Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,546 --> 00:00:06,346
AGÊNCIAS DE PERFILMAN, MÍDIA DE IMPRENSA, RÁDIO e TV
2
00:00:06,547 --> 00:00:11,547
POR FAVOR ...
3
00:00:11,548 --> 00:00:16,548
NO RESYNC
4
00:00:16,549 --> 00:00:21,549
NÃO REEMBOLSO
5
00:00:21,550 --> 00:00:26,550
Sem suprimento de crédito
6
00:00:26,551 --> 00:00:43,051
BEM-VINDO AO RELÓGIO
7
00:00:44,548 --> 00:00:47,548
Command Center, o suspeito foi visto. i>
8
00:00:47,572 --> 00:00:49,572
Imediatamente envie ajuda! i>
9
00:00:49,596 --> 00:00:50,996
Envie o local. i>
10
00:00:50,997 --> 00:00:52,997
Suspeito na estrada 7 para o norte. i>
11
00:00:53,521 --> 00:00:55,521
Ele está indo para o sul
para o parque de diversões. i>
12
00:01:01,545 --> 00:01:03,545
Mova-se para fora!
13
00:01:05,569 --> 00:01:07,569
Senhor, você não pode entrar lá!
14
00:01:07,593 --> 00:01:09,593
Senhor, o que você está fazendo?
15
00:01:10,517 --> 00:01:12,517
Pare!
16
00:01:14,541 --> 00:01:16,541
Retroceda!
/ Coloque a faca!
17
00:01:16,565 --> 00:01:18,565
Solte dele! Solte dele!
18
00:01:18,589 --> 00:01:20,589
Não é seu negócio!
19
00:01:21,513 --> 00:01:23,513
Persuadir crianças menores de idade usando drogas ...
20
00:01:23,537 --> 00:01:25,537
Ninguém pode salvar você agora.
21
00:01:35,561 --> 00:01:36,561
Mova-se para fora!
22
00:01:36,585 --> 00:01:38,585
Saia do caminho!
23
00:02:17,509 --> 00:02:19,509
Não se aproxime!
24
00:02:43,508 --> 00:02:45,508
|
25
00:02:46,556 --> 00:02:48,556
|
26
00:02:49,533 --> 00:02:50,282
t |
27
00:02:50,283 --> 00:02:51,032
te |
28
00:02:51,033 --> 00:02:51,782
ter |
29
00:02:51,783 --> 00:02:52,532
terj
30
00:02:52,533 --> 00:02:53,282
Terje |
31
00:02:53,283 --> 00:02:54,032
ficar abraçado |
32
00:02:54,033 --> 00:02:54,782
ecoou |
33
00:02:54,783 --> 00:02:55,532
00:03:52,238
t e r e m a h a n b r o t h 3 r m a x i>
51
00:03:55,262 --> 00:03:58,362
SANG PEMBASMI
52
00:04:32,586 --> 00:04:34,586
Alguém por favor me ajude!
53
00:04:34,610 --> 00:04:36,610
Por favor!
54
00:04:37,534 --> 00:04:39,534
Me ajude!
55
00:04:55,558 --> 00:04:57,558
Você está acordado?
56
00:04:57,582 --> 00:05:01,582
Seu telefone está nesta caixa.
Você pode chamar uma ambulância ou um policial.
57
00:05:01,606 --> 00:05:03,606
Mas você deve começar as palavras primeiro.
58
00:05:03,630 --> 00:05:05,630
Parece familiar com você?
59
00:05:05,654 --> 00:05:06,654
As palavras
60
00:05:06,678 --> 00:05:09,578
é a raiz quadrada de todas as respostas
61
00:05:09,602 --> 00:05:12,502
neste livro de exercícios.
- Ajude-me!
62
00:05:21,526 --> 00:05:23,526
Não se mova.
63
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
Um ...
64
00:05:24,574 --> 00:05:26,574
Dois ...
65
00:05:26,598 --> 00:05:28,598
Três ...
66
00:05:28,622 --> 00:05:30,622
Não perca os olhos.
67
00:05:33,546 --> 00:05:35,546
Demorou 5 horas
para poder responder.
68
00:05:35,570 --> 00:05:37,570
Você pode responder mais rápido que eu.
2 horas, acho que é suficiente.
69
00:05:41,594 --> 00:05:44,594
Por sinal,
Você pode completar a resposta final.
70
00:05:44,618 --> 00:05:46,618
Boa sorte.
71
00:05:52,542 --> 00:05:55,542
O menino foi cuidada, mas ele ainda está
insistiu em compensação por assalto.
72
00:05:56,566 --> 00:05:58,566
Admin, funcionários locais,
ou a polícia marinha.
73
00:05:58,590 --> 00:06:01,590
Escolha um.
/ Por favor, escolha para mim.
74
00:06:02,514 --> 00:06:04,514
É isso.
75
00:06:11,538 --> 00:06:14,538
Como você escolheu
para mim, capitão Yang.
76
00:06:18,562 --> 00:06:20,562
Fale com ele.
77
00:06:21,586 --> 00:06:24,586
Você está no elevador do andar de baixo.
78
00:06:24,610 --> 00:06:27,510
Com cada porta,
você pode se sentir.
79
00:06:27,534 --> 00:06:29,534
Indo mais fundo na hipnose.
80
00:06:31,558 --> 00:06:33,558
Você está no piso térreo agora.
81
00:06:34,582 --> 00:06:36,582
A porta estava aberta.
82
00:06:37,506 --> 00:06:39,506
O que você vê?
83
00:06:43,530 --> 00:06:45,530
CRIMINAL DE PSICOLOGIA DE LABORATÓRIO
84
00:06:45,554 --> 00:06:47,554
Meu terceiro irmão.
85
00:06:48,578 --> 00:06:52,578
Pergunte-lhe por que você conta
cometer homicídio.
86
00:06:55,502 --> 00:06:57,502
Não posso, ele vai me matar!
/ Shh ...
87
00:06:58,526 --> 00:07:00,526
Está tudo bem, tudo bem.
88
00:07:00,550 --> 00:07:02,550
Diga-lhe,
"você não pode mais me controlar".
89
00:07:02,574 --> 00:07:04,574
Diga!
90
00:07:04,598 --> 00:07:07,598
Vá embora,
Você não pode me fazer matar de novo!
91
00:07:07,622 --> 00:07:08,622
Sim, eu vejo.
/ Eu não quero mais matar!
92
00:07:08,646 --> 00:07:09,646
Mais difícil!
/ Eu não quero mais matar!
93
00:07:09,670 --> 00:07:13,570
Ainda mais difícil!
/ Não me bata, doente!
94
00:07:13,594 --> 00:07:15,594
Não tenha medo!
- Por favor! Por favor!
95
00:07:15,618 --> 00:07:16,618
Não tenha medo dele!
/ Ill!
96
00:07:16,642 --> 00:07:18,642
Lute de volta, cara!
- Não me acerte!
97
00:07:18,666 --> 00:07:20,566
Lute com ele, aperte-o!
98
00:07:20,590 --> 00:07:22,590
Sim, é isso mesmo!
99
00:07:22,614 --> 00:07:24,614
Não fique assustado, olhe para ele!
- Por favor!
100
00:07:24,638 --> 00:07:28,538
Sim, é!
- Por favor! Me ajude! Dói!
101
00:07:29,562 --> 00:07:30,562
Faça isso.
102
00:07:30,586 --> 00:07:34,586
Bro! Bro! Bro!
103
00:07:45,510 --> 00:07:47,510
Você é um grande ator.
104
00:07:48,534 --> 00:07:50,534
Você me deixa cansada, cara.
105
00:07:53,558 --> 00:07:56,558
Se de fato você tem esquizofrenia,
106
00:07:57,582 --> 00:07:59,582
Vocês verão alucinações
ou ouvir vozes.
107
00:08:00,506 --> 00:08:03,506
Mas para interagir com ele assim ...
108
00:08:04,530 --> 00:08:06,530
impossível.
109
00:08:06,554 --> 00:08:08,554
Alucinações para o seu irmão não podem tocar em você,
110
00:08:08,578 --> 00:08:10,578
ou pode causar dor
para você.
111
00:08:10,602 --> 00:08:12,602
Você apenas inventou uma história sobre seu 3º irmão.
112
00:08:15,526 --> 00:08:18,526
Por sinal,
Eu não sou um psicólogo.
113
00:08:19,550 --> 00:08:22,550
E você não está em um verdadeiro hipnotizador.
114
00:08:27,574 --> 00:08:28,574
Já viu o suficiente?
115
00:08:28,598 --> 00:08:30,598
O que Xuewu lhe disse para fazer?
116
00:08:30,622 --> 00:08:31,622
Sim.
117
00:08:31,646 --> 00:08:33,646
O capitão Yang sempre fala sobre você.
118
00:08:33,670 --> 00:08:34,970
Ele disse que você era ótima.
119
00:08:34,971 --> 00:08:38,571
Nome da vítima Wei Mingjun.
Ele é professor de matemática no Qiwen Junior High,
120
00:08:38,595 --> 00:08:41,595
e professora do segundo grau da escola secundária 2, ano 2.
Ele foi encontrado morto no salão da reunião da escola.
121
00:08:41,619 --> 00:08:43,519
Acreditava ser o assassino
122
00:08:43,543 --> 00:08:45,543
batendo Wei com um objeto aborrecido
fora da escola,
123
00:08:45,567 --> 00:08:47,567
então mude para uma cena de crime com um veículo.
124
00:08:47,591 --> 00:08:49,591
Diga algo que não está neste arquivo.
125
00:08:49,615 --> 00:08:52,515
Um mês antes do assassinato,
um estudante cometeu suicídio.
126
00:08:53,539 --> 00:08:55,539
O nome dele é Yu Guang.
As condições não são saudáveis na escola.
127
00:08:55,563 --> 00:08:59,563
A última vez que ele estava na aula de matemática.
Wei muitas vezes aponta Yu para responder perguntas em aula.
128
00:08:59,587 --> 00:09:01,587
Se Yu está enganado,
foi-lhe dito que ficasse no corredor.
129
00:09:01,611 --> 00:09:03,611
Durante o meio do dia do mês passado.
130
00:09:03,635 --> 00:09:06,535
Yu entregou o papel em branco.
Ele tira todos os graus médios
131
00:09:06,559 --> 00:09:08,559
para a sua lista de valores de classe.
Wei jogou o livro de exercícios em Yu
132
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
no meio da classe.
133
00:09:10,607 --> 00:09:12,607
Ele disse a Yu para terminar
todos os exercícios daquela noite.
134
00:09:13,531 --> 00:09:15,531
Caso contrário, amanhã ela não pode ir à aula.
135
00:09:16,555 --> 00:09:18,555
[...] seu pai,
136
00:09:18,579 --> 00:09:21,579
Yu se fechou em seu quarto naquela noite
137
00:09:21,603 --> 00:09:22,903
e continuou ligando a luz durante a noite.
138
00:09:22,904 --> 00:09:24,504
De acordo com imagens de CCTV,
139
00:09:24,528 --> 00:09:26,528
às 4 da manhã,
140
00:09:26,552 --> 00:09:28,552
Yu saltou da janela no 17º andar.
141
00:09:31,576 --> 00:09:33,576
Imediatamente ele morreu.
142
00:09:34,600 --> 00:09:36,500
Devido à pressão da opinião pública,
143
00:09:36,524 --> 00:09:39,524
A escola condenou Wei Mingjun.
144
00:09:39,548 --> 00:09:42,548
Eles receberam outro bônus,
e dá uma classificação ruim no arquivo.
145
00:09:42,572 --> 00:09:44,572
Mas isso não é suficiente.
146
00:09:45,596 --> 00:09:47,596
Os internautas continuam a persegui-lo.
147
00:09:48,520 --> 00:09:50,520
De acordo com sua família Wei,
148
00:09:50,544 --> 00:09:52,544
uma barragem de ameaças continuava chegando em seu celular
149
00:09:52,568 --> 00:09:54,568
na semana passada.
