Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,773 --> 00:00:38,907
THE CIRCLE
2
00:00:38,967 --> 00:00:44,021
a film by Jafar Panahi
3
00:00:44,082 --> 00:00:45,233
with
4
00:00:45,298 --> 00:00:48,917
Nargess Mamizadeh Maryam Parvin Almani
5
00:00:48,986 --> 00:00:53,756
Mojghan Faramarzi Elham Saboktakin
6
00:00:53,823 --> 00:00:58,485
Minou Arab Maede Tahmasabi
7
00:00:58,554 --> 00:01:03,573
Maryam Shayegan Khadije Moradi
8
00:01:03,634 --> 00:01:08,546
Neghar Ghadyani Solmaz Panahi
9
00:01:08,609 --> 00:01:09,760
and
10
00:01:09,827 --> 00:01:13,659
Fereshteh Sadr Orafai Fatemeh Naghavi
11
00:01:13,724 --> 00:01:15,753
Assistant Producer: Ahmad Moradi
12
00:01:15,811 --> 00:01:18,326
Production Manager: Abolfazl Lale
13
00:01:18,386 --> 00:01:20,415
Camera Operators: Amir Karimi
14
00:01:20,473 --> 00:01:23,855
Mehrdad Lashgari
15
00:01:23,917 --> 00:01:25,946
Set Director: Vajiollah Fariborzi
16
00:01:26,005 --> 00:01:28,235
Make-up: Hemasse Maleki
17
00:01:28,302 --> 00:01:29,453
Assistant Directors:
18
00:01:29,519 --> 00:01:33,244
Fereshteh Sadr Orafai Ali Aghababai
19
00:01:33,311 --> 00:01:35,340
Still Photographer: Ghogha Bayat
20
00:01:35,399 --> 00:01:38,364
Titles: Mehdi Samakar
21
00:01:38,426 --> 00:01:39,577
Sound Recordists:
22
00:01:39,643 --> 00:01:43,475
Sassan Bagherpoor Ahmad Ardalan
23
00:01:43,540 --> 00:01:47,099
Sound Engineer and Mixer: Medhi Dejbodi
24
00:01:47,158 --> 00:01:51,370
Art Director: Iraj Raminfar
25
00:01:51,437 --> 00:01:54,996
Line Producer: Morteza Motevali
26
00:01:55,057 --> 00:01:57,086
Screenplay: Kambozia Partovi
27
00:01:57,144 --> 00:02:00,074
Based on an Original Idea by: Jafar Panahi
28
00:02:00,136 --> 00:02:05,047
Executive Producer: Parsiana Film
29
00:02:05,112 --> 00:02:09,643
Director of Photography: Bahram Badakhshani
30
00:02:09,704 --> 00:02:14,758
Produced, Directed
and Edited by: Jafar Panahi
31
00:02:14,818 --> 00:02:16,076
It's a girl!
32
00:02:26,195 --> 00:02:28,841
Solmaz Gholami...
33
00:02:28,908 --> 00:02:30,759
- Who's with Solmaz Gholami?
- Me.
34
00:02:30,823 --> 00:02:32,080
- Hello.
- Hello, how are you?
35
00:02:32,144 --> 00:02:34,173
Fine, thanks.
36
00:02:34,231 --> 00:02:37,648
Congratulations, it's a girl.
37
00:02:37,711 --> 00:02:40,356
- A girl?
- Yes, a precious little girl.
38
00:02:55,873 --> 00:02:57,474
- Yes?
- Excuse me.
39
00:02:57,542 --> 00:03:03,534
My daughter had a baby
but I wasn't told what it was.
40
00:03:03,596 --> 00:03:04,783
No one told you?
41
00:03:04,848 --> 00:03:07,707
- No.
- I'll ask.
42
00:03:19,495 --> 00:03:22,390
- It's an adorable little girl.
- A girl?
43
00:03:22,453 --> 00:03:24,375
- Yes.
- Are you sure?
44
00:03:24,437 --> 00:03:28,791
But the ultrasound said it would be a boy.
45
00:03:28,855 --> 00:03:31,441
That happens sometimes.
46
00:03:31,499 --> 00:03:36,103
The in-laws will be furious.
They'll insist on a divorce.
47
00:03:36,161 --> 00:03:38,985
They want a boy. My poor daughter...
48
00:03:39,049 --> 00:03:41,564
Everything will be just fine.
49
00:04:02,499 --> 00:04:05,322
- Hello. Congratulations.
- Thank you.
50
00:04:05,386 --> 00:04:06,822
Hello.
51
00:04:08,274 --> 00:04:12,142
I'm sorry I'm late. They just called.
52
00:04:12,205 --> 00:04:13,985
How's our little boy?
53
00:04:14,049 --> 00:04:17,157
- We don't know anything.
- Since last night?
54
00:04:17,216 --> 00:04:19,933
- No news.
- Then let's ask.
55
00:04:26,888 --> 00:04:30,613
Excuse me. Solmaz Gholami
hasn't given birth yet?
56
00:04:30,680 --> 00:04:32,673
Of course. It's a little girl.
57
00:04:32,732 --> 00:04:34,405
But they were expecting a boy!
58
00:04:34,472 --> 00:04:36,039
Are you sure?
59
00:04:36,107 --> 00:04:37,508
Yes, it's a girl.
60
00:04:46,579 --> 00:04:48,252
Where are you going?
61
00:04:48,320 --> 00:04:49,921
Where were you? I looked everywhere.
62
00:04:49,989 --> 00:04:52,599
- What's wrong?
- It's a girl.
63
00:04:52,668 --> 00:04:53,687
Does he know?
64
00:04:53,747 --> 00:04:56,641
His whole family is upstairs.
This won't be good.
65
00:04:56,704 --> 00:04:58,246
They were waiting for a boy.
66
00:04:58,305 --> 00:05:00,191
- Oh god.
- My poor daughter!
67
00:05:00,252 --> 00:05:02,862
Go tell your uncles.
68
00:05:02,932 --> 00:05:05,305
- Right away.
- Hurry.
69
00:05:34,557 --> 00:05:36,124
Excuse me.
70
00:05:36,192 --> 00:05:39,016
Do you have some change?
71
00:05:39,742 --> 00:05:41,343
- No.
- Thanks anyway.
72
00:05:41,411 --> 00:05:43,891
- There's no answer.
- So what do we do?
73
00:05:43,951 --> 00:05:45,624
Marks? Dollars?
74
00:05:45,690 --> 00:05:47,612
Who has the gold chain?
75
00:05:47,674 --> 00:05:49,595
- Me.
- Give me the number.
76
00:05:49,727 --> 00:05:50,843
Hurry.
77
00:05:52,544 --> 00:05:54,917
Wait here. I'll sell it and be right back.
78
00:05:56,094 --> 00:05:58,324
You two alone?
79
00:05:58,390 --> 00:06:00,134
- What did he say?
- Nothing.
80
00:06:00,199 --> 00:06:02,500
- Just hold on!
- Arezou!
81
00:06:02,565 --> 00:06:03,965
Moedeh!
82
00:06:05,069 --> 00:06:07,193
What did you say back there?
83
00:06:07,262 --> 00:06:08,935
- I'll teach you how to talk!
- She's crazy.
84
00:06:09,001 --> 00:06:10,746
Jerk!
85
00:06:11,820 --> 00:06:13,256
Arezou!
86
00:06:31,651 --> 00:06:33,680
They're arresting her!
87
00:06:55,726 --> 00:06:59,487
Enough talk. Just come with us.
88
00:07:12,809 --> 00:07:15,668
Keep moving. No stopping here.
89
00:07:20,742 --> 00:07:24,123
Grey car, move along. You're in the way.
90
00:07:25,299 --> 00:07:26,771
Keep moving.
91
00:07:31,736 --> 00:07:33,481
How will we get out?
92
00:07:33,545 --> 00:07:35,669
Keep the lane clear.
93
00:07:54,350 --> 00:07:56,343
But we have exit passes!
94
00:07:56,403 --> 00:07:58,183
So did she.
95
00:08:19,226 --> 00:08:20,863
What do we do now?
96
00:09:00,594 --> 00:09:02,302
What can we do?
97
00:09:02,368 --> 00:09:04,219
We'll make a call.
98
00:09:05,361 --> 00:09:08,006
- And my gold chain?
- You can't get it back now.
99
00:09:14,928 --> 00:09:16,494
Then how will we get to Roziliq?
100
00:09:18,581 --> 00:09:21,262
We can't pay for the tickets.
101
00:09:21,330 --> 00:09:24,604
Don't worry. I'll find a way.
102
00:09:36,255 --> 00:09:38,557
- How much is a local call?
- 2 tomans.
103
00:09:38,621 --> 00:09:40,366
I'll take a token.
104
00:10:25,660 --> 00:10:27,333
Give me one cigarette.
