Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Store your movies and series on HELIOS4
Open Source NAS - Visit us on KOBOL.IO
2
00:02:24,895 --> 00:02:26,897
Best not be looking, Brownie.
3
00:02:27,898 --> 00:02:29,900
I ain't looking.
4
00:02:29,900 --> 00:02:31,402
As hard as I can!
5
00:02:35,573 --> 00:02:37,074
Howdy.
6
00:02:37,074 --> 00:02:39,076
Well, howdy!
7
00:02:39,076 --> 00:02:43,831
Them pretty peach trees
are sure a long way from Georgia!
8
00:02:43,831 --> 00:02:48,836
Yeah, and I expect to plant 'em
where the ground is 40 feet deep,
9
00:02:48,836 --> 00:02:51,722
black as charcoal
and soft as a woman.
10
00:02:51,722 --> 00:02:54,141
Now whereabouts
would that be? Heaven?
11
00:02:54,141 --> 00:02:57,978
Oregon, mister, haven't you heard?
12
00:02:57,978 --> 00:02:59,480
Right!
13
00:03:07,404 --> 00:03:08,405
I'll tie up, Pa.
14
00:03:08,405 --> 00:03:11,492
All right, son.
15
00:03:11,492 --> 00:03:16,997
It feels just like a holiday I think
maybe I'll have me a little drink.
16
00:03:16,997 --> 00:03:18,499
All right, ladies and gentlemen...
17
00:04:02,710 --> 00:04:05,713
I hope I'm not disturbing you too much?
18
00:04:05,713 --> 00:04:08,716
No, but you're disquieting the fish.
19
00:04:08,716 --> 00:04:10,217
They're a sensitive race.
20
00:04:10,217 --> 00:04:11,719
Dick Summers.
21
00:04:13,721 --> 00:04:16,724
I've heard about you ever since
I crossed the Ohio River,
22
00:04:16,724 --> 00:04:19,009
and about as often as God Almighty.
23
00:04:19,009 --> 00:04:21,011
Well, I hope he doesn't
hold that against me.
24
00:04:21,011 --> 00:04:24,515
I've come to ask your advice about
a guide to take us to Oregon.
25
00:04:24,515 --> 00:04:27,017
If you want my advice, don't go.
26
00:04:27,017 --> 00:04:29,019
Especially if you've never been there.
27
00:04:30,521 --> 00:04:34,024
Now, people think a lot
of Jim Bridger as a scout.
28
00:04:34,024 --> 00:04:35,526
What's your opinion?
29
00:04:35,526 --> 00:04:37,027
Pretty good man.
30
00:04:39,029 --> 00:04:41,031
What do you think of Mr. Sublette?
31
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
He's the best by far. He's the best.
32
00:04:45,536 --> 00:04:47,538
Sir, you're a liar.
33
00:04:49,540 --> 00:04:54,461
Mr. Tadlock, I believe you're
beginning to get a little bit personal.
34
00:04:54,461 --> 00:04:57,464
No, sir, because the best man,
bar none, is you.
35
00:04:59,466 --> 00:05:02,970
Well, I've got a nice place to live here.
I got breakfast in the river,
36
00:05:03,470 --> 00:05:05,973
dinner out there in the woods.
37
00:05:06,473 --> 00:05:09,526
This child's just too fat and lazy to want to move.
38
00:05:09,526 --> 00:05:12,029
A man who's hunted and trapped
from here to the Pacific,
39
00:05:12,029 --> 00:05:14,315
not once but a dozen times?
40
00:05:14,315 --> 00:05:16,317
That's right. That's why.
41
00:05:16,317 --> 00:05:18,819
I've made inquiries
about you, Mr. Summers.
42
00:05:19,320 --> 00:05:20,821
You're not lazy.
43
00:05:20,821 --> 00:05:22,573
You're sick.
44
00:05:22,573 --> 00:05:25,542
Sick with grief, and you
have been for two years.
45
00:05:25,542 --> 00:05:27,544
Ever since your Indian wife died.
46
00:05:27,544 --> 00:05:29,546
You can get out now, Mr. Tadlock.
47
00:05:31,548 --> 00:05:33,550
You've been here just about long enough.
48
00:05:39,473 --> 00:05:40,474
Mr. Summers.
49
00:05:42,259 --> 00:05:43,594
My woman died, too.
50
00:05:46,930 --> 00:05:48,432
Listen to me.
51
00:05:48,432 --> 00:05:50,434
I've got many families coming with me.
52
00:05:50,934 --> 00:05:53,937
Honest men, women and children.
Good people.
53
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
For their sake, leave this place,
54
00:05:55,939 --> 00:05:57,941
ride your horse again
and take my wagon train
55
00:05:58,442 --> 00:05:59,943
to the Willamette Valley in Oregon.
56
00:05:59,943 --> 00:06:03,447
I can't guarantee I'd leave anything
behind me except a string of graves.
57
00:06:03,447 --> 00:06:05,449
Why? Do you think we're as
weak as all that?
58
00:06:05,449 --> 00:06:07,951
No, not weak. Unfit.
59
00:06:07,951 --> 00:06:10,954
Greenhorn storekeepers,
tenderfoot farmers,
60
00:06:10,954 --> 00:06:13,507
people that never slept in anything
bigger than a barn in their lives,
61
00:06:13,507 --> 00:06:15,509
and never looked at the frost
on the side of a tree
62
00:06:15,509 --> 00:06:18,512
to find out which way to go.
No, no.
63
00:06:19,012 --> 00:06:21,014
Worse than us have done better,
Mr. Summers.
64
00:06:21,515 --> 00:06:25,969
We're mere men,
but a man's nature's enormous.
65
00:06:25,969 --> 00:06:29,473
It contains both the great and the small.
66
00:06:29,473 --> 00:06:33,977
Even the meanest of us can be
as large as this whole continent.
67
00:06:46,156 --> 00:06:47,958
We can do without you, Mr. Summers.
68
00:06:47,958 --> 00:06:50,961
We'll lose more, we'll suffer more,
but by God Almighty,
69
00:06:50,961 --> 00:06:53,664
we mean to plant a new Jerusalem
in the Oregon wilderness
70
00:06:54,164 --> 00:06:56,550
By God Almighty,
that is a pretty speech.
71
00:06:58,552 --> 00:07:02,256
You poor, miserable,
female-haunted man.
72
00:07:02,756 --> 00:07:06,760
It's hard to believe that your grief
has so corrupted your guts.
73
00:07:44,548 --> 00:07:47,551
God dang it, Becky,
74
00:07:48,051 --> 00:07:50,053
where'd you put the bed?
75
00:08:26,173 --> 00:08:27,674
Oh, Becky.
76
00:08:30,677 --> 00:08:34,681
All I've been thinking about is you
all the time I was in town.
77
00:08:35,182 --> 00:08:37,184
Quit it. Now do you hear me?
78
00:08:37,184 --> 00:08:39,937
You hear me? I said, quit!
79
00:08:43,440 --> 00:08:45,275
What the devil's the matter with you?
80
00:08:47,194 --> 00:08:49,413
You're going to Oregon.
81
00:08:49,413 --> 00:08:50,330
What?
82
00:08:50,330 --> 00:08:52,332
You already made up your mind
83
00:08:52,833 --> 00:08:55,118
and you're trying to change mine
by getting me onto that bed.
84
00:08:55,118 --> 00:08:57,120
Why, Becky, I wouldn't be...
85
00:09:03,510 --> 00:09:06,013
Woman,
86
00:09:06,013 --> 00:09:09,016
I wish you'd stop
walking around in my mind.
87
00:09:10,017 --> 00:09:11,518
Lije...
88
00:09:11,518 --> 00:09:14,638
Lije, we had a nice farm in Pennsylvania.
89
00:09:15,138 --> 00:09:17,140
Too many stones, you know that.
90
00:09:21,061 --> 00:09:24,398
Lije... Lije, stay home this time.
91
00:09:26,400 --> 00:09:28,402
I wish I could, but I can't.
92
00:09:31,321 --> 00:09:32,322
Why?
93
00:09:33,824 --> 00:09:36,827
I don't know why, Becky.
94
00:09:39,379 --> 00:09:41,882
It's just that I...
95
00:09:41,882 --> 00:09:45,385
I gotta go where I've not been.
96
00:09:45,886 --> 00:09:49,423
And where I can say, "This far I've come.
97
00:09:49,423 --> 00:09:51,425
"I can't go no farther."
98
00:09:57,014 --> 00:09:58,732
Do you understand that?
99
00:10:00,233 --> 00:10:02,235
You're no good, Lije.
100
00:10:04,237 --> 00:10:07,240
But you're the only no-good man I got.
101
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
Well?
102
00:10:47,981 --> 00:10:50,484
Well, get up and go.
103
00:10:50,484 --> 00:10:51,985
The sun's risen.
104
00:10:53,487 --> 00:10:54,988
Giddyup!
Oregon!
105
00:10:56,957 --> 00:10:59,459
Giddyup there!
106
00:11:01,461 --> 00:11:05,966
On the 16th of April, 1843,
107
00:11:07,968 --> 00:11:13,473
the sun rose in the east
and headed west...
108
00:11:13,473 --> 00:11:19,479
♪ Over Missouri
109
00:11:19,479 --> 00:11:26,737
♪ And the sun did say today's the day
110
00:11:26,737 --> 00:11:33,110
♪ I'm going to pick up
that Liberty Train and show them the way
111
00:11:33,110 --> 00:11:40,250
♪ The way west to Oregon
112
00:11:51,928 --> 00:11:57,934
♪ Write their names on the mountains
113
00:11:57,934 --> 00:12:03,890
♪ Write their names across the sky
114
00:12:03,890 --> 00:12:10,781
♪ Write their names in giant letters
115
00:12:10,781 --> 00:12:15,986
♪ Ten thousand feet high
116
00:12:15,986 --> 00:12:21,992
♪ So the world will remember
117
00:12:21,992 --> 00:12:27,998
♪ And their memories will be blessed
118
00:12:27,998 --> 00:12:34,888
♪ That Liberty Train to Oregon
119
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
Caravan!
120
00:12:38,258 --> 00:12:44,648
♪ The man that took the way west
121
00:12:44,648 --> 00:12:48,652
♪ The way west
122
00:12:48,652 --> 00:12:55,659
♪ The way west ♪
123
00:13:36,650 --> 00:13:38,151
That's good shooting.
124
00:13:38,151 --> 00:13:40,654
That was you who got him. I missed him.
125
00:13:40,654 --> 00:13:44,157
It's just because I'm a little
more hungry than you, that's all.
126
00:13:59,806 --> 00:14:00,807
You want him, Mercy?
127
00:14:00,807 --> 00:14:03,810
Lord, no! Looks like Ma's dog.
128
00:14:03,810 --> 00:14:04,811
What is it?
129
00:14:04,811 --> 00:14:07,314
He's a red fox kitten,
Mr. Summers tells me.
130
00:14:07,314 --> 00:14:09,816
Lost his mama, he thinks likely.