150
00:09:54,592 --> 00:09:57,592
No entanto, ele decidiu não entrar em contato com a polícia.
Ele decidiu manter a boca fechada.
151
00:09:57,616 --> 00:09:59,616
Espero que a ira diminua
ao longo do tempo.
152
00:10:03,540 --> 00:10:05,540
Assim mesmo?
Isso é tudo o que podemos agora.
153
00:10:09,564 --> 00:10:12,564
O assassino é um homem,
idade entre 25 e 35 anos.
154
00:10:12,588 --> 00:10:15,588
Altura entre 1,7 a 1,85 metros.
155
00:10:16,512 --> 00:10:18,512
Heavy 80s, bem construído.
156
00:10:20,536 --> 00:10:22,536
É isso?
157
00:10:22,560 --> 00:10:24,560
Isso é tudo o que posso obter da sua informação.
158
00:10:32,584 --> 00:10:34,584
Obrigado, Sr. Fang. Vejo você novamente em breve.
159
00:10:34,608 --> 00:10:36,608
Talvez não devamos nos encontrar.
160
00:10:37,532 --> 00:10:39,532
Encontrá-lo significa
outra pessoa está morta.
161
00:10:42,556 --> 00:10:44,556
Que irritante!
162
00:10:44,580 --> 00:10:46,580
Homem, bem construído.
163
00:10:46,604 --> 00:10:48,604
Como mover um homem de 40 anos
se ele não está bem construído?
164
00:10:53,528 --> 00:10:55,528
Isso não é uma vingança matar!
165
00:10:55,552 --> 00:10:57,552
Preste mais atenção à família da criança.
166
00:10:57,576 --> 00:10:59,576
Por quê?
167
00:11:01,500 --> 00:11:04,500
Princípio do Localizador de Câmbio. (Ciência forense)
168
00:11:05,524 --> 00:11:07,524
Exchange Locard Principle. i>
169
00:11:07,548 --> 00:11:10,548
O ofensor i>
170
00:11:10,572 --> 00:11:12,572
vai tirar algo da cena i>
171
00:11:13,596 --> 00:11:15,596
e também deixou uma trilha lá. i>
172
00:11:15,620 --> 00:11:18,520
A melhor maneira de encontrar vestígios desta evidência i>
173
00:11:18,544 --> 00:11:20,544
está retornando para a cena. i>
174
00:11:20,568 --> 00:11:23,568
O agressor está mais preocupado com a situação
175
00:11:23,592 --> 00:11:24,592
em vez do resultado.
176
00:11:24,616 --> 00:11:27,516
Ele procurou o prazer de seu ato de arte.
177
00:11:28,540 --> 00:11:30,540
Mais importante ainda,
178
00:11:35,564 --> 00:11:37,564
como se pode resolver
seus óculos
179
00:11:38,588 --> 00:11:40,588
para desenhar um ritual tão complicado?
180
00:11:44,512 --> 00:11:46,512
Então, o alcance
atores que agem assim?
181
00:11:50,536 --> 00:11:53,536
Homens. Idade 25-35 anos.
182
00:11:53,560 --> 00:11:55,560
Altura entre 1,7 - 1,85 metros
183
00:11:56,584 --> 00:11:58,584
Corpo forte.
184
00:12:07,508 --> 00:12:09,508
No evento de hoje,
convidamos os pais de Yu Guang i>
185
00:12:09,532 --> 00:12:12,532
também Principal Liao
para ser um convidado no nosso show. i>
186
00:12:12,556 --> 00:12:15,556
Esperamos que este evento ofereça
explicação para ... i>
187
00:12:15,580 --> 00:12:17,580
Graças a Deus!
Finalmente, há justiça neste mundo! I>
188
00:12:18,504 --> 00:12:21,504
Aguarde, acalme-se ... / Quem é o herói que tem
vingar meu filho? i>
189
00:12:30,528 --> 00:12:32,528
Girlie.
190
00:12:32,552 --> 00:12:34,552
Aqui, Girlie.
191
00:12:36,576 --> 00:12:38,576
Girlie.
192
00:13:00,500 --> 00:13:02,500
Girlie!
193
00:13:06,524 --> 00:13:08,524
Girlie!
194
00:13:08,548 --> 00:13:10,548
Girlie!
195
00:13:12,572 --> 00:13:14,572
Girlie.
196
00:13:15,596 --> 00:13:17,596
Girlie!
197
00:14:19,520 --> 00:14:27,320
{\ an7} 00:30:46,517
Fang Mu, vamos.
403
00:30:46,541 --> 00:30:48,541
Qual é o seu candidato na educação policial?
404
00:30:51,565 --> 00:30:53,565
X01339.
405
00:30:53,589 --> 00:30:55,589
Eu sou X99348.
406
00:30:55,613 --> 00:30:57,513
"X99348"
407
00:30:57,537 --> 00:30:59,537
Pode ser uma coincidência.
408
00:31:00,561 --> 00:31:03,561
XCXJ09718425
409
00:31:03,585 --> 00:31:08,585
Esse é o número de arquivo Liao Yafan
410
00:31:08,609 --> 00:31:10,609
casos de estupro.
/ Os números nos faróis ...
411
00:31:10,633 --> 00:31:12,533
96001
412
00:31:12,557 --> 00:31:14,557
Esse é o número dos meus pais quando eu estava no ensino médio.
413
00:31:18,581 --> 00:31:20,581
Ele está me perseguindo.
414
00:31:21,505 --> 00:31:23,505
Ele sabe tudo sobre mim,
415
00:31:23,529 --> 00:31:25,529
ele deixou as instruções
416
00:31:26,553 --> 00:31:28,553
para que eu possa encontrá-lo.
417
00:31:32,577 --> 00:31:35,577
Há uma hora, um aplicativo de mensagens on-line i>
418
00:31:35,601 --> 00:31:38,501
A pesquisa de pesquisa de mensagens aparece por
"City Light" i>
419
00:31:38,525 --> 00:31:40,525
"O que você pensa sobre
advogado cruel i>
420
00:31:40,549 --> 00:31:42,549
que atrapa o Yuan? " i>
421
00:31:42,573 --> 00:31:44,573
Esta mensagem recebe imediatamente 100.000 respostas. i>
422
00:31:52,597 --> 00:31:55,597
2 meses atrás, Ny. Hu tem 67 anos i>
423
00:31:55,621 --> 00:31:57,521
está no ônibus 208. i>
424
00:31:57,545 --> 00:31:59,545
Quando ele saiu do ônibus no terminal, ele entrou em colapso. i>
425
00:31:59,569 --> 00:32:01,569
Qi Yuan um uso estudantil
seu próprio telefone i>
426
00:32:01,593 --> 00:32:03,593
para chamar uma ambulância. i>
427
00:32:03,617 --> 00:32:07,517
Uma semana depois,
seu filho Ny. Hu, Xiong, chamado Qi Yuan, i>
428
00:32:07,541 --> 00:32:09,541
requerem despesas médicas Ny. Hu para ele, i>
429
00:32:09,565 --> 00:32:11,565
totalizando 130.000 yuan. i>
430
00:32:11,589 --> 00:32:14,589
No início deste mês, Tribunal Civil Distrital
Ele Ping ordenou que i>
431
00:32:14,613 --> 00:32:17,513
Qi Yuan deve ser responsável por 40%. i>
432
00:32:17,537 --> 00:32:20,537
Ele deve pagar de volta para Ny. Hu
de 52.000 yuan. i>
433
00:32:20,561 --> 00:32:23,561
Qi Yuan, você enfrenta a mesma situação novamente,
Você ainda está disposto a ajudar alguém novamente?
434
00:32:23,585 --> 00:32:25,585
Eu não quero mais.
435
00:32:25,609 --> 00:32:27,509
Esse é o advogado Hu, Ren Chuan.
436
00:32:27,533 --> 00:32:29,533
Sr. advogado, quando você a defende. Hu,
437
00:32:29,557 --> 00:32:31,557
não se preocupe se for problemático
pessoas boas gostam de ajudar?
438
00:32:31,581 --> 00:32:33,581
As pessoas boas gostam de ajudar?
439
00:32:33,605 --> 00:32:35,605
Neste dia e idade,
440
00:32:35,629 --> 00:32:37,629
que tipo de pessoa ainda existe?
441
00:32:37,653 --> 00:32:39,653
Olhe para este rosto.
442
00:32:41,577 --> 00:32:43,577
Arogan,
443
00:32:43,601 --> 00:32:45,501
arrogante.
444
00:32:45,525 --> 00:32:47,525
Matando um advogado de elite representativo
a sociedade mais poderosa
445
00:32:47,549 --> 00:32:49,549
é mais satisfatório do que é
matando uma velha senhora.
446
00:32:53,573 --> 00:32:55,573
Se eu fosse o assassino,
447
00:32:57,597 --> 00:32:59,597
Também o escolherei.
448
00:32:59,621 --> 00:33:01,621
O que está acontecendo agora?
449
00:33:01,645 --> 00:33:04,545
os internautas publicaram uma enquete
nas aplicações de mensagens varia.
450
00:33:04,569 --> 00:33:07,569
É em todos os microblogs, círculo-amizade
e suas próprias contas de mídia.
451
00:33:07,593 --> 00:33:09,593
Perfeito.
452
00:33:09,617 --> 00:33:11,617
Coloque Ren Chuan sob custódia
proteção, nós o usamos como isca.
453
00:33:17,541 --> 00:33:19,541
Sou um advogado!
454
00:33:19,565 --> 00:33:21,565
Eu posso processá-lo a todos!
455
00:33:21,589 --> 00:33:23,589
Peço proteção!
456
00:33:26,513 --> 00:33:28,513
Eu deixei você para falar.
457
00:33:34,537 --> 00:33:36,537
Nos conhecemos?
458
00:33:36,561 --> 00:33:38,561
Eu conheço você, da TV.
459
00:33:38,585 --> 00:33:40,585
Experimente.
Estou de plantão novamente.
460
00:33:44,509 --> 00:33:46,509
Desculpe.
461
00:33:46,533 --> 00:33:48,533
Por favor, entenda.
Esperar a morte é inevitável.
462
00:33:48,557 --> 00:33:51,557
Você não vai morrer,
Você está cercado por policiais.
463
00:33:52,581 --> 00:33:54,581
Ótimo.
464
00:33:55,505 --> 00:33:58,505
Eu não entendo.
Por que esse maníaco me faz o alvo?
465
00:33:59,529 --> 00:34:01,529
A decisão do tribunal,
466
00:34:01,553 --> 00:34:03,553
vem da comissão de punição.
467
00:34:03,577 --> 00:34:05,577
Um pequeno advogado como eu
pode fazer o quê?
468
00:34:06,501 --> 00:34:08,501
Deixe-me explicar isso.
469
00:34:09,525 --> 00:34:11,525
Este ano, uma mídia legal líder
470
00:34:11,549 --> 00:34:13,549
publicar um artigo,
471
00:34:14,573 --> 00:34:18,573
intitulado "Atividades jurídicas
Não restringido pela opinião pública ".
472
00:34:18,597 --> 00:34:20,597
O tribunal reúne juízes todos os dias
473
00:34:21,521 --> 00:34:23,521
e ensine-os a não pigarem
pela opinião pública.
474
00:34:24,545 --> 00:34:26,545
Eles devem lutar se for considerado necessário.
475
00:34:26,569 --> 00:34:29,569
Seu caso de Qi Yuan tornou-se um acalorado debate.
476
00:34:30,593 --> 00:34:33,593
Isso provocou uma grande reação na comunidade.
Então eles fizeram um exemplo de Qi Yuan.
477
00:34:33,617 --> 00:34:35,617
O que eu fiz
para irritar o maníaco?
478
00:34:35,641 --> 00:34:38,541
O juiz e a velha estavam bem,
Mas lutei pela minha vida.
479
00:34:44,565 --> 00:34:46,565
Isso é o suficiente.
480
00:34:48,589 --> 00:34:50,589
O que devo fazer?
481
00:34:50,613 --> 00:34:52,613
Eu tenho que ir à estação de TV?