105
00:10:27,399 --> 00:10:28,906
What kind?
106
00:10:28,965 --> 00:10:30,366
One for 10 tomans.
107
00:10:40,934 --> 00:10:42,500
There's no answer.
108
00:10:44,691 --> 00:10:48,214
You can smoke out in the open.
We'll get into trouble.
109
00:10:48,657 --> 00:10:50,579
It's better not to smoke.
110
00:10:53,459 --> 00:10:55,167
Let's go find Pari.
111
00:11:16,177 --> 00:11:17,993
Good day, sir.
112
00:11:18,056 --> 00:11:20,144
Do you know Abdullah's shop?
113
00:11:20,214 --> 00:11:21,365
- Abdullah?
- Yes.
114
00:11:21,431 --> 00:11:22,653
What does he do?
115
00:11:22,718 --> 00:11:25,162
I was only told he worked here.
116
00:11:25,224 --> 00:11:28,226
- Which address?
- Corner of Manoucheri.
117
00:11:28,285 --> 00:11:30,350
There's no Abdullah here.
118
00:11:30,407 --> 00:11:32,816
There's Abbas who sells paintings.
119
00:11:32,877 --> 00:11:34,349
Majid, the antique dealer.
120
00:11:34,408 --> 00:11:38,097
And Youssef, who sells ancient samovars.
121
00:11:38,166 --> 00:11:41,096
- Are you sure?
- I've been here for 40 years.
122
00:11:41,157 --> 00:11:44,432
He has a daughter, Fereshteh.
But they call her Pari.
123
00:11:44,498 --> 00:11:46,206
No, doesn't ring a bell.
124
00:11:46,272 --> 00:11:48,573
- What's his name again?
- Abdullah.
125
00:11:50,343 --> 00:11:52,372
There is that newsstand...
126
00:11:52,430 --> 00:11:55,218
That guy's name is Abdullah.
Check if that's him.
127
00:11:55,283 --> 00:11:57,276
- Thank you.
- It's nothing.
128
00:11:57,336 --> 00:11:58,878
Wait here.
129
00:12:39,156 --> 00:12:40,829
Arezou.
130
00:12:48,514 --> 00:12:49,915
OK, you can go.
131
00:12:56,864 --> 00:12:59,095
What are you doing?
132
00:12:59,161 --> 00:13:00,633
Don't take that!
133
00:13:00,692 --> 00:13:03,136
Wait until Abdullah gets back.
134
00:13:03,197 --> 00:13:05,083
Please...
135
00:13:05,146 --> 00:13:06,854
Don't take them away!
136
00:13:07,406 --> 00:13:09,257
Please...
137
00:13:34,301 --> 00:13:35,452
Let's go.
138
00:13:35,519 --> 00:13:37,369
Do you have the address?
139
00:13:37,432 --> 00:13:39,461
He didn't give me a straight answer.
140
00:13:39,520 --> 00:13:41,192
The boss isn't even there.
141
00:13:41,259 --> 00:13:44,153
I want to show you something.
142
00:13:44,216 --> 00:13:46,245
- No, let's go.
- Please.
143
00:13:46,303 --> 00:13:47,455
Just a minute.
144
00:13:47,521 --> 00:13:48,779
What is it?
145
00:13:49,853 --> 00:13:53,898
Look, it's Raziliq.
That's where I'm taking you.
146
00:13:54,028 --> 00:13:56,543
See how beautiful. It's a real paradise!
147
00:13:57,680 --> 00:13:58,867
The Sabalah hills.
148
00:14:00,395 --> 00:14:02,482
And there's a river there.
149
00:14:03,422 --> 00:14:05,379
If only we could get there!
150
00:14:05,509 --> 00:14:08,511
We'd finally see the end of our troubles.
151
00:14:08,640 --> 00:14:13,066
I used to play there with my brother.
152
00:14:14,555 --> 00:14:16,156
The painter wasn't precise.
153
00:14:16,225 --> 00:14:18,669
He forgot the pretty flowers here.
154
00:14:33,272 --> 00:14:37,448
It's been closed for 6 months.
The cheese has been stinking.
155
00:14:37,517 --> 00:14:40,519
It's starting to get to us.
156
00:14:40,578 --> 00:14:42,608
Do you know where he went?
157
00:14:42,666 --> 00:14:45,039
- No. Does he owe you money?
- No.
158
00:14:45,172 --> 00:14:46,429
I have no news.
159
00:14:46,494 --> 00:14:49,424
Everybody has been asking for him.
160
00:14:50,843 --> 00:14:52,694
He must be on the run.
161
00:14:52,756 --> 00:14:54,429
Thanks anyway.
162
00:15:11,265 --> 00:15:12,867
We lost a whole day.
163
00:15:12,935 --> 00:15:15,308
You think we'll ever leave?
164
00:15:15,440 --> 00:15:16,698
We lost our chance.
165
00:15:16,763 --> 00:15:17,949
Need a ride?
166
00:15:23,790 --> 00:15:25,855
If only I could have a smoke!
167
00:15:30,506 --> 00:15:32,985
There might be one other way.
168
00:15:42,856 --> 00:15:44,636
Wait here. I'll be right back.
169
00:17:18,707 --> 00:17:20,071
It's OK. Wait there.
170
00:17:37,147 --> 00:17:39,733
- Hey, where were you?
- Downstairs.
171
00:18:23,316 --> 00:18:24,432
Everything OK?
172
00:18:38,102 --> 00:18:39,254
Hassan!
173
00:18:39,319 --> 00:18:41,206
Yes?
174
00:18:41,268 --> 00:18:43,605
- Where are you going?
- I'll be right back.
175
00:21:13,934 --> 00:21:15,892
Why did you go away?
176
00:21:16,683 --> 00:21:18,249
You took so long!
177
00:21:18,318 --> 00:21:21,212
I spent 10 minutes looking for you.
178
00:21:22,145 --> 00:21:25,277
- So?
- I got some money.
179
00:21:25,346 --> 00:21:26,674
From who?
180
00:21:29,242 --> 00:21:30,571
From a relative?
181
00:21:30,634 --> 00:21:32,722
- Who do you mean?
- That guy!
182
00:21:36,479 --> 00:21:38,294
Were you able to smoke?
183
00:21:38,358 --> 00:21:40,731
No, there wasn't time.
184
00:21:40,794 --> 00:21:43,024
We've got to go. You'll be late.
185
00:21:56,624 --> 00:21:57,846
Here!
186
00:21:58,572 --> 00:21:59,936
There's the money.
187
00:22:00,416 --> 00:22:02,161
- Take this, too.
- What about you?
188
00:22:02,225 --> 00:22:03,898
- I'm not going.
- Why not?
189
00:22:03,965 --> 00:22:05,637
I can't. No talk, just go.
190
00:22:05,704 --> 00:22:08,978
- But we made a promise...
- I just can't go.
191
00:22:09,045 --> 00:22:11,595
- Not without you.
- No more questions.
192
00:22:11,654 --> 00:22:13,813
Go on, hurry. You'll miss the bus.
193
00:22:13,881 --> 00:22:16,562
- But why?
- Hurry and get to the station.
194
00:22:16,629 --> 00:22:18,824
Get in, hurry.
195
00:22:19,412 --> 00:22:21,714
Go on, honey. And don't forget:
196
00:22:21,778 --> 00:22:24,531
at the end of the line,
you look for the station.
197
00:22:24,597 --> 00:22:25,854
Go on. Bye.
198
00:22:25,919 --> 00:22:27,699
Go on, get in!
199
00:22:50,621 --> 00:22:53,623
- What now?
- I have to know.
200
00:22:53,682 --> 00:22:55,390
It's none of your business.
201
00:22:55,457 --> 00:22:57,652
You're going to miss the bus.
202
00:22:57,718 --> 00:23:00,542
You went through hell to get that money.
203
00:23:00,606 --> 00:23:02,207
I just can't go.
204
00:23:02,276 --> 00:23:04,613
I got seared when I touched that money.
205
00:23:04,676 --> 00:23:08,093
- Scared of what?
- They might not want me.
206
00:23:08,156 --> 00:23:10,873
Two years in prison
and no one came to see me.
207
00:23:10,939 --> 00:23:12,540
What about your son?
208
00:23:12,609 --> 00:23:16,335
I don't know where he is
or even if he's alive.
209
00:23:16,402 --> 00:23:19,711
Seeing me again might be too much for him.
210
00:23:19,776 --> 00:23:21,520
Go on or you'll miss the bus.
211
00:23:23,290 --> 00:23:25,176
Come with me.
212
00:23:25,239 --> 00:23:26,876
I can't.
213
00:23:26,943 --> 00:23:30,954
- Everywhere is the same!
- No. It's paradise over there.
214
00:23:31,744 --> 00:23:34,389
I just need some time.