131
00:14:09,816 --> 00:14:11,818
Five weeks old, Mr. Summers said.
132
00:14:11,818 --> 00:14:13,820
Mr. Summers, Mr. Summers!
133
00:14:13,820 --> 00:14:17,324
Tell your Mr. Summers he smells
a lot older than that to me.
134
00:14:17,324 --> 00:14:18,325
Phooey!
135
00:14:24,664 --> 00:14:26,666
What are you laughing about now?
136
00:14:26,666 --> 00:14:30,453
That sweet good-looker there, Mr. Mack.
New married man.
137
00:14:38,628 --> 00:14:43,133
He fetched her flowers. Imagine that.
138
00:14:43,133 --> 00:14:48,138
Love. Oh, I just can't wait. Can you?
139
00:14:48,138 --> 00:14:52,642
Oh, I could. Don't know if I will, but I could.
140
00:14:53,643 --> 00:14:57,147
And what if the right woman, like me,
141
00:14:57,147 --> 00:15:01,651
just fell plump, warm
and happy in your arms?
142
00:15:02,652 --> 00:15:04,654
I don't know.
143
00:15:04,654 --> 00:15:08,158
I figure I could manage if she did.
144
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Well, come knock on my porch,
145
00:15:10,660 --> 00:15:12,879
say two or three years from now.
146
00:15:14,381 --> 00:15:15,632
Darn you!
147
00:15:17,918 --> 00:15:19,336
Mercy!
148
00:15:19,336 --> 00:15:21,838
You're to stop your flashing
and a-fluttering every time
149
00:15:21,838 --> 00:15:23,840
a three-legged boy runs by.
150
00:15:23,840 --> 00:15:25,258
Now, you hear me?
151
00:15:25,759 --> 00:15:28,762
If we don't get that girl hitched
before we get to Oregon,
152
00:15:28,762 --> 00:15:31,765
she's going to run off and marry
the nearest buffalo.
153
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Supper!
154
00:15:47,030 --> 00:15:49,532
I think it's best we ford right here.
155
00:16:02,512 --> 00:16:04,014
Mr. Summers,
156
00:16:05,015 --> 00:16:06,633
can you make that out?
157
00:16:08,468 --> 00:16:09,970
I can't see it too well.
158
00:16:09,970 --> 00:16:13,940
It's probably a cattle train
coming up from Santa Fe.
159
00:16:13,940 --> 00:16:16,526
I see a wagon, Mr. Summers.
160
00:16:17,027 --> 00:16:19,145
No cattle train.
161
00:16:19,145 --> 00:16:22,899
What I see is Steve Brady
out of St. Joe and bound for Oregon.
162
00:16:24,901 --> 00:16:26,903
Well, maybe.
163
00:16:26,903 --> 00:16:30,740
We'd best camp here
and make the crossing in the morning.
164
00:16:30,740 --> 00:16:32,292
In the rain, Mr. Summers?
165
00:16:32,292 --> 00:16:35,795
Well, now, it might rain, Might not.
166
00:16:35,795 --> 00:16:38,298
It might be a wagon train, might not.
167
00:16:38,298 --> 00:16:41,001
Least ways, it looks like
they're gonna beat us to the river.
168
00:16:41,001 --> 00:16:43,003
No, sir, Mr. Summers.
169
00:16:43,003 --> 00:16:44,921
They will not.
170
00:16:59,235 --> 00:17:01,521
Speed, Mr. Evans, speed!
171
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
Or you and your wife
will be eating the dust
172
00:17:03,523 --> 00:17:05,992
of Steve Brady's wagon train
all the way to Oregon.
173
00:17:06,493 --> 00:17:07,994
Move up and keep the lead.
174
00:17:11,197 --> 00:17:14,617
Blow your bugle, son. We'll breathe
some life into these people.
175
00:17:14,617 --> 00:17:15,702
Blow it loud!
176
00:17:16,202 --> 00:17:18,705
I will, Papa, as loud as I can.
177
00:17:18,705 --> 00:17:22,208
Smartly, Saunders! No laggards
on the Oregon Liberty Train!
178
00:17:24,210 --> 00:17:25,211
Giddap in there!
179
00:17:26,846 --> 00:17:30,850
Move, before you're trampled underfoot.
Speed, Mr. McBee, speed!
180
00:17:33,219 --> 00:17:35,722
He's so hard, so hard.
181
00:17:35,722 --> 00:17:38,058
But handsome too, hear me, Mercy.
182
00:17:38,558 --> 00:17:41,061
She could do worse
than cast eyes on the Senator.
183
00:17:41,061 --> 00:17:42,445
He's rich as sin.
184
00:17:42,946 --> 00:17:45,949
Yeah, a man his age
is inclined to wed virgins.
185
00:17:46,199 --> 00:17:46,983
Hear me, Mercy?
186
00:17:47,484 --> 00:17:48,902
I hear you and I hate you.
187
00:17:48,902 --> 00:17:50,403
I mean the both of you.
188
00:18:27,273 --> 00:18:28,775
Faster!
189
00:18:34,280 --> 00:18:36,116
They're trying to head us off.
190
00:18:47,627 --> 00:18:49,462
Becky... Where are they going?
191
00:19:01,774 --> 00:19:04,277
We're here first
and we're crossing first.
192
00:19:04,277 --> 00:19:07,280
You're wrong, mister.
You think you're crossing first.
193
00:19:13,620 --> 00:19:14,621
Bring 'em up!
194
00:19:14,621 --> 00:19:16,122
Giddap there, mules!
195
00:19:41,764 --> 00:19:42,765
By God,
196
00:19:43,766 --> 00:19:45,652
we'll still cross first.
197
00:20:16,015 --> 00:20:18,518
Whoa, mules!
198
00:20:18,518 --> 00:20:20,019
Do you think I should help, Ma?
199
00:20:20,019 --> 00:20:21,854
You just stay here.
200
00:20:53,553 --> 00:20:55,054
Don't drown him.
201
00:20:59,592 --> 00:21:01,594
Grab the rope!
202
00:21:03,096 --> 00:21:04,597
Well, gentlemen,
203
00:21:05,598 --> 00:21:08,101
we made it first, didn't we?
204
00:21:08,101 --> 00:21:11,604
By God, we did that, Mr. Tadlock.
205
00:21:11,604 --> 00:21:15,108
Now, Mr. Evans, we're going to cross.
206
00:21:15,108 --> 00:21:16,693
First!
Right!
207
00:21:20,997 --> 00:21:24,000
Pretty pleased with yourself, aren't you,
Mr. Tadlock?
208
00:21:24,000 --> 00:21:25,501
It was a cattle train.
209
00:21:26,502 --> 00:21:27,420
You knew it all along.
210
00:21:27,420 --> 00:21:31,624
Mr. Summers, I pay you to point the way.
211
00:21:31,624 --> 00:21:33,676
Just point the way,
212
00:21:33,676 --> 00:21:36,462
and don't gall me with
your truthful opinions.
213
00:21:38,348 --> 00:21:39,349
Come on, son.
214
00:21:51,060 --> 00:21:53,062
Come on, Becky, let's take 'em across.
215
00:21:53,563 --> 00:21:54,564
Are you sure you're all right, Pa?
216
00:21:54,564 --> 00:21:56,065
I'm fine.
217
00:21:56,065 --> 00:21:57,567
All right!
218
00:21:57,567 --> 00:21:59,068
Let's go! Go, mule!
219
00:22:09,462 --> 00:22:11,464
Dear God, save this sinner.
220
00:22:12,465 --> 00:22:13,966
I'm drowning!
221
00:22:26,896 --> 00:22:28,981
A stowaway on a prairie schooner.
222
00:22:29,482 --> 00:22:30,850
A man of God!
223
00:22:31,351 --> 00:22:34,354
Tadlock, look at this!
224
00:22:34,354 --> 00:22:36,356
We got us a new volunteer.
225
00:22:36,356 --> 00:22:37,607
The name is Weatherby.
226
00:22:38,408 --> 00:22:39,359
Occupation?
227
00:22:39,359 --> 00:22:41,361
A slave, brother, to the Holy Ghost.
228
00:22:42,862 --> 00:22:44,364
Brother Weatherby, we're all traveling
229
00:22:44,364 --> 00:22:46,366
under a signed contract and a set of rules.
230
00:22:46,366 --> 00:22:48,000
Now, what do you have
in the way of supplies?
231
00:22:48,000 --> 00:22:51,587
The spirit of Christ
and the shirt on my back.
232
00:22:51,587 --> 00:22:52,839
You're a wee short.
233
00:22:52,839 --> 00:22:55,541
The Lord will provide.
234
00:22:55,541 --> 00:22:58,928
Well, we can use a preacher, can't we?
235
00:22:58,928 --> 00:23:02,548
To overcome the natural
calamities of human nature.
236
00:23:02,548 --> 00:23:06,052
Such as weddings, babies...
237
00:23:06,436 --> 00:23:08,054
Funerals? Amen!
238
00:23:08,054 --> 00:23:09,055
We need religion, sir.
239
00:23:09,555 --> 00:23:10,390
That's right, we need religion.
240
00:23:10,890 --> 00:23:13,559
Sure, he'll put God on our train.
Let him stay.
241
00:23:14,060 --> 00:23:18,314
Well, God hasn't seen fit to furnish him
with even so much as a mule.
242
00:23:18,314 --> 00:23:22,068
I'll take him on, Mr. Tadlock.
I'll look after him.
243
00:23:22,068 --> 00:23:23,069
Yeah. Yeah.
244
00:23:25,405 --> 00:23:28,708
You can't take that as an answer.
You know the rules.
245
00:23:29,709 --> 00:23:31,711
I heard them.
246
00:23:31,711 --> 00:23:34,297
Two hundred pounds of flour
for each man and his mate.
247
00:23:34,797 --> 00:23:36,499
Well, I got the flour.
248
00:23:36,999 --> 00:23:39,051
Will you have me, Brother Weatherby?
249
00:23:39,051 --> 00:23:40,052
I'm yours.
250
00:23:43,222 --> 00:23:45,308
I told you the Lord would provide.
251
00:23:45,308 --> 00:23:47,310
Now, you sinner you see how quickly.
252
00:23:47,310 --> 00:23:48,811
Let's go! Move 'em along.
253
00:23:49,812 --> 00:23:51,814
Ha, mule! Ha!
254
00:23:57,820 --> 00:23:59,439
All right, stay in line.
255
00:23:59,439 --> 00:24:02,942
We're sailing, Becky. Sailing.
256
00:24:03,443 --> 00:24:04,944
Ain't it glorious?
257
00:24:04,944 --> 00:24:07,947
I wish I was home in my rocking chair,
258
00:24:07,947 --> 00:24:10,616
if I knew which ho me I wished I was at.
259
00:24:20,209 --> 00:24:21,677
Steady there, steady.
260
00:24:28,134 --> 00:24:29,635
Ha, mule! Ha!
261
00:24:32,972 --> 00:24:34,390
Get in line there!
262
00:24:43,983 --> 00:24:45,785
Easy now. Steady.
