Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:01,014
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,039 --> 00:00:02,343
Can I show you something?
3
00:00:02,345 --> 00:00:03,718
You don't have to be afraid.
4
00:00:03,743 --> 00:00:06,326
Blood of the First
Commander is your blood.
5
00:00:06,351 --> 00:00:08,412
What would it take for
you to share the valley?
6
00:00:08,437 --> 00:00:10,194
Short of an unconditional surrender,
7
00:00:10,219 --> 00:00:10,945
nothing.
8
00:00:10,970 --> 00:00:12,453
Arkadia will never surrender.
9
00:00:12,478 --> 00:00:14,679
That's why we're gonna take her out.
10
00:00:17,086 --> 00:00:18,492
Omon gon oson.
11
00:00:20,078 --> 00:00:21,092
Bellamy...
12
00:00:22,565 --> 00:00:25,469
We'll be in the valley.
We'll have peace.
13
00:00:25,494 --> 00:00:29,125
75% of your people are dying.
You're already having symptoms?
14
00:00:29,150 --> 00:00:30,214
Something like that.
15
00:00:30,239 --> 00:00:31,772
We offered to trade you for Raven,
16
00:00:31,774 --> 00:00:32,863
yet here you still are.
17
00:00:32,888 --> 00:00:35,275
Diyoza said no. I can help you.
18
00:00:35,300 --> 00:00:36,627
I'm listening.
19
00:00:36,652 --> 00:00:38,509
One of the abscesses broke apart.
20
00:00:38,534 --> 00:00:41,486
It was the sound waves.
I can dissolve them.
21
00:00:41,511 --> 00:00:43,050
I just need more power.
22
00:00:43,075 --> 00:00:46,293
Sonic drill. It uses sound
waves to pulverize rock.
23
00:00:46,318 --> 00:00:49,149
Well done, Abby. How soon
can you do the others?
24
00:00:49,174 --> 00:00:51,074
Colonel, it's McCreary.
25
00:00:51,099 --> 00:00:52,832
Looks like he's got prisoners.
26
00:00:52,857 --> 00:00:54,950
You keep it to yourself for now.
27
00:01:08,527 --> 00:01:11,628
You could've been a miner, Doc.
28
00:01:11,630 --> 00:01:13,530
Miners don't care about destroying
29
00:01:13,532 --> 00:01:15,799
the ground they're digging in.
30
00:01:15,801 --> 00:01:17,801
I did that, my patient would die,
31
00:01:17,803 --> 00:01:19,513
so don't ask me to do it intentionally
32
00:01:19,538 --> 00:01:20,670
because I won't.
33
00:01:20,695 --> 00:01:23,629
Colonel, incoming.
34
00:01:23,654 --> 00:01:27,056
You know what to do. Hide the machine.
35
00:01:35,116 --> 00:01:37,750
Vinson, stay out of sight.
36
00:01:50,902 --> 00:01:52,469
Still alive, I see.
37
00:01:52,471 --> 00:01:56,079
No thanks to you or you.
38
00:01:56,908 --> 00:01:59,476
You seem upset, McCreary,
39
00:02:00,159 --> 00:02:02,512
but you'd need feelings for that, so...
40
00:02:07,886 --> 00:02:10,436
Your errand boy looks better.
41
00:02:12,057 --> 00:02:14,061
Should I be hopeful?
42
00:02:14,958 --> 00:02:16,457
I'm not.
43
00:02:16,787 --> 00:02:19,388
Robert's lungs filled
with fluid this morning.
44
00:02:19,445 --> 00:02:21,478
He almost drowned.
45
00:02:21,816 --> 00:02:24,175
Same thing is gonna happen to you soon.
46
00:02:24,770 --> 00:02:26,703
I came to check on her progress, too.
47
00:02:26,705 --> 00:02:28,869
Maybe we should let her do her job.
48
00:02:32,517 --> 00:02:35,389
My people know you didn't trade for me.
49
00:02:35,705 --> 00:02:38,064
Some of them are even
calling for your head.
50
00:02:38,089 --> 00:02:39,643
Well, then it's a good thing my people
51
00:02:39,659 --> 00:02:41,659
have all the guns.
52
00:02:41,661 --> 00:02:44,010
I had them locked up when you came home.
53
00:02:47,434 --> 00:02:50,702
One step ahead, as always.
54
00:02:52,054 --> 00:02:53,522
Crowded.
55
00:03:04,818 --> 00:03:06,384
Am I early?
56
00:03:07,472 --> 00:03:10,755
No, Vinson. You're right on time.
57
00:03:11,807 --> 00:03:14,018
We should finish this later.
58
00:03:23,503 --> 00:03:25,837
How long does he have left?
59
00:03:25,839 --> 00:03:30,041
Untreated, a week, maybe two.
60
00:03:30,259 --> 00:03:32,810
Until then, we only
treat the people I trust.
61
00:03:33,759 --> 00:03:37,682
After that, we cure everyone else. Deal?
62
00:03:39,653 --> 00:03:42,487
Trust me, Abby, killing someone
63
00:03:42,489 --> 00:03:46,691
and letting them die,
they're not the same thing.
64
00:03:46,693 --> 00:03:50,695
Vinson, please go get the machine.
65
00:03:52,673 --> 00:03:54,245
Thank you.
66
00:03:56,584 --> 00:03:57,645
Careful, Doc.
67
00:03:57,670 --> 00:04:00,738
He took a thorn out of a lion's foot,
68
00:04:01,865 --> 00:04:04,075
but he's still a lion.
69
00:04:04,077 --> 00:04:05,771
I'll send in the next victim.
70
00:04:15,522 --> 00:04:17,800
I still can't believe
you helped cure them.
71
00:04:17,825 --> 00:04:20,859
Take it easy. That
guy look cured to you?
72
00:04:20,884 --> 00:04:23,261
- Maybe it didn't work.
- It worked. She built it.
73
00:04:23,263 --> 00:04:25,430
Exactly. A war's coming,
and yet she passes up
74
00:04:25,432 --> 00:04:27,532
every opportunity we
get to weaken the enemy.
75
00:04:27,534 --> 00:04:29,734
- What is your problem?
- Quiet.
76
00:04:30,437 --> 00:04:31,625
Shh.
77
00:04:32,639 --> 00:04:35,633
We're still on the same team, right?
78
00:04:38,964 --> 00:04:41,265
Right?
79
00:04:41,548 --> 00:04:46,117
Good. Then we're agreed.