215
00:23:34,458 --> 00:23:38,361
I couldn't handle seeing that
your paradise might not exist.
216
00:23:38,425 --> 00:23:40,133
You'll be late.
217
00:23:40,198 --> 00:23:42,393
Go on, please.
218
00:23:44,966 --> 00:23:46,294
And don't forget:
219
00:23:46,357 --> 00:23:49,429
look for the station at the end of the line.
220
00:23:49,488 --> 00:23:52,311
OK? Take care of yourself.
221
00:24:00,134 --> 00:24:01,356
What is it now?
222
00:24:01,491 --> 00:24:03,722
You, too. Take care.
223
00:24:07,754 --> 00:24:09,427
Go on, now.
224
00:24:10,641 --> 00:24:11,899
Be careful.
225
00:24:20,836 --> 00:24:24,110
Excuse me, where can I get
a ticket for Sarah?
226
00:24:24,176 --> 00:24:28,601
Sarah? It must be Counter 15 or 16.
227
00:24:28,663 --> 00:24:30,751
Sarab, that's west...
228
00:24:30,821 --> 00:24:33,300
West of Azerbaijan.
229
00:24:33,361 --> 00:24:38,379
I think it's Counter 3.
230
00:24:38,440 --> 00:24:40,291
- Thanks.
- It's nothing.
231
00:25:21,408 --> 00:25:23,532
I would like a ticket for Sarah.
232
00:25:23,600 --> 00:25:26,637
It's the last bus.
233
00:25:28,401 --> 00:25:29,588
No more seats.
234
00:25:30,663 --> 00:25:32,265
I'm in a hurry.
235
00:25:32,332 --> 00:25:34,669
- It's full.
- Not one seat?
236
00:25:34,733 --> 00:25:36,725
Not one free seat.
237
00:25:38,665 --> 00:25:40,516
Check again.
238
00:25:40,648 --> 00:25:43,756
- Please check for one seat.
- None.
239
00:25:44,823 --> 00:25:47,540
- Except the back seats.
- That's fine.
240
00:25:47,606 --> 00:25:49,907
One seat in the back.
241
00:25:50,042 --> 00:25:51,299
Name?
242
00:25:51,364 --> 00:25:54,745
Nargess Mamizadeh from Raziliq.
243
00:25:55,713 --> 00:25:58,086
- How old are you?
- 18.
244
00:25:58,148 --> 00:26:00,758
Are you traveling alone?
Where's your student ID?
245
00:26:04,236 --> 00:26:06,431
I don't have it with me.
246
00:26:08,829 --> 00:26:10,786
No ticket, then.
247
00:26:10,917 --> 00:26:12,554
Please.
248
00:26:12,622 --> 00:26:17,153
I'm not allowed to give tickets
to women traveling alone.
249
00:26:17,214 --> 00:26:19,931
You have to have a student ID or a companion.
250
00:26:19,997 --> 00:26:24,042
- I must get home.
- ID or companion.
251
00:26:24,103 --> 00:26:28,184
- I don't have it.
- That's your problem, not mine.
252
00:26:28,242 --> 00:26:30,995
- Come on, just this once...
- I can't.
253
00:26:31,061 --> 00:26:33,647
Please, I really must go.
254
00:26:33,705 --> 00:26:35,829
Are you really a student?
255
00:26:35,967 --> 00:26:38,091
- I could get into trouble.
- I really am.
256
00:26:38,159 --> 00:26:40,116
- Really?
- Yes.
257
00:26:40,176 --> 00:26:41,434
Ok, I'll give you a ticket.
258
00:26:44,073 --> 00:26:46,552
You said Nargess Mamizadeh?
259
00:26:46,613 --> 00:26:48,464
Nargess Mamizadeh...
260
00:26:48,526 --> 00:26:50,377
- From Raziliq.
- That's OK.
261
00:26:54,510 --> 00:26:57,856
Are you sure you're a student?
262
00:26:57,920 --> 00:26:59,213
Yes.
263
00:26:59,277 --> 00:27:03,073
Here. Pay the cashier
then go to the departure area.
264
00:27:14,168 --> 00:27:15,840
How much is it?
265
00:27:15,908 --> 00:27:17,688
1,120 tomans.
266
00:27:42,767 --> 00:27:44,369
Where are the departures?
267
00:27:44,436 --> 00:27:47,331
At the bottom of the stairs.
268
00:27:47,394 --> 00:27:48,901
You'll see the bus.
269
00:28:08,095 --> 00:28:11,133
Nir and Sarab, 6:30 departure!
270
00:28:11,191 --> 00:28:14,121
- For Sarah?
- Yes. Go right in.
271
00:28:17,663 --> 00:28:21,080
- Where do I sit?
- In the back!
272
00:28:23,229 --> 00:28:26,017
Nir and Sarab, 6:30 departure! Now boarding!
273
00:28:34,536 --> 00:28:37,953
- When do we leave?
- In 10 minutes.
274
00:28:38,086 --> 00:28:40,043
I'll be back in 5 minutes.
275
00:28:40,173 --> 00:28:42,653
Be on time. I won't wait.
276
00:28:42,713 --> 00:28:45,394
- Be right back.
- Hurry.
277
00:29:59,498 --> 00:30:02,216
Can I see the shirt in the window?
278
00:30:02,281 --> 00:30:06,292
Show me which one.
279
00:30:07,083 --> 00:30:11,579
- The white with the topstitch.
- The red stitch.
280
00:30:14,320 --> 00:30:15,683
That's the latest style.
281
00:30:15,746 --> 00:30:18,356
Made in Turkey. Best quality.
282
00:30:18,425 --> 00:30:20,133
Top of the line!
283
00:30:20,199 --> 00:30:23,853
It's a gorgeous shirt. Very nice model.
284
00:30:23,922 --> 00:30:25,986
You won't be disappointed.
285
00:30:26,045 --> 00:30:27,552
How much is it?
286
00:30:27,680 --> 00:30:31,441
Let's make the choice first. What size?
287
00:30:34,325 --> 00:30:35,997
For a 19-year-old.
288
00:30:36,064 --> 00:30:40,240
OK, but skinny or fat?
289
00:30:40,309 --> 00:30:42,017
Small or large?
290
00:30:42,084 --> 00:30:44,563
You forgot your boyfriend's size?
291
00:30:44,623 --> 00:30:47,861
Women are all the same. Short-term memories!
292
00:30:47,928 --> 00:30:50,716
Even women with your good taste...
293
00:30:50,781 --> 00:30:53,783
You can even exchange it, if it doesn't fit.
294
00:30:53,842 --> 00:30:55,587
How much is this blouse?
295
00:30:56,348 --> 00:30:59,421
God has sent you this gentleman!
296
00:30:59,479 --> 00:31:01,366
- Come in.
- How much is it?
297
00:31:01,427 --> 00:31:03,207
- Come in...
- I'm looking for a blouse.
298
00:31:03,272 --> 00:31:05,882
Come in. Don't block the entrance.
299
00:31:05,950 --> 00:31:08,216
Come in and I'll show you.
300
00:31:08,282 --> 00:31:10,690
Where are you from?
301
00:31:10,752 --> 00:31:12,152
From Kharamabad.
302
00:31:12,213 --> 00:31:15,772
- And you?
- From Tabriz.
303
00:31:15,831 --> 00:31:17,302
Let's check your neck size.
304
00:31:17,362 --> 00:31:21,716
- What for?
- Just a measurement.
305
00:31:21,781 --> 00:31:24,462
Is your boyfriend like him?
306
00:31:24,529 --> 00:31:27,318
Are they the same size?
307
00:31:27,382 --> 00:31:30,028
Let's see.
308
00:31:30,096 --> 00:31:34,700
- I'm looking for a blouse.
- It's for her, not you.
309
00:31:34,758 --> 00:31:36,918
Is it the right size?
310
00:31:42,377 --> 00:31:43,849
Take a good look.
311
00:31:44,952 --> 00:31:47,502
Sorry to bother you.
312
00:31:47,562 --> 00:31:49,234
Mehdi, tend to the gentleman.
313
00:31:52,919 --> 00:31:56,608
- How much?
- For you, nothing.
314
00:31:56,677 --> 00:31:58,943
5,200, but your price is mine.
315
00:31:59,008 --> 00:32:01,725
That's not much.
316
00:32:01,792 --> 00:32:04,378
As long as you're happy.
317
00:32:07,566 --> 00:32:11,019
Would you like it giftwrapped?
318
00:32:11,080 --> 00:32:12,587
Yes, please.
319
00:32:18,492 --> 00:32:21,838
I can show you our latest styles.
320
00:32:26,006 --> 00:32:29,079
Here's 5000 tomans, with 200 off.
321
00:32:29,138 --> 00:32:31,855
Which one will it be?