Eu também tenho que chorar na frente da câmera?
482
00:34:55,537 --> 00:34:57,537
Trabalhe conosco.
483
00:35:00,561 --> 00:35:02,561
Forma 2 equipes.
484
00:35:02,585 --> 00:35:04,585
Volte a ver o Ren completo de 24 horas.
485
00:35:04,609 --> 00:35:06,609
Fang Mu,
486
00:35:06,633 --> 00:35:08,633
Você dirige uma equipe.
487
00:35:27,557 --> 00:35:29,557
Prefiro me matar
488
00:35:30,581 --> 00:35:32,581
Antes que o maníaco veio até mim.
489
00:35:33,505 --> 00:35:35,505
Foderei o bastardo até a morte.
490
00:35:37,529 --> 00:35:39,529
Sinto falta da minha mãe ...
491
00:35:39,553 --> 00:35:41,553
Sr. Fang Mu.
/ Você entende o meu sofrimento?
492
00:35:44,577 --> 00:35:46,577
Entre aqueles em sua escola,
493
00:35:46,601 --> 00:35:49,501
149 deles ainda estão nesta cidade.
Entre seus colegas de classe, 110 ainda vivem aqui.
494
00:35:53,525 --> 00:35:55,525
Obrigado.
495
00:35:56,549 --> 00:35:58,549
Eu vou sair um pouco.
496
00:36:00,573 --> 00:36:02,573
Onde você quer ir?
497
00:36:02,597 --> 00:36:04,597
Que tal eu quando você vai?
498
00:36:04,621 --> 00:36:06,621
Quem me protegerá?
499
00:36:06,645 --> 00:36:08,645
"The City Light" me quer
procurando por ele.
500
00:36:08,669 --> 00:36:11,569
Você conhece ele?
501
00:36:12,593 --> 00:36:15,593
Não, mas logo eu sei.
502
00:36:16,517 --> 00:36:19,517
Então, por que você deveria encontrá-lo?
Muitos policiais aqui, basta pegá-lo!
503
00:36:19,541 --> 00:36:21,541
Você tem armas, você pode matá-lo.
504
00:36:21,565 --> 00:36:23,565
Apenas atire no local, para o inferno com
sentença de liberdade condicional. - Ouça, Ren Chuan.
505
00:36:23,589 --> 00:36:25,589
Você deve matá-lo!
- Ouça-me!
506
00:36:25,613 --> 00:36:27,613
Estou enlouquecendo aqui!
- Ouça!
507
00:36:28,537 --> 00:36:30,537
Não demorarei.
508
00:36:38,561 --> 00:36:40,561
Ei, pessoal, eu falei tantas vezes,
509
00:36:40,585 --> 00:36:42,585
você deve lentamente fazê-lo.
É assim.
510
00:36:45,509 --> 00:36:47,509
Muito tempo sem ver.
/ Muito tempo sem ver, Fang Mu.
511
00:36:52,533 --> 00:36:54,533
O que você quer comprar, cara?
512
00:36:56,557 --> 00:36:58,557
O que você quer fazer aqui?
513
00:37:21,581 --> 00:37:23,581
Para onde você vai?
514
00:37:35,505 --> 00:37:37,505
"Jiang Ya" i>
515
00:37:47,529 --> 00:37:49,529
Estamos fechados.
516
00:37:59,553 --> 00:38:01,553
O que você está fazendo aqui?
517
00:38:01,577 --> 00:38:03,577
Por que não posso estar aqui?
Eu fiz meu dever de casa.
518
00:38:04,501 --> 00:38:07,501
Estou me perguntando por que você está aqui?
/ Por que não estou aqui?
519
00:38:07,525 --> 00:38:09,525
Comprei as plantas e os peixes
no aquário daqui.
520
00:38:09,549 --> 00:38:11,549
Eu sempre estou aqui.
521
00:38:17,573 --> 00:38:19,573
Você conhece o proprietário?
522
00:38:19,597 --> 00:38:20,597
Sim.
523
00:38:20,621 --> 00:38:22,521
Você sabe,
524
00:38:22,545 --> 00:38:24,545
O proprietário do seu temperamento é melhor do que você.
525
00:38:36,569 --> 00:38:38,569
Jiang Ya!
Chefe!
526
00:38:39,593 --> 00:38:41,593
Jogue sua voz.
Há pessoas dormindo no topo.
527
00:38:43,517 --> 00:38:45,517
Quem?
/ Princesa sono.
528
00:38:54,541 --> 00:38:56,541
É venenoso!
529
00:38:56,565 --> 00:38:58,565
Não tenha medo, Erbao.
530
00:38:58,589 --> 00:39:00,589
Por que você está? Por que é tão malvado?
531
00:39:03,513 --> 00:39:05,513
Você está louco.
532
00:39:08,537 --> 00:39:10,537
Olá?
533
00:39:11,561 --> 00:39:13,561
O alvo do assassino real é Ny. Hu!
534
00:39:13,585 --> 00:39:15,585
1 equipe acima e a outra abaixo.
535
00:39:15,609 --> 00:39:18,509
Yang Xuewu que lidera.
O outro, entre no seu carro!
536
00:39:40,533 --> 00:39:42,533
O que está acontecendo?
/ Não se preocupe, Chefe,
537
00:39:42,557 --> 00:39:44,557
Nós evacuamos os vizinhos aqui.
/ Ligue a câmera na cena!
538
00:39:45,581 --> 00:39:48,581
Aqui está o que aconteceu. Às 7 horas da noite,
seu filho Ny. Hu, Xiong Kun,
539
00:39:48,605 --> 00:39:50,205
Chegou em casa depois de beber com seus amigos.
As luzes do telefone estão ligadas e vê ...
540
00:39:50,206 --> 00:39:53,506
há uma longa corda no chão.
A ponta da corda é anexada ao armazenamento do bem.
541
00:39:53,530 --> 00:39:55,530
Ele abriu o bem e achou isso
um dispositivo que parece um detonador nele.
542
00:39:55,554 --> 00:39:57,554
Foi quando ele ligou para a polícia.
/ Dê o telefone ao Chefe.
543
00:39:57,578 --> 00:39:59,578
Chefe!
Foi o que aconteceu.
544
00:40:00,502 --> 00:40:03,502
Parece haver algo que eu perdi.
Ele almeja Ren Chuan com a enquete
545
00:40:03,526 --> 00:40:05,526
e agora ele quer matar outra pessoa?
Este é o oposto do modo.
546
00:40:05,550 --> 00:40:07,550
Isso é apenas o seu palpite!
Sua especulação não é fundamental
547
00:40:07,574 --> 00:40:09,574
e enfrentamos a situação real
não resolvido aqui.
548
00:40:09,598 --> 00:40:11,598
Em qual devo acreditar?
549
00:40:11,622 --> 00:40:14,522
Tn. Fang Mu, desprezamos esse cara?
550
00:40:14,546 --> 00:40:16,546
Continue pegando o telefone, não consigo ver!
551
00:40:18,570 --> 00:40:20,570
Que,
552
00:40:20,594 --> 00:40:22,594
como é a situação de Ren Chuan?
553
00:40:22,618 --> 00:40:24,618
Ele simplesmente dormiu.
554
00:40:25,542 --> 00:40:27,542
Por favor, ao governo,
por favor me salve!
555
00:40:27,566 --> 00:40:29,566
Outros ficam lá fora.
556
00:40:29,590 --> 00:40:31,590
Por favor, salve-me!
557
00:40:31,614 --> 00:40:34,514
Tudo o que você precisa fazer,
me ajude! Eu admito que chantageei a garota!
558
00:40:34,538 --> 00:40:37,538
Me ajude!
559
00:40:55,562 --> 00:40:57,562
Está pronto.
/ Não se preocupe, mãe. Acabou.
560
00:40:57,586 --> 00:40:59,586
Não entre primeiro.
561
00:40:59,610 --> 00:41:01,610
Deixe-me ver o conteúdo da garrafa de Coca.
562
00:41:01,634 --> 00:41:03,634
Posso abrir isso?
/ Claro, agora é seguro.
563
00:41:08,558 --> 00:41:10,558
Contém gasolina.
564
00:41:10,582 --> 00:41:14,582
Quão forte é a explosão? Não é grande também.
/ O conteúdo da gasolina acabou de acender o fogo, certo? Não explodindo.
565
00:41:14,606 --> 00:41:16,606
Sim, certo.
566
00:41:19,530 --> 00:41:22,530
Como esperado, ele expandiu seu método
para sentir mais sensação.
567
00:41:22,554 --> 00:41:25,554
O que é, ele ainda não fez isso.
Ela costuma ser como sempre.
568
00:41:25,578 --> 00:41:27,578
Você acha que ele vai repetir
ela assim?
569
00:41:27,602 --> 00:41:29,602
Mas nada aconteceu com Ren Chuan.
570
00:41:30,526 --> 00:41:31,526
Ren Chuan!
571
00:41:31,550 --> 00:41:33,550
Ele se foi! Vamos dividir!
572
00:41:34,574 --> 00:41:37,574
Atenção, todas as unidades.
Faça o login no fórum "City Daybreak".
573
00:41:37,598 --> 00:41:39,598
A luz da cidade está ativa novamente.
574
00:41:46,522 --> 00:41:48,522
O computador está sempre conectado.
575
00:41:48,546 --> 00:41:50,546
Nós apenas prestamos atenção aos que estão ao seu redor
naquele momento.
576
00:41:50,570 --> 00:41:52,570
Sim, o sinal da rua Zaoyang!
577
00:41:53,594 --> 00:41:55,594
Zaoyang Street, rápido!
578
00:41:56,518 --> 00:41:58,518
Eu sou o mais próximo.
Aderência.
579
00:42:34,542 --> 00:42:36,542
Aguarde no carro, não vá a lugar nenhum.
580
00:42:37,566 --> 00:42:39,566
O que você está fazendo?
581
00:42:39,590 --> 00:42:41,590
Eu ficarei aqui, esperando por você.
582
00:42:43,514 --> 00:42:45,514
Bloqueie minha localização móvel, vou fazer login.
583
00:42:45,538 --> 00:42:47,538
Sim, certo.
584
00:42:49,562 --> 00:42:55,062
{\ an9} 00:44:37,590
Pare de escolher, por favor!
607
00:44:47,514 --> 00:44:48,814
"SE VOCE RECONHECE A JUSTIÇA,
NÃO OBTÊM NENHUMA NÃO ENCONTRARÁ NESTE PROBLEMA "
608
00:44:48,815 --> 00:44:50,815
Suas pesquisas pararam, Mi Nan.
609
00:44:54,539 --> 00:44:57,539
Como ele pegou você?
/ Quando você sair, eu vejo todos os policiais irem.
610
00:44:57,563 --> 00:44:59,563
Eu pensei que eles me deixaram como isca,
611
00:44:59,587 --> 00:45:01,587
então eu corro.
612
00:45:01,611 --> 00:45:04,511
Então conheci um policial.
Ele disse que iria me mover para algum lugar.
613
00:45:07,535 --> 00:45:10,535
"2 minutos de conexão novamente serão desconectados" i>
614
00:45:25,559 --> 00:45:28,559
Evacue imediatamente!
615
00:45:28,583 --> 00:45:30,583
Tudo atrás atrás da linha divisória.
616
00:45:40,507 --> 00:45:42,507
Está ficando mais rápido!
617
00:45:44,531 --> 00:45:46,531
Onde está o esquadrão da bomba?
/ Fang Mu! Fang Mu!
618
00:45:46,555 --> 00:45:48,555
Onde estão eles?
619
00:45:48,579 --> 00:45:50,579
Isso pode ser muito tarde!
620
00:45:50,603 --> 00:45:52,603
Eles não chegarão lá, Fang Mu! Fang Mu!
/ Estamos aqui, estamos aqui.
621
00:45:52,627 --> 00:45:53,627
Não, não, não.
622
00:45:53,651 --> 00:45:55,551
Não vamos sobreviver!