263
00:25:05,054 --> 00:25:06,672
Giddap, there!
264
00:25:12,562 --> 00:25:14,564
That's it, preacher, ride 'em.
265
00:25:16,682 --> 00:25:18,184
Giddap, there!
266
00:25:21,187 --> 00:25:24,190
Saunders, remember,
we want no laggards!
267
00:25:24,190 --> 00:25:26,192
You're doing a man's job, son.
268
00:25:30,196 --> 00:25:31,948
Get in line there!
269
00:25:39,755 --> 00:25:41,257
Keep moving, Mr. Calvelli.
270
00:25:41,257 --> 00:25:43,593
When I'm ready.
271
00:25:43,593 --> 00:25:45,177
You've got to keep moving,
Mr. Calvelli, or you'll be left behind.
272
00:25:45,177 --> 00:25:47,096
Come on then.
273
00:25:48,097 --> 00:25:49,599
Keep them going!
274
00:26:02,311 --> 00:26:03,779
You're drifting!
275
00:26:07,817 --> 00:26:10,570
Hang on, Mr. Calvelli, hang on there.
276
00:26:12,321 --> 00:26:13,322
Swim!
277
00:26:13,823 --> 00:26:15,408
Swim!
278
00:26:15,408 --> 00:26:17,660
Hang on, Mr. Calvelli. Stay with it.
279
00:26:47,356 --> 00:26:51,444
The Lord sayeth in Lamentations,
Chapter 4, Verse 11...
280
00:26:51,444 --> 00:26:52,945
McBee! Yes, sir?
281
00:26:52,945 --> 00:26:54,914
You and Moynihan get shovels
and bury that man.
282
00:26:54,914 --> 00:26:56,415
Blasphemy!
283
00:26:56,415 --> 00:26:58,668
His soul's in the balance, Mr. Tadlock.
Heaven or hell!
284
00:26:58,668 --> 00:27:00,169
There'll be no sermonizing.
285
00:27:00,169 --> 00:27:03,089
A man's dead, Mr. Tadlock.
286
00:27:03,589 --> 00:27:06,125
We need to pray over him.
287
00:27:06,125 --> 00:27:07,960
The fool's dead by his own hand.
288
00:27:07,960 --> 00:27:11,681
It was speed killed him, plain speed.
289
00:27:20,556 --> 00:27:23,976
I ain't thinking there'll be another life given up to it.
290
00:27:25,478 --> 00:27:26,362
Not speed.
291
00:27:28,531 --> 00:27:31,033
Hear me, all of you.
292
00:27:31,033 --> 00:27:34,537
It was not speed that sent
his soul to hell, but panic.
293
00:27:34,537 --> 00:27:36,405
Panic and greed!
294
00:27:36,906 --> 00:27:37,907
Greed!
295
00:27:37,907 --> 00:27:39,208
Greed!
296
00:27:39,709 --> 00:27:41,711
Heavy as a stone.
297
00:27:41,711 --> 00:27:43,713
Dead man's money!
298
00:27:43,713 --> 00:27:44,797
Who wants it?
299
00:27:45,798 --> 00:27:46,882
Who wants it?
300
00:28:18,080 --> 00:28:19,615
Look at that.
301
00:28:23,536 --> 00:28:24,537
It was cattle.
302
00:28:26,038 --> 00:28:28,758
Those are emigrants out of St. Joe.
303
00:28:33,929 --> 00:28:35,431
They've been eating
off the hoof for so long,
304
00:28:35,931 --> 00:28:38,934
they just naturally grew a set
of extra long horns, that's all.
305
00:29:21,927 --> 00:29:26,932
♪ Her eyes are like stars in the night
306
00:29:26,932 --> 00:29:31,437
♪ The eyes of Mercy McBee
307
00:29:31,937 --> 00:29:36,442
♪ Her smile is the dawn's early light
308
00:29:36,442 --> 00:29:40,946
♪ The smile of Mercy McBee
309
00:29:41,447 --> 00:29:45,918
♪ It seems she stepped out
of your dreams
310
00:29:45,918 --> 00:29:50,422
♪ The face of an angel you see
311
00:29:51,423 --> 00:29:55,928
♪ Mercy McBee, Mercy McBee
312
00:29:55,928 --> 00:29:59,932
♪ Beautiful Mercy McBee
313
00:30:02,935 --> 00:30:07,306
♪ So sweet and so gentle,
so lovely is she ♪
314
00:30:10,810 --> 00:30:13,062
I sure can't stand to wait much longer.
315
00:30:14,363 --> 00:30:16,365
You'd think he'd be sick and tired
316
00:30:16,365 --> 00:30:17,366
of being pent up in there,
317
00:30:17,867 --> 00:30:19,368
wouldn't you, Mrs. Fairman?
318
00:30:20,870 --> 00:30:22,872
How do you know
it's a him, Mr. Fairman?
319
00:30:52,151 --> 00:30:53,652
Leave it, please.
320
00:30:53,652 --> 00:30:55,654
Please leave it, don't turn it out.
321
00:31:03,612 --> 00:31:06,115
Have patience with me, Mr. Mack.
322
00:31:09,084 --> 00:31:11,587
I'm just so awful afraid.
323
00:31:15,591 --> 00:31:17,593
Woman,
324
00:31:17,593 --> 00:31:21,597
you were all so warm and
so sweet when I courted you.
325
00:31:26,101 --> 00:31:27,603
God, how I loved you.
326
00:31:33,392 --> 00:31:34,894
I can't.
327
00:31:35,895 --> 00:31:36,896
I can't.
328
00:31:37,897 --> 00:31:38,898
Why?
329
00:31:39,398 --> 00:31:41,901
Because I gotta bear the baby, not you.
330
00:31:42,401 --> 00:31:44,904
Oh, God, please.
331
00:31:44,904 --> 00:31:48,407
If we just had a house
or a place of our own...
332
00:31:48,407 --> 00:31:50,910
And we will when we get to Oregon.
333
00:31:52,828 --> 00:31:53,829
Oregon?
334
00:31:56,332 --> 00:31:58,167
Nothing's gonna change in Oregon.
335
00:31:58,667 --> 00:31:59,668
You know that.
336
00:32:01,337 --> 00:32:03,172
And now I know it, too.
337
00:32:08,177 --> 00:32:09,678
I'm gonna take you.
338
00:32:10,179 --> 00:32:11,180
With you or against you.
339
00:32:11,680 --> 00:32:14,183
And if you scream, you're gonna
have to scream through my hand.
340
00:32:59,361 --> 00:33:02,614
Well, here's a pretty girl.
341
00:33:02,614 --> 00:33:05,818
What are you doing?
Spying on us, pretty girl?
342
00:33:10,572 --> 00:33:13,542
I guess there's no crime when
there's nothing to spy on, is there?
343
00:33:58,837 --> 00:34:00,839
A boy! It's a boy!
344
00:34:00,839 --> 00:34:03,342
I got me a boy!
345
00:34:19,191 --> 00:34:21,193
Ride right over on him.
346
00:34:22,694 --> 00:34:24,696
Just ride the front end, Brownie.
347
00:34:35,657 --> 00:34:39,128
Hey, I noticed that.
A mighty handsome possession.
348
00:34:39,128 --> 00:34:40,379
Did you get it off a dead Indian?
349
00:34:40,379 --> 00:34:42,381
Yeah, my wife.
350
00:34:43,415 --> 00:34:44,917
I'm sorry.
351
00:34:44,917 --> 00:34:47,553
It's just about the nicest possession I ever seen.
352
00:34:47,553 --> 00:34:49,555
Well, it's about the only possession I've got.
353
00:34:49,555 --> 00:34:52,091
That and my bad name.
354
00:34:52,091 --> 00:34:55,394
Well, look-a-here. If it ain't
Mr. Evans' growed-up son.
355
00:34:58,647 --> 00:35:00,349
Brownie?
356
00:35:00,349 --> 00:35:02,234
Shucks. Go away, will you?
357
00:35:05,354 --> 00:35:07,356
Well, go on, Brownie. Go on after her.
358
00:35:07,356 --> 00:35:10,576
Don't let a pretty girl ask you twice,
or an ugly one once.
359
00:35:10,576 --> 00:35:13,362
I ain't her mule.
360
00:35:13,362 --> 00:35:16,999
Brownie, when are you going to
carve my name on the mountain?
361
00:35:16,999 --> 00:35:18,500
I'd rather die first!
362
00:35:27,926 --> 00:35:29,928
What's the date today?
363
00:35:29,928 --> 00:35:32,931
June the 5th, 1843.
364
00:35:34,850 --> 00:35:38,187
All right. On your feet.
365
00:35:38,687 --> 00:35:41,690
We've sat here long enough.
366
00:35:41,690 --> 00:35:44,193
We'll roll some miles tonight
367
00:35:44,693 --> 00:35:48,697
or my name's not William J. Tadlock!
368
00:35:48,697 --> 00:35:49,698
You hear me, you...
369
00:35:52,201 --> 00:35:56,205
Get off those fatty asses and march!
370
00:35:56,705 --> 00:36:01,543
I'm gonna walk your legs
right down to stumps.
371
00:36:01,543 --> 00:36:03,045
You've been drinking.
372
00:36:03,045 --> 00:36:06,548
Drinking is against the rules.
373
00:36:07,049 --> 00:36:08,917
Did you ever see me
break the rules, Becky?
374
00:36:08,917 --> 00:36:09,918
You've been guzzling it!
375
00:36:11,420 --> 00:36:12,421
Sit, wife.
376
00:36:12,421 --> 00:36:13,922
I don't wanna sit.
377
00:36:13,922 --> 00:36:15,924
Well, that's what you've been asking for.
378
00:36:15,924 --> 00:36:19,428
When we crossed the river,
you asked to sit in a rocker.
379
00:36:19,428 --> 00:36:22,931
And that's what you're gonna do
on this here Fourth of July.
380
00:36:22,931 --> 00:36:23,932
So sit.
381
00:36:28,437 --> 00:36:30,939
Very patriotic gesture, Mr. Evans.
382
00:36:30,939 --> 00:36:33,275
Fourth of July is four weeks
from next Wednesday.
383
00:36:33,775 --> 00:36:36,778
I know it, Mr. Tadlock!
384
00:36:37,279 --> 00:36:38,947
Sir.
385
00:36:38,947 --> 00:36:41,366
But you'd better get some
strong coffee inside of you.
386
00:36:43,869 --> 00:36:45,871
We still got two good hours of daylight.
387
00:36:47,372 --> 00:36:49,041
We move out in 15 minutes.
388
00:36:49,541 --> 00:36:51,543
A boy child's been born!
389
00:36:52,544 --> 00:36:54,213
Nothing new about that.
390
00:36:54,213 --> 00:36:57,716
Been done a million times before,
will be again, I expect.
391
00:36:57,716 --> 00:37:00,219
But these people,
392
00:37:00,219 --> 00:37:03,939
such is their miserable nature,
393
00:37:05,941 --> 00:37:11,813
these people are gonna sit down
and celebrate
394
00:37:11,813 --> 00:37:15,033
like it was the first day of the world.
