877 --> 00:28:41,212
investigara el crimen
organizado en Nueva York.
468
00:28:42,747 --> 00:28:44,314
Durante la mayor parte de su reinado,
469
00:28:44,449 --> 00:28:47,117
Hoover ignor� completamente a la Mafia
470
00:28:47,285 --> 00:28:49,319
y aleg� que no exist�a.
471
00:28:50,488 --> 00:28:51,788
Pero ten�a razones
472
00:28:51,889 --> 00:28:54,157
para no combatir a la Mafia.
473
00:28:59,429 --> 00:29:00,929
En los a�os 30,
474
00:29:01,064 --> 00:29:03,232
casi todos los agentes de
Hoover son buenos hombres
475
00:29:03,367 --> 00:29:06,068
que provienen de peque�as
ciudades del centro de Am�rica.
476
00:29:07,804 --> 00:29:11,407
No ten�an ni idea sobre
la cultura de la Mafia.
477
00:29:11,541 --> 00:29:14,644
No hab�a manera de que pudieran
infiltrarse en la Mafia.
478
00:29:14,778 --> 00:29:16,478
Hoover puede que tambi�n tenga otra,
479
00:29:16,679 --> 00:29:21,349
raz�n m�s personal para no
perseguir a la Mafia de Nueva York.
480
00:29:21,484 --> 00:29:24,051
J. Edgar Hoover nunca quiso
enfrentarse a la Mafia
481
00:29:24,186 --> 00:29:26,788
porque la Mafia ten�a un archivo de �l
482
00:29:26,889 --> 00:29:29,324
con fotograf�as suyas
llevando vestidos y ligueros.
483
00:29:29,492 --> 00:29:31,726
Esa es una teor�a.
484
00:29:31,894 --> 00:29:33,494
Podr�a haber sido extorsionado.
485
00:29:33,662 --> 00:29:35,028
Podr�an haber dicho,
"Mira, vamos a delatarte
486
00:29:35,196 --> 00:29:37,631
como homosexual", algo que obviamente
487
00:29:37,766 --> 00:29:39,900
es muy diferente a como es hoy.
488
00:29:40,067 --> 00:29:43,036
A pesar de los riesgos, Hoover
decide que su reputaci�n
489
00:29:43,204 --> 00:29:45,606
como luchador contra el
crimen est� en peligro.
490
00:29:45,740 --> 00:29:48,041
Ya no puede permitir que Dutch Schultz
491
00:29:48,176 --> 00:29:50,243
ridiculice a las fuerzas de la ley.
492
00:29:52,546 --> 00:29:54,414
Por primera vez en la historia,
493
00:29:54,581 --> 00:29:59,552
Hoover nombra a un g�nster de Nueva
York "Enemigo P�blico N�mero Uno".
494
00:30:07,993 --> 00:30:11,262
Dutch Schultz estaba
violando el dicho de,
495
00:30:11,397 --> 00:30:14,733
"No pongas a la Mafia
en el punto de mira".
496
00:30:16,536 --> 00:30:18,603
Lucky Luciano ha pasado a�os
497
00:30:18,738 --> 00:30:22,106
construyendo la perfecta
organizaci�n criminal.
498
00:30:22,241 --> 00:30:26,477
Atrayendo la atenci�n del FBI...
499
00:30:26,645 --> 00:30:30,047
Dutch Schultz amenaza
con echarlo todo perder.
500
00:31:56,070 --> 00:31:58,171
Despu�s de casi dos a�os
de eludir con �xito
501
00:31:58,339 --> 00:32:00,406
a Thomas Dewey y al FBI,
502
00:32:00,575 --> 00:32:04,644
el hombre m�s buscado en
Am�rica decide entregarse.
503
00:32:04,812 --> 00:32:06,512
No creo que Lucky
Luciano fuera un genio.
504
00:32:06,680 --> 00:32:08,246
Creo que era un tipo muy brillante
505
00:32:08,381 --> 00:32:12,485
en el momento adecuado y
en la situaci�n adecuada.
506
00:32:12,652 --> 00:32:14,720
Un mafioso siciliano me dijo una vez,
507
00:32:14,888 --> 00:32:16,822
que dijo, "Cuando los
agarras por las pelotas,
508
00:32:16,957 --> 00:32:19,091
sus corazones y sus
mentes te seguir�n".
509
00:32:21,394 --> 00:32:23,227
Con Schultz bajo arresto,
510
00:32:23,362 --> 00:32:25,964
Thomas Dewey est� ahora
m�s cerca que nunca
511
00:32:26,098 --> 00:32:27,832
de conseguir su primera victoria
512
00:32:27,967 --> 00:32:30,502
sobre la Mafia de Nueva York.