623
00:45:55,575 --> 00:45:57,575
Fang Mu.
624
00:45:57,599 --> 00:45:59,599
Diga a minha mãe,
625
00:45:59,623 --> 00:46:01,623
diga a ele
Eu não sou tão maligno como dizem os internautas.
626
00:46:01,647 --> 00:46:03,547
É tarde demais agora.
627
00:46:03,571 --> 00:46:05,571
Agora, vá!
/ Saia, Fang Mu!
628
00:46:07,595 --> 00:46:09,595
Esqueça a escrita!
/ Mi Nan!
629
00:46:09,619 --> 00:46:11,619
Continue, Mi Nan!
630
00:46:13,543 --> 00:46:15,543
Vá!
631
00:46:16,567 --> 00:46:18,567
Agora não é útil.
632
00:48:10,591 --> 00:48:12,591
Mi Nan!
633
00:48:20,515 --> 00:48:22,515
Mi Nan!
634
00:48:39,539 --> 00:48:41,539
Há alguém lá?
635
00:48:44,563 --> 00:48:47,563
Mi Nan! Mi Nan! Mi Nan!
636
00:48:48,587 --> 00:48:50,587
Bombeiros!
637
00:49:35,511 --> 00:49:38,111
{\ an7} broth3r max i>
638
00:50:12,535 --> 00:50:14,535
Sim, brevemente.
639
00:50:21,559 --> 00:50:23,559
Fang Mu.
640
00:50:27,583 --> 00:50:29,583
Entre.
641
00:50:38,507 --> 00:50:40,507
Erbao, hora de dormir.
642
00:50:41,531 --> 00:50:43,531
Feche os olhos.
643
00:50:44,555 --> 00:50:46,555
Venha aqui.
644
00:50:49,579 --> 00:50:51,579
Como você está?
- Estou bem.
645
00:50:52,503 --> 00:50:54,503
Desculpe se o lugar é estreito.
Por favor, sente-se.
646
00:50:57,527 --> 00:50:59,527
Ela é ... sua esposa?
647
00:51:03,551 --> 00:51:05,551
Por favor, sente-se.
648
00:51:07,575 --> 00:51:10,575
Está bebendo.
- Quanto tempo ele tem sido assim?
649
00:51:11,599 --> 00:51:13,599
3 anos.
650
00:51:13,623 --> 00:51:15,623
Ela já recuperou o suficiente.
651
00:51:16,547 --> 00:51:18,547
O que está acontecendo?
652
00:51:21,571 --> 00:51:23,571
Acerte o tumor. Ele precisa de cirurgia.
653
00:51:25,595 --> 00:51:27,595
Ele estava inconsciente
654
00:51:27,619 --> 00:51:29,619
desde a entrada na sala de operações.
/ Erro médico?
655
00:51:29,643 --> 00:51:32,543
O hospital é irresponsável.
656
00:51:32,567 --> 00:51:35,567
Eles apenas disseram que teve que ser hospitalizado
para inspeção adicional.
657
00:51:35,591 --> 00:51:39,591
Depois de um tempo, não poderíamos
novamente pague a taxa.
658
00:51:40,515 --> 00:51:42,515
Você é bom para sua esposa.
659
00:51:43,539 --> 00:51:46,539
Tenho certeza de que um dia ele vai recuperar a consciência.
660
00:51:48,563 --> 00:51:50,563
E Erbao?
661
00:51:51,587 --> 00:51:54,587
Ele é ... criança ...
662
00:51:54,611 --> 00:51:58,511
Uma noite, minha esposa viu um filho
estava procurando comida perto do lixo.
663
00:51:58,535 --> 00:52:01,535
Ele decidiu adotá-lo
664
00:52:01,559 --> 00:52:03,559
e deu-lhe o nome de Erbao.
665
00:52:09,583 --> 00:52:11,583
Você não está aqui a esta hora
666
00:52:11,607 --> 00:52:13,607
apenas para ouvir minha triste história, certo?
667
00:52:16,531 --> 00:52:18,531
Claro que não.
Já faz 10 anos que nos formamos.
668
00:52:18,555 --> 00:52:20,555
Meus colegas de classe me perguntaram
669
00:52:20,579 --> 00:52:22,579
para realizar uma reunião.
/ Eu era apenas um estudante temporário.
670
00:52:23,503 --> 00:52:26,503
Ninguém se lembrará de mim.
- O que você está falando?
671
00:52:28,527 --> 00:52:32,527
Você não se lembra?
Jogamos basquete juntos.
672
00:52:33,551 --> 00:52:35,551
Não sou eu.
673
00:52:35,575 --> 00:52:37,575
Nunca estive em uma quadra de basquete.
674
00:52:38,599 --> 00:52:42,599
Não há problema, eu era invisível,
675
00:52:44,523 --> 00:52:47,523
e você brilha como estrelas.
676
00:52:48,547 --> 00:52:53,547
Nilkai escola, esportes, fazer um barulho,
677
00:52:54,571 --> 00:52:56,571
mesmo em diversão ...
678
00:52:56,595 --> 00:52:58,595
em tudo o que você se destaca.
679
00:52:58,619 --> 00:53:01,519
Durante nosso tempo no ensino médio,
680
00:53:02,543 --> 00:53:04,543
você é o nosso modelo.
681
00:53:06,567 --> 00:53:08,567
Eu também apliquei à polícia.
682
00:53:09,591 --> 00:53:11,591
Passei o teste.
683
00:53:12,515 --> 00:53:14,515
Mas eu falhei no teste físico.
684
00:53:15,539 --> 00:53:17,539
Por que você quer ser policial?
685
00:53:24,563 --> 00:53:26,563
Por causa de você.
686
00:53:27,587 --> 00:53:30,587
Você pode fazer qualquer coisa
o que eu não ouso fazer.
687
00:53:33,511 --> 00:53:36,511
Eu quero ser como você.
/ Você quer ser como eu?
688
00:53:42,535 --> 00:53:44,535
Olhe para a minha vida agora ...
/ Este não é você.
689
00:53:45,559 --> 00:53:47,559
Você merece ser mais do que apenas
homem comum agora.
690
00:53:51,583 --> 00:53:53,583
Lembro-me da sua razão de ser policial.
691
00:53:54,507 --> 00:53:56,507
O policial tinha uma luz lanterna,
que brilha acima da cidade.
692
00:53:56,531 --> 00:53:58,531
Não importa quanta escuridão
chegando a cada esquina,
693
00:54:00,555 --> 00:54:02,555
Naturalmente, não será capaz de dominar!
694
00:54:06,579 --> 00:54:08,579
O que mais você quer saber?
695
00:54:37,503 --> 00:54:39,503
Eu entendi!
Recebi novas instruções!
696
00:54:39,527 --> 00:54:41,527
Encontrei a impressão digital da mão direita
em fragmentos de computador da cena
697
00:54:41,551 --> 00:54:43,551
mas parece bastante incomum.
698
00:54:57,575 --> 00:55:00,575
O que está acontecendo?
/ O tubo de gás entrou em erupção.
699
00:55:00,599 --> 00:55:03,599
Onde está Jiang Ya? Onde está Erbao?
- Eles foram ao hospital.
700
00:55:04,523 --> 00:55:06,523
Não se mova,
estaremos em casa em breve.
701
00:55:16,547 --> 00:55:18,547
Fang Mu.
702
00:55:18,571 --> 00:55:20,571
Não se mexa! Não se mexa!
703
00:55:24,595 --> 00:55:26,595
Leia isto.
704
00:55:26,619 --> 00:55:29,519
É verdade se ignoro Erbao ...
/ Queimaduras de nível 2.
705
00:55:29,543 --> 00:55:32,543
A pele de suas palmas é completamente disparada
na mão esquerda devido a objetos afiados, veias feridas,
706
00:55:32,567 --> 00:55:34,567
e cicatrizes esquerdas
5 centímetros de comprimento.
707
00:55:34,591 --> 00:55:36,591
Erbao traz água quente
e jogado no aquário de peixes.
708
00:55:36,615 --> 00:55:38,615
Todos os peixes estão mortos.
709
00:55:38,639 --> 00:55:40,639
Ele pegou o peixe
710
00:55:40,663 --> 00:55:42,663
e a água quente feriu suas mãos.
711
00:55:43,587 --> 00:55:45,587
Você pode fazer isso
em um garotinho?
712
00:55:45,611 --> 00:55:47,611
Foi um acidente.
713
00:55:47,635 --> 00:55:50,535
Você sabe se Erbao já
segurando seu laptop? Qual é a sua razão?
714
00:55:50,559 --> 00:55:54,559
Eu não sei do que você está falando.
/ Vou obter um mandado de busca
715
00:55:54,583 --> 00:55:56,583
e nós saberemos
Quão limpas são suas faixas!
716
00:56:11,507 --> 00:56:13,507
Ele removeu todas as suas faixas.
717
00:56:13,531 --> 00:56:15,531
Não há nenhum rastro na loja.
718
00:56:20,555 --> 00:56:22,555
Continue procurando.
719
00:56:22,579 --> 00:56:24,579
Bom.
720
00:56:31,503 --> 00:56:34,503
Jiang Ya administra um café
enquanto a Conferência Normal em 2004.
721
00:56:34,527 --> 00:56:37,527
Ela se casou com uma estudante, Wei Wei, em 2007.
722
00:56:37,551 --> 00:56:40,551
Após o casamento, ele mudou seus cafés
em uma loja de peixe tropical ornamental.
723
00:56:40,575 --> 00:56:43,575
Em 2009, Wei Wei ficou doente, coma.
724
00:56:43,599 --> 00:56:45,599
Jiang Ya já cuidou dela.
725
00:56:45,623 --> 00:56:47,623
Embora não haja registro criminal.
726
00:56:47,647 --> 00:56:50,547
É, obviamente, como uma luz do dia.
727
00:56:50,571 --> 00:56:53,571
Ele realmente se encaixa no perfil
A Luz da Cidade.
728
00:56:53,595 --> 00:56:55,595
Bem construído, bem mantido.
729
00:56:55,619 --> 00:56:58,519
Seja educado.
Tenha seu próprio negócio, viva sozinho.
730
00:56:58,543 --> 00:57:00,543
Ela combina com o perfil assassino.
731
00:57:01,567 --> 00:57:04,567
Você está falando especulação aqui.
Não há provas definitivas.
732
00:57:35,591 --> 00:57:37,591
Por que eu?
733
00:57:37,615 --> 00:57:40,515
Você me decepcionou por muito tempo
esses anos. / Não finjas, estamos familiarizados.
734
00:57:40,539 --> 00:57:42,539
Você não faz nenhum ano sobre mim.
/ Você está tão certo disso?
735
00:57:42,563 --> 00:57:44,563
Sobre o quê?
/ Se somos a mesma pessoa.
736
00:57:46,587 --> 00:57:49,587
Eu nunca matei ninguém.
Talvez tenham cometido um erro,
737
00:57:49,611 --> 00:57:51,611
mas eles não merecem morrer.
738
00:57:52,535 --> 00:57:54,535
Se você é afetado por suas ações,
739
00:57:55,559 --> 00:57:57,559
você ainda não se importa?
740
00:57:58,583 --> 00:58:00,583
E se eles machucassem
741
00:58:00,607 --> 00:58:02,607
Liao Yafan?
742
00:58:04,531 --> 00:58:06,531
Nesta saída legal
743
00:58:06,555 --> 00:58:08,555
É aí que a fraqueza está forte.
744
00:58:08,579 --> 00:58:10,579
Quando as pessoas fazem o mal,
745
00:58:10,603 --> 00:58:13,503
às vezes as leis não podem puni-las.
746
00:58:13,527 --> 00:58:15,527
Você está falando sobre você?
747
00:58:16,551 --> 00:58:19,551
Não se preocupe,
Eu vou puni-lo mais cedo ou mais tarde.
748
00:58:22,575 --> 00:58:24,575
Mais cedo ou mais tarde ...
749
00:58:26,599 --> 00:58:28,599
Pessoas gostam de falar
quando estão desesperados.