We kill the pilot.
80
00:04:46,119 --> 00:04:48,387
Then we pop off these
collars and run like hell.
81
00:04:48,412 --> 00:04:50,512
- No.
- Now what?
82
00:04:50,657 --> 00:04:52,156
If we can slip the collars,
83
00:04:52,158 --> 00:04:54,292
we don't have to kill him.
84
00:04:54,294 --> 00:04:56,561
Besides, he's more valuable alive.
85
00:04:56,563 --> 00:04:59,063
As a spy, you should know that.
86
00:04:59,065 --> 00:05:01,966
What I know is that a
dead man can't fly a ship
87
00:05:01,968 --> 00:05:04,569
or fire missiles at the people we love.
88
00:05:04,571 --> 00:05:08,072
- Valuable how?
- Intel.
89
00:05:08,074 --> 00:05:10,608
We need a distraction to escape, right?
90
00:05:10,610 --> 00:05:11,976
According to Shaw, this place
91
00:05:11,978 --> 00:05:14,312
is a civil war waiting to happen.
92
00:05:14,569 --> 00:05:16,981
McCreary's people hate following Diyoza.
93
00:05:16,983 --> 00:05:19,450
They only did it in space to survive,
94
00:05:19,452 --> 00:05:20,752
but up until then,
95
00:05:21,116 --> 00:05:23,788
McCreary was the alpha dog.
96
00:05:23,790 --> 00:05:25,957
Shaw told you all this?
97
00:05:26,381 --> 00:05:28,530
You want to weaken the enemy,
98
00:05:29,405 --> 00:05:32,897
what's weaker than an
enemy at war with itself?
99
00:05:33,507 --> 00:05:35,833
It's not that easy.
100
00:05:35,835 --> 00:05:38,803
War has a way of healing
internal divisions.
101
00:05:38,805 --> 00:05:40,220
If they were soldiers, I'd agree,
102
00:05:40,245 --> 00:05:41,642
but look at them.
103
00:05:42,501 --> 00:05:43,681
What's he doing?
104
00:05:44,377 --> 00:05:47,311
He's being John Murphy.
105
00:05:47,939 --> 00:05:51,449
The tattoo. He's with McCreary.
106
00:05:51,451 --> 00:05:54,585
Everyone else in here is with Diyoza.
107
00:05:56,519 --> 00:05:58,489
You son of a bitch.
108
00:05:58,491 --> 00:05:59,777
Hey...
109
00:06:01,262 --> 00:06:02,558
- Yeah!
- Help!
110
00:06:02,583 --> 00:06:04,929
I agree with Raven.
111
00:06:04,931 --> 00:06:06,790
Should be fun.
112
00:06:50,677 --> 00:06:53,129
- Clarke.
- Madi.
113
00:06:55,527 --> 00:06:57,248
She was ready to burn this place down
114
00:06:57,250 --> 00:06:58,587
if she couldn't see you.
115
00:06:58,612 --> 00:07:01,283
Thank you for letting me say good-bye.
116
00:07:01,308 --> 00:07:03,947
Clarke, this isn't good-bye.
117
00:07:05,268 --> 00:07:07,291
Octavia's sick.
118
00:07:07,518 --> 00:07:09,293
They say she might not wake up.
119
00:07:09,295 --> 00:07:10,545
OK, Madi. That's enough.
120
00:07:10,570 --> 00:07:12,597
We can't risk the child being seen here.
121
00:07:12,599 --> 00:07:15,299
She'll be safe now, and so will you.
122
00:07:19,506 --> 00:07:21,579
Be quick.
123
00:07:30,078 --> 00:07:31,563
What did you do?
124
00:07:32,178 --> 00:07:33,677
Monty's algae.
125
00:07:35,021 --> 00:07:36,454
Oh, my God.
126
00:07:36,456 --> 00:07:38,723
As head of the army, Indra can accept
127
00:07:38,725 --> 00:07:41,059
Diyoza's terms for peace.
128
00:07:41,084 --> 00:07:43,594
By the time Octavia wakes up,
129
00:07:44,134 --> 00:07:45,666
if she wakes up...
130
00:07:46,766 --> 00:07:48,733
She will.
131
00:07:48,735 --> 00:07:51,168
You said that Murphy was fine.
132
00:07:51,170 --> 00:07:53,170
He didn't even have a doctor.
133
00:07:53,172 --> 00:07:55,740
I poisoned my little sister, Clarke.
134
00:07:55,742 --> 00:07:58,910
Hey, I know this is hard,
135
00:07:58,912 --> 00:08:01,078
but she was willing to destroy
136
00:08:01,080 --> 00:08:02,664
the last survivable land on earth
137
00:08:02,689 --> 00:08:04,321
just to win a war,
138
00:08:05,578 --> 00:08:08,419
not to mention kill the people we love.
139
00:08:09,422 --> 00:08:11,022
Well, we're almost there.
140
00:08:11,024 --> 00:08:13,257
Indra's about to take over for Octavia.
141
00:08:13,259 --> 00:08:15,503
Once Wonkru surrenders,
142
00:08:15,869 --> 00:08:17,528
I'll come and get you out.
143
00:08:17,530 --> 00:08:19,897
We'll head back to Shallow Valley
144
00:08:19,899 --> 00:08:21,330
together.
145
00:08:21,355 --> 00:08:22,822
Together.
146
00:08:27,640 --> 00:08:30,775
- She's getting worse.
- I know.
147
00:08:30,777 --> 00:08:32,027
If you're right and there's something
148
00:08:32,052 --> 00:08:34,455
in her blood, dialysis
should filter it out.
149
00:08:44,090 --> 00:08:45,589
How is she?
150
00:08:46,292 --> 00:08:48,826
Her systems are shutting down.
151
00:08:49,151 --> 00:08:50,795
You were there.
152
00:08:50,797 --> 00:08:52,026
Tell us everything that happened.
153
00:08:52,051 --> 00:08:54,293
Did she take anything, drink anything?
154
00:08:54,318 --> 00:08:55,488
It's like I told Miller.
155
00:08:55,513 --> 00:08:58,035
She was eating one of your rations. Why?
156
00:08:58,037 --> 00:08:59,886
Because she might have been poisoned.
157
00:08:59,911 --> 00:09:02,035
- That's why.
- Niylah, that's enough.
158
00:09:02,060 --> 00:09:03,674
She's his sister.