395
00:37:18,620 --> 00:37:19,488
Mr. Fairman.
396
00:37:32,718 --> 00:37:35,887
Don't get up.
397
00:37:35,887 --> 00:37:40,309
This seems to be
the moment for peace and relaxation.
398
00:37:41,310 --> 00:37:43,512
It's good for people sometimes.
399
00:37:46,515 --> 00:37:47,516
Yes.
400
00:37:50,736 --> 00:37:53,238
Mrs. Evans,
401
00:37:53,238 --> 00:37:56,742
you think your husband would
make a better captain of this train?
402
00:37:57,242 --> 00:37:58,243
Hmm?
403
00:38:00,245 --> 00:38:01,747
I don't know.
404
00:38:02,748 --> 00:38:04,750
Spoken truly.
405
00:38:07,252 --> 00:38:09,921
Will you come with me, please?
406
00:38:25,437 --> 00:38:28,440
Well, Mrs. Evans, I suppose I am
too hard on them sometimes,
407
00:38:28,940 --> 00:38:30,442
but please...
408
00:38:46,041 --> 00:38:47,042
Please sit down.
409
00:39:00,055 --> 00:39:01,590
What do you make of this?
410
00:39:04,092 --> 00:39:04,976
Is it a map?
411
00:39:05,977 --> 00:39:07,979
It's a city,
412
00:39:07,979 --> 00:39:10,982
the drawing of a city. It's a city
that's never yet been built.
413
00:39:11,483 --> 00:39:12,484
Can't you see it?
414
00:39:12,984 --> 00:39:14,236
Look.
415
00:39:16,738 --> 00:39:18,740
Here's the opera house.
416
00:39:18,740 --> 00:39:21,243
United States post office.
417
00:39:21,243 --> 00:39:22,744
The railroad station.
418
00:39:22,744 --> 00:39:26,248
Look, this is the grand plaza.
419
00:39:26,248 --> 00:39:28,750
Now all the streets
radiate from this point
420
00:39:28,750 --> 00:39:32,037
like the spokes of a wheel
toward the edges of the city.
421
00:39:33,422 --> 00:39:34,923
Oh, and from here,
422
00:39:34,923 --> 00:39:37,926
parades come marching
down the avenue,
423
00:39:37,926 --> 00:39:39,428
past the steps of the churches,
424
00:39:40,929 --> 00:39:42,931
past the wide columns
425
00:39:43,432 --> 00:39:46,435
of the governor's mansion.
426
00:39:46,435 --> 00:39:51,440
And the children will play in a park covered
against the rain by a crystal roof.
427
00:39:52,441 --> 00:39:53,942
Such will be Oregon.
428
00:39:59,948 --> 00:40:01,450
You're not afraid of me,
429
00:40:01,950 --> 00:40:02,951
are you?
430
00:40:05,454 --> 00:40:07,956
You don't know anything about me, really.
431
00:40:08,457 --> 00:40:09,458
Do you?
432
00:40:11,960 --> 00:40:14,913
I was a senior senator
from the state of Illinois.
433
00:40:14,913 --> 00:40:17,916
And I might have become
president of the United States,
434
00:40:17,916 --> 00:40:19,468
but for a woman.
435
00:40:21,136 --> 00:40:25,307
The woman I chose
for my wife killed herself.
436
00:40:27,809 --> 00:40:29,311
I'm sorry.
437
00:40:30,312 --> 00:40:31,680
I'm sorry for her, too.
438
00:40:33,148 --> 00:40:36,151
It almost ruined me.
439
00:40:36,151 --> 00:40:39,654
But I rose up like Samson
in his blindness,
440
00:40:39,654 --> 00:40:43,158
and I came west with my son
to make a new and better life
441
00:40:43,158 --> 00:40:47,662
in a new and better country.
442
00:40:47,662 --> 00:40:51,166
There's so few people
in this company who understand.
443
00:40:51,666 --> 00:40:52,584
None, maybe.
444
00:40:55,704 --> 00:40:59,374
But it seems to me that...
That you do.
445
00:41:00,876 --> 00:41:02,627
You're an extraordinary person.
446
00:41:05,130 --> 00:41:06,631
You know, it's...
447
00:41:08,633 --> 00:41:12,137
It's no easy matter to share a vision.
448
00:41:14,139 --> 00:41:16,641
Particularly for a man and a woman.
449
00:41:19,144 --> 00:41:20,145
Thank you.
450
00:41:22,647 --> 00:41:24,649
Thank you, Mr. Tadlock.
451
00:41:26,151 --> 00:41:29,154
If in the awful peril of this journey,
you should lose Mr. Evans...
452
00:41:29,654 --> 00:41:30,655
Don't say that.
453
00:41:30,655 --> 00:41:32,040
You need never lack consolation,
454
00:41:32,040 --> 00:41:34,910
for I shall be your tower of refuge,
455
00:41:34,910 --> 00:41:36,912
and a new city we shall build.
456
00:41:39,464 --> 00:41:41,049
If you choose.
457
00:42:41,142 --> 00:42:45,647
I told you, Brownie, you're a fool.
There's nothing to be scared.
458
00:42:45,647 --> 00:42:47,482
Don't show 'em
you're scared, Brownie.
459
00:43:45,090 --> 00:43:46,091
Mr. Summers, sir?
460
00:43:46,591 --> 00:43:48,093
What's that, boy?
461
00:43:48,093 --> 00:43:50,595
I did poor. I was scared pukey.
462
00:43:50,595 --> 00:43:54,049
Shoot, hoss, every man
gets scared in a fix.
463
00:43:54,049 --> 00:43:56,051
What are they gonna do?
464
00:43:56,051 --> 00:43:59,054
Well, whatever they do,
it's going to be highly educational.
465
00:43:59,054 --> 00:44:01,056
You know, the Sioux,
466
00:44:01,056 --> 00:44:04,059
if they take a fancy to you,
are inclined to be generous.
467
00:44:04,059 --> 00:44:07,062
Likely as not, they'll present you with a wife.
468
00:44:07,062 --> 00:44:08,563
Maybe two.
469
00:44:08,563 --> 00:44:10,065
Or three.
470
00:44:10,065 --> 00:44:13,068
Stop there, sir. Three is my limit.
471
00:44:15,070 --> 00:44:17,072
Could you go a bit deeper
into that subject, sir?
472
00:44:17,572 --> 00:44:19,074
Deeper?
473
00:44:19,074 --> 00:44:21,076
Are they...
474
00:44:21,076 --> 00:44:23,578
Excuse me for asking the question,
475
00:44:23,578 --> 00:44:25,580
but are Injun women built any different?
476
00:44:27,082 --> 00:44:29,584
Why, I don't rightly know, boy.
477
00:44:29,584 --> 00:44:35,140
I never been with a white woman
but once, and I disremember.
478
00:44:37,809 --> 00:44:40,812
He'd appreciate it if we'd move
a little faster.
479
00:45:16,297 --> 00:45:18,099
You all right? Yeah, Pa.
480
00:45:20,018 --> 00:45:22,520
All right, you get back to your mother.
481
00:45:59,591 --> 00:46:01,676
He doesn't like what you're giving him.
482
00:46:01,676 --> 00:46:03,144
What does he want?
483
00:46:03,144 --> 00:46:04,012
Whiskey.
484
00:46:05,013 --> 00:46:07,015
Whiskey?
485
00:46:07,015 --> 00:46:10,518
Get 'em liquored up,
maybe we could sneak off.
486
00:46:11,486 --> 00:46:12,987
You've got a choice,
487
00:46:12,987 --> 00:46:14,989
you can give it to 'em or they'll take it.
488
00:46:14,989 --> 00:46:17,492
I agree that the first one
might be a little dangerous,
489
00:46:17,492 --> 00:46:19,661
but the second one could prove fatal.
490
00:47:28,313 --> 00:47:29,814
You're beautiful.
491
00:47:31,316 --> 00:47:33,151
Mr. Mack.
492
00:47:33,151 --> 00:47:35,653
I've been waiting since Missouri
to tell you that.
493
00:47:37,155 --> 00:47:38,406
Have you?
494
00:47:40,408 --> 00:47:42,410
You sure got the right name.
495
00:47:43,912 --> 00:47:44,913
Mercy.
496
00:47:46,915 --> 00:47:48,082
That's what I'm needing now.
497
00:47:51,586 --> 00:47:53,087
It's dangerous.
498
00:47:59,127 --> 00:48:01,129
Who are you afraid of?
499
00:48:01,129 --> 00:48:02,630
My wife or me?
500
00:48:04,632 --> 00:48:06,134
Mr. Mack,
501
00:48:07,635 --> 00:48:09,137
I don't know very much.
502
00:48:10,138 --> 00:48:11,639
You know my name.
503
00:48:13,141 --> 00:48:15,143
She's pretty.
504
00:48:15,143 --> 00:48:16,144
Mrs. Mack.
505
00:48:17,145 --> 00:48:18,646
You're pretty.
506
00:48:20,648 --> 00:48:22,650
Why don't she love you?
507
00:48:24,652 --> 00:48:27,655
She's got iron corsets in her skin.
508
00:48:29,657 --> 00:48:31,659
And what do I have, Mr. Mack?
509
00:48:33,161 --> 00:48:34,162
You,
510
00:48:38,166 --> 00:48:39,167
hellfire
511
00:48:41,169 --> 00:48:42,670
and sin.
512
00:48:45,173 --> 00:48:47,175
Lead me to it.
513
00:49:48,319 --> 00:49:49,320
Come on, Pa. Come on.
514
00:49:49,320 --> 00:49:50,822
You can do it, Pa.
515
00:50:18,683 --> 00:50:20,184
You're sorry now, ain't you?
516
00:50:22,186 --> 00:50:23,688
Well, I'm not.
517
00:50:26,190 --> 00:50:28,192
You'd better get back to your ma and pa.
518
00:50:29,193 --> 00:50:31,195
Please, what is it?
519
00:50:34,198 --> 00:50:37,201
They'll be looking for you.
You'd better go.
520
00:50:38,703 --> 00:50:42,206
Mr. Mack, when will I see you again?
521
00:50:42,206 --> 00:50:44,375
When will I... You and I...
522
00:50:44,876 --> 00:50:45,877
Soon.
523
00:50:48,379 --> 00:50:49,380
Please go.
524
00:51:02,393 --> 00:51:03,895
I love you, Mr. Mack.
525
00:51:06,397 --> 00:51:07,899
I do.
526
00:51:17,408 --> 00:51:19,410
Go on.
527
00:52:13,965 --> 00:52:14,966
What is it?
528
00:52:16,467 --> 00:52:17,468
Dead wolf.
529
00:52:21,055 --> 00:52:23,057
It's that Sioux boy.
530
00:52:23,558 --> 00:52:24,692
Dear God.
531
00:52:25,693 --> 00:52:26,694
Shotgun.
532
00:52:29,197 --> 00:52:30,698
I'll get Saunders to bury him.
That leaves...