322
00:32:31,921 --> 00:32:33,842
This one? Very good.
323
00:32:33,974 --> 00:32:35,089
What size?
324
00:32:36,235 --> 00:32:38,953
- Like the lady...
- The one who just left?
325
00:33:03,894 --> 00:33:07,489
The 6:30 bus for Sarah!
326
00:34:41,416 --> 00:34:42,531
Can I help you?
327
00:34:44,025 --> 00:34:46,955
- It's upstairs.
- Thanks. I know.
328
00:36:34,628 --> 00:36:37,178
Is anyone there?
329
00:36:41,343 --> 00:36:43,408
Are you looking for someone?
330
00:36:44,927 --> 00:36:48,095
- Is Arezou here?
- Arezou?
331
00:36:48,162 --> 00:36:50,880
Maryiam... Maryiam Parvin from Jerman.
332
00:36:53,033 --> 00:36:54,397
Is she German?
333
00:36:54,459 --> 00:36:56,974
No, it's a village in the north.
334
00:36:57,034 --> 00:36:59,193
There's no one here by that name.
335
00:37:02,010 --> 00:37:04,074
So Arezou isn't here?
336
00:37:04,131 --> 00:37:05,424
Who is Arezou?
337
00:37:05,488 --> 00:37:07,968
You brought her something to drink.
338
00:37:08,028 --> 00:37:09,985
She left a long time ago.
339
00:37:10,046 --> 00:37:13,083
- Where to?
- I don't know.
340
00:37:34,609 --> 00:37:35,937
Hello?
341
00:37:37,706 --> 00:37:40,221
Is Abdullah here?
342
00:37:40,280 --> 00:37:41,953
No, he's not.
343
00:37:42,019 --> 00:37:44,048
- When will he be back?
- I don't know.
344
00:37:45,812 --> 00:37:47,105
What do you want with him?
345
00:37:47,168 --> 00:37:49,541
I'm looking for Pari, his daughter.
346
00:37:50,613 --> 00:37:52,179
Are you alone?
347
00:37:52,318 --> 00:37:54,513
She told me I could find her here.
348
00:37:54,580 --> 00:37:57,297
Another woman was looking for her, too.
349
00:37:57,363 --> 00:38:00,672
She wanted to speak to her.
350
00:38:00,737 --> 00:38:03,940
That was my friend. I was waiting over there.
351
00:38:04,008 --> 00:38:05,408
So you have her address?
352
00:38:05,469 --> 00:38:09,194
At the end of the street, the second alley.
353
00:38:09,261 --> 00:38:11,421
30 Sirus Ghorbanipoor.
354
00:38:11,488 --> 00:38:14,206
- What street?
- Sirus Ghorbanipoor, number 30.
355
00:38:14,271 --> 00:38:15,838
Thanks very much.
356
00:38:52,960 --> 00:38:54,288
- Yes?
- Hello.
357
00:38:54,352 --> 00:38:56,618
- What is it?
- Is Pari there?
358
00:38:56,683 --> 00:38:58,842
- What?
- I'm looking for Pari.
359
00:38:58,910 --> 00:39:01,069
- What for?
- I'm her friend.
360
00:39:01,206 --> 00:39:02,321
Her friend?
361
00:39:02,388 --> 00:39:04,417
We were released from prison today.
362
00:39:04,476 --> 00:39:07,121
- Were you at my newsstand?
- Yes.
363
00:39:07,190 --> 00:39:10,120
Go back where you came from, tramp!
364
00:39:10,181 --> 00:39:13,420
Why did they let you out?
Prison is where you belong.
365
00:39:13,487 --> 00:39:16,725
Go back there. And consider Pari dead!
366
00:39:20,098 --> 00:39:21,699
You're pathetic!
367
00:39:21,767 --> 00:39:23,511
Why did you ever leave?
368
00:39:23,577 --> 00:39:27,658
It won't be easy on the outside.
You should have just stayed in.
369
00:39:46,366 --> 00:39:49,260
- What?
- Open the door, Father!
370
00:39:49,323 --> 00:39:51,909
Hush. The neighbors will hear.
371
00:39:51,967 --> 00:39:54,897
Open up!
372
00:39:54,959 --> 00:39:57,082
- We're not going anywhere.
- Stop it...
373
00:39:57,150 --> 00:39:58,443
When did she get out?
374
00:39:58,508 --> 00:40:01,402
- This morning.
- And I'm only finding out now?
375
00:40:01,465 --> 00:40:04,324
Let me in. Move aside, Father.
376
00:40:04,388 --> 00:40:05,989
Stop it!
377
00:40:06,057 --> 00:40:08,774
I'm not going to hurt her.
378
00:40:08,841 --> 00:40:11,178
I just want to speak to her.
379
00:40:11,241 --> 00:40:13,365
Calm down!
380
00:40:13,433 --> 00:40:15,141
Just move aside, Father.
381
00:40:15,208 --> 00:40:19,847
I won't hurt her.
382
00:40:19,904 --> 00:40:22,799
Her friends went looking for her
at the newsstand.
383
00:40:22,861 --> 00:40:24,926
Hassein told me about it.
384
00:40:24,984 --> 00:40:28,223
He was supposed to let me know
if anyone asked for her address.
385
00:40:28,290 --> 00:40:31,363
She's here. But how could they let her out?
386
00:40:31,421 --> 00:40:33,830
Mohammed!
387
00:40:37,544 --> 00:40:38,944
Abbas!
388
00:40:46,485 --> 00:40:51,361
Don't let her get away!
389
00:40:51,425 --> 00:40:53,762
She'll never set foot in this house...
390
00:40:53,827 --> 00:40:55,499
as long as she lives.
391
00:41:05,412 --> 00:41:07,369
Pari, wait up!
392
00:41:18,320 --> 00:41:21,974
- To the circle, Hossein.
- Get in.
393
00:41:22,112 --> 00:41:24,414
Mother asked me to bring your bag.
394
00:41:24,478 --> 00:41:26,080
- Thanks.
- Your cigarettes.
395
00:41:30,497 --> 00:41:33,462
- What's this?
- I want you to have it.
396
00:41:33,594 --> 00:41:36,274
I don't want your money.
397
00:41:37,003 --> 00:41:38,783
Be good and go home.
398
00:41:45,353 --> 00:41:49,114
- Where about exactly?
- The Morad Cinema.
399
00:41:49,250 --> 00:41:52,596
I'll drop you at the circle.
It's right next door.
400
00:41:52,660 --> 00:41:54,060
Fine.
401
00:42:42,133 --> 00:42:44,613
Are you all right?
402
00:42:44,673 --> 00:42:46,215
It's nothing.
403
00:42:46,274 --> 00:42:47,709
Try and get UP-
404
00:42:47,769 --> 00:42:49,205
Do you need help?
405
00:42:49,265 --> 00:42:50,973
I'll be fine. Thanks.
406
00:42:59,807 --> 00:43:01,243
Ticket, please.
407
00:43:01,303 --> 00:43:02,976
I've come to see one of your employees.
408
00:43:03,042 --> 00:43:05,416
- Who?
- Monir.
409
00:43:05,478 --> 00:43:08,159
- She's in the booth.
- Thank you.
410
00:43:17,725 --> 00:43:18,982
Monir!
411
00:43:20,091 --> 00:43:23,258
Pari! What are you doing here?
412
00:43:23,326 --> 00:43:27,407
- I don't want to bother you...
- No, I'm so happy to see you.
413
00:43:27,467 --> 00:43:29,982
Let her in!
414
00:43:34,669 --> 00:43:36,591
Excuse the mess.
415
00:43:38,078 --> 00:43:39,858
Don't worry.
416
00:43:39,922 --> 00:43:42,152
When did you get out?
417
00:43:42,218 --> 00:43:43,618
This morning.
418
00:43:43,680 --> 00:43:45,946
Weren't you supposed to get out 8 months ago?
419
00:43:46,010 --> 00:43:50,186
I was released but put back in
because of some charges.
420
00:43:50,325 --> 00:43:52,033
Charges against you?
421
00:43:52,099 --> 00:43:55,101
I've got quite a file.
422
00:43:55,161 --> 00:43:57,392
- That's behind you now.
- No.
423
00:43:57,457 --> 00:43:59,486
- And why not?
- I escaped.
424
00:43:59,545 --> 00:44:02,298
How did you manage?
425
00:44:02,363 --> 00:44:04,772
I snuck out with a group.
426
00:44:06,781 --> 00:44:07,825
But why?
427
00:44:07,895 --> 00:44:10,860
I have something to take care of.
428
00:44:10,922 --> 00:44:12,843
Well, tell me...
429
00:44:12,905 --> 00:44:15,978
- Are you OK?
- Yes, I'm fine.
430
00:44:16,036 --> 00:44:18,480
I'm looking for Elham. Do you have any news?