513
00:32:30,636 --> 00:32:32,203
Pero lo que no sabe
514
00:32:32,304 --> 00:32:36,140
es que Lucky Luciano
ya ha concebido un plan
515
00:32:36,274 --> 00:32:38,776
para asegurarse de que
Schultz sale libre.
516
00:32:38,944 --> 00:32:40,777
En los viejos tiempos,
517
00:32:40,912 --> 00:32:43,714
cuando el miembro de un
grupo ten�a problemas,
518
00:32:43,848 --> 00:32:46,817
el grupo se ocupaba de ellos en
lo que se refer�a a un abogado.
519
00:32:46,985 --> 00:32:51,354
No pasaban hambre. Sal�an bajo fianza.
520
00:32:51,489 --> 00:32:53,356
D�as despu�s de que
Schultz se entregue,
521
00:32:53,491 --> 00:32:55,425
paga la fianza f�cilmente.
522
00:32:57,127 --> 00:32:58,561
Y los abogados de la
Mafia ganan la petici�n
523
00:32:58,729 --> 00:33:00,930
de trasladar su juicio
524
00:33:01,031 --> 00:33:03,533
a 640 kil�metros al norte...
525
00:33:03,667 --> 00:33:06,068
en Malone, Nueva York.
526
00:33:13,276 --> 00:33:17,145
Si la Mafia no puede comprar
a la mayor ciudad de Am�rica,
527
00:33:17,279 --> 00:33:19,180
se instalar�n en alg�n
sitio m�s peque�o.
528
00:33:22,084 --> 00:33:24,819
Desde que Schultz llega a Malone,
529
00:33:24,987 --> 00:33:27,321
empieza a esparcir dinero
por toda la ciudad...
530
00:33:29,725 --> 00:33:31,592
y organiza fiestas para
oficiales locales.
531
00:33:31,760 --> 00:33:33,393
�Divi�rtete! Divi�rtete, divi�rtete.
532
00:33:35,129 --> 00:33:36,797
Y depende de m�.
533
00:33:36,932 --> 00:33:38,198
A menudo la gente piensa
534
00:33:38,332 --> 00:33:40,167
que la manera de tener �xito en la Mafia
535
00:33:40,301 --> 00:33:42,135
es que te teman.
536
00:33:43,504 --> 00:33:44,905
Naturalmente eso es importante.
537
00:33:45,073 --> 00:33:48,207
Pero lo que es m�s importante
es ser carism�tico.
538
00:33:49,710 --> 00:33:51,578
Es muy divertida. Es muy divertida.
539
00:33:51,712 --> 00:33:53,446
Eso es todo lo que puedo...
540
00:33:53,614 --> 00:33:55,214
Una semana antes de su juicio,
541
00:33:55,348 --> 00:33:58,217
el g�nster jud�o va con su
campa�a de relaciones p�blicas
542
00:33:58,351 --> 00:34:00,252
un paso m�s all�.
543
00:34:00,420 --> 00:34:02,989
Schultz intentar�a congraciarse
tanto consigo mismo
544
00:34:03,090 --> 00:34:06,758
que se ha convertido al catolicismo.
545
00:34:06,926 --> 00:34:09,861
Estos ambiciosos g�nsteres
al margen de la ley,
546
00:34:09,996 --> 00:34:11,329
son astutos.
547
00:34:11,464 --> 00:34:14,232
Eran capaces de presentarse a s� mismos
548
00:34:14,400 --> 00:34:16,401
como hombres respetables.
549
00:34:32,283 --> 00:34:33,383
Juez.
550
00:34:35,988 --> 00:34:39,055
El jurado ha sido incapaz
de alcanzar un veredicto
551
00:34:39,189 --> 00:34:40,690
en este caso.
552
00:34:42,226 --> 00:34:43,893
�S�, est� libre!
553
00:34:47,965 --> 00:34:49,866
Tal y como Luciano prometi�,
554
00:34:50,034 --> 00:34:51,567
Schultz es puesto en libertad
555
00:34:51,702 --> 00:34:53,637
y es libre de regresar al negocio.
556
00:35:12,888 --> 00:35:14,889
Dewey ha invertido dos a�os de su vida
557
00:35:15,024 --> 00:35:18,092
construyendo su caso
contra Dutch Schultz.
558
00:35:18,226 --> 00:35:20,594
Y una vez m�s,
559
00:35:20,729 --> 00:35:22,664
Schultz est� de vuelta en las calles.
560
00:35:25,934 --> 00:35:28,435
Hubo frustraciones en los procesamientos
561
00:35:28,570 --> 00:35:31,071
de los casos que construy�.