533
00:52:30,698 --> 00:52:32,700
No.
534
00:52:32,700 --> 00:52:35,703
If they don't find him, they'll
follow us, teeth to tail.
535
00:52:38,656 --> 00:52:40,158
We'll leave him here for his friends.
536
00:52:40,158 --> 00:52:41,659
It might give us some kind of time.
537
00:52:42,160 --> 00:52:43,661
How much time?
538
00:52:43,661 --> 00:52:44,662
I don't know.
539
00:52:45,663 --> 00:52:47,715
Depends on his kin.
540
00:52:47,715 --> 00:52:51,219
They'll spend one day grieving,
that's for certain.
541
00:52:51,219 --> 00:52:54,222
And another day smoking and talking.
542
00:52:55,223 --> 00:52:58,226
And if we're real lucky,
543
00:52:58,226 --> 00:53:01,729
one more day of dancing around
and firing up their courage, but...
544
00:53:02,730 --> 00:53:04,232
But then for sure,
545
00:53:06,734 --> 00:53:08,736
they'll paint those horses and they'll ride.
546
00:53:26,954 --> 00:53:28,956
Whoa!
547
00:53:28,956 --> 00:53:30,458
What's best to do?
548
00:53:30,458 --> 00:53:31,959
Run or fight?
549
00:53:31,959 --> 00:53:33,461
Neither one.
550
00:53:33,461 --> 00:53:36,214
That ain't the Sioux.
They're still back over yonder.
551
00:53:36,214 --> 00:53:37,715
What in the hell is that?
552
00:53:38,216 --> 00:53:40,718
That's a nice big herd of buffalo
just feeding as they go along.
553
00:53:40,718 --> 00:53:42,720
Buffalo?
554
00:53:42,720 --> 00:53:44,222
That's right, Mr. Tadlock.
555
00:53:44,722 --> 00:53:48,059
What would you say if we was to grow
hair and hoofs and join them, huh?
556
00:53:48,059 --> 00:53:49,443
What are you talking about?
557
00:53:49,443 --> 00:53:51,445
Mix right in with 'em.
558
00:53:51,445 --> 00:53:53,948
That way if nobody shoots
or shouts real loud,
559
00:53:53,948 --> 00:53:56,984
we might have a chance.
560
00:53:56,984 --> 00:53:59,954
Those animals will wipe out
all traces of our wagons.
561
00:53:59,954 --> 00:54:02,490
We can travel right on with 'em
up to the big pine country
562
00:54:02,490 --> 00:54:03,991
where the Sioux never ride.
563
00:54:03,991 --> 00:54:05,459
You're sure, Mr. Summers?
564
00:54:05,459 --> 00:54:07,962
Unless he's lost or drunk or crazy.
565
00:54:09,463 --> 00:54:11,966
Meanwhile, I'll see
if I can keep them busy.
566
00:54:11,966 --> 00:54:14,168
Oh, you're never gonna make it, Dick.
567
00:54:14,168 --> 00:54:16,170
Oh, I don't intend to do it alone.
568
00:54:16,170 --> 00:54:17,972
I want you to come with me, Lije.
569
00:54:17,972 --> 00:54:20,975
We're gonna look alike
and we're gonna ride alike.
570
00:54:20,975 --> 00:54:22,977
We're gonna make 'em chase us around in circles
571
00:54:22,977 --> 00:54:25,396
till they catch us or quit.
572
00:54:25,896 --> 00:54:27,898
With Mr. Tadlock's
very kind permission,
573
00:54:28,399 --> 00:54:29,400
we'll see if we can
go get ourselves killed.
574
00:54:29,900 --> 00:54:30,901
You want to?
575
00:54:30,901 --> 00:54:32,403
Come on. Come on.
576
00:55:35,082 --> 00:55:38,085
Never known that a clock
could be scared before.
577
00:55:38,085 --> 00:55:39,086
Not that I blame it.
578
00:56:18,259 --> 00:56:19,260
Go to it, Lije! Get!
579
00:56:21,212 --> 00:56:22,213
Come on.
580
00:56:43,234 --> 00:56:45,236
You want to stampede them?
581
00:56:52,126 --> 00:56:53,127
Quiet.
582
00:56:53,127 --> 00:56:55,329
Can I kill one in the morning?
583
00:56:55,329 --> 00:56:57,832
Maybe, if there's time.
584
00:59:12,800 --> 00:59:14,051
We'll camp right here.
585
01:00:18,616 --> 01:00:20,117
I surprise you?
586
01:00:20,117 --> 01:00:21,118
Smell like heaven, don't they?
587
01:00:21,118 --> 01:00:22,620
Mercy, they'll see us.
588
01:00:22,620 --> 01:00:24,121
Oh, let 'em.
589
01:00:24,121 --> 01:00:26,123
I hope their eyes bug out
as far as their ugly noses.
590
01:00:28,626 --> 01:00:30,210
Let's run away, Mr. Mack.
591
01:00:30,711 --> 01:00:31,211
Where to?
592
01:00:33,681 --> 01:00:35,182
Poor Mr. Mack,
593
01:00:35,182 --> 01:00:38,719
going back to that
pinewood plank
you call your wife?
594
01:00:38,719 --> 01:00:40,554
I sleep alone.
595
01:00:42,523 --> 01:00:44,525
Mr. Mack,
596
01:00:44,525 --> 01:00:47,528
I've been thinking
over and over
about that night.
597
01:00:53,484 --> 01:00:55,986
I don't want to think
of heaven or hell.
598
01:01:04,461 --> 01:01:06,964
You don't look
the same, Mr. Mack.
599
01:01:07,464 --> 01:01:09,333
You look
a thousand years older.
600
01:01:10,300 --> 01:01:12,302
It's no use, Mercy.
601
01:01:13,721 --> 01:01:15,222
Understand?
602
01:01:16,223 --> 01:01:17,725
No use.
603
01:01:21,845 --> 01:01:23,347
Bye, then.
604
01:01:28,352 --> 01:01:29,853
Bye, dear friend.
605
01:01:42,916 --> 01:01:45,169
Hey, stop that,
you little idiot!
606
01:01:46,670 --> 01:01:47,921
What's the matter
with you?
607
01:02:08,892 --> 01:02:10,894
What do you think, Sioux or Blackfeet?
608
01:02:10,894 --> 01:02:12,396
Let me try
to do something.
609
01:02:13,897 --> 01:02:15,899
I'll ride up there
and talk to them.
610
01:02:15,899 --> 01:02:17,401
Give me some room,
will you?
611
01:03:15,759 --> 01:03:17,761
You said
they would never
come this far.
612
01:03:18,262 --> 01:03:19,763
Well, they've never
been known to.
613
01:03:19,763 --> 01:03:21,882
Not in my lifetime
anyway.
614
01:03:38,282 --> 01:03:40,284
That's the big chief
of the whole Sioux nation.
615
01:03:44,288 --> 01:03:45,823
What does he want?
616
01:03:49,326 --> 01:03:50,577
He wants justice.
617
01:03:50,577 --> 01:03:53,080
We'll give him justice,
hey, Mr. Tadlock?
618
01:04:05,843 --> 01:04:07,845
The Chief said
he had seven sons.
619
01:04:07,845 --> 01:04:09,847
Now he has only six.
620
01:04:09,847 --> 01:04:11,231
We killed the youngest.
621
01:05:05,786 --> 01:05:07,788
He says
he may die of grief.
622
01:05:08,288 --> 01:05:11,792
However, he wants
no blood of ours.
We may go unharmed.
623
01:05:12,292 --> 01:05:13,794
But this is his son,
and he can't bury him,
624
01:05:13,794 --> 01:05:16,546
until the boy
sees the man
who murdered him killed.
625
01:05:16,546 --> 01:05:18,548
We're loaded
and ready to fight.
626
01:05:18,548 --> 01:05:19,549
Tell 'em that, Captain.
627
01:05:19,549 --> 01:05:21,551
Fight!
That's the word, fight!
628
01:05:21,551 --> 01:05:24,054
Fight, before they attack us.
629
01:05:24,054 --> 01:05:25,055
What say, Mr. Summers?
630
01:05:26,556 --> 01:05:27,557
I'm not your captain.
631
01:05:27,557 --> 01:05:31,061
Mr. Tadlock, I think
you'll find, sir,
632
01:05:31,061 --> 01:05:33,263
that there's not
a coward amongst us.
633
01:05:33,263 --> 01:05:34,564
I am!
634
01:05:34,564 --> 01:05:37,067
We got men to do
the fighting, not you!
635
01:05:37,067 --> 01:05:39,069
Well, I got a man here
in my arms.
636
01:05:39,069 --> 01:05:42,072
He can't fight, but I believe
he can manage to die.
637
01:05:42,072 --> 01:05:44,574
No, no, we can't
give up any human.
638
01:05:48,078 --> 01:05:51,164
I guess we'll have to
fight, Dick.
639
01:05:51,665 --> 01:05:54,167
All right, but some of us
are gonna have to settle
640
01:05:54,167 --> 01:05:57,170
for a piece of ground
a little short of Oregon.
641
01:06:00,507 --> 01:06:04,011
Mr. Summers, tell them
that we'll punish
the man ourselves,
642
01:06:04,011 --> 01:06:05,512
and that in accordance
with our own rules,
643
01:06:05,512 --> 01:06:07,764
he'll be hung by the neck
until he's dead.
644
01:06:11,101 --> 01:06:12,019
Mr. Tadlock,
645
01:06:14,054 --> 01:06:17,941
who are you gonna sacrifice
if no man here
admits to the killing?
646
01:06:23,230 --> 01:06:24,898
Your son, Mr. Evans.
647
01:06:26,950 --> 01:06:28,652
My son?
648
01:06:28,652 --> 01:06:30,153
Your son,
who left the train
in violation
649
01:06:30,153 --> 01:06:31,488
and brought the Sioux
down upon us.
650
01:06:32,956 --> 01:06:35,325
Hold it!
Hold it, hoss.
651
01:06:35,325 --> 01:06:37,828
Yes, Mr. Evans, your son,
652
01:06:37,828 --> 01:06:40,914
if the man who did
this killing doesn't step
up and confess.
653
01:06:40,914 --> 01:06:43,250
No! No!
654
01:06:43,250 --> 01:06:47,254
You try to take my boy
with your rules,
I'll bury you
655
01:06:47,254 --> 01:06:50,007
right here
where we stand.
656
01:06:50,007 --> 01:06:53,727
We shall see
who will live
and who will die.
657
01:06:53,727 --> 01:06:56,229
What you're doing
is terrible cruel,
Mr. Tadlock.
658
01:06:57,230 --> 01:06:58,732
Mr. Fairman,
659
01:06:59,733 --> 01:07:02,069
you carry a shotgun?
660
01:07:02,069 --> 01:07:04,571
It was a shotgun
that killed that Indian boy.
661
01:07:08,575 --> 01:07:09,576
Well, do you carry
a shotgun?
662
01:07:10,077 --> 01:07:11,578
No, sir. No, sir!