750
00:58:30,523 --> 00:58:32,823
Eles estão se enganando.
Eles pensam que há esperança.
751
00:58:36,547 --> 00:58:38,547
O fato é que,
752
00:58:38,571 --> 00:58:41,571
por quanto tempo
as pessoas têm esperança?
753
00:58:41,595 --> 00:58:43,595
Eu sou jovem
754
00:58:45,519 --> 00:58:47,519
e posso ser paciente.
755
00:58:47,543 --> 00:58:50,543
Então vamos apostar.
Sua lei me punirá primeiro
756
00:58:51,567 --> 00:58:53,567
ou você se transformará em
Outra City Light primeiro? - Bom.
757
00:59:04,591 --> 00:59:06,591
Você sabe,
758
00:59:07,515 --> 00:59:09,515
quando Li Yi desaparecer,
759
00:59:10,539 --> 00:59:12,539
Eu também estava na cena.
760
00:59:15,563 --> 00:59:17,563
Solte dele!
761
00:59:22,587 --> 00:59:25,587
Eu vejo tudo.
762
00:59:37,511 --> 00:59:39,511
Preciso de algum tempo de folga.
763
00:59:44,535 --> 00:59:46,535
Vigie Jiang Ya.
764
00:59:47,559 --> 00:59:49,559
Coma frutas todos os dias.
Não coma pizza frequentemente.
765
00:59:49,583 --> 00:59:51,583
De 7 a 9 horas todos os dias,
766
00:59:51,607 --> 00:59:53,607
ligue-me video-chat.
767
00:59:55,531 --> 00:59:57,531
E também ...
768
01:00:00,555 --> 01:00:04,555
Você está proibido de ir à loja de peixe novamente.
769
01:00:04,579 --> 01:00:07,579
Por quê?
/ Sim, simplesmente não pode.
770
01:00:08,503 --> 01:00:10,503
Faça um desvio para
saindo e indo para casa da escola.
771
01:00:10,527 --> 01:00:12,527
Você entendeu?
772
01:00:12,551 --> 01:00:14,551
Eu farei tudo o que você me diz para fazer,
773
01:00:14,575 --> 01:00:17,575
mas eu tenho uma condição.
774
01:00:18,599 --> 01:00:20,599
O que é isso?
775
01:00:23,523 --> 01:00:25,523
Como você vai investigar,
776
01:00:26,547 --> 01:00:28,547
pegue com Mi Nan com você.
777
01:00:31,571 --> 01:00:33,571
Quando você encontra perigo,
778
01:00:33,595 --> 01:00:35,595
só ele pode cuidar de você.
779
01:00:52,519 --> 01:00:54,519
Seja lá o que você investigue, eu participo.
780
01:00:54,543 --> 01:00:56,543
Se você fizer uma declaração,
781
01:00:56,567 --> 01:00:58,567
há pelo menos 2 policiais presentes.
782
01:01:03,591 --> 01:01:05,591
Onde estão os nossos objetivos?
783
01:01:05,615 --> 01:01:07,615
Material de bomba e ferramenta de disparo
usado em explosão
784
01:01:07,639 --> 01:01:09,539
não é facilmente obtido nesta cidade.
785
01:01:09,563 --> 01:01:13,563
Ele não usará um intermediário
que correm o risco de expor sua identidade.
786
01:01:14,587 --> 01:01:16,587
Ele deve ter ido a algum lugar
que ele conhece
787
01:01:16,611 --> 01:01:18,511
e compre seus próprios materiais.
788
01:01:18,535 --> 01:01:22,535
O lugar está próximo o suficiente para ele
para ir e voltar no mesmo dia
789
01:01:22,559 --> 01:01:25,559
e ele deve ficar longe da rodovia
para evitar câmeras de tráfego CCTV.
790
01:01:25,583 --> 01:01:27,583
Apenas 1 lugar corresponde a esse critério.
791
01:01:27,607 --> 01:01:30,507
Mina de carvão Dajue no condado de Wei.
Área de casa de Jiang Ya.
792
01:01:43,531 --> 01:01:45,531
Você sabe por que eu apliquei?
na academia de polícia?
793
01:01:49,555 --> 01:01:53,555
Para poder mostrar uniformes
em seus colegas de classe?
794
01:01:54,579 --> 01:01:56,579
Sim, certo.
795
01:02:08,503 --> 01:02:10,503
Perdi meu pai como uma criança.
796
01:02:10,527 --> 01:02:12,527
Minha mãe abriu uma pequena loja.
797
01:02:12,551 --> 01:02:14,551
Os bandidos e os criminosos ranços
798
01:02:14,575 --> 01:02:16,575
incomodando a mãe porque nenhum homem lá.
799
01:02:16,599 --> 01:02:19,599
Eles levam a mercadoria sem pagar.
800
01:02:21,523 --> 01:02:24,523
Todos os dias, rezo para que logo amadureça rapidamente.
801
01:02:24,547 --> 01:02:26,547
Imediatamente cresça forte.
802
01:02:26,571 --> 01:02:29,571
Tornou-se mais masculino do que homem.
803
01:02:30,595 --> 01:02:32,595
Fui à academia.
804
01:02:32,619 --> 01:02:34,619
Mas quando cheguei em casa no primeiro feriado
com uniformes
805
01:02:35,543 --> 01:02:38,543
Eu vi os bandidos novamente
806
01:02:38,567 --> 01:02:40,567
e esse sonho acabou de repente.
807
01:02:42,591 --> 01:02:45,591
Mais cansativo para ser uma boa pessoa
em vez de ser uma pessoa ruim.
808
01:02:46,515 --> 01:02:49,515
É verdade. É por isso que essa pessoa
muito difícil de encontrar.
809
01:02:49,539 --> 01:02:51,539
Pessoas que são boas
810
01:02:51,563 --> 01:02:54,563
tem bons em seus genes.
811
01:02:55,587 --> 01:02:57,587
Pessoas como você.
812
01:03:00,511 --> 01:03:02,511
Ouça ...
813
01:03:02,535 --> 01:03:05,535
Você não pode agir como Jiang Ya
814
01:03:05,559 --> 01:03:08,559
e fala como você me conhece?
Você não conhece nada.
815
01:03:12,583 --> 01:03:14,583
Eu não entendo, Fang Mu.
816
01:03:14,607 --> 01:03:17,507
Por que você faz um movimento?
como um idiota?
817
01:03:17,531 --> 01:03:20,531
Tem medo que os outros pensem em você?
é uma boa pessoa?
818
01:03:20,555 --> 01:03:22,555
Porque na verdade eu sou um idiota.
819
01:03:23,579 --> 01:03:25,579
Espere.
820
01:03:25,603 --> 01:03:29,503
Quando você parou de me chamar de "Sr. Fang"?
821
01:03:32,527 --> 01:03:35,527
Como posso ver em seu coração,
822
01:03:37,551 --> 01:03:39,551
Fang Mu.
823
01:03:49,575 --> 01:03:54,575
Os macarrão são tão frios, coma.
824
01:03:58,599 --> 01:04:00,599
Você come, eu não estou com fome.
825
01:04:14,523 --> 01:04:16,523
Seus macarrão já estão com frio.
826
01:04:16,547 --> 01:04:18,547
Coma, não se importe comigo.
827
01:04:35,571 --> 01:04:37,571
Seus macarrão já estão com frio.
828
01:04:37,595 --> 01:04:40,595
Não é tão irritante!
829
01:05:00,519 --> 01:05:02,519
Tn. Jiang
830
01:05:02,543 --> 01:05:05,543
sua esposa foi levada pela polícia.
831
01:05:08,567 --> 01:05:10,567
Tn. Jiang
832
01:05:10,591 --> 01:05:12,591
posso ...
833
01:05:12,615 --> 01:05:14,615
Peça meu salário este mês?
834
01:05:14,639 --> 01:05:16,639
Vou transferir o dinheiro
em sua conta amanhã.
835
01:05:16,663 --> 01:05:18,663
Obrigado, chefe.
836
01:05:50,587 --> 01:05:52,587
Fang Mu?
837
01:05:52,611 --> 01:05:54,611
Com licença, onde está o homem?
Quem ficou aqui ontem à noite?
838
01:05:54,635 --> 01:05:57,535
Ele saiu cedo.
Ele nos disse para não incomodá-lo.
839
01:05:59,583 --> 01:06:02,583
Quando você diz Jiang Ya,
Por um momento, não sei com quem você quer dizer.
840
01:06:02,607 --> 01:06:04,507
Pessoas nesta aldeia
841
01:06:04,531 --> 01:06:06,531
Todos o chamam de Mutt.
842
01:06:06,555 --> 01:06:08,555
Seu pai Mutt costumava trabalhar na mineração.
843
01:06:08,579 --> 01:06:11,579
Ela se casou com sua mãe Mutt durante
cinco, seis anos,
844
01:06:11,603 --> 01:06:13,603
mas eles nunca tiveram filhos.
845
01:06:13,627 --> 01:06:15,527
Ela não pode engravidar.
846
01:06:15,551 --> 01:06:17,551
Quando o inverno é um grupo de óperas
venha para esta aldeia.
847
01:06:17,575 --> 01:06:19,575
Ao sair,
848
01:06:19,599 --> 01:06:21,599
sua mãe Mutt finalmente engravidou.
849
01:06:21,623 --> 01:06:25,523
Todos na aldeia começaram a fofocar sobre ele.
Eles dizem que seu pai Mutt deve ser o jogador de ópera.
850
01:06:26,547 --> 01:06:28,547
Ela já está gravida,
eles fazem o que vem depois?
851
01:06:28,571 --> 01:06:30,571
Eles devem criar a criança,
Não parecia com o pai dele.
852
01:06:30,595 --> 01:06:32,595
Mas depois disso,
853
01:06:32,619 --> 01:06:35,519
Pobre Mutt é esbofeteada a cada 3 dias
e realmente espancado a cada 5 dias.
854
01:06:35,543 --> 01:06:37,543
Mesmo quando Mutt começou a escola,
seu pai ainda não lhe daria um nome.
855
01:06:37,567 --> 01:06:39,567
Sua mãe salvou cada centavo
856
01:06:39,591 --> 01:06:41,591
e colocar todas as suas expectativas
em seu filho.
857
01:06:41,615 --> 01:06:44,515
Ele passou no exame da faculdade,
mas a mãe dela saiu
858
01:06:44,539 --> 01:06:46,539
e se enforcou.
859
01:06:48,563 --> 01:06:50,563
Este é o lugar.
860
01:06:57,587 --> 01:06:59,587
Sem pó neste cadeado
861
01:06:59,611 --> 01:07:01,611
e o buraco da fechadura está enferrujado.
862
01:09:18,535 --> 01:09:20,535
Explosivos de nitrato de amônio.
863
01:09:52,559 --> 01:09:55,559
Homens.
Morto por pelo menos 15 anos.
864
01:09:57,583 --> 01:09:59,583
Rachaduras no queixo
manjadi grey brown.
865
01:10:03,507 --> 01:10:06,507
Circunferência da cabeça quebrada acima das sobrancelhas.
866
01:10:06,531 --> 01:10:09,531
Possível devido a um objeto aborrecido.
867
01:10:09,555 --> 01:10:12,555
O golpe foi fatal.
Este cadáver ...
868
01:10:13,579 --> 01:10:16,579
a possibilidade de seu pai Jiang Ya,
que alegadamente trabalhou fora da cidade.
869
01:10:22,503 --> 01:10:24,503
Olá?
/ Nossa aposta ainda não acabou.
870
01:10:25,527 --> 01:10:27,527
Mas parece
871
01:10:28,551 --> 01:10:31,551
Eu ganhei.
/ Como você pode ter tanta certeza disso?
872
01:10:32,575 --> 01:10:34,575
Você pode deixar a garota sozinha.
873
01:10:35,599 --> 01:10:37,599
Você não sabe?
há pessoas ruins em todos os lugares?
874
01:10:37,623 --> 01:10:39,623
Eu avisei você.
/ Muito tarde.