159
00:09:03,676 --> 00:09:06,377
We were sharing it the Wonkru way.
160
00:09:06,379 --> 00:09:08,512
I ate it, too, and I'm fine.
161
00:09:08,514 --> 00:09:10,548
Have you considered that the worm toxin
162
00:09:10,573 --> 00:09:12,401
might still be in her blood?
163
00:09:12,426 --> 00:09:14,495
It's possible, making this
164
00:09:14,520 --> 00:09:16,053
a secondary reaction to the substance
165
00:09:16,055 --> 00:09:19,068
she was exposed to, but a week ago...
166
00:09:19,093 --> 00:09:20,858
English, Jackson.
167
00:09:20,860 --> 00:09:23,914
Dialysis won't work. Nothing will.
168
00:09:25,901 --> 00:09:28,382
We need to prepare for succession.
169
00:09:31,411 --> 00:09:33,037
I'll inform Wonkru.
170
00:09:33,039 --> 00:09:34,372
If there's any change in her condition,
171
00:09:34,374 --> 00:09:35,903
I want to be the first to know.
172
00:09:37,958 --> 00:09:40,278
Gather the first battalion
and the delegates.
173
00:09:40,372 --> 00:09:41,946
I'll be right behind you.
174
00:10:02,088 --> 00:10:04,255
The whispers are true.
175
00:10:05,023 --> 00:10:07,872
Our beloved Blodreina has fallen ill.
176
00:10:08,765 --> 00:10:13,755
These may be her final
hours. Listen to me.
177
00:10:13,780 --> 00:10:16,339
I trained Octavia as my second,
178
00:10:16,364 --> 00:10:19,122
and I love her as I love my own child.
179
00:10:19,950 --> 00:10:24,756
I advised her, and led
her army with pride.
180
00:10:24,758 --> 00:10:28,232
It was her desire that
if she should ever fall,
181
00:10:28,443 --> 00:10:31,973
I step forward to lead you.
182
00:10:32,193 --> 00:10:34,943
Blodreina wanted what we all want...
183
00:10:35,279 --> 00:10:38,469
To live a better life in Shallow Valley,
184
00:10:38,979 --> 00:10:43,241
and we will, but not through war,
185
00:10:43,604 --> 00:10:45,595
not when there's a better way.
186
00:10:45,620 --> 00:10:50,487
For the last 6 years, we have
lost hundreds of our people.
187
00:10:50,815 --> 00:10:52,784
We can't afford to lose any more.
188
00:10:53,088 --> 00:10:57,695
I will negotiate for Wonkru
to enter the valley peacefully
189
00:10:57,720 --> 00:11:00,692
so that no more shall suffer.
190
00:11:00,795 --> 00:11:03,328
You're not in command here...
191
00:11:08,868 --> 00:11:10,922
Not even over the first battalion.
192
00:11:11,789 --> 00:11:14,305
Blodreina gave that honor to me.
193
00:11:14,469 --> 00:11:18,578
So you expect us to
follow you? He's Skaikru.
194
00:11:18,603 --> 00:11:20,664
There is no Skaikru. You know that.
195
00:11:20,689 --> 00:11:22,013
In the absence of a Commander,
196
00:11:22,015 --> 00:11:24,156
the clan delegates should reassemble
197
00:11:24,181 --> 00:11:25,850
and choose the next leader.
198
00:11:25,852 --> 00:11:28,733
Blasphemy. Miller's right.
199
00:11:28,758 --> 00:11:31,823
There are no more clans, only Wonkru
200
00:11:31,825 --> 00:11:34,158
and enemies of Wonkru.
201
00:11:34,160 --> 00:11:35,883
That's funny coming from someone
202
00:11:35,908 --> 00:11:38,843
who only escaped death
in this arena because
203
00:11:38,868 --> 00:11:41,866
our real enemies fell from the sky.
204
00:11:52,846 --> 00:11:56,114
Now, I'm not asking you to follow me.
205
00:11:56,116 --> 00:11:58,516
I'm asking you to follow Octavia.
206
00:11:58,518 --> 00:12:00,588
Yesterday she ordered us
to march on the valley,
207
00:12:00,613 --> 00:12:03,385
so we march for Blodreina!
208
00:12:03,410 --> 00:12:06,416
Gon Blodreina! Gon Blodreina
209
00:12:06,441 --> 00:12:08,860
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
210
00:12:08,862 --> 00:12:11,308
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
211
00:12:11,333 --> 00:12:12,964
Indra...
212
00:12:13,917 --> 00:12:16,067
I can't stop this war, Bellamy,
213
00:12:16,069 --> 00:12:17,435
but there's someone who can.
214
00:12:17,437 --> 00:12:20,705
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
215
00:12:20,707 --> 00:12:22,707
We need a real Commander.
216
00:12:22,709 --> 00:12:24,198
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
217
00:12:24,223 --> 00:12:25,977
Absolutely not.
218
00:12:25,979 --> 00:12:28,564
Clarke, you know what a Commander means
219
00:12:28,589 --> 00:12:29,814
to the Grounders.
220
00:12:29,816 --> 00:12:32,736
6 years ago, you tried to
force the Flame on Luna.
221
00:12:32,761 --> 00:12:34,085
You were willing to
put it in your own head
222
00:12:34,087 --> 00:12:36,142
to prevent a war over this bunker.
223
00:12:36,167 --> 00:12:37,955
How is this any different?
224
00:12:37,957 --> 00:12:40,741
Madi's a child. That's how.
225
00:12:40,766 --> 00:12:42,061
I don't care how many of these people
226
00:12:42,086 --> 00:12:43,741
still believe in the Flame.
227
00:12:43,766 --> 00:12:45,171
They believe in Blodreina more.
228
00:12:45,196 --> 00:12:47,491
Madi will be protected. Gaia and I...
229
00:12:47,516 --> 00:12:49,428
What happens when Octavia wakes up?
230
00:12:49,453 --> 00:12:52,334
If she wakes up, we
will be in the valley,
231
00:12:52,359 --> 00:12:53,975
and she will see what peace is like
232
00:12:54,000 --> 00:12:56,030
with her own eyes, and
she will understand.
233
00:12:56,055 --> 00:12:59,143
- I know it.
- The answer's no.
234
00:12:59,145 --> 00:13:01,717
Now unchain me so we can
get the hell out of here
235
00:13:01,742 --> 00:13:04,386
before we all get executed for treason.
236
00:13:06,314 --> 00:13:07,947
Clarke...