663
01:07:13,580 --> 01:07:15,999
McBee, do you posses
s a shotgun?
664
01:07:17,000 --> 01:07:18,502
No, sir.
665
01:07:18,502 --> 01:07:19,586
No, sir!
666
01:07:26,293 --> 01:07:29,796
Well, I see that
you carry
a shotgun, Masters.
667
01:07:29,796 --> 01:07:31,298
Yes, sir.
668
01:07:31,298 --> 01:07:34,301
Me and my sons
and five or six
other men.
669
01:07:37,304 --> 01:07:40,307
Will every man
who owns a shotgun
please step forward.
670
01:07:54,571 --> 01:07:57,574
Which one of you
has the courage
to admit to this...
671
01:07:59,076 --> 01:08:00,377
This killing?
672
01:08:08,802 --> 01:08:10,804
All right then,
673
01:08:12,806 --> 01:08:14,307
if it must be,
674
01:08:18,428 --> 01:08:20,097
it must be the Evans boy.
675
01:08:20,597 --> 01:08:22,232
Lije... Damn you! Damn you!
676
01:08:34,694 --> 01:08:36,696
Johnnie. Johnnie!
677
01:08:36,696 --> 01:08:38,165
Johnnie, don't!
678
01:08:38,665 --> 01:08:40,667
Johnnie,
that's my name.
679
01:08:41,668 --> 01:08:42,702
Ain't it, Amanda?
680
01:08:42,702 --> 01:08:44,704
Seems good
to hear it for once.
681
01:08:44,704 --> 01:08:46,706
It weren't you.
682
01:08:46,706 --> 01:08:48,708
It's 'cause of me.
683
01:08:48,708 --> 01:08:50,710
But I don't want
you to die.
684
01:08:51,211 --> 01:08:52,712
I want you to live.
685
01:08:54,714 --> 01:08:56,716
He was with me
all that night.
686
01:08:58,718 --> 01:09:00,220
All that night!
687
01:09:03,223 --> 01:09:04,724
Every night.
688
01:09:05,809 --> 01:09:07,060
Is that true, Mr. Mack?
689
01:09:08,562 --> 01:09:09,896
No, sir.
690
01:09:09,896 --> 01:09:11,314
I killed him.
691
01:09:21,324 --> 01:09:24,828
Do we have any volunteers
to carry out the hanging?
692
01:09:26,496 --> 01:09:27,497
No.
693
01:09:28,498 --> 01:09:30,133
No. No.
694
01:09:32,552 --> 01:09:34,554
Well, Mr. Mack,
695
01:09:35,555 --> 01:09:37,557
that leaves
just you and me.
696
01:10:36,366 --> 01:10:37,867
All right, son.
697
01:10:41,871 --> 01:10:43,373
I can't, Papa.
698
01:10:44,374 --> 01:10:45,375
I can't.
699
01:10:47,377 --> 01:10:49,379
Sometimes,
700
01:10:49,379 --> 01:10:50,880
even if you can't,
701
01:10:51,881 --> 01:10:52,882
you must.
702
01:13:01,127 --> 01:13:02,095
Whoa, there. Ho, ho!
703
01:13:03,513 --> 01:13:04,514
Whoa!
704
01:13:04,514 --> 01:13:05,548
Ho, ho. Hold up.
705
01:13:05,548 --> 01:13:07,550
Whoa, there! Whoa!
706
01:13:17,477 --> 01:13:18,978
Mercy?
707
01:13:20,730 --> 01:13:22,232
I ain't dead, am I?
708
01:13:25,735 --> 01:13:28,738
No, I can see I ain't.
709
01:13:28,738 --> 01:13:31,241
Didn't even bust a little finger.
710
01:13:33,993 --> 01:13:35,578
She's all right, ma'am.
711
01:13:35,578 --> 01:13:37,163
We'll catch up!
712
01:13:45,088 --> 01:13:47,590
Think you could learn
to hate me, Mercy?
713
01:13:48,591 --> 01:13:50,093
It'd help me tremendous.
714
01:13:51,594 --> 01:13:53,096
Hate you?
715
01:13:54,097 --> 01:13:55,598
I don't know.
716
01:13:55,598 --> 01:13:57,100
I hadn't thought about it.
717
01:13:58,101 --> 01:13:59,602
I could, I suppose.
718
01:14:00,603 --> 01:14:01,604
If I tried.
719
01:14:03,606 --> 01:14:04,607
Oh, Mercy.
720
01:14:05,608 --> 01:14:06,609
Mercy.
721
01:14:06,609 --> 01:14:09,696
I'm most desperate
in love with you.
722
01:14:09,696 --> 01:14:13,283
I'd marry you a million times
if I thought
you'd say yes just once.
723
01:14:14,117 --> 01:14:16,119
Marriage?
724
01:14:16,119 --> 01:14:20,373
Lord, Brownie,
marriage is for
married folk.
725
01:14:20,373 --> 01:14:23,877
I'll talk to the preacher
as soon as I can,
and your folks and mine.
726
01:14:24,377 --> 01:14:25,378
If they say no,
727
01:14:26,379 --> 01:14:27,547
I'll do it anyway.
728
01:14:30,049 --> 01:14:32,051
Brave boy.
729
01:14:32,552 --> 01:14:35,054
But there's just one person
you can't marry without.
730
01:14:35,555 --> 01:14:36,773
And that's me.
731
01:14:39,275 --> 01:14:40,860
Would you tell me
why not?
732
01:14:41,861 --> 01:14:43,363
'Cause I...
733
01:14:45,365 --> 01:14:47,367
I don't love you, Brownie.
734
01:14:49,369 --> 01:14:52,872
Criminy, wish I could
say the same.
735
01:14:54,374 --> 01:14:55,875
But I...
736
01:14:58,378 --> 01:15:00,380
I'd marry you
even so, Brownie,
737
01:15:01,381 --> 01:15:02,882
'cause I...
738
01:15:07,387 --> 01:15:10,390
I'm carrying
a dead man's child.
739
01:16:00,807 --> 01:16:02,308
You all right, hoss?
740
01:16:03,309 --> 01:16:05,812
Nothing wrong with me.
741
01:16:05,812 --> 01:16:09,315
I'm going crazy,
that's all, and don't try to stop me.
742
01:16:09,315 --> 01:16:12,318
Oh, I never tried to stop
anybody from doing anything.
743
01:16:12,318 --> 01:16:14,320
That's about the only principle I've got.
744
01:16:14,320 --> 01:16:15,321
Women.
745
01:16:15,822 --> 01:16:17,323
That's what's driving me crazy.
746
01:16:17,323 --> 01:16:18,825
That's been known
to happen
once or twice.
747
01:16:18,825 --> 01:16:20,577
It is rare, though.
748
01:16:21,077 --> 01:16:23,079
Mr. Summers,
749
01:16:23,079 --> 01:16:27,083
supposing there's a girl and a man
aimed to marry her.
750
01:16:27,083 --> 01:16:29,085
That's a pitiful case.
751
01:16:29,085 --> 01:16:31,087
But he found out
something about her,
752
01:16:31,087 --> 01:16:33,590
which is
753
01:16:33,590 --> 01:16:36,092
she'd have a baby which wasn't his.
754
01:16:36,092 --> 01:16:38,595
Now how in the world would
he find out a thing like that?
755
01:16:38,595 --> 01:16:41,097
She told me.
756
01:16:41,097 --> 01:16:44,100
Do you mean to tell me you've been
talking about yourself all this time?
757
01:16:44,100 --> 01:16:45,101
Yes, sir.
758
01:16:45,101 --> 01:16:46,603
Brownie, you astonish me.
759
01:16:46,603 --> 01:16:48,104
That ain't all.
760
01:16:48,104 --> 01:16:51,107
She said she'd marry me
if I ask her,
761
01:16:51,107 --> 01:16:53,109
but don't expect her to love me.
762
01:16:53,109 --> 01:16:56,112
Said it with tears
in her eyes,
Mr. Summers.
763
01:16:56,613 --> 01:16:58,615
Sounds like a right smart honest girl.
764
01:16:59,616 --> 01:17:02,535
Can you get along without her?
765
01:17:02,535 --> 01:17:06,539
I tried, but I don't feel
I ever could, Mr. Summers.
766
01:17:06,539 --> 01:17:08,541
Well, in that case,
you answered yourself.
767
01:17:09,042 --> 01:17:10,543
How so?
768
01:17:11,044 --> 01:17:14,547
Seems to me a gal
needs a husband.
769
01:17:14,547 --> 01:17:17,050
She could make out
like she liked you
770
01:17:17,050 --> 01:17:19,052
instead of saying
she didn't know.
771
01:17:19,552 --> 01:17:21,054
But a baby?
772
01:17:21,054 --> 01:17:24,557
A baby ain't too hard
to take up with,
no matter whose it is.
773
01:17:25,058 --> 01:17:27,560
But she didn't
have to tell you
about that, now did she?
774
01:17:27,560 --> 01:17:30,063
Did she?
She didn't have to
tell you at all.
775
01:17:31,064 --> 01:17:32,815
Here.
776
01:17:32,815 --> 01:17:35,818
You'd better hang onto
this for a while.
777
01:17:35,818 --> 01:17:38,321
It brought me luck
in love, anyway.
778
01:18:37,180 --> 01:18:38,681
It does stretch on.
779
01:18:39,849 --> 01:18:40,850
You'll find forever.
780
01:18:46,355 --> 01:18:49,358
It's all right, Mr. Summers,
I've known for quite a while.
781
01:18:49,859 --> 01:18:51,861
Known what?
782
01:18:51,861 --> 01:18:53,863
That you're
going blind, sir.
783
01:18:54,363 --> 01:18:56,365
But you'll see to take us
through to Fort Hall
784
01:18:56,365 --> 01:18:57,366
and on to Oregon.
785
01:18:58,367 --> 01:18:59,368
Of that I'm certain.
786
01:19:02,572 --> 01:19:05,074
Where do we cross, Dick?
787
01:19:05,074 --> 01:19:07,076
Well, the best way
is to follow the edge.
788
01:19:07,076 --> 01:19:10,580
It meanders,
but there's good water
and plenty of it
789
01:19:10,580 --> 01:19:11,581
end of each day's march.
790
01:19:11,581 --> 01:19:13,833
You're thinking of
something else.
791
01:19:13,833 --> 01:19:15,334
It ain't easy,
Mr. Tadlock,
792
01:19:15,334 --> 01:19:19,338
not even for hardcase
hunters and
light-packed horses.
793
01:19:19,338 --> 01:19:22,341
But with oxen and wagons
and farmers
and town-livers, it's...
794
01:19:22,341 --> 01:19:23,342
It's a terrible chance.
795
01:19:23,843 --> 01:19:25,344
But you do know
another way.
796
01:19:27,346 --> 01:19:29,982
There's a shortcut
right straight through
the heart of it.
797
01:19:29,982 --> 01:19:33,319
Yeah, do you think
we could make it?
798
01:19:33,820 --> 01:19:36,322
There's no water.
There's not one
single place to drink.