875
01:10:40,547 --> 01:10:42,547
20 minutos.
Adivinhe onde estou.
876
01:10:43,571 --> 01:10:46,571
Você vai me pegar primeiro,
ou você se transformou em outra City Light primeiro?
877
01:10:49,595 --> 01:10:51,595
Xuweu! Vá para a sala 716
878
01:10:51,619 --> 01:10:53,619
no Holiday Inn Tianfu!
Apresse-se!
879
01:11:16,543 --> 01:11:19,543
Onde está a garota aqui?
Ele foi de dia e você não viu nada?
880
01:11:25,567 --> 01:11:27,567
Fang ... Fang Mu ...
- O que aconteceu?
881
01:11:27,591 --> 01:11:29,591
Jiang Ya seqüestra Mi Nan.
882
01:11:32,515 --> 01:11:34,515
Agora, não 20 minutos.
Eles podem não estar longe.
883
01:11:36,539 --> 01:11:38,539
Ele disse
se eu soubesse onde ele está.
884
01:11:39,563 --> 01:11:41,563
Acalme-se.
Onde eu deveria ser? Pense!
885
01:11:41,587 --> 01:11:43,587
Onde eu deveria ser?
/ Ele é o possível?
886
01:11:44,511 --> 01:11:46,511
Ei. O que há de novo?
887
01:12:02,535 --> 01:12:10,035
broth3r max i>
888
01:13:40,559 --> 01:13:42,559
Fang Mu!
889
01:13:53,583 --> 01:13:55,583
Vim aqui para render-me.
890
01:14:31,507 --> 01:14:33,507
O que você está fazendo? Pare com isso!
891
01:14:33,531 --> 01:14:34,531
Abaixe a arma!
892
01:14:34,555 --> 01:14:36,555
Você é um policial.
893
01:14:37,579 --> 01:14:40,579
No final, ele não acreditaria
O culpado é eu.
894
01:14:41,503 --> 01:14:44,503
Me atire!
Você nem pode proteger sua filha.
895
01:14:44,527 --> 01:14:46,527
Que tipo de homem você é?
896
01:14:46,551 --> 01:14:49,551
Me atire, então você será
A Luz da Cidade.
897
01:14:53,575 --> 01:14:55,575
Me atire!
898
01:14:58,599 --> 01:15:00,599
Venha atirar!
899
01:15:01,523 --> 01:15:03,523
Atire,
e eu vou morrer carregando seus segredos.
900
01:15:04,547 --> 01:15:06,547
Tudo terminará.
901
01:15:07,571 --> 01:15:10,571
Fang Mu! Não fique preso na armadilha!
902
01:15:10,595 --> 01:15:13,595
Fang Mu, ele está tentando provocá-lo!
903
01:15:14,519 --> 01:15:16,519
Se você atirar, então ele vai ganhar!
904
01:15:21,543 --> 01:15:23,543
Cuide da minha esposa.
905
01:16:34,567 --> 01:16:36,567
Nós trouxemos Jiang Ya sob custódia, mas
ainda não tem provas para acusá-lo.
906
01:16:36,591 --> 01:16:39,591
Vamos ver se você é
pode fazê-lo confessar.
907
01:16:54,515 --> 01:16:56,515
Fang Mu.
908
01:16:57,539 --> 01:16:59,539
Pensei que estivéssemos sozinhos.
909
01:16:59,563 --> 01:17:02,563
Sua esposa está acordada,
e ele chamou a polícia.
910
01:17:03,587 --> 01:17:05,587
Ou devo dizer ...
911
01:17:06,511 --> 01:17:08,511
ele ficou acordado todo esse tempo.
912
01:17:27,535 --> 01:17:29,535
A primeira vez que fui ao seu lugar
913
01:17:29,559 --> 01:17:31,559
enquanto estamos falando ...
914
01:17:31,583 --> 01:17:33,583
Eu era um estudante temporário.
915
01:17:33,607 --> 01:17:35,607
Ninguém pode se lembrar de mim.
916
01:17:38,531 --> 01:17:41,531
É uma reação reflexa
por causa do medo.
917
01:17:42,555 --> 01:17:46,555
Mas uma pessoa fica inconsciente
para sentir o medo.
918
01:17:48,579 --> 01:17:50,579
Quando você acordou?
919
01:17:53,503 --> 01:17:56,503
Não sei quando acordo.
920
01:17:57,527 --> 01:17:59,527
Eu apenas sinto como
921
01:17:59,551 --> 01:18:04,551
Estou em um
um sonho muito longo.
922
01:18:05,575 --> 01:18:10,575
Em meus sonhos,
havia uma voz que continuava falando comigo.
923
01:18:14,599 --> 01:18:17,599
Coloquei o bastardo
que insultou sua mãe no útero.
924
01:18:17,623 --> 01:18:19,523
Ela está completamente nua
925
01:18:19,547 --> 01:18:22,547
em uma posição fatal.
926
01:18:23,571 --> 01:18:25,571
Eu quero evitar.
927
01:18:26,595 --> 01:18:29,595
Eu quero evitar o som.
928
01:18:30,519 --> 01:18:32,519
Quando eu sai de sua casa,
929
01:18:33,543 --> 01:18:36,543
O fogo queimou as sobrancelhas.
930
01:18:38,567 --> 01:18:41,567
Por que você não me ignora?
931
01:18:41,591 --> 01:18:43,591
Se você não vai ouvir,
então vou parar de falar.
932
01:18:49,515 --> 01:18:52,515
Obrigado por tudo o que você faz
por minha causa.
933
01:18:54,539 --> 01:18:56,539
Mas
934
01:18:58,563 --> 01:19:00,563
Você mudou, Jiang Ya.
935
01:19:01,587 --> 01:19:04,587
Estou com medo de quem você é agora.
936
01:19:06,511 --> 01:19:08,511
Ouça.
937
01:19:08,535 --> 01:19:10,535
Todos estavam assustados.
938
01:19:10,559 --> 01:19:13,559
Todos tinham medo da City Light.
939
01:19:22,583 --> 01:19:24,583
Havia algo que nos tornava curiosos.
940
01:19:26,507 --> 01:19:28,507
Jiang Ya,
941
01:19:29,531 --> 01:19:32,531
quando você se tornou o City Light?
942
01:19:36,555 --> 01:19:38,555
Mutt.
943
01:19:38,579 --> 01:19:40,579
Mutt.
944
01:19:42,503 --> 01:19:44,503
Mutt!
945
01:19:44,527 --> 01:19:46,527
Mutt!
946
01:19:47,551 --> 01:19:49,551
Mutt!
947
01:19:51,575 --> 01:19:53,575
E quando você vê o corpo da sua mãe?
948
01:20:03,599 --> 01:20:05,599
O que, quando você tira o machado
949
01:20:05,623 --> 01:20:07,623
e balançar para o seu pai?
950
01:20:09,547 --> 01:20:11,547
Ela não ...
951
01:20:11,571 --> 01:20:13,571
ele ...
952
01:20:45,595 --> 01:20:47,595
Detetive Fang,
953
01:20:51,519 --> 01:20:54,519
Você acabou de contar uma história, certo?
954
01:20:56,543 --> 01:20:58,543
As histórias sempre serão uma história,
955
01:21:00,567 --> 01:21:02,567
como um sonho.
956
01:21:04,591 --> 01:21:08,591
A história é apenas uma tolice
da imaginação de alguém.
957
01:21:10,515 --> 01:21:12,515
Assim como a expressão de uma mulher é inconsciente
que sonhou.
958
01:21:14,539 --> 01:21:16,539
Não pode ser admitido no tribunal.
959
01:21:20,563 --> 01:21:22,563
Certo?
960
01:21:54,587 --> 01:21:56,587
Você sempre foi uma elite.
961
01:21:56,611 --> 01:21:59,511
Você não entende porque alguém
Gostei da cidade.
962
01:22:01,535 --> 01:22:05,535
A cidade deu-lhe uma nova oportunidade
na vida.
963
01:22:05,559 --> 01:22:08,559
Dê-lhe uma mulher amável
e se sentindo estável.
964
01:22:10,583 --> 01:22:13,583
É por isso que ele quer
O melhor para esta cidade.
965
01:22:14,507 --> 01:22:16,507
Ele quer que todos sejam iguais.
966
01:22:16,531 --> 01:22:19,531
Ele quer que todos sejam bons um com o outro.
Para conseguir isso,
967
01:22:21,555 --> 01:22:23,555
uma pequena casa de limpeza (cidade) i> deve ser feita.
968
01:22:25,579 --> 01:22:27,579
Certo?
969
01:22:34,503 --> 01:22:36,503
Inicialmente,
970
01:22:37,527 --> 01:22:39,527
Ele pensou que seu ídolo faria isso.
971
01:22:39,551 --> 01:22:42,551
Mas então ele percebeu
Quando o chamado ídolo é como todos os outros.
972
01:22:42,575 --> 01:22:45,575
Cowardly, egoísta.
973
01:22:45,599 --> 01:22:48,599
Ele não mereceu o nome dele.
974
01:22:49,523 --> 01:22:51,523
A luz da cidade será mais eletiva
desligue-se
975
01:22:52,547 --> 01:22:55,547
em vez de viver em um mundo injusto.
976
01:22:59,571 --> 01:23:02,571
No passado,
Ele colocou suas esperanças para os outros.
977
01:23:02,595 --> 01:23:06,595
Agora ele está fazendo isso sozinho.
978
01:23:11,519 --> 01:23:13,519
Eu garanto
979
01:23:15,543 --> 01:23:18,543
que você saberá
mais claro City Light a partir de agora!
980
01:23:19,567 --> 01:23:21,567
E eu vou manter essa luz longe.
981
01:23:23,591 --> 01:23:26,591
Eu já disse quando
Eu quero me render?
982
01:23:29,515 --> 01:23:31,515
É só brincadeira.
983
01:23:32,539 --> 01:23:34,539
Punha-me!
984
01:24:01,563 --> 01:24:04,563
Desliguei a câmera na sala de interrogatório.
Vou encontrar provas por dentro dele!
985
01:24:12,587 --> 01:24:14,587
Nosso oponente não é Jiang Ya.
986
01:24:14,611 --> 01:24:16,611
Mas o coração e a mente desta cidade!
Somos policiais.
987
01:24:16,635 --> 01:24:19,535
Se a própria polícia não obedecer a lei,
então, quem mais obedeceria?
988
01:24:21,559 --> 01:24:25,559
Quanto tempo mais podemos deter Jiang Ya?
/ A penalidade por bloquear o trabalho policial é de 10 dias.
989
01:24:25,583 --> 01:24:28,583
Agora é o último dia.
990
01:24:30,507 --> 01:24:33,507
Liberte-o por enquanto.
Ele não vai correr.
991
01:25:03,531 --> 01:25:05,531
Fang Mu.
992
01:25:05,555 --> 01:25:09,555
Não temos novas evidências
para o caso Yafan.
993
01:25:16,579 --> 01:25:19,579
Testes de DNA no cadáver que você encontrou em Luoyang
994
01:25:19,603 --> 01:25:21,603
é certo que é seu pai Jiang Ya.
995
01:25:21,627 --> 01:25:24,527
Mas o prazo do processo já expirou.
996
01:25:24,551 --> 01:25:27,551
Eu pedi para
O Oficial Relacionado para reabri-lo.
997
01:25:28,575 --> 01:25:30,575
Fang Mu.
998
01:25:32,599 --> 01:25:34,599
Você me ouve?
999
01:25:37,523 --> 01:25:40,523
Nós temos o motivo,
mas nenhuma evidência.
1000
01:25:42,547 --> 01:25:44,547
Encontraremos a prova.
1001
01:25:45,571 --> 01:25:47,571
Vamos resolver isso.
1002
01:25:48,595 --> 01:25:50,595
Não é bom.
1003
01:25:51,519 --> 01:25:53,519
Ele estava muito vigilante.
1004
01:25:56,543 --> 01:25:59,543
Fang Mu, você é um policial.
1005
01:26:01,567 --> 01:26:03,567
Não se torne encadernado assim.