237
00:13:08,801 --> 00:13:13,095
Echo, Raven, Murphy, and Emori
238
00:13:13,582 --> 00:13:15,927
are my family.
239
00:13:16,374 --> 00:13:18,029
I'm sorry. This is happening.
240
00:13:18,031 --> 00:13:19,297
Don't do this, Bellamy.
241
00:13:19,299 --> 00:13:20,865
- Bellamy...
- Guard.
242
00:13:20,867 --> 00:13:22,820
You said that you'd protect her.
243
00:13:22,845 --> 00:13:24,609
You said you'd keep her safe.
244
00:13:24,634 --> 00:13:26,212
Bellamy!
245
00:13:28,521 --> 00:13:32,020
No! Bellamy! Wait!
246
00:13:32,045 --> 00:13:34,744
Bellamy! No! No!
247
00:13:35,023 --> 00:13:37,177
You two check the western perimeter.
248
00:13:37,492 --> 00:13:39,255
You 4 with me and Kane.
249
00:13:59,505 --> 00:14:01,972
Oh, you look horrible.
250
00:14:02,663 --> 00:14:05,038
Better get on that treatment.
251
00:14:07,780 --> 00:14:09,733
She didn't tell you.
252
00:14:10,803 --> 00:14:13,350
Oh, of course not. Why would she?
253
00:14:13,352 --> 00:14:15,172
She wants you dead.
254
00:14:19,062 --> 00:14:22,225
- Explain.
- You see? I'm on your side.
255
00:14:22,227 --> 00:14:24,717
Look. All I know is, Abby found a cure,
256
00:14:24,742 --> 00:14:25,572
rigged up some kind of machine
257
00:14:25,597 --> 00:14:27,011
to melt the crap in your lungs.
258
00:14:27,036 --> 00:14:29,753
My guess... Diyoza's
choosing who lives and dies.
259
00:14:29,778 --> 00:14:32,419
You seem to be on the wrong list.
260
00:14:38,474 --> 00:14:40,300
If what you're saying is true,
261
00:14:40,325 --> 00:14:42,579
you should get your friends and go
262
00:14:42,830 --> 00:14:46,782
as agreed before the bloodshed starts.
263
00:14:48,650 --> 00:14:50,817
If you're lying...
264
00:14:52,858 --> 00:14:55,225
it'll be your blood that's shed.
265
00:15:13,034 --> 00:15:14,972
God, your poker face sucks.
266
00:15:14,997 --> 00:15:16,378
Listen to me.
267
00:15:16,409 --> 00:15:18,548
Diyoza didn't tell
McCreary about the cure.
268
00:15:18,550 --> 00:15:22,343
I just did. Bad things
are about to happen here.
269
00:15:22,368 --> 00:15:24,086
Nice work, Murphy.
270
00:15:24,111 --> 00:15:26,056
I'll tell Diyoza so her side is ready.
271
00:15:26,058 --> 00:15:27,744
As soon as the fighting starts,
272
00:15:27,769 --> 00:15:29,751
go to work on the collars.
273
00:15:34,336 --> 00:15:35,780
The pilot's, too.
274
00:15:48,380 --> 00:15:49,790
Can I talk to you?
275
00:15:50,156 --> 00:15:51,530
Just once, I wish we could have
276
00:15:51,555 --> 00:15:53,516
a casual conversation.
277
00:15:56,023 --> 00:15:57,422
This isn't it.
278
00:15:59,644 --> 00:16:00,935
We're escaping,
279
00:16:00,960 --> 00:16:02,693
and I want you to come with us.
280
00:16:02,928 --> 00:16:04,925
My friend Emori knows how
to take off the collars,
281
00:16:04,950 --> 00:16:06,817
- and as soon as she can...
- No.
282
00:16:06,842 --> 00:16:08,265
Shaw, you're gonna say
that you're still loyal
283
00:16:08,267 --> 00:16:09,785
to Diyoza after what she did to you?
284
00:16:09,810 --> 00:16:12,714
It's not that, Raven.
I'm their only pilot.
285
00:16:12,739 --> 00:16:14,481
They'll never stop looking for me.
286
00:16:14,684 --> 00:16:16,873
That means you'll never be safe.
287
00:16:17,281 --> 00:16:19,810
I don't know why I care about that.
288
00:16:20,101 --> 00:16:23,773
Maybe it's your easygoing charm.
289
00:16:25,187 --> 00:16:27,317
Uh, let me put it to
you like this, Shaw.
290
00:16:27,319 --> 00:16:30,829
Either you come with
us or we'll kill you.
291
00:16:31,457 --> 00:16:33,790
How's that for easygoing?
292
00:16:33,792 --> 00:16:35,259
We'll have to work on it...
293
00:16:35,284 --> 00:16:37,130
Ha ha!
294
00:16:42,739 --> 00:16:44,061
But OK.
295
00:16:45,991 --> 00:16:47,209
I'm in.
296
00:17:19,602 --> 00:17:21,771
I need to speak with my daughter.
297
00:17:28,847 --> 00:17:31,581
I didn't mean to interrupt your prayers.
298
00:17:31,583 --> 00:17:34,184
As it turns out, I'm
here to answer them.
299
00:17:34,544 --> 00:17:35,864
What are you up to, Mother,
300
00:17:35,889 --> 00:17:37,287
that speech in the arena?
301
00:17:37,289 --> 00:17:39,189
Suddenly, you're a peacemaker?
302
00:17:39,191 --> 00:17:41,291
Real warriors hate war, Gaia.
303
00:17:41,293 --> 00:17:43,090
And yet all you wanted me to do
304
00:17:43,115 --> 00:17:45,247
was follow in your footsteps.
305
00:17:45,622 --> 00:17:48,361
Get to the point.
Wonkru is set to march.
306
00:17:48,386 --> 00:17:50,267
You're about to get your wish.
307
00:17:50,269 --> 00:17:51,901
So are you.
308
00:17:53,651 --> 00:17:58,241
The child with Clarke
is a real Natblida.
309
00:18:00,041 --> 00:18:01,545
You knew.
310
00:18:01,547 --> 00:18:03,880
I said, get to the point.
311
00:18:03,882 --> 00:18:07,217
Give Madi the flame. Make her Commander.
312
00:18:07,219 --> 00:18:12,283
She alone can unify
Wonkru and stop this war.
313
00:18:14,540 --> 00:18:16,459
You don't come to me with faith.