431
00:44:18,541 --> 00:44:21,020
- Elham?
- Elham Saboktokin.
432
00:44:21,081 --> 00:44:25,471
The one that got 5 years.
For what, we never knew.
433
00:44:25,534 --> 00:44:27,491
- That pseudo-student?
- Yes.
434
00:44:27,552 --> 00:44:29,961
She came by to see me last year.
435
00:44:30,022 --> 00:44:32,667
- One, please.
- Here you go.
436
00:44:32,736 --> 00:44:35,073
She said she was getting married.
437
00:44:36,841 --> 00:44:40,045
It's always the same with her.
438
00:44:40,111 --> 00:44:43,184
I never saw an invitation
or heard from her again.
439
00:44:43,243 --> 00:44:46,208
- She still works in a hospital?
- I guess so.
440
00:44:46,270 --> 00:44:47,421
Which one?
441
00:44:47,487 --> 00:44:50,382
I can drop you off. It's on my way.
442
00:44:50,445 --> 00:44:52,924
Is your husband coming by for you?
443
00:44:52,985 --> 00:44:57,101
He's a company chauffeur. Always on the road!
444
00:44:57,160 --> 00:45:00,090
One month here, six months away:
Kashan, lsphahan...
445
00:45:00,152 --> 00:45:01,445
What a lucky dog!
446
00:45:01,509 --> 00:45:03,633
- Are you almost done?
- Yes, come in.
447
00:45:05,475 --> 00:45:07,017
She's Number Two!
448
00:45:07,076 --> 00:45:09,306
- Your husband has a second wife?
- Yes.
449
00:45:09,372 --> 00:45:11,459
I found out when I got out of prison.
450
00:45:13,060 --> 00:45:14,911
No one had told me anything.
451
00:45:14,973 --> 00:45:17,691
At first, my own daughter was afraid of me...
452
00:45:17,756 --> 00:45:19,536
and hid behind No. 2.
453
00:45:20,888 --> 00:45:25,004
But she's a good lady,
now that I got to know her.
454
00:45:26,350 --> 00:45:29,945
She took care of my kids for 4 years.
455
00:45:30,003 --> 00:45:33,621
She gave up a childcare job
to take care of them.
456
00:45:33,691 --> 00:45:37,143
But she's still a Number Two.
457
00:45:37,205 --> 00:45:39,720
- May I?
- Be my guest.
458
00:45:39,779 --> 00:45:43,754
- I saw you had a visitor.
- Thanks so much.
459
00:45:43,816 --> 00:45:46,818
- Help yourselves.
- Thank you.
460
00:45:46,877 --> 00:45:50,436
Her name is Pari, too. Parvaneh, really.
461
00:45:50,495 --> 00:45:52,583
I call her Pari in memory of you.
462
00:45:52,653 --> 00:45:54,777
How are the kids?
463
00:45:55,540 --> 00:45:57,604
The girls are at home, but no Ali.
464
00:45:58,010 --> 00:46:00,763
- Where is he?
- With a friend.
465
00:46:00,829 --> 00:46:02,644
Him and his friends!
466
00:46:03,647 --> 00:46:05,712
How much time you got left?
467
00:46:05,769 --> 00:46:08,734
Quite a lot.
468
00:46:08,796 --> 00:46:11,240
Is the guy out?
469
00:46:11,893 --> 00:46:12,972
No.
470
00:46:15,093 --> 00:46:16,908
So you're married?
471
00:46:20,103 --> 00:46:22,096
How much time has he got?
472
00:46:23,408 --> 00:46:26,303
He... he was executed.
473
00:46:27,131 --> 00:46:28,602
When?
474
00:46:28,662 --> 00:46:30,619
Three or four months ago.
475
00:46:33,185 --> 00:46:35,938
You weren't able to see him again?
476
00:46:36,003 --> 00:46:39,598
Oh, they gave us one last night.
477
00:46:41,152 --> 00:46:43,074
M? god!
478
00:46:46,197 --> 00:46:47,597
It's there.
479
00:46:55,730 --> 00:46:58,934
Come to my place afterwards.
I'll give you the address.
480
00:46:59,000 --> 00:47:00,258
No.
481
00:47:01,088 --> 00:47:03,567
I've got things to do with Elham.
482
00:47:03,628 --> 00:47:06,001
Tell her I would have stopped by, too,
483
00:47:06,064 --> 00:47:07,357
if not for the kids.
484
00:47:07,420 --> 00:47:08,820
I'll tell her. Thanks.
485
00:47:08,881 --> 00:47:11,076
Should I pick you up later?
486
00:47:11,143 --> 00:47:12,685
No, it's OK. Thanks.
487
00:47:14,274 --> 00:47:16,089
Pari!
488
00:47:18,170 --> 00:47:20,923
Don't I owe you money?
489
00:47:20,989 --> 00:47:22,460
No, why?
490
00:47:22,520 --> 00:47:25,592
- I was so broke in prison!
- No.
491
00:47:25,651 --> 00:47:27,288
I can't remember who I owe.
492
00:47:27,426 --> 00:47:30,320
You don't owe anything.
Everyone loved you so.
493
00:47:30,383 --> 00:47:32,507
Except Zari, but she quieted down.
494
00:47:32,644 --> 00:47:35,954
- Sure you don't need money?
- I'm fine, really.
495
00:47:36,019 --> 00:47:38,534
Take care of yourself.
496
00:47:38,593 --> 00:47:40,064
- Bye.
- Bye.
497
00:47:49,518 --> 00:47:52,164
I'm looking for Mrs. Saboktokin.
498
00:47:52,232 --> 00:47:54,261
- Elham Saboktokin?
- Yes.
499
00:47:54,319 --> 00:47:58,923
- I don't think she's here.
- Could you page her, please?
500
00:47:59,782 --> 00:48:02,606
Elham Saboktokin to the information desk.
501
00:48:05,383 --> 00:48:07,056
Dr. Kazeroi is in.
502
00:48:07,123 --> 00:48:10,776
- No, I need to see her.
- I'll check her time card.
503
00:48:13,002 --> 00:48:13,987
She is here.
504
00:48:14,046 --> 00:48:15,754
You should find her in Emergency.
505
00:48:15,821 --> 00:48:17,493
Thank you.
506
00:48:22,500 --> 00:48:23,652
Excuse me!
507
00:48:23,788 --> 00:48:26,434
You'll have to wear a chador.
508
00:48:26,501 --> 00:48:29,182
I didn't know. I don't have one.
509
00:48:29,250 --> 00:48:30,887
It's mandatory.
510
00:48:30,955 --> 00:48:32,699
What can I do?
511
00:48:32,764 --> 00:48:34,271
Do you have an ID card?
512
00:48:34,330 --> 00:48:37,154
I don't have that either.
513
00:48:37,217 --> 00:48:41,500
- Who are you seeking?
- Mrs. Saboktokin in Emergency.
514
00:48:41,566 --> 00:48:44,840
Take this. But please return it.
515
00:48:44,906 --> 00:48:47,801
Thank you so very much.
516
00:48:49,708 --> 00:48:50,894
Pari!
517
00:48:50,960 --> 00:48:52,597
- Hi.
- Hi.
518
00:48:54,787 --> 00:48:57,432
- How are you?
- I'm fine.
519
00:48:57,501 --> 00:48:59,494
I'm so happy to see you're out!
520
00:48:59,554 --> 00:49:01,120
But it's not over yet.
521
00:49:01,189 --> 00:49:02,625
Oh, really?
522
00:49:03,798 --> 00:49:05,506
Come here.
523
00:49:06,999 --> 00:49:08,672
How did you find me?
524
00:49:08,738 --> 00:49:11,871
Monir told me how to find you.
525
00:49:11,939 --> 00:49:13,340
Congratulations.
526
00:49:13,401 --> 00:49:14,908
- What for?
- Your marriage.
527
00:49:14,966 --> 00:49:16,853
- Oh, thanks.
- Who is he?
528
00:49:16,915 --> 00:49:21,234
- Some relative?
- No. He's a doctor here.
529
00:49:21,299 --> 00:49:24,336
- A specialist?
- Nose, ear and throat.
530
00:49:26,413 --> 00:49:27,564
Over here.
531
00:49:29,719 --> 00:49:31,605
The doctor is looking for you.
532
00:49:31,666 --> 00:49:32,782
Thank you.
533
00:49:48,018 --> 00:49:50,047
Have you heard from your parents?
534
00:49:51,463 --> 00:49:52,935
Have a seat.
535
00:50:05,658 --> 00:50:07,259
I haven't been back to Anzali.
536
00:50:07,328 --> 00:50:11,990
Only once, when the doctor proposed.
537
00:50:12,060 --> 00:50:15,678
To tell you the truth,
I'm avoiding my family.
538
00:50:17,070 --> 00:50:18,956
Are you happy?