1006
01:26:03,591 --> 01:26:05,591
De fato,
1007
01:26:07,515 --> 01:26:09,515
Eu sou um policial.
1008
01:26:33,539 --> 01:26:35,539
Olá?
1009
01:26:35,563 --> 01:26:37,563
Estou de pé no telhado agora.
1010
01:26:39,587 --> 01:26:41,587
Mais um passo,
então vou chegar ao chão.
1011
01:26:41,611 --> 01:26:43,611
Diga isso.
1012
01:26:43,635 --> 01:26:45,635
Diga-me que você me quer morto.
1013
01:26:46,559 --> 01:26:49,559
Apenas uma frase,
então você terá autenticidade.
1014
01:26:58,583 --> 01:27:00,583
Você não quer dizer isso?
1015
01:27:05,507 --> 01:27:07,507
Esta é a sua única chance de me matar.
1016
01:27:20,531 --> 01:27:25,531
Você fará
o que eu pergunte?
1017
01:27:25,555 --> 01:27:28,555
Seu desejo é uma ordem para mim.
1018
01:27:29,579 --> 01:27:31,579
Apenas diga isso.
1019
01:27:31,603 --> 01:27:33,603
Então ouça com atenção.
1020
01:27:35,527 --> 01:27:39,527
Apenas fique parado, não pise.
1021
01:27:45,551 --> 01:27:47,551
Você sabe que você chegou ao fim da estrada.
1022
01:27:50,575 --> 01:27:54,575
Se você cometer outro assassinato,
você não vai sair com segurança.
1023
01:27:54,599 --> 01:27:56,599
Você me quer
1024
01:27:56,623 --> 01:27:58,623
tornar-se sua última vítima.
1025
01:28:01,547 --> 01:28:03,547
Você está gravando isso.
1026
01:28:05,571 --> 01:28:07,571
Se eu pedir para você pular,
1027
01:28:09,595 --> 01:28:12,595
A fita será carregada na internet.
1028
01:28:18,519 --> 01:28:20,519
Você pode destruir um policial
1029
01:28:22,543 --> 01:28:25,543
e a lei não pode fazer nada.
1030
01:28:26,567 --> 01:28:28,567
Você quer sacrificar sua vida
1031
01:28:29,591 --> 01:28:31,591
de modo que "Light City" seja
1032
01:28:33,515 --> 01:28:35,515
vai se tornar uma lenda.
1033
01:28:53,539 --> 01:28:55,539
Fique vivo.
1034
01:28:58,563 --> 01:29:00,563
Eu não só quero que você viva.
1035
01:29:01,587 --> 01:29:03,587
Vou usar o método da polícia
1036
01:29:06,511 --> 01:29:08,511
para se livrar de você.
1037
01:29:22,535 --> 01:29:24,535
Jambret! Por favor!
1038
01:29:24,559 --> 01:29:26,559
Ela pega minha bolsa!
Tasku!
1039
01:29:32,583 --> 01:29:34,583
Pare com ele!
/ Você é cego?
1040
01:29:34,607 --> 01:29:36,607
Desculpe, polícia.
1041
01:29:36,631 --> 01:29:38,631
E se você for um policial?
Isso é violência policial!
1042
01:29:38,655 --> 01:29:40,655
Vamos pagar agora!
/ Solte-me! - Não! / Tire!
1043
01:29:44,579 --> 01:29:46,579
Vou processá-lo!
1044
01:29:46,603 --> 01:29:48,603
Você acha que é um hotshot?
1045
01:29:50,527 --> 01:29:52,527
Violência policial!
/ Por que você está batendo nele?
1046
01:29:52,551 --> 01:29:54,551
Um policial ... vença-me!
1047
01:30:00,575 --> 01:30:02,575
Este policial me bateu.
/ Estou tentando pegar um jambret.
1048
01:30:02,599 --> 01:30:04,599
Grave-o na câmera!
1049
01:30:05,523 --> 01:30:07,523
Ele está bloqueando o dever da polícia!
1050
01:30:12,547 --> 01:30:14,547
Pague agora!
/ Carregar o vídeo!
1051
01:30:21,571 --> 01:30:23,571
"Notícias atuais de hoje:
Detetive bateu no carro e bateu o motorista. " I>
1052
01:30:29,595 --> 01:30:31,595
"Comentários do Netizen" i>
1053
01:30:52,519 --> 01:30:54,519
Escultura de café no tempo i>
1054
01:31:10,543 --> 01:31:12,543
O que você quer beber, senhor?
/ Café.
1055
01:31:12,567 --> 01:31:14,567
Sem açúcar, sem creme.
- Imediatamente, senhor.
1056
01:31:15,591 --> 01:31:17,591
Por que você está me chamando tão de repente?
1057
01:31:17,615 --> 01:31:19,615
Você arranjou o acidente.
1058
01:31:22,539 --> 01:31:24,539
Você sabe?
Sim.
1059
01:31:24,563 --> 01:31:27,563
É fácil ver se
o gordo está agindo.
1060
01:31:27,587 --> 01:31:29,587
Ele é seu informante?
1061
01:31:31,511 --> 01:31:33,511
Ren Chuan e Yafan
morreu sob minha supervisão.
1062
01:31:33,535 --> 01:31:35,535
Eu tenho que terminar com isso.
1063
01:31:41,559 --> 01:31:44,559
Estou esperando que ele me pegue.
1064
01:31:44,583 --> 01:31:46,583
Receio que ele não apareça.
/ Você está tão disposto a matá-lo?
1065
01:31:46,607 --> 01:31:48,507
Quem não quer?
1066
01:31:48,531 --> 01:31:50,531
Não você?
1067
01:31:52,555 --> 01:31:56,555
Você sabe por que Jiang Ya?
ser assim?
1068
01:32:04,579 --> 01:32:06,579
O desaparecimento de Li Yi ...
1069
01:32:10,503 --> 01:32:12,503
Tem algo a ver com você.
1070
01:32:26,527 --> 01:32:31,527
Olha, estou um pouco bêbado naquela noite.
1071
01:32:31,551 --> 01:32:33,551
E eu quero ensinar aquele filho da puta.
1072
01:32:34,575 --> 01:32:36,575
Mas eu sei que não o venço
até a morte.
1073
01:32:36,599 --> 01:32:38,599
Não tenho nada a ver com seu desaparecimento.
Nada.
1074
01:32:39,523 --> 01:32:41,523
Você não estava sozinho naquela noite.
1075
01:32:42,547 --> 01:32:44,547
Jiang Ya também está lá.
1076
01:33:04,571 --> 01:33:06,571
Ele acha que você é eu.
1077
01:33:08,595 --> 01:33:11,595
Ele quer terminar meu trabalho,
então ele matou Li Yi.
1078
01:33:14,519 --> 01:33:17,519
Aqui está o café, senhor.
/ Obrigado.
1079
01:33:21,543 --> 01:33:23,543
Ele já me observou desde então
1080
01:33:23,567 --> 01:33:25,567
esperando que eu ataque novamente.
1081
01:33:25,591 --> 01:33:28,591
Ele me viu conhecer um homem de meia-idade.
1082
01:33:28,615 --> 01:33:30,615
Como ele era,
1083
01:33:30,639 --> 01:33:33,539
sua sede de matar
mais insaciável.
1084
01:33:33,563 --> 01:33:35,563
Então ele terminou
com as próprias mãos.
1085
01:33:37,587 --> 01:33:39,587
Você diz que ...
1086
01:33:39,611 --> 01:33:41,611
Convertei-o na Luz da Cidade.
1087
01:33:41,635 --> 01:33:43,635
Nós mudamos isso.
1088
01:33:46,559 --> 01:33:48,559
Eu sinto isso
1089
01:33:48,583 --> 01:33:50,583
você fará algo,
mas eu não disse nada - o que.
1090
01:33:54,507 --> 01:33:56,507
É assim que o criamos.
1091
01:33:58,531 --> 01:34:00,531
Nós indiretamente motivamos seu ódio.
1092
01:34:01,555 --> 01:34:03,555
Você quer enterrar a verdade.
1093
01:34:04,579 --> 01:34:07,579
É por isso que você me envolve neste caso.
1094
01:34:07,603 --> 01:34:10,503
Você quer combinar seu caso com Li Yi
com outros casos de assassinato.
1095
01:34:12,527 --> 01:34:14,527
Seu plano é silenciá-lo
para sempre
1096
01:34:14,551 --> 01:34:16,551
quando ele vem até você.
/ Isso está errado?
1097
01:34:17,575 --> 01:34:20,575
Eu deveria ser punido por ela?
1098
01:34:21,599 --> 01:34:23,599
Não faz sentido!
Isso vale a pena?
1099
01:34:23,623 --> 01:34:25,623
Vale a pena?
1100
01:34:29,547 --> 01:34:31,547
Entregue sua arma.
1101
01:34:48,571 --> 01:34:50,571
Fang Mu.
1102
01:35:02,595 --> 01:35:04,595
Eu sou a Luz da Cidade!
1103
01:35:13,519 --> 01:35:16,519
"Hoje, você é a Luz da Cidade,
faça sua escolha " i>
1104
01:35:30,543 --> 01:35:32,543
"O policial não é o City Light." i>
1105
01:35:33,567 --> 01:35:35,567
Senhor.
1106
01:35:37,591 --> 01:35:39,591
Estamos fechados para hoje.
1107
01:36:51,515 --> 01:36:53,515
Faça um espaço.
1108
01:36:55,539 --> 01:36:57,539
Você receberá um novo amigo.
1109
01:37:12,563 --> 01:37:14,563
Compartilhe as notícias em cada seção.
É uma caçada para pessoas de toda a cidade.
1110
01:37:14,587 --> 01:37:16,587
Sim senhor!
/ Chefe Liu!
1111
01:37:16,611 --> 01:37:18,611
Chefe Liu! Chefe Liu!
Forneça informações sobre este caso.
1112
01:37:18,612 --> 01:37:19,912
Você acha que é necessário?
para limitar o uso de armas?
1113
01:37:19,913 --> 01:37:21,713
Existe uma regra definida
para armas de fogo?
1114
01:37:21,714 --> 01:37:23,714
Por favor comente.
1115
01:37:24,538 --> 01:37:26,538
Há alguns meses,
Capitão Yang Xuewu
1116
01:37:26,562 --> 01:37:28,562
Seu cérebro foi declarado morto.
1117
01:37:29,586 --> 01:37:31,586
Nós tentamos pegar o Fang Mu.
1118
01:37:31,610 --> 01:37:33,610
Não comentamos quaisquer outras questões.
- Senhor!
1119
01:37:33,634 --> 01:37:35,634
Senhor!
/ Por favor, ajude-o.
1120
01:37:35,658 --> 01:37:37,658
Eu sei quais são seus planos.
1121
01:37:39,582 --> 01:37:41,582
Ele escolheu o seu próprio caminho.
1122
01:37:46,506 --> 01:37:48,506
Ele será morto!
1123
01:39:07,530 --> 01:39:09,530
Tempo para você se encontrar novamente.
1124
01:39:09,554 --> 01:39:12,554
Eu sou a Luz da Cidade.
1125
01:39:18,578 --> 01:39:20,578
Você está tentando me aborrecer.
1126
01:39:20,602 --> 01:39:22,602
Você se transforma em uma isca
para me enganchar novamente.
1127
01:39:23,526 --> 01:39:25,526
Certo?
1128
01:39:26,550 --> 01:39:28,550
Neste momento,
1129
01:39:28,574 --> 01:39:30,574
Eu sou a Luz da Cidade.
1130
01:39:32,598 --> 01:39:34,598
Estou lhe dando a chance de ser ele.
1131
01:39:35,522 --> 01:39:37,522
Mas agora, você nem sequer merece isso
mancha o nome!
1132
01:39:44,546 --> 01:39:46,546
Seja lá o que fizer agora,
1133
01:39:46,570 --> 01:39:48,570
todos assumirão
1134
01:39:49,594 --> 01:39:52,594
que você é apenas um ou dois copiadores.