562
00:35:31,205 --> 00:35:33,439
Pero era un luchador.
563
00:35:33,574 --> 00:35:36,009
Y no iba a rendirse nunca.
564
00:35:38,146 --> 00:35:41,414
Dewey y su equipo trabajaron
sin descanso d�a y noche
565
00:35:41,615 --> 00:35:44,217
en un nuevo caso contra Dutch Schultz.
566
00:35:44,351 --> 00:35:46,553
Este. Justo aqu�.
567
00:35:46,720 --> 00:35:47,887
Ese es el tipo. Traedle aqu�.
568
00:35:48,055 --> 00:35:49,922
�Tiene alguna clase de informaci�n?
569
00:35:50,057 --> 00:35:52,758
Estas son las cifras nuevas
que acaban de llegar.
570
00:35:52,926 --> 00:35:54,459
Alrededor de seis millones de d�lares.
571
00:35:56,196 --> 00:35:57,296
Traedle.
572
00:35:57,397 --> 00:35:58,397
Solo seis semanas despu�s
573
00:35:58,531 --> 00:35:59,765
del juicio en Malone,
574
00:35:59,900 --> 00:36:01,366
Dewey acusa a Schultz de ser el l�der
575
00:36:01,534 --> 00:36:04,803
de la red de juego ilegal
m�s extensa de Nueva York,
576
00:36:04,937 --> 00:36:08,372
enviando a unos 60 agentes a
hacer redadas por toda la ciudad
577
00:36:08,540 --> 00:36:11,176
para cerrar el negocio m�s
lucrativo de Schultz.
578
00:36:11,310 --> 00:36:13,678
No me importa lo que haya que hacer.
579
00:36:13,813 --> 00:36:15,747
�No me importa lo que cueste!
580
00:36:15,881 --> 00:36:18,683
�Traedme a Dutch Schultz!
581
00:36:20,885 --> 00:36:22,319
Con Dewey acerc�ndose,
582
00:36:22,453 --> 00:36:24,321
Dutch Schultz tiene que esconderse
583
00:36:24,455 --> 00:36:27,725
y decide que solo hay una salida...
584
00:36:29,627 --> 00:36:32,096
matar a Thomas Dewey.
585
00:36:37,427 --> 00:36:38,728
Ahora que Thomas Dewey ha emitido
586
00:36:38,896 --> 00:36:41,898
una segunda orden para su arresto,
587
00:36:42,032 --> 00:36:46,870
Dutch Schultz es nuevamente el
hombre m�s buscado de Am�rica.
588
00:36:47,037 --> 00:36:49,739
Dutch Schultz se sinti�
bastante intimidado por Dewey.
589
00:36:49,874 --> 00:36:52,107
Se dio cuenta de que Dewey iba a por �l.
590
00:36:52,275 --> 00:36:55,878
Y decide que Dewey
tiene que ser asesinado.
591
00:37:34,882 --> 00:37:37,250
Este Dewey es un perro rabioso.
592
00:37:37,384 --> 00:37:39,986
No va a detenerse.
593
00:37:40,087 --> 00:37:41,754
No es el primero.
594
00:37:41,889 --> 00:37:43,088
Y no va a ser el �ltimo.
595
00:37:43,256 --> 00:37:45,724
Bueno, �y si es el �ltimo, eh?
596
00:37:45,859 --> 00:37:48,760
�Y si Thomas Dewey
acaba contigo, Luciano?
597
00:37:50,363 --> 00:37:52,932
�Y si acaba con cada
de uno de vosotros?
598
00:37:53,066 --> 00:37:54,766
�Es una posibilidad que
est�is dispuestos a aceptar?
599
00:37:54,901 --> 00:37:56,936
Simplemente no podemos liquidar a tipos
600
00:37:57,070 --> 00:37:59,171
cada vez que la ley
levanta algo de polvo.
601
00:38:00,940 --> 00:38:02,307
�Desde cu�ndo?
602
00:38:02,441 --> 00:38:03,808
Desde ahora.
603
00:38:03,976 --> 00:38:05,643
Tranquil�zate, Schultz.
604
00:38:05,777 --> 00:38:07,312
Todo se olvidar�.
605
00:38:07,446 --> 00:38:09,113
No esta vez. �No con este cabr�n!
606
00:38:09,281 --> 00:38:12,583
�Qu� est�s diciendo, eh?
607
00:38:12,718 --> 00:38:14,853
Os estoy diciendo que este
hijo de puta de Dewey
608
00:38:14,954 --> 00:38:16,221
no va a descansar ni un solo
d�a hasta cada uno de vosotros
609
00:38:16,322 --> 00:38:17,654
est� tras las rejas.