539
00:50:19,888 --> 00:50:21,394
Very much so.
540
00:50:21,454 --> 00:50:24,692
The doctor is a good man. From a good family.
541
00:50:24,759 --> 00:50:27,547
I have a life, a home.
542
00:50:27,612 --> 00:50:30,293
He has a daughter from a previous marriage.
543
00:50:30,917 --> 00:50:34,749
He's not old. His wife wasn't suitable.
544
00:50:34,814 --> 00:50:37,531
They were relatives, but she was no good.
545
00:50:37,597 --> 00:50:39,305
The doctor asked me several times...
546
00:50:39,372 --> 00:50:42,575
to visit his family in Lahore.
547
00:50:42,642 --> 00:50:44,386
- He's from Pakistan.
- Really!
548
00:50:44,451 --> 00:50:46,538
But I've never gone.
549
00:50:46,608 --> 00:50:48,210
Why not?
550
00:50:48,278 --> 00:50:52,775
And if they stopped me at the border?
551
00:50:52,836 --> 00:50:56,597
He knows nothing about my past.
552
00:50:56,663 --> 00:50:59,178
I'm so afraid he'll find out.
553
00:50:59,307 --> 00:51:01,822
How you've changed!
554
00:51:03,030 --> 00:51:04,536
What did you say?
555
00:51:06,788 --> 00:51:09,161
- Yes?
- Elham.
556
00:51:10,649 --> 00:51:11,942
Coming!
557
00:51:16,250 --> 00:51:18,207
- Yes?
- Are you alone?
558
00:51:19,313 --> 00:51:21,828
- No one is here.
- Did you just arrive?
559
00:51:21,887 --> 00:51:23,489
Mahin couldn't get to sleep.
560
00:51:23,556 --> 00:51:26,558
- You were paged.
- I know. It was nothing.
561
00:51:26,619 --> 00:51:28,363
Are you coming home soon?
562
00:51:28,428 --> 00:51:30,136
I'm just finishing up.
563
00:51:31,455 --> 00:51:33,199
Mahin didn't get to bed?
564
00:51:33,264 --> 00:51:34,557
I managed to get her to sleep.
565
00:51:34,621 --> 00:51:38,109
- Don't be long. I need you.
- I'm coming.
566
00:51:42,622 --> 00:51:44,959
Wait here.
567
00:51:45,024 --> 00:51:47,741
Listen, I need your help.
568
00:51:47,807 --> 00:51:50,002
What for?
569
00:51:50,068 --> 00:51:51,575
I'm pregnant.
570
00:51:53,304 --> 00:51:55,677
Pregnant?
571
00:51:55,739 --> 00:51:57,411
But you aren't married.
572
00:51:57,479 --> 00:51:59,709
I need an abortion.
573
00:51:59,845 --> 00:52:03,534
I've tried a few places,
but I've had no luck.
574
00:52:03,602 --> 00:52:07,255
- How long?
- Nearly four months.
575
00:52:07,325 --> 00:52:08,797
They all want the husband's permission,
576
00:52:08,856 --> 00:52:11,929
our ID cards...
577
00:52:11,987 --> 00:52:16,626
And the pregnancy is too far advanced.
578
00:52:16,684 --> 00:52:18,713
I said my husband was dead.
579
00:52:18,771 --> 00:52:21,452
Now they want both our fathers' approval.
580
00:52:25,312 --> 00:52:27,377
I don't know what to do.
581
00:52:27,852 --> 00:52:30,497
I don't know where to go.
582
00:52:31,366 --> 00:52:33,596
Wait right here. I'll be right back.
583
00:53:04,175 --> 00:53:05,717
- Excuse me.
- Yes?
584
00:53:05,775 --> 00:53:08,361
I'm looking for Mrs. Saboktokin.
585
00:53:08,419 --> 00:53:12,013
- She's in Emergency.
- No, she's with Dr. Kazemi.
586
00:53:12,072 --> 00:53:15,346
Dr. Kazemi is in Ward 3.
587
00:53:15,412 --> 00:53:17,120
Thank you.
588
00:54:18,560 --> 00:54:21,562
- What are you doing here?
- I couldn't stay over there.
589
00:54:21,621 --> 00:54:24,586
Well, you can't stay near this door.
590
00:54:24,648 --> 00:54:27,234
- I was looking for you.
- Did my husband see you?
591
00:54:27,292 --> 00:54:29,143
I wanted to see him.
592
00:54:29,206 --> 00:54:31,163
I wanted to see your pride and joy.
593
00:54:31,223 --> 00:54:32,765
You should have waited back there.
594
00:54:32,824 --> 00:54:34,639
I don't have much time.
595
00:54:34,703 --> 00:54:38,606
Go to the cloakroom.
I'll peek in, then join you.
596
00:55:03,614 --> 00:55:05,951
My child, my child is gone!
597
00:55:06,015 --> 00:55:08,424
My god, my child is dead!
598
00:55:35,379 --> 00:55:37,159
Mrs. Saboktokin, please?
599
00:55:40,806 --> 00:55:43,524
- Please call Mrs. Saboktokin.
- She's busy.
600
00:55:43,590 --> 00:55:45,750
- It's urgent.
- She's busy.
601
00:55:57,402 --> 00:55:59,953
A suicide. Just arrived.
602
00:56:00,012 --> 00:56:02,622
- What happened?
- I don't know.
603
00:56:02,691 --> 00:56:04,055
But if she survives,
604
00:56:04,117 --> 00:56:07,735
the family scandal will tell all.
605
00:56:07,805 --> 00:56:10,973
- How did it happen?
- We don't know yet.
606
00:56:11,041 --> 00:56:13,271
- For what reason?
- How should I know?
607
00:56:36,195 --> 00:56:37,903
What am I going to do?
608
00:56:40,718 --> 00:56:43,993
I don't know. I don't know anyone.
609
00:56:44,058 --> 00:56:45,909
With all the doctors here!
610
00:56:47,676 --> 00:56:51,235
Who would accept? You know as well as me...
611
00:56:51,295 --> 00:56:55,614
a first pregnancy, and already 4 months...
612
00:56:55,679 --> 00:56:59,167
without the father's permission
and documents!
613
00:56:59,228 --> 00:57:00,663
Who could accept?
614
00:57:00,724 --> 00:57:02,361
Your husband.
615
00:57:02,429 --> 00:57:05,039
He's a doctor. He knows people.
616
00:57:06,708 --> 00:57:10,231
How could I ask him?
Who would I say you were?
617
00:57:10,292 --> 00:57:12,937
What about the husband's consent?
618
00:57:13,005 --> 00:57:14,512
What would I tell him?
619
00:57:22,016 --> 00:57:23,831
You never smoked before.
620
00:57:23,895 --> 00:57:25,117
Now, yes.
621
00:57:28,383 --> 00:57:30,898
This is a hospital. It's not allowed in here.
622
00:57:30,957 --> 00:57:33,117
I feel like it.
623
00:57:33,184 --> 00:57:35,664
I haven't been able to smoke all day.
624
00:57:36,977 --> 00:57:39,871
Sometimes I even chew tobacco.
625
00:57:41,569 --> 00:57:43,799
Your dinner will get cold.
626
00:57:43,865 --> 00:57:45,301
I don't want any.
627
00:57:54,789 --> 00:57:57,055
Take this. You might need it.
628
00:57:57,712 --> 00:58:00,951
There's nothing I can do.
629
00:58:07,837 --> 00:58:09,545
Where will you go?
630
00:58:13,194 --> 00:58:15,804
I'll call you if I think of something.
631
00:58:15,874 --> 00:58:17,238
Forget it.
632
00:58:19,388 --> 00:58:24,406
My husband knows nothing about my past.
633
00:58:24,467 --> 00:58:26,804
Not him, not the hospital...
634
00:58:27,702 --> 00:58:31,226
You made him curious.
He already asked who you were.
635
00:58:32,087 --> 00:58:33,523
I'm so sorry!
636
00:58:37,166 --> 00:58:40,963
Do you remember thinking
that I didn't like you much?
637
00:58:41,689 --> 00:58:43,920
Well, I never hated you.
638
00:58:43,985 --> 00:58:45,492
Not even now.
639
00:58:46,456 --> 00:58:50,288
But how you've changed so much!
640
00:59:26,397 --> 00:59:27,725
Come on, answer!
641
00:59:46,402 --> 00:59:47,518
Excuse me.
642
00:59:47,584 --> 00:59:49,614
- Do you have some change?
- Here.
643
00:59:49,672 --> 00:59:52,780
Could you dial it for me? I'd be grateful.
644
00:59:52,839 --> 00:59:54,619
Of course.
645
00:59:59,831 --> 01:00:02,240
What's the number?
646
01:00:10,408 --> 01:00:13,932
If it's a man, ask for Zahra.