314
00:18:16,461 --> 00:18:19,280
- This is desperation...
- Gaia...
315
00:18:19,305 --> 00:18:20,397
Not to mention treason,
316
00:18:20,399 --> 00:18:22,666
for which we both be
thrown into the pit.
317
00:18:22,668 --> 00:18:27,437
Not if it works. You
question my motives.
318
00:18:27,439 --> 00:18:29,272
It's true.
319
00:18:29,633 --> 00:18:33,143
My faith is not as pure as yours,
320
00:18:33,752 --> 00:18:37,013
but you are as responsible
for what Octavia became
321
00:18:37,015 --> 00:18:38,782
as I am.
322
00:18:38,784 --> 00:18:42,252
Blodreina was a leader we needed then.
323
00:18:42,254 --> 00:18:45,288
We need a true Commander now.
324
00:18:45,290 --> 00:18:48,102
Will you do it or not?
325
00:18:55,195 --> 00:18:57,429
The decision isn't mine to make.
326
00:18:57,454 --> 00:19:01,735
The child must choose for herself.
327
00:19:20,784 --> 00:19:22,597
I'll check on Octavia.
328
00:19:34,306 --> 00:19:38,359
Madi, do you know why
they brought you here?
329
00:19:41,781 --> 00:19:45,516
Hey, Madi, it's OK.
330
00:19:45,541 --> 00:19:48,173
It's OK. No one's gonna hurt you.
331
00:19:49,126 --> 00:19:50,320
I told you,
332
00:19:50,322 --> 00:19:54,324
I would never force
this on you, and I won't,
333
00:19:54,326 --> 00:19:55,556
but there are things happening now
334
00:19:55,581 --> 00:19:56,947
that they believe only the wisdom
335
00:19:56,972 --> 00:19:58,928
of the Commanders can save us from,
336
00:19:58,930 --> 00:20:01,364
and as much as I wish it wasn't so,
337
00:20:01,366 --> 00:20:02,999
I believe it, too.
338
00:20:03,001 --> 00:20:05,035
You're talking about the war.
339
00:20:05,037 --> 00:20:07,337
But you've been teaching us to fight.
340
00:20:07,557 --> 00:20:10,006
Some fights aren't worth fighting, Madi,
341
00:20:10,643 --> 00:20:12,108
not when there's another way.
342
00:20:12,110 --> 00:20:14,744
Clarke made a deal
with Diyoza for peace,
343
00:20:15,065 --> 00:20:18,846
and Octavia's too sick to accept it now,
344
00:20:18,871 --> 00:20:21,274
but Wonkru won't follow anyone else.
345
00:20:21,299 --> 00:20:23,720
Wait. Clarke knows about this?
346
00:20:23,722 --> 00:20:27,390
Yeah. She doesn't approve.
347
00:20:27,392 --> 00:20:30,360
No. She wouldn't.
348
00:20:30,362 --> 00:20:33,029
Bellamy, if I do this,
349
00:20:33,031 --> 00:20:34,364
she'll never forgive you.
350
00:20:34,366 --> 00:20:36,966
- Madi...
- Just wait.
351
00:20:36,968 --> 00:20:40,740
What happens to Clarke
if I don't do this?
352
00:20:45,331 --> 00:20:47,877
Madi, I hate to put this one you.
353
00:20:47,879 --> 00:20:51,815
If there was anything
else I could do, I would,
354
00:20:52,058 --> 00:20:54,134
but this is how we stop the war.
355
00:20:54,159 --> 00:20:56,595
This is how we save that valley,
356
00:20:56,620 --> 00:20:59,104
your home, and my friends.
357
00:21:00,362 --> 00:21:02,416
This is how we save Clarke.
358
00:21:17,298 --> 00:21:18,805
You're right on time.
359
00:21:18,830 --> 00:21:20,063
I was just about to call for you.
360
00:21:20,088 --> 00:21:23,171
- Why? What's wrong?
- Nothing, the opposite.
361
00:21:23,196 --> 00:21:26,676
Dialysis is working.
Her pulse is stabilizing.
362
00:21:26,701 --> 00:21:28,284
She's waking up.
363
00:21:29,022 --> 00:21:32,455
Hey, Octavia, can you hear me? Octavia.
364
00:21:32,772 --> 00:21:33,934
Mm...
365
00:21:33,959 --> 00:21:39,629
Hey, Octavia, hey, Indra is here, too.
366
00:21:39,631 --> 00:21:41,131
Hmm?
367
00:21:41,133 --> 00:21:43,449
You had us all so worried.
368
00:21:44,355 --> 00:21:47,363
- Indra?
- I'm right here.
369
00:21:50,642 --> 00:21:55,145
Indra, my brother poisoned me.
370
00:21:57,649 --> 00:21:58,848
I'll take care of her.
371
00:21:58,850 --> 00:22:00,312
You need to arrest Bellamy.
372
00:22:00,337 --> 00:22:02,904
I'm afraid I can't do that.
373
00:22:17,755 --> 00:22:19,794
No one is leaving this room.
374
00:22:32,142 --> 00:22:33,541
What's wrong?
375
00:22:33,978 --> 00:22:36,532
McCreary knows about the cure.
376
00:22:41,085 --> 00:22:44,653
Code blue, boys and
girls. You know what to do.
377
00:22:44,655 --> 00:22:47,751
Lock it up. Everybody, weapons hot.
378
00:22:48,059 --> 00:22:50,897
Move it. Come on. Let's go.
379
00:22:53,305 --> 00:22:55,123
Just follow my lead.
380
00:22:55,826 --> 00:23:00,669
First, the panel, gently like this.
381
00:23:00,671 --> 00:23:02,638
Sorry in advance if I...
382
00:23:06,300 --> 00:23:07,332
Code blue?
383
00:23:07,357 --> 00:23:08,737
McCreary will go for the doctor,
384
00:23:08,762 --> 00:23:10,051
so we'll get there first.
385
00:23:10,076 --> 00:23:12,580
Geotag all the defectors
to the church for now.
386
00:23:12,605 --> 00:23:14,388
You got 5 minutes to get there.
387
00:23:14,413 --> 00:23:17,480
If this goes sideways, we'll
bring you all to the ship.
388
00:23:19,832 --> 00:23:21,106
What about the defectors who went
389
00:23:21,108 --> 00:23:22,607
with Kane to map the settlement?
390
00:23:22,609 --> 00:23:24,275
Kane knows what code blue means.