610
00:38:19,924 --> 00:38:22,092
Puede que Dutch tenga raz�n.
611
00:38:22,227 --> 00:38:23,260
Quiz�s deber�amos encargarnos de �l
612
00:38:23,427 --> 00:38:24,761
antes de que cause m�s problemas.
613
00:38:24,896 --> 00:38:26,830
Causar� estragos en nuestros negocios.
614
00:38:26,965 --> 00:38:28,531
El negocio no lo es todo.
615
00:38:28,699 --> 00:38:30,500
S�, lo es.
616
00:38:32,603 --> 00:38:34,303
No va a pasar.
617
00:38:35,939 --> 00:38:36,973
Cuando la Comisi�n
618
00:38:37,107 --> 00:38:38,741
y especialmente Luciano,
619
00:38:38,942 --> 00:38:40,877
oyeron esto, se dieron cuenta de que
620
00:38:41,044 --> 00:38:43,212
Schultz es malo para el negocio.
621
00:38:43,413 --> 00:38:45,781
No puedes matar a un fiscal destacado.
622
00:38:45,916 --> 00:38:49,551
Traer�as la ira total del
sistema de justicia criminal.
623
00:38:49,719 --> 00:38:51,552
�Por qu� arriesgarse?
624
00:38:53,956 --> 00:38:57,259
Despu�s del rechazo de la Comisi�n,
625
00:38:57,393 --> 00:38:59,627
a Dutch Schultz no le queda otra opci�n
626
00:38:59,795 --> 00:39:02,497
que planear el asesinato
de Thomas Dewey...
627
00:39:02,631 --> 00:39:04,132
por su cuenta.
628
00:39:06,035 --> 00:39:10,404
Se pone en contacto con el hombre que
puede hacerlo, Albert Anastasia.
629
00:39:11,973 --> 00:39:12,940
�Albert!
630
00:39:17,345 --> 00:39:18,212
Joder, Dutch, �sabes qu� clase
631
00:39:18,380 --> 00:39:19,613
de problema es que est�s ahora aqu�?
632
00:39:19,781 --> 00:39:21,048
�Sabes cu�nta gente est� hablando de ti,
633
00:39:21,182 --> 00:39:22,649
observ�ndote?
634
00:39:22,817 --> 00:39:24,651
Pero es a lo que te dedicas.
635
00:39:24,786 --> 00:39:25,952
As� no es como funciona.
636
00:39:26,120 --> 00:39:28,587
Tienes que conseguir la
aprobaci�n de la Comisi�n.
637
00:39:28,722 --> 00:39:30,390
�Est�s asustado?
638
00:39:30,524 --> 00:39:31,524
No me asusta nada, Dutch,
639
00:39:31,658 --> 00:39:34,427
pero no soy est�pido.
640
00:39:34,594 --> 00:39:37,530
Te costar� el doble.
641
00:40:09,294 --> 00:40:12,263
Abro la parte trasera
del cami�n... seis cajas.
642
00:40:12,431 --> 00:40:13,797
Todo lo que este tipo trae
643
00:40:13,966 --> 00:40:15,433
son seis cajas.
644
00:40:15,567 --> 00:40:16,532
Voy a la parte de delante,
me dirijo al tipo y digo,
645
00:40:16,667 --> 00:40:17,934
"�Qu� pasa contigo?"
646
00:40:18,102 --> 00:40:19,936
Me mira, "Es mi brandy favorito".
647
00:40:32,016 --> 00:40:34,083
�Sabes qu� voy a hacer?
648
00:40:34,250 --> 00:40:35,584
Voy a ir a mear.
649
00:41:37,677 --> 00:41:40,746
Despu�s de que Albert Anastasia
le diera el chivatazo
650
00:41:40,914 --> 00:41:43,481
sobre el plan de Schultz
para matar a Thomas Dewey...
651
00:41:45,918 --> 00:41:50,821
Lucky Luciano ha ordenado un
asesinato contra uno de los suyos.
652
00:42:04,402 --> 00:42:07,737
Pero Luciano no se da cuenta
653
00:42:07,838 --> 00:42:09,106
de que eliminando
654
00:42:09,274 --> 00:42:13,343
al objetivo n�mero uno
de Thomas Dewey...
655
00:42:13,511 --> 00:42:15,244
se ha colocado a s� mismo
656
00:42:15,412 --> 00:42:18,714
a la cabeza de la lista de
los m�s buscados de Dewey.
657
00:42:18,900 --> 00:42:20,104
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
50631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.