If not, pass her to me.
647
01:00:15,349 --> 01:00:18,516
- Who do I say I am?
- An old friend.
648
01:00:19,871 --> 01:00:21,342
Hello? It's a child.
649
01:00:21,403 --> 01:00:22,446
Ask for Zahra.
650
01:00:22,515 --> 01:00:26,169
I would like to speak to Zahra.
651
01:00:27,630 --> 01:00:30,738
Watch out for the patrol cars.
652
01:00:31,631 --> 01:00:33,197
Hello.
653
01:00:35,667 --> 01:00:37,553
How are you?
654
01:00:39,042 --> 01:00:41,486
Your voice sounds strange.
655
01:00:41,547 --> 01:00:43,219
Is your husband home?
656
01:00:45,165 --> 01:00:47,609
You're the one who wanted that loser.
657
01:00:47,670 --> 01:00:50,458
Now you're stuck with his brats.
658
01:00:56,959 --> 01:00:58,466
I really miss you.
659
01:00:58,525 --> 01:01:00,898
Why don't you ever come to see me?
660
01:01:07,223 --> 01:01:10,747
Are you OK? Can I help?
661
01:01:11,816 --> 01:01:14,425
I couldn't before.
662
01:01:14,494 --> 01:01:16,582
Tonight I'm on neighborhood watch.
663
01:01:16,652 --> 01:01:20,104
It's fine. No problem.
664
01:01:20,166 --> 01:01:22,158
Can't you sneak out?
665
01:01:24,793 --> 01:01:26,822
That's too bad, Mom!
666
01:01:26,881 --> 01:01:29,217
How are the kids?
667
01:01:29,281 --> 01:01:31,405
Do they get along with his kids?
668
01:01:34,638 --> 01:01:37,806
I don't know if I'll be on duty Friday.
669
01:01:41,075 --> 01:01:42,262
I promise.
670
01:01:43,337 --> 01:01:44,772
If I can.
671
01:02:01,742 --> 01:02:04,150
Isn't this for your child?
672
01:02:04,212 --> 01:02:07,486
Thanks. You see, we found it.
673
01:02:07,552 --> 01:02:11,241
We'll put it in here
so we don't lose it again.
674
01:02:12,632 --> 01:02:16,321
Do you know a hotel
or guest house around here?
675
01:02:16,388 --> 01:02:18,939
- Right over there.
- Thank you.
676
01:04:08,384 --> 01:04:11,029
- Where's your mother?
- Don't know!
677
01:04:11,097 --> 01:04:12,425
You don't know?
678
01:04:12,559 --> 01:04:14,860
- Is this your bag?
- Yes.
679
01:04:14,925 --> 01:04:17,120
Why did you leave it here?
680
01:04:17,186 --> 01:04:20,295
- Where's your mother?
- Mommy?
681
01:04:20,352 --> 01:04:22,582
I don't know where she is.
682
01:04:23,275 --> 01:04:25,920
- Where did she go?
- Don't know.
683
01:04:25,988 --> 01:04:27,910
She left you all alone?
684
01:04:29,293 --> 01:04:31,180
What did she tell you?
685
01:04:32,112 --> 01:04:33,476
Be right back.
686
01:04:33,886 --> 01:04:37,125
- What did she tell you to do?
- To stay here.
687
01:04:37,191 --> 01:04:39,706
Not to move from here?
688
01:04:40,183 --> 01:04:41,168
Yes.
689
01:04:41,227 --> 01:04:44,430
- Where did she go?
- Don't know.
690
01:04:44,497 --> 01:04:46,585
I want my mommy.
691
01:04:46,654 --> 01:04:50,249
- I'm scared.
- I'll find your mommy.
692
01:04:50,308 --> 01:04:53,760
- Which way did she go?
- Are you her mother?
693
01:04:53,822 --> 01:04:56,717
- No.
- I thought she was your child.
694
01:04:56,779 --> 01:05:00,433
- Did you see the mother?
- No, only the kid.
695
01:05:00,571 --> 01:05:02,731
But the mother was just here. I saw her.
696
01:05:02,798 --> 01:05:06,321
I was busy. I didn't see anything.
697
01:05:09,825 --> 01:05:14,464
Don't cry. We'll find her.
698
01:05:14,523 --> 01:05:16,682
That nice lady will find your mommy.
699
01:05:16,749 --> 01:05:18,742
I want my mommy.
700
01:05:18,802 --> 01:05:21,068
Watch her. I'll be right back.
701
01:05:37,938 --> 01:05:39,017
Ma'am...
702
01:06:09,737 --> 01:06:11,517
Got a cigarette?
703
01:06:20,001 --> 01:06:21,365
Here.
704
01:06:30,368 --> 01:06:32,433
- Got a light?
- No.
705
01:06:33,987 --> 01:06:36,573
Please, God, let a family take her in.
706
01:07:15,250 --> 01:07:18,702
She'll be sick with grief.
707
01:07:18,764 --> 01:07:21,872
It will take time, but she'll be fine.
708
01:07:21,930 --> 01:07:26,806
She's so sweet. She'll find love.
709
01:07:26,871 --> 01:07:30,596
All children are wonderful
in the eyes of their parents!
710
01:07:32,368 --> 01:07:35,298
Stop it or you'll make me change my mind.
711
01:07:35,360 --> 01:07:38,978
My heart is breaking!
712
01:07:39,048 --> 01:07:44,410
This is the third time I try to leave her.
713
01:07:46,110 --> 01:07:47,652
I thought...
714
01:07:48,720 --> 01:07:52,243
I'd never find the courage to abandon her.
715
01:07:52,304 --> 01:07:55,898
Some family will find her.
716
01:07:55,956 --> 01:07:58,851
And take her far away.
717
01:07:58,913 --> 01:08:02,022
Somewhere that holds a future for her.
718
01:08:02,080 --> 01:08:05,283
She'll be safe then.
719
01:08:05,350 --> 01:08:09,360
God knows how I've suffered.
720
01:08:09,491 --> 01:08:10,854
It isn't easy.
721
01:08:10,917 --> 01:08:15,484
No mother can abandon her child
without turning back.
722
01:08:52,563 --> 01:08:55,801
No one has taken her yet.
723
01:08:55,868 --> 01:08:59,557
Welfare will take care of her.
She'll be better off.
724
01:08:59,625 --> 01:09:01,891
How can you say that?
725
01:09:04,148 --> 01:09:05,477
And what about you?
726
01:09:05,539 --> 01:09:10,000
Why didn't you go into that hotel?
727
01:09:10,063 --> 01:09:12,399
I might be looking for something else.
728
01:09:12,463 --> 01:09:16,057
A guest house, whatever, wherever you go...
729
01:09:16,117 --> 01:09:19,426
you'll need a passport
or an official ID card.
730
01:09:19,491 --> 01:09:21,555
Or police authorization.
731
01:09:21,614 --> 01:09:24,508
Without a man, you can't go anywhere.
732
01:09:31,356 --> 01:09:33,800
Probably... Go get your girl.
733
01:12:34,047 --> 01:12:36,692
How about a lift?
734
01:12:36,760 --> 01:12:38,361
Come on, get in.
735
01:14:24,372 --> 01:14:26,116
What's going on?
736
01:14:26,181 --> 01:14:29,075
Oh God, I'm in trouble.
737
01:14:29,138 --> 01:14:32,377
Please do something. Say we're related.
738
01:14:32,443 --> 01:14:33,807
Say that we're married.
739
01:14:33,870 --> 01:14:36,515
My name is Nayereh and my daughter, Negar.
740
01:14:40,654 --> 01:14:41,805
Registration papers.
741
01:14:41,941 --> 01:14:44,136
Good evening, Hajji. How are you?
742
01:14:44,203 --> 01:14:46,290
- How are things?
- Good.
743
01:14:46,359 --> 01:14:49,289
We have a little problem.
744
01:14:49,352 --> 01:14:51,024
What's wrong?
745
01:14:51,091 --> 01:14:53,464
They are not cooperating.
746
01:14:53,527 --> 01:14:55,686
- See for yourself.
- Let me by.
747
01:15:00,206 --> 01:15:03,315
It's not what you think, Hajji.
748
01:15:03,373 --> 01:15:05,639
So why did you get in the car?
749
01:15:05,704 --> 01:15:08,314
Because you stopped.
750
01:15:08,382 --> 01:15:10,017
That's not reason enough.
751
01:15:10,018 --> 01:15:11,585
It was the first time.
752
01:15:11,653 --> 01:15:14,263
Please let me go. I have a child.
753
01:15:14,332 --> 01:15:17,405
Please, my little girl
is alone on the street.
754
01:15:17,463 --> 01:15:19,729
If I don't go now, I'll lose her.
755
01:15:19,795 --> 01:15:21,681
It's all been a mistake.