391
00:23:24,277 --> 00:23:26,411
After we roll up Abby, we go for Shaw.
392
00:23:26,413 --> 00:23:27,765
Copy that.
393
00:23:49,757 --> 00:23:52,637
That's a lot of firepower
for a doctor's visit.
394
00:23:52,929 --> 00:23:54,873
Is something wrong?
395
00:23:55,125 --> 00:23:56,671
Come on, McCreary.
396
00:23:58,492 --> 00:24:00,053
We didn't come all the way back to earth
397
00:24:00,078 --> 00:24:01,528
just to kill each other.
398
00:24:02,942 --> 00:24:04,543
We came to live...
399
00:24:06,820 --> 00:24:08,486
And now we can...
400
00:24:09,709 --> 00:24:12,003
Because our new doctor has succeeded
401
00:24:12,028 --> 00:24:13,691
in finding us a cure.
402
00:24:13,693 --> 00:24:14,918
We didn't want to tell
you until we were...
403
00:24:14,943 --> 00:24:16,461
What's Diyoza saying?
404
00:24:16,463 --> 00:24:18,212
She's telling them about the cure,
405
00:24:18,237 --> 00:24:20,271
defusing the bomb with the truth.
406
00:24:21,153 --> 00:24:23,434
Got to say, she's good.
407
00:24:24,748 --> 00:24:26,193
Yeah? We'll see about that.
408
00:24:31,873 --> 00:24:33,418
She's lying.
409
00:24:33,443 --> 00:24:35,480
She was never gonna treat any of us,
410
00:24:36,774 --> 00:24:38,483
only her people.
411
00:24:38,946 --> 00:24:40,821
Go on. Tell them.
412
00:24:41,337 --> 00:24:44,382
Tell them that you were planning
413
00:24:44,407 --> 00:24:46,983
to let us die so that you
414
00:24:47,008 --> 00:24:49,227
could make more room for your savages.
415
00:24:50,487 --> 00:24:52,564
Now you're just being paranoid.
416
00:24:53,243 --> 00:24:54,540
Am I?
417
00:24:55,643 --> 00:24:58,416
What is your friend Kane working on
418
00:24:58,947 --> 00:25:00,905
in the south woods?
419
00:25:01,713 --> 00:25:04,986
A settlement for all of us,
420
00:25:05,431 --> 00:25:07,512
a place where we can rebuild,
421
00:25:08,603 --> 00:25:10,315
start over.
422
00:25:10,903 --> 00:25:13,487
Once all of you are
cured, you'll each get
423
00:25:13,512 --> 00:25:16,480
a plot of land to call your own.
424
00:25:17,137 --> 00:25:19,116
How does that sound?
425
00:25:21,420 --> 00:25:25,416
Must I always do everything myself?
426
00:25:25,441 --> 00:25:27,174
Oh!
427
00:25:27,199 --> 00:25:28,615
Take it easy.
428
00:25:33,405 --> 00:25:34,771
No!
429
00:25:37,970 --> 00:25:40,471
No! No! Knock it off!
430
00:25:50,393 --> 00:25:52,846
This is my masterpiece.
431
00:26:02,436 --> 00:26:05,140
Let's go, people. I did my part.
432
00:26:05,230 --> 00:26:07,731
Just one more wire. Got it.
433
00:26:08,507 --> 00:26:10,991
All right. You all know
where the meeting point is.
434
00:26:11,028 --> 00:26:12,724
If anyone gets split up, go there.
435
00:26:12,749 --> 00:26:14,863
We'll come find you and
bring you to the cave.
436
00:26:16,495 --> 00:26:17,866
Good. You're all here.
437
00:26:17,868 --> 00:26:19,601
We need to get Abby and Diyoza
438
00:26:19,746 --> 00:26:21,312
and get to the transport ship.
439
00:26:21,337 --> 00:26:22,890
The other defectors are there already.
440
00:26:22,915 --> 00:26:25,062
Abby will be fine. They
won't hurt their doctor.
441
00:26:25,087 --> 00:26:27,647
Whatever happens to
Diyoza is not our concern.
442
00:26:29,616 --> 00:26:32,423
- What about the other defectors?
- There's no time. Move out.
443
00:26:32,737 --> 00:26:34,992
Is peace your concern?
444
00:26:35,510 --> 00:26:37,861
Bellamy and Clarke
negotiated a surrender.
445
00:26:37,863 --> 00:26:39,202
I've been working on a settlement
446
00:26:39,227 --> 00:26:40,507
for everyone in the south woods.
447
00:26:40,532 --> 00:26:42,679
Without Diyoza, that all goes away.
448
00:26:44,468 --> 00:26:45,936
Whoops.
449
00:26:47,272 --> 00:26:49,099
- I'll go with you.
- No way.
450
00:26:49,124 --> 00:26:50,307
Octavia would never surrender.
451
00:26:50,309 --> 00:26:52,142
We leave as planned.
452
00:26:53,191 --> 00:26:55,283
Raven, take him and go right now,
453
00:26:55,308 --> 00:26:56,447
or I slit his throat.
454
00:26:56,472 --> 00:26:58,837
Stop talking and do it already.
455
00:26:58,862 --> 00:27:02,761
Shaw, let's go. Let's go.
456
00:27:07,745 --> 00:27:09,393
I'm going with Kane.
457
00:27:09,886 --> 00:27:12,296
John, not again.
458
00:27:12,298 --> 00:27:15,332
It's Abby. I have to.
459
00:27:40,118 --> 00:27:42,026
You two, with me.
460
00:27:42,051 --> 00:27:44,051
Let's go. Come on.
461
00:27:48,569 --> 00:27:51,708
- Abby.
- Here. What's happening?
462
00:27:51,733 --> 00:27:53,512
- Where's the machine?
- It's already stowed.
463
00:27:53,537 --> 00:27:55,650
Good. We need to get you to the ship.
464
00:27:55,927 --> 00:27:57,241
I'm gonna take her out back.
465
00:28:00,146 --> 00:28:01,578
Damn it.
466
00:28:02,872 --> 00:28:05,783
It's OK. If I die,
the cure dies with me.
467
00:28:06,095 --> 00:28:07,418
You're right.
468
00:28:07,420 --> 00:28:11,119
We're not gonna kill you,
but you'll wish we did.
469
00:28:12,213 --> 00:28:13,595
Take her.
470
00:28:14,171 --> 00:28:15,463
Run, Abby.