799
01:19:36,322 --> 01:19:37,824
for man or beast.
800
01:19:38,825 --> 01:19:40,326
What will we save?
801
01:19:41,327 --> 01:19:43,830
It's a world of
sand, remember.
802
01:19:44,330 --> 01:19:45,832
Days that are sunstroke-hot,
803
01:19:45,832 --> 01:19:49,335
and nights that
are snow-cold.
You think about that
804
01:19:49,335 --> 01:19:51,337
Mr. Summers,
what will we save?
805
01:19:51,838 --> 01:19:55,341
Oh, a week, maybe more.
806
01:19:57,343 --> 01:20:01,464
By God, I'd give my soul
for a week.
807
01:20:01,464 --> 01:20:05,968
All right, get ready
to move on now.
Get those oxen up.
808
01:20:47,560 --> 01:20:49,061
Papa,
809
01:20:50,062 --> 01:20:52,064
why did you take it
away from me?
810
01:20:52,565 --> 01:20:54,066
What, son?
811
01:20:54,066 --> 01:20:55,568
My bugle.
812
01:20:55,568 --> 01:20:58,571
It's where you left it,
in the back of the buggy.
813
01:20:58,571 --> 01:20:59,438
Can I go get it?
814
01:20:59,438 --> 01:21:01,440
Maybe tomorrow.
815
01:21:01,941 --> 01:21:03,943
Maybe tomorrow
I'll let you drive the buggy.
816
01:21:15,788 --> 01:21:16,789
I know, Papa.
817
01:21:17,290 --> 01:21:18,791
A drop at a time.
818
01:21:28,017 --> 01:21:31,520
Why are we in
the middle of this? Why?
819
01:21:31,520 --> 01:21:34,023
'Cause Tadlock wants it.
820
01:21:34,023 --> 01:21:37,526
If you're so much against it,
why don't you
do something about it?
821
01:22:34,333 --> 01:22:36,535
What are we
stopping for?
822
01:22:36,535 --> 01:22:38,037
What's wrong?
823
01:23:19,545 --> 01:23:21,047
By God, there it is.
824
01:23:22,548 --> 01:23:24,550
Look, Mr. Summers, look!
825
01:23:24,550 --> 01:23:25,968
Look, you brought us to water.
826
01:23:26,469 --> 01:23:28,421
And not a soul lost.
827
01:23:28,421 --> 01:23:30,589
Everybody! Water!
828
01:23:32,591 --> 01:23:33,592
Water!
829
01:23:34,643 --> 01:23:36,645
Water!
830
01:23:36,645 --> 01:23:38,147
Water!
831
01:24:21,223 --> 01:24:22,725
Come on, Pa!
832
01:24:33,536 --> 01:24:35,071
Papa!
833
01:24:43,963 --> 01:24:45,464
Billy, jump!
834
01:26:39,912 --> 01:26:42,581
We had to destroy all traces.
835
01:26:42,581 --> 01:26:46,785
The wolves would dig it up,
or thieving Indians looking for scalps.
836
01:26:47,369 --> 01:26:49,371
I'm sorry, Mr. Tadlock.
837
01:26:49,371 --> 01:26:52,374
I can always come back
and find it for you any time you want.
838
01:27:53,602 --> 01:27:54,937
Whip me.
839
01:27:55,854 --> 01:27:57,690
Sir?
840
01:27:57,690 --> 01:27:59,692
Lay that whip across my back.
841
01:28:01,694 --> 01:28:03,696
But, sir...
842
01:28:03,696 --> 01:28:05,281
Do it, damn you!
843
01:28:07,783 --> 01:28:08,784
Do as I say.
844
01:28:10,703 --> 01:28:11,704
Yes, sir.
845
01:28:52,328 --> 01:28:55,331
There it is, Fort Hall.
846
01:28:55,831 --> 01:28:57,333
Now you can rest your bottom.
847
01:28:59,501 --> 01:29:01,003
Fort Hall!
848
01:29:01,003 --> 01:29:03,005
Glory be.
849
01:29:04,757 --> 01:29:06,258
We're there, Mama.
850
01:29:06,258 --> 01:29:08,260
Hooray for Fort Hall!
851
01:29:08,260 --> 01:29:10,262
Fort Hall, here we come!
852
01:29:19,772 --> 01:29:21,190
Will you, Mercy?
853
01:29:24,193 --> 01:29:27,196
It just ain't fair to you, Brownie.
854
01:29:27,196 --> 01:29:29,198
It ain't fair to you
855
01:29:30,699 --> 01:29:33,702
You don't have to cry
on account I want to marry you.
856
01:29:35,204 --> 01:29:37,206
You'll make a right smart wife.
857
01:29:39,708 --> 01:29:42,211
And you don't have to
love me back now.
858
01:29:42,711 --> 01:29:44,213
You'll learn to.
859
01:29:44,713 --> 01:29:45,714
And if you don't,
860
01:29:47,216 --> 01:29:49,718
I can always shoot myself
and die famous.
861
01:29:51,720 --> 01:29:53,138
Fort Hall!
862
01:29:53,138 --> 01:29:55,140
Come on, Mercy. Fort Hall.
863
01:29:57,643 --> 01:29:58,143
Fort Hall!
864
01:30:25,838 --> 01:30:26,839
Colonel, how are you?
865
01:30:27,339 --> 01:30:28,841
Mr. Summers.
It's been a long time.
866
01:30:29,341 --> 01:30:31,343
Colonel Grant of the
Hudson's Bay Company,
867
01:30:31,343 --> 01:30:33,345
this is Senator Tadlock
of the Oregon Company.
868
01:30:33,345 --> 01:30:35,013
Sir.
How do you do, sir?
869
01:30:35,013 --> 01:30:37,516
Whatever I have in Fort Hall
is at your instant disposal.
870
01:30:37,516 --> 01:30:38,517
Thank you, sir.
871
01:30:38,517 --> 01:30:40,018
Stay as long
as you like.
872
01:30:40,018 --> 01:30:41,520
The longer, the better.
873
01:30:41,520 --> 01:30:44,523
The fact of the matter is,
I offer 50 English pounds
874
01:30:45,023 --> 01:30:48,861
and a pair of willing mules
to any family that will
settle right here forever.
875
01:30:48,861 --> 01:30:50,863
On behalf of
the Oregon Liberty Train,
876
01:30:50,863 --> 01:30:53,365
I thank you
for your generosity.
877
01:30:53,365 --> 01:30:55,584
But we'll be leaving
in the morning.
878
01:30:55,584 --> 01:30:56,585
In the morning?
879
01:30:58,086 --> 01:30:59,087
How do?
880
01:30:59,087 --> 01:31:00,589
Mr. Tadlock, sir,
881
01:31:00,589 --> 01:31:02,090
I'd like you to
meet my father-in-law.
882
01:31:02,090 --> 01:31:04,092
Oh, how do you do?
883
01:31:04,092 --> 01:31:05,093
Senator.
884
01:31:13,769 --> 01:31:16,271
Dearly beloved,
885
01:31:16,271 --> 01:31:20,275
we are gathered here in the sight
of God, in the face of this company,
886
01:31:20,275 --> 01:31:22,895
to join together
this man and this woman.
887
01:31:25,898 --> 01:31:27,399
How old are you, Brownie?
888
01:31:27,399 --> 01:31:29,902
Old enough, preacher.
Now go on and marry me.
889
01:31:33,705 --> 01:31:36,208
If any man can show
just reason
890
01:31:36,708 --> 01:31:39,211
why this young couple
should not be joined together,
891
01:31:39,211 --> 01:31:41,213
let him now speak
or forever hold his peace.
892
01:31:41,713 --> 01:31:42,965
It's blasphemy!
893
01:31:45,501 --> 01:31:47,135
Step forward, woman.
894
01:31:52,140 --> 01:31:55,310
Well, come on, Mrs. Mack,
speak your piece.
895
01:31:56,812 --> 01:31:58,981
The girl is pregnant,
Mr. Evans.
896
01:32:02,267 --> 01:32:04,736
How would you know,
Mrs. Mack?
897
01:32:04,736 --> 01:32:06,572
Ask her to deny it.
898
01:32:12,444 --> 01:32:13,946
I don't deny nothing.
899
01:32:16,448 --> 01:32:17,449
No, she don't.
900
01:32:18,450 --> 01:32:19,668
And I don't.
901
01:32:21,169 --> 01:32:23,171
I'm the father, Mama.
902
01:32:23,171 --> 01:32:24,590
I'm the father!
903
01:32:25,090 --> 01:32:26,792
What?
904
01:32:26,792 --> 01:32:29,845
Now get on and marry us
before everyone here
dies of thirst.
905
01:32:34,850 --> 01:32:38,854
Mercy McBee
and Brownie Evans,
906
01:32:38,854 --> 01:32:40,856
in the name of the Father
and the Son
and the Holy Ghost,
907
01:32:41,356 --> 01:32:43,358
I now pronounce you
man and wife. Amen.
908
01:32:47,312 --> 01:32:51,817
I said "amen." You're married.
You can kiss her,
even if you have before.
909
01:33:12,137 --> 01:33:13,138
Thanks, Pa.
910
01:33:19,928 --> 01:33:21,430
Congratulations, Mr. Evans.
Thank you.
911
01:33:21,930 --> 01:33:23,432
You got a good man, Mercy.
Congratulations.
912
01:33:26,485 --> 01:33:27,986
He's a good man.
913
01:33:27,986 --> 01:33:30,989
I've knowed him
since the day he was born.
914
01:33:31,490 --> 01:33:33,492
I just hope, Mercy,
that...
915
01:33:33,992 --> 01:33:35,994
That you're as
lucky as me.
916
01:33:42,167 --> 01:33:43,669
Thank you, sir.
917
01:33:43,669 --> 01:33:45,671
Brought me all the luck
I'm ever gonna need.
918
01:33:46,171 --> 01:33:47,172
I knew it, son.
919
01:33:49,174 --> 01:33:50,676
They're all part Injun.
920
01:33:52,177 --> 01:33:53,178
Go on.
921
01:33:58,800 --> 01:34:00,802
Now don't despair.
922
01:34:00,802 --> 01:34:04,306
No other wagon train
ever tried to get through
to Oregon before,
923
01:34:04,306 --> 01:34:06,858
and that's where
they were smart.
924
01:34:06,858 --> 01:34:07,943
Who's paying you, Caleb?
925
01:34:08,443 --> 01:34:10,946
Yes, siree!
I been to Oregon.
926
01:34:10,946 --> 01:34:12,948
It's not too bad.
927
01:34:12,948 --> 01:34:16,952
Along the way,
my good companion cut off his leg
928
01:34:16,952 --> 01:34:20,205
and parboiled it, boot and all.
929
01:34:20,706 --> 01:34:22,074
Ate it for supper.
930
01:34:23,041 --> 01:34:24,576
Course,
he was half Indian.
931
01:34:25,077 --> 01:34:26,828
I said, who's paying you, Caleb?
932
01:34:26,828 --> 01:34:30,832
Well, it may be a hard way
to Oregon,
but what about California?
933
01:34:30,832 --> 01:34:34,219
Truth of the fact is, I don't want
you fellers in California.
934
01:34:34,219 --> 01:34:37,673
Oh, there's room,
but it ain't fitting.
935
01:34:37,673 --> 01:34:42,894
I mean, you're altogether so
lean, dry and hungry.
936
01:34:42,894 --> 01:34:47,899
Everything in California is so fat
and ripe and juicy.
937
01:34:48,900 --> 01:34:50,902
I don't believe you'd like it.
938
01:34:50,902 --> 01:34:54,406
Well, it sounds
mighty appetizing.
Tell us more about it.
939
01:34:54,406 --> 01:34:55,991
Mr. Masters,
940
01:34:55,991 --> 01:34:59,995
your signature's affixed
to a document
in my possession.
941
01:34:59,995 --> 01:35:01,997
You're all signed
to go to Oregon.
942
01:35:01,997 --> 01:35:05,000
Signed?
I'll sign anything.
943
01:35:05,500 --> 01:35:08,003
If it ain't written
in holy Irish,
it ain't legal anyhow.
944
01:35:08,003 --> 01:35:10,505
And if I choose
to go to California,
945
01:35:11,006 --> 01:35:12,257
I'll go to California.
946
01:35:13,542 --> 01:35:15,293
Well, I can't stop you, can I?
947
01:35:16,294 --> 01:35:18,213
Go on, Mr. Greenwood.
948
01:35:18,213 --> 01:35:21,216
Spin out your lies,
so I can see where they catch.
949
01:35:21,216 --> 01:35:23,218
Gold, Mr. Tadlock.
950
01:35:23,719 --> 01:35:26,221
There's a lake
in California of pure gold.
951
01:35:26,722 --> 01:35:29,224
That there is just a little boulder
off of the bottom.
952
01:35:30,225 --> 01:35:33,361
Gold. Fool's gold.
953
01:35:33,361 --> 01:35:36,865
I'd like to see you
prove that ain't gold.
954
01:35:36,865 --> 01:35:39,367
If it were gold,
would I throw it away?
955
01:36:14,736 --> 01:36:17,739
Well, Mr. Turley, will you be
ready to leave in the morning?
956
01:36:17,739 --> 01:36:19,741
No, no, sir.
957
01:36:19,741 --> 01:36:22,244
Nor can you make me, sir.
958
01:36:22,244 --> 01:36:23,745
It's my wife.
Yes?
959
01:36:25,247 --> 01:36:26,248
She's ailing.
960
01:36:35,207 --> 01:36:37,175
She should never
have come, Mr. Tadlock.
961
01:36:43,181 --> 01:36:45,183
I'm sorry, Mr. Turley.
962
01:36:53,108 --> 01:36:54,609
Senator,
963
01:36:56,111 --> 01:36:58,396
were you expecting
to leave in the morning?
964
01:37:00,232 --> 01:37:02,784
I doubt there'll be many
who'll go on with you.
965
01:37:02,784 --> 01:37:05,654
I appreciate your concern,
Colonel Grant.
966
01:37:05,654 --> 01:37:07,656
Now if there's anything
I can do to help you,
967
01:37:07,656 --> 01:37:09,124
don't hesitate to ask.
968
01:37:10,125 --> 01:37:12,327
There is something,
Colonel Grant.
969
01:37:13,829 --> 01:37:15,330
A sick woman
needs tending.
970
01:37:15,831 --> 01:37:18,333
Of course, what's wrong with her?
971
01:37:20,335 --> 01:37:21,386
Smallpox.
972
01:37:21,887 --> 01:37:23,338
Pox?
973
01:37:23,338 --> 01:37:25,807
She seems to be
the only one
at the moment.
974
01:37:29,561 --> 01:37:31,062
Your people
must go immediately.
975
01:37:31,062 --> 01:37:32,564
I don't want them in the fort.
What do you mean?
976
01:37:32,564 --> 01:37:35,567
Ten years back,
it killed off two out of
every three Blackfeet.
977
01:37:35,567 --> 01:37:38,069
Six years ago, it wiped out
the entire Mandan nation.
978
01:37:38,069 --> 01:37:41,323
Get your people out. Fast.
Unless you want a massacre.
979
01:37:41,823 --> 01:37:43,191
Hear! Hear!
980
01:37:43,692 --> 01:37:47,028
Listen, listen, listen to me
I have something
to say to you!
981
01:37:47,028 --> 01:37:50,031
You must leave, all of you.
There's smallpox among you.
982
01:37:51,032 --> 01:37:52,584
Smallpox?
983
01:37:54,586 --> 01:37:56,588
Smallpox?
Who's got the pox?
984
01:37:56,588 --> 01:37:57,589
It ain't true!
Who is it?
985
01:37:58,089 --> 01:37:59,591
Now try to stay calm.
Please.
986
01:37:59,591 --> 01:38:01,092
All of you, while there's still time!
987
01:38:01,593 --> 01:38:04,596
What is he talking about?
Who has the pox?
988
01:38:06,214 --> 01:38:08,049
Mrs. Turley.
989
01:38:10,385 --> 01:38:13,889
All right, everybody
to your wagons.
To your wagons!
990
01:38:13,889 --> 01:38:16,024
We must leave immediately.
991
01:38:30,238 --> 01:38:33,992
Find Brownie. Hitch up the team.
992
01:38:33,992 --> 01:38:36,494
Start moving or we'll all be massacred!
993
01:38:36,494 --> 01:38:37,495
Come on!
994
01:38:38,997 --> 01:38:40,999
We must leave immediately.
995
01:39:18,954 --> 01:39:21,122
Lighten all wagons!
996
01:39:22,123 --> 01:39:23,625
Lighten the load!
997
01:39:26,177 --> 01:39:28,680
McBee, didn't you get
the word? Unload!
998
01:39:29,681 --> 01:39:30,682
I got nothing.
999
01:39:30,682 --> 01:39:32,600
Well, get that nothing
off your wagon.
1000
01:39:33,101 --> 01:39:35,103
Well, they're my fortune,
these peach trees.
1001
01:39:35,103 --> 01:39:37,222
My whole life.
I can't do it.
1002
01:39:37,722 --> 01:39:38,723
Well, I can.
1003
01:39:40,475 --> 01:39:42,444
It's like killing a child.
1004
01:39:47,449 --> 01:39:49,784
Damn it! God damn it!
1005
01:39:50,118 --> 01:39:53,955
I wish he was my husband.
I'd hound him in his grave!
1006
01:39:59,377 --> 01:40:00,628
Push, push!
1007
01:40:00,628 --> 01:40:02,630
Get up in here!
Get up! Get up in here!
1008
01:40:05,133 --> 01:40:07,469
Get up in here!
Get up in here!
1009
01:40:18,013 --> 01:40:19,514
Good to see you,
Mrs. Turley.
1010
01:40:21,599 --> 01:40:23,018
Mr. Summers.
1011
01:40:31,076 --> 01:40:32,077
Let's go!
1012
01:40:35,030 --> 01:40:36,448
Where you been?
1013
01:40:36,448 --> 01:40:38,366
Turleys are moving up
to join us.
1014
01:40:38,867 --> 01:40:41,002
Mrs. Turley's ailing
with the smallpox.
1015
01:40:41,002 --> 01:40:42,704
She never had the smallpox.
1016
01:40:42,704 --> 01:40:44,923
Then what was
Tadlock braying about?
1017
01:40:45,423 --> 01:40:46,424
He lied.
1018
01:40:46,791 --> 01:40:47,759
Come on.
1019
01:41:06,277 --> 01:41:08,780
Throw off everything you can!
1020
01:41:08,780 --> 01:41:11,199
Keep only what you need
to stay alive!
1021
01:41:14,202 --> 01:41:15,203
Get up there!
1022
01:41:17,705 --> 01:41:20,208
Mr. Evans, hold up there.
1023
01:41:33,888 --> 01:41:35,507
Get it off.
1024
01:41:36,007 --> 01:41:37,892
It's my wife's inheritance.
1025
01:41:41,096 --> 01:41:43,231
Then let her be rid of it.
1026
01:41:43,231 --> 01:41:44,516
I told you it was...
1027
01:41:44,516 --> 01:41:46,768
Let him have the damn clock, Lije
1028
01:41:48,770 --> 01:41:50,105
Get it off.
1029
01:41:59,330 --> 01:42:00,832
Give me the clock, Brownie.
1030
01:42:15,713 --> 01:42:20,218
The Evanses ain't gonna do
what he says no more.
1031
01:42:20,718 --> 01:42:23,188
Start 'em up, Beck.
1032
01:42:23,188 --> 01:42:25,190
Giddap, mule.
Giddyup! Come on, mule!
1033
01:42:25,190 --> 01:42:26,691
Giddap. Giddap, mule.
Giddyup!
1034
01:43:28,203 --> 01:43:30,872
Well, you're strong enough
hoss. You just ain't brainy.
1035
01:43:32,373 --> 01:43:34,375
I'm learning.
1036
01:43:52,894 --> 01:43:54,696
That's enough, Lije.
1037
01:43:59,484 --> 01:44:00,985
Come on.
Come on, Lije.
1038
01:44:00,985 --> 01:44:03,454
Now you did
what was needful
and that's enough.
1039
01:44:03,454 --> 01:44:04,455
We're very glad.
You're great.
1040
01:44:04,455 --> 01:44:05,990
Let me fix your face.
1041
01:44:10,578 --> 01:44:11,579
Lije!
1042
01:44:21,756 --> 01:44:25,260
Hang him!
Hang him the way
he hanged Mr. Mack!
1043
01:44:27,011 --> 01:44:31,015
Let he who has
raised his hand
with murder in his heart,
1044
01:44:31,015 --> 01:44:32,517
let him be put to death!
1045
01:44:34,519 --> 01:44:37,272
No. No, Lije,
they mustn't.
1046
01:44:46,781 --> 01:44:50,285
You stinking
dirt farmers.
1047
01:44:50,285 --> 01:44:52,787
Ragtag mongrel immigrants!
1048
01:44:52,787 --> 01:44:55,590
And I picked you
to make into a colony?
1049
01:44:57,458 --> 01:45:00,962
Does anyone here
have the courage to come up
here and hang me?
1050
01:45:00,962 --> 01:45:01,963
Step up!
1051
01:45:03,464 --> 01:45:07,302
Now what about you,
Captain Evans?
1052
01:45:07,302 --> 01:45:09,520
Do you have the courage
to come up here and do it?
1053
01:45:10,021 --> 01:45:13,524
Or must I take this rope
in my own two hands
and do it myself?
1054
01:45:13,524 --> 01:45:14,609
Must I?
1055
01:45:17,612 --> 01:45:19,614
There's been enough.
1056
01:45:19,614 --> 01:45:20,615
Let him go.
1057
01:45:22,483 --> 01:45:23,985
You coward.
1058
01:45:23,985 --> 01:45:25,286
You coward!
1059
01:45:25,570 --> 01:45:28,156