756
01:15:21,743 --> 01:15:24,495
It won't happen again. Please let me go.
757
01:15:24,561 --> 01:15:27,835
Don't make things worse.
The wagon is on its way.
758
01:15:27,901 --> 01:15:29,194
I beg you.
759
01:15:45,053 --> 01:15:46,596
Good evening, Hajji. How are you?
760
01:15:46,654 --> 01:15:48,884
Registration papers and insurance.
761
01:15:48,950 --> 01:15:50,314
It's all in order.
762
01:15:50,376 --> 01:15:52,084
What's your relationship to her?
763
01:15:52,151 --> 01:15:54,002
She's just a passenger.
764
01:15:54,064 --> 01:15:57,790
- Miss, what happened here?
- Ask your men.
765
01:15:57,857 --> 01:15:59,981
- Are you related?
- No.
766
01:16:00,049 --> 01:16:02,006
- Did he make you get in?
- No, I did it myself.
767
01:16:02,066 --> 01:16:03,359
Why?
768
01:16:03,423 --> 01:16:06,460
Will you pay the bills, honey?
769
01:16:06,520 --> 01:16:10,696
Get rid of that gum and fix your shawl.
770
01:16:10,765 --> 01:16:12,057
Please, Hajji.
771
01:16:12,121 --> 01:16:14,530
You can see I'm not the type.
772
01:16:15,775 --> 01:16:19,049
She could be my daughter.
I was on my way home.
773
01:16:19,115 --> 01:16:20,894
- Did you call home?
- Why?
774
01:16:20,958 --> 01:16:23,023
Your family left a message.
775
01:16:23,081 --> 01:16:27,222
Photos of my family...
and I have a workers' card.
776
01:16:27,360 --> 01:16:29,555
She could be my daughter!
777
01:16:29,622 --> 01:16:31,508
Hajji, please let me go. I beg you...
778
01:16:33,623 --> 01:16:37,633
She was all alone on the street.
I felt sorry for her.
779
01:16:37,694 --> 01:16:39,509
I don't have time for that.
780
01:16:39,571 --> 01:16:43,297
I work hard all day, then at night.
781
01:16:43,364 --> 01:16:46,958
I try to make a little extra
with this old heap.
782
01:16:47,017 --> 01:16:49,735
Just to feed my family.
783
01:16:49,800 --> 01:16:51,473
Please let me go.
784
01:16:51,541 --> 01:16:52,834
Aren't you ashamed?
785
01:16:52,897 --> 01:16:56,279
If there had been others,
I would have taken them, too.
786
01:16:56,341 --> 01:16:58,785
- Where were you coming from?
- The station.
787
01:16:58,847 --> 01:17:00,283
And she was all alone.
788
01:17:00,342 --> 01:17:05,147
In this weather,
there was no one else around.
789
01:17:05,214 --> 01:17:06,994
Besides, it's not illegal.
790
01:17:13,007 --> 01:17:14,443
Put that camera away!
791
01:17:23,966 --> 01:17:25,852
They're taping this, Hajji.
792
01:17:27,028 --> 01:17:29,021
- Are we in it?
- Yes.
793
01:17:29,080 --> 01:17:32,153
It's just a wedding video.
It's won't be broadcast.
794
01:17:32,212 --> 01:17:34,133
Let them go.
795
01:17:34,821 --> 01:17:38,583
Thank you, Hajji. Let's go, guys.
796
01:17:51,486 --> 01:17:57,098
This is my wife and my kid.
It's not what you think.
797
01:17:57,157 --> 01:17:59,910
She's only a passenger.
798
01:17:59,976 --> 01:18:02,764
Please give me back my papers, sir.
799
01:18:02,829 --> 01:18:06,661
Allow me to kiss your hand.
800
01:18:06,725 --> 01:18:09,371
My documents, please. I must work tomorrow.
801
01:18:09,439 --> 01:18:11,184
Consider my reputation.
802
01:18:14,867 --> 01:18:16,611
Go home and stay out of trouble.
803
01:18:16,676 --> 01:18:18,112
Thank you.
804
01:18:22,242 --> 01:18:25,315
You see what you got me into?
805
01:19:15,126 --> 01:19:16,562
You, in the wagon!
806
01:19:17,596 --> 01:19:19,032
Move it!
807
01:20:11,871 --> 01:20:13,687
Where are you from, my friend?
808
01:20:16,151 --> 01:20:19,912
What's it to you? And you?
809
01:20:21,161 --> 01:20:22,976
From Rharamshahr.
810
01:20:23,040 --> 01:20:24,297
And your neighbor?
811
01:20:24,361 --> 01:20:26,627
- From Abadan.
- OK.
812
01:20:26,692 --> 01:20:28,757
- Which part?
- Bahman Shir.
813
01:20:30,555 --> 01:20:33,200
Do you know Hassan Jashour?
814
01:20:33,755 --> 01:20:35,949
- The soccer champion?
- Yes.
815
01:20:38,104 --> 01:20:40,334
Do you know Khalau Hassan?
816
01:20:41,479 --> 01:20:42,630
Yes.
817
01:20:42,697 --> 01:20:44,927
Is he still alive?
818
01:20:44,993 --> 01:20:47,080
I don't know.
819
01:20:47,150 --> 01:20:50,567
He's got a great voice.
Have you heard him sing?
820
01:20:51,673 --> 01:20:53,001
Yes.
821
01:20:53,065 --> 01:20:55,295
Can you sing like him?
822
01:20:56,648 --> 01:20:59,092
Sing a little. I'm feeling down.
823
01:21:47,792 --> 01:21:50,307
Shut up! Where do you think you are?
824
01:21:50,367 --> 01:21:55,242
Let him sing, chief. We've got the blues.
825
01:22:15,973 --> 01:22:19,627
Put out that cigarette! No smoking in here.
826
01:22:48,991 --> 01:22:50,391
Sorry, chief.
827
01:22:50,452 --> 01:22:53,904
My friend here is depressed.
He asked me to sing.
828
01:22:53,966 --> 01:22:56,339
Sit down! Sit back down.
829
01:22:56,401 --> 01:23:00,862
- How about lighting one up?
- It's not allowed. I'm on duty.
830
01:23:00,924 --> 01:23:05,658
The other soldier is asleep
and that guy is my buddy.
831
01:23:05,725 --> 01:23:08,134
The driver wants to smoke.
832
01:23:08,195 --> 01:23:10,283
Go on, just a puff.
833
01:23:10,353 --> 01:23:14,399
You'll let me know how you like it.
834
01:23:14,458 --> 01:23:16,487
You're a good guy. I like you.
835
01:23:16,546 --> 01:23:17,697
What kind of cigarette is this?
836
01:23:17,763 --> 01:23:22,224
What's the difference? It's free!
837
01:23:22,287 --> 01:23:24,897
They're lights!
838
01:23:24,965 --> 01:23:28,619
There, I'll light you up. You're OK.
839
01:23:30,080 --> 01:23:31,931
How about you, chief?
840
01:23:36,029 --> 01:23:38,116
- Here you go.
- No thanks. I don't smoke.
841
01:23:38,186 --> 01:23:42,124
Go on. Try it... Your boss smokes.
842
01:23:42,848 --> 01:23:45,956
- Go sit down.
- OK.
843
01:23:53,077 --> 01:23:56,565
Here's a cigarette for your friend.
844
01:23:56,626 --> 01:23:58,299
He doesn't smoke.
845
01:23:58,365 --> 01:24:00,739
- So light it up for me.
- OK.
846
01:24:06,820 --> 01:24:08,042
Here.
847
01:24:09,256 --> 01:24:10,513
Thanks.
848
01:25:04,470 --> 01:25:05,657
Get in there.
849
01:25:08,505 --> 01:25:09,692
Go on!
850
01:25:13,411 --> 01:25:14,633
Guard!
851
01:25:16,890 --> 01:25:19,014
My medicine is in my bag.
852
01:25:19,083 --> 01:25:21,942
Talk to the chief about it later.
853
01:27:20,262 --> 01:27:24,403
Yes? Sorry, sir. I didn't know it was you.
854
01:27:24,472 --> 01:27:28,030
At your service! Yes, of course.
855
01:27:31,325 --> 01:27:32,832
Hold on.
856
01:27:35,987 --> 01:27:37,529
Solmaz Gholami?
857
01:27:38,945 --> 01:27:40,582
Is there a Solmaz Gholami?
858
01:27:41,903 --> 01:27:44,488
You, the new one,
is your name Solmaz Gholami?
859
01:27:44,547 --> 01:27:45,769
No.
860
01:27:50,427 --> 01:27:52,348
No, sir, she's not here.
861
01:27:57,280 --> 01:27:59,689
I think she was transferred to Ward 5.
862
01:28:07,718 --> 01:28:09,390
Anything else? Bye.
58273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.