471
00:29:04,536 --> 00:29:06,230
You kill me,
472
00:29:06,255 --> 00:29:08,692
you will kill your unborn child.
473
00:29:18,424 --> 00:29:20,824
It's a girl, by the way.
474
00:29:33,439 --> 00:29:34,775
McCreary's people are in control.
475
00:29:34,800 --> 00:29:36,634
- We have to go now.
- Where's Abby?
476
00:29:36,659 --> 00:29:39,775
They took her, but she'll be OK.
477
00:29:39,800 --> 00:29:41,401
There's more coming.
478
00:29:55,626 --> 00:29:57,594
Bring back the doctor...
479
00:29:57,876 --> 00:29:59,141
now.
480
00:30:06,430 --> 00:30:08,095
Tell me why.
481
00:30:10,755 --> 00:30:13,263
Diyoza agreed to share the valley
482
00:30:13,470 --> 00:30:14,770
if we surrender.
483
00:30:14,772 --> 00:30:16,705
Surrender.
484
00:30:16,707 --> 00:30:18,774
So you're not just a traitor.
485
00:30:18,877 --> 00:30:20,391
You're a coward.
486
00:30:21,445 --> 00:30:23,632
I'm ashamed of you.
487
00:30:24,845 --> 00:30:27,049
And I'm afraid of you,
488
00:30:27,409 --> 00:30:28,950
of what you've become.
489
00:30:29,245 --> 00:30:30,919
I blame myself for that.
490
00:30:31,065 --> 00:30:33,232
I let you go too far.
491
00:30:33,542 --> 00:30:35,376
The dark year broke us all.
492
00:30:35,401 --> 00:30:38,660
Do not talk to me about the dark year.
493
00:30:43,587 --> 00:30:45,070
We survived that.
494
00:30:45,478 --> 00:30:47,002
We can survive this, too.
495
00:30:47,004 --> 00:30:50,272
We survived that because of me.
496
00:30:50,814 --> 00:30:53,308
You stood there and watched.
497
00:30:53,310 --> 00:30:56,364
Yes. I shouldn't have let you
498
00:30:56,389 --> 00:30:58,513
shoulder that burden alone.
499
00:30:58,733 --> 00:31:01,967
I won't make the same mistake now.
500
00:31:11,173 --> 00:31:13,436
The Ascension call.
501
00:31:13,931 --> 00:31:16,298
Wonkru wouldn't follow you,
502
00:31:16,300 --> 00:31:17,933
so you're using Madi?
503
00:31:18,085 --> 00:31:20,201
- Yes.
- She's a child.
504
00:31:20,226 --> 00:31:23,505
She's the same age Lexa
was when she ascended.
505
00:31:23,507 --> 00:31:26,475
Soon, Wonkru will
accept their new leader
506
00:31:26,477 --> 00:31:27,956
and surrender.
507
00:31:27,981 --> 00:31:30,081
Our people will reach that valley
508
00:31:30,106 --> 00:31:33,246
without sacrificing any more lives...
509
00:31:38,340 --> 00:31:41,490
And you will see the wisdom in it.
510
00:31:53,913 --> 00:31:55,237
How could you do this?
511
00:31:55,239 --> 00:31:57,239
You swore to me Madi would never ascend.
512
00:31:57,241 --> 00:32:01,484
Thank God. We have to stop it. Please.
513
00:32:02,687 --> 00:32:04,646
You're not behind this.
514
00:32:04,781 --> 00:32:07,115
No. It's Indra and Bellamy.
515
00:32:07,140 --> 00:32:09,076
They... they poisoned Octavia,
516
00:32:09,101 --> 00:32:11,686
and now they want to replace her.
517
00:32:12,204 --> 00:32:14,430
Niylah, wait.
518
00:32:14,455 --> 00:32:15,602
Guard, I'm done here.
519
00:32:15,627 --> 00:32:17,360
Niylah, please.
520
00:32:17,385 --> 00:32:19,361
I know that you're loyal to Octavia,
521
00:32:19,363 --> 00:32:21,584
but we both want the same thing...
522
00:32:22,131 --> 00:32:23,724
To stop the Ascension.
523
00:32:37,206 --> 00:32:38,713
He's one of Indra's.
524
00:32:38,715 --> 00:32:41,283
Oh. Thank you.
525
00:32:49,402 --> 00:32:51,722
Don't make me regret this.
526
00:32:54,090 --> 00:32:55,730
Where are they?
527
00:33:06,477 --> 00:33:07,882
She's in there,
528
00:33:07,907 --> 00:33:10,462
but the faithful are already gathering.
529
00:33:11,399 --> 00:33:12,987
We have to get to them
before the put the Flame
530
00:33:13,012 --> 00:33:14,793
in her head.
531
00:33:14,818 --> 00:33:16,785
No. There's too many of them.
532
00:33:16,787 --> 00:33:18,720
Everyone here wants this to happen.
533
00:33:18,722 --> 00:33:20,555
Tell me the truth, Niylah.
534
00:33:20,580 --> 00:33:23,330
Will Wonkru follow a real Commander?
535
00:33:23,355 --> 00:33:24,612
They might.
536
00:33:26,680 --> 00:33:28,249
As long as Octavia holds power,
537
00:33:28,274 --> 00:33:29,703
Madi won't be safe,
538
00:33:31,910 --> 00:33:35,264
and I'm afraid our true
believers have all the guns.
539
00:33:38,375 --> 00:33:39,808
Clarke.
540
00:33:41,026 --> 00:33:43,277
_
541
00:33:43,652 --> 00:33:45,058
_
542
00:33:50,051 --> 00:33:52,214
_
543
00:33:55,956 --> 00:33:57,745
Don't be afraid.
544
00:34:11,970 --> 00:34:15,236
Clarke, what are you
doing here? Get out.
545
00:34:16,860 --> 00:34:18,773
She's here to kill me.
546
00:34:18,993 --> 00:34:21,316
I can't let anything happen to Madi.
547
00:34:35,666 --> 00:34:38,069
Ascende superius.
548
00:34:39,827 --> 00:34:42,491
I am surprised.
549
00:34:42,919 --> 00:34:45,605
Clarke I knew would've
thought this through.
550
00:34:45,630 --> 00:34:47,598
You kill me, my people kill you.
551
00:34:47,623 --> 00:34:51,568
Madi still ascends. They come after her.
552
00:34:51,777 --> 00:34:53,419
It's lose-lose...