1135
01:39:57,518 --> 01:39:59,518
Certo? Mutt?
1136
01:40:03,542 --> 01:40:05,542
Não me chame
1137
01:40:06,566 --> 01:40:08,566
Mutt!
1138
01:45:31,590 --> 01:45:33,590
Aquele na piscina é Li Yi.
1139
01:45:36,514 --> 01:45:39,514
Você é a próxima pessoa que irá desaparecer.
1140
01:45:47,538 --> 01:45:49,538
Jiang Ya.
1141
01:45:54,562 --> 01:45:56,562
Apenas pare com isso.
1142
01:45:59,586 --> 01:46:05,586
Agora é hora de a City Light desaparecer.
1143
01:46:08,510 --> 01:46:10,510
Você sabe se eu não posso parar.
1144
01:46:18,534 --> 01:46:20,534
Eu comecei isso porque eu o idolatrava.
1145
01:46:22,558 --> 01:46:26,558
Mas agora eu sei
O que é sentir ser idolatrado.
1146
01:46:26,582 --> 01:46:28,582
Não posso.
1147
01:46:29,506 --> 01:46:32,506
Não posso voltar ao normal novamente.
1148
01:46:35,530 --> 01:46:41,530
Eu tenho que mostrar Wei Wei e você
1149
01:46:42,554 --> 01:46:44,554
e todos
1150
01:46:48,578 --> 01:46:51,578
quando eu sou o homem mais poderoso dessa cidade.
1151
01:46:59,502 --> 01:47:04,502
Isto é o que eu uso
para o meu primeiro assassinato.
1152
01:47:12,526 --> 01:47:14,526
Eu tenho que admitir ...
1153
01:47:15,550 --> 01:47:18,550
Na verdade, eu não quero matar você.
1154
01:47:20,574 --> 01:47:22,574
Mas sempre é hora de dizer
adeus.
1155
01:47:34,598 --> 01:47:36,598
"Confie em mim." i>
1156
01:47:47,522 --> 01:47:49,522
Fang Mu.
1157
01:47:52,546 --> 01:47:54,546
Fang Mu.
1158
01:48:09,570 --> 01:48:11,570
Fang Mu enviou isso para nós.
1159
01:48:11,594 --> 01:48:13,594
Ele quer que todos nós o vejamos,
1160
01:48:18,518 --> 01:48:20,518
incluindo ele.
1161
01:48:36,542 --> 01:48:38,542
Está tudo aqui?
1162
01:48:38,566 --> 01:48:43,566
Chefe Liu, Xuewu, Mi Nan,
1163
01:48:43,590 --> 01:48:45,590
todas as equipas
1164
01:48:45,614 --> 01:48:49,514
e Jiang Ya.
1165
01:48:52,538 --> 01:48:55,538
Quando você vê isso,
1166
01:48:56,562 --> 01:48:58,562
talvez eu esteja morto.
1167
01:48:58,586 --> 01:49:00,586
De uma hora a partir de agora,
1168
01:49:00,610 --> 01:49:04,510
Estarei no Café Esculpindo no Tempo
na estrada North Hefei,
1169
01:49:05,534 --> 01:49:07,534
para conhecer Yang Xuewu
1170
01:49:09,558 --> 01:49:11,558
e atirou nele.
1171
01:49:12,582 --> 01:49:14,582
Atire nas balas
em tão perto ...
1172
01:49:16,506 --> 01:49:18,506
ficará muito doente
1173
01:49:19,530 --> 01:49:21,530
apesar de usar coletes à prova de balas.
1174
01:49:21,554 --> 01:49:23,554
Desculpa, cara!
1175
01:49:25,578 --> 01:49:28,578
Jiang Ya, esta é a armadilha preparada
pelo chefe Liu, Xuewu e eu por você.
1176
01:49:29,502 --> 01:49:31,502
Quando matei Yang Xuewu em público,
1177
01:49:31,526 --> 01:49:34,526
o vídeo irá desviar
preocupação pública.
1178
01:49:34,550 --> 01:49:36,550
Eu sei que você ficará furioso comigo.
1179
01:49:36,574 --> 01:49:39,574
você pensará que estou destruindo
o nome da City Light.
1180
01:49:39,598 --> 01:49:42,598
É por isso que você vai fazer o esforço
para me matar.
1181
01:49:45,522 --> 01:49:47,522
Durante minha investigação em Luoyang,
1182
01:49:47,546 --> 01:49:49,546
Encontrei o quarto do porão
em sua antiga casa, Jiang Ya.
1183
01:49:50,570 --> 01:49:52,570
É aí que o pai dele está escondido.
1184
01:49:52,594 --> 01:49:54,594
No cadáver,
1185
01:49:54,618 --> 01:49:57,518
há muitas cicatrizes
1186
01:49:57,542 --> 01:49:58,742
o novo e o antigo.
1187
01:49:58,743 --> 01:50:02,543
O último corte é provável
de 3 a 4 anos atrás.
1188
01:50:03,567 --> 01:50:05,567
Então sua tortura foi interrompida.
1189
01:50:06,591 --> 01:50:08,591
Isso significa que ele encontrou um novo alvo.
1190
01:50:09,515 --> 01:50:11,515
O objetivo é Li Yi.
1191
01:50:11,539 --> 01:50:14,539
Jiang Ya o mantém
como um copo precioso.
1192
01:50:15,563 --> 01:50:18,563
Ele provavelmente está em algum lugar
nesta cidade,
1193
01:50:18,587 --> 01:50:23,587
escondido em um rubanah.
1194
01:50:24,511 --> 01:50:26,511
O lugar provavelmente está perto de sua loja.
1195
01:50:26,535 --> 01:50:29,535
Se você pode encontrar o rubanah,
1196
01:50:33,559 --> 01:50:35,559
É aí que você encontrará meu corpo.
1197
01:50:40,583 --> 01:50:42,583
Você encontrará
A pista mais importante ali.
1198
01:50:42,607 --> 01:50:45,507
Antes de me matar,
Vou encontrar um caminho
1199
01:50:45,531 --> 01:50:47,531
para levar algo,
1200
01:50:47,555 --> 01:50:49,555
como a carne, rapidamente
1201
01:50:50,579 --> 01:50:52,579
como evidência.
1202
01:51:00,503 --> 01:51:02,503
Você encontrará essa evidência
no meu corpo.
1203
01:51:04,527 --> 01:51:06,527
A propósito ...
1204
01:51:06,551 --> 01:51:08,551
Isso é muito importante quando
1205
01:51:08,575 --> 01:51:11,575
você faz uma autópsia profunda
contra meu cadáver,
1206
01:51:12,599 --> 01:51:14,599
especialmente no meu estômago.
1207
01:51:15,523 --> 01:51:17,523
Jiang Ya,
1208
01:51:19,547 --> 01:51:21,547
Muitas pessoas morreram.
1209
01:51:26,571 --> 01:51:28,571
Especialmente ...
1210
01:51:32,595 --> 01:51:34,595
Yafan.
1211
01:51:38,519 --> 01:51:40,519
Sou indiretamente responsável
1212
01:51:42,543 --> 01:51:44,543
para mudanças em você.
1213
01:51:47,567 --> 01:51:49,567
É por isso que espero
1214
01:51:49,591 --> 01:51:51,591
Eu posso pegá-lo legalmente
1215
01:51:52,515 --> 01:51:54,515
não com o seu método.
1216
01:51:55,539 --> 01:51:57,539
No entanto,
1217
01:51:57,563 --> 01:51:59,563
Eu ainda sou um policial.
1218
01:51:59,587 --> 01:52:01,587
Resolvemos o caso
e prisão.
1219
01:52:01,611 --> 01:52:03,611
O tribunal não tomou uma decisão
1220
01:52:03,635 --> 01:52:05,635
para se vingar das vítimas.
1221
01:52:05,659 --> 01:52:08,559
Isso é para evitar a nossa consciência
tão arquivado.
1222
01:52:08,583 --> 01:52:11,583
Dá esperança
naqueles no escuro
1223
01:52:11,607 --> 01:52:13,607
que ainda acreditam na luz.
1224
01:52:13,608 --> 01:52:15,608
"The City Light" do assassino preso i>
1225
01:52:15,632 --> 01:52:20,532
Não podemos negar essa pesquisa
A justiça dá origem a Jiang Ya.
1226
01:52:21,556 --> 01:52:24,556
A ação é realmente
feito para a justiça,
1227
01:52:25,580 --> 01:52:28,580
ou dobra a justiça
naturalmente?
1228
01:52:30,504 --> 01:52:32,504
Qual é a única maneira de fazer justiça verdadeira?
1229
01:52:33,528 --> 01:52:35,528
Talvez todos nós queiramos fazer
1230
01:52:38,552 --> 01:52:40,552
como Jiang Ya fez.
1231
01:52:40,576 --> 01:52:43,576
Mas eu quero dizer
todos os cidadãos da nossa cidade
1232
01:52:44,500 --> 01:52:46,500
que viola a violência pela força
1233
01:52:46,524 --> 01:52:48,524
e acreditar na violência
1234
01:52:48,548 --> 01:52:50,548
só dará à luz
mais brutalidade.
1235
01:52:50,572 --> 01:52:54,572
Se as escalas da justiça
perder o equilíbrio
1236
01:52:55,596 --> 01:52:57,596
então ...
1237
01:52:59,520 --> 01:53:03,520
Estou disposto a ser a parte mais pequena
para equilibrá-lo.
1238
01:53:08,544 --> 01:53:12,544
O réu foi uma palavra final
o que dizer
1239
01:53:17,568 --> 01:53:19,568
Eu perdi.
1240
01:53:19,592 --> 01:53:21,592
Ele é uma verdadeira lanterna de luz
que ilumina esta cidade.
1241
01:54:07,516 --> 01:54:10,516
As flores são preservadas. Não foi possível encontrar
justiça sem honrar os mortos.
1242
01:54:10,540 --> 01:54:12,540
Quando você encontra perigo,
1243
01:54:12,564 --> 01:54:14,564
só ele pode cuidar de você.
1244
01:54:14,588 --> 01:54:17,588
Não se torne encadernado assim.
1245
01:54:56,512 --> 01:54:58,512
Fang Mu.
1246
01:54:59,536 --> 01:55:01,536
Você já o pegou?
1247
01:55:05,560 --> 01:55:07,560
Nós o pegamos.
1248
01:55:11,584 --> 01:55:13,584
Como você pode adivinhar [...]
1249
01:55:18,508 --> 01:55:20,508
Nós obtivemos o sinal!
1250
01:55:23,532 --> 01:55:25,532
Eu simplesmente esqueci de mudar de roupa.
1251
01:55:25,556 --> 01:55:27,556
Você não pode dizer algo?
o que é bom ouvir de tempos em tempos?
1252
01:55:28,580 --> 01:55:30,580
Eu tenho a última pergunta,
então podemos fechar este caso para sempre.
1253
01:55:32,504 --> 01:55:35,504
Pode ser.
/ Última vez no seu vídeo
1254
01:55:35,528 --> 01:55:37,528
O que isso significa?
1255
01:55:43,552 --> 01:55:45,552
Mi Nan ...
1256
01:55:45,576 --> 01:55:47,576
é isso.
1257
01:55:49,500 --> 01:56:36,000
broth3r max i>, 8 de janeiro de 2018
1258
01:56:01,524 --> 01:56:05,524
SEJA DIRIGIDO POR SUA EXPLORAÇÃO
LENSOR LUMINOSO NA NOSSA CIDADE
1259
01:56:06,547 --> 01:56:11,547
POR FAVOR ...
1260
01:56:11,548 --> 01:56:16,548
NO RESYNC
1261
01:56:16,549 --> 01:56:21,549
NÃO REEMBOLSO
1262
01:56:21,550 --> 01:56:26,550
Sem suprimento de crédito
1263
01:56:26,574 --> 01:56:35,974
CIDADE DOS HERÓIS
1264
02:04:00,000 --> 02:04:16,000
POR FAVOR
95898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.