553
00:35:03,927 --> 00:35:05,260
Or we both can win.
554
00:35:05,262 --> 00:35:07,162
What is this nonsense?
555
00:35:07,164 --> 00:35:08,546
What are you talking about?
556
00:35:08,571 --> 00:35:11,146
The only person who
wants Madi to be Commander
557
00:35:11,171 --> 00:35:15,242
less than me is you.
558
00:35:17,413 --> 00:35:20,474
Clarke woke up right away.
559
00:35:20,499 --> 00:35:22,350
Why... why isn't she waking up?
560
00:35:22,375 --> 00:35:23,621
Patience.
561
00:35:23,646 --> 00:35:25,880
The Flame affects every
Commander differently.
562
00:35:26,293 --> 00:35:28,215
- Help me.
- Yes.
563
00:35:33,683 --> 00:35:35,646
You said you'd never done this before.
564
00:35:35,785 --> 00:35:37,312
I haven't, but I've been
565
00:35:37,337 --> 00:35:39,427
preparing for it my whole life.
566
00:35:39,696 --> 00:35:41,751
This collar will protect the Flame.
567
00:35:45,094 --> 00:35:47,555
Back away from the child right now.
568
00:36:05,866 --> 00:36:07,655
I need to get it out.
569
00:36:07,680 --> 00:36:09,290
Clarke, no.
570
00:36:09,292 --> 00:36:10,892
The Flame is bonding with her mind.
571
00:36:10,894 --> 00:36:12,537
If you take it out now
before it's complete
572
00:36:12,562 --> 00:36:14,162
she may never wake up.
573
00:36:14,164 --> 00:36:17,348
Quiet, traitor. Do it, Clarke.
574
00:36:18,536 --> 00:36:21,957
If you kill this child,
you make her a martyr.
575
00:36:22,379 --> 00:36:24,403
You weaken yourself even more.
576
00:36:26,777 --> 00:36:28,373
I can't.
577
00:36:31,176 --> 00:36:34,730
Take them to the Rover. Go.
578
00:36:35,752 --> 00:36:37,566
- No.
- O...
579
00:36:51,156 --> 00:36:53,922
Arrest the traitors.
580
00:37:16,025 --> 00:37:17,615
Hear me.
581
00:37:20,697 --> 00:37:23,431
We're not finished here.
582
00:37:23,573 --> 00:37:25,410
We're not even close.
583
00:37:27,402 --> 00:37:29,862
There are traitors in these woods,
584
00:37:29,864 --> 00:37:32,331
our pilot amongst them.
585
00:37:32,457 --> 00:37:34,833
We still have the doctor.
586
00:37:34,835 --> 00:37:36,939
That means we have the cure.
587
00:37:37,081 --> 00:37:40,470
Once healed, we will find Shaw,
588
00:37:40,495 --> 00:37:43,295
and we will kill the rest,
589
00:37:43,320 --> 00:37:46,266
and then we'll do what
Diyoza should have done
590
00:37:46,291 --> 00:37:47,867
from day one...
591
00:37:47,892 --> 00:37:52,318
exterminate the savages
that would take our land.
592
00:37:52,320 --> 00:37:56,283
Our land! Our land!
593
00:37:56,339 --> 00:37:57,538
Yeah!
594
00:38:00,183 --> 00:38:04,767
Robert, why aren't you smiling?
595
00:38:05,681 --> 00:38:07,611
Worried about that thing in your chest?
596
00:38:07,636 --> 00:38:10,275
Nope. Already cured.
597
00:38:11,439 --> 00:38:14,773
Oh, not that thing.
598
00:38:27,691 --> 00:38:29,088
The doctor's in.
599
00:38:29,090 --> 00:38:31,332
Yeah!
600
00:38:44,025 --> 00:38:45,561
There it is.
601
00:38:59,863 --> 00:39:01,442
Clarke.
602
00:39:01,731 --> 00:39:06,113
Hi. You're OK. I'm here.
603
00:39:10,554 --> 00:39:14,158
No. No. Please.
604
00:39:15,525 --> 00:39:16,689
We had a deal.
605
00:39:16,714 --> 00:39:18,494
These are my orders.
606
00:39:19,354 --> 00:39:21,320
Gon Blodreina.
607
00:39:21,442 --> 00:39:23,600
Put the gun down, Joroum.
608
00:39:26,483 --> 00:39:29,874
Yu laik Joroum kom Sangedakru,
609
00:39:29,899 --> 00:39:33,118
nomfa kom Lizbeth kom Sangedakru.
610
00:39:33,120 --> 00:39:36,081
You served with honor in the royal guard
611
00:39:36,106 --> 00:39:38,184
of Lexa kom Trikru.
612
00:39:38,848 --> 00:39:40,832
You believed in her.
613
00:39:42,504 --> 00:39:44,504
Now believe in me.
614
00:39:52,840 --> 00:39:54,482
Heda.
615
00:39:56,805 --> 00:39:58,443
Why did you do that?
616
00:39:59,705 --> 00:40:01,351
You know why.
617
00:40:01,547 --> 00:40:04,917
Clarke, if we run, Octavia wins.
618
00:40:04,919 --> 00:40:07,953
Gaia, Indra, and Bellamy will die.
619
00:40:07,955 --> 00:40:09,305
They made their choice.
620
00:40:42,120 --> 00:40:45,457
The Nightblood child did
not recite the lineage
621
00:40:45,459 --> 00:40:47,740
and is, therefore,
not the true Commander.
622
00:40:47,765 --> 00:40:49,728
Instead, she ran,
623
00:40:50,896 --> 00:40:55,646
abandoning all of us like a coward.
624
00:40:56,154 --> 00:40:57,970
She is not Wonkru.
625
00:40:57,972 --> 00:41:03,226
She is an enemy of Wonkru,
and like all of our enemies...
626
00:41:06,148 --> 00:41:08,614
she will be dealt with.
627
00:41:15,864 --> 00:41:17,629
But first...
628
00:41:18,137 --> 00:41:20,225
first, we have a war to win.
629
00:41:22,730 --> 00:41:25,364
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
630
00:41:25,366 --> 00:41:28,000
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
631
00:41:28,002 --> 00:41:33,238
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
632
00:41:33,240 --> 00:41:36,212
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
633
00:41:42,367 --> 00:41:44,527
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
634
00:41:44,552 --> 00:41:47,710
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
635
00:41:48,797 --> 00:41:50,797
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
43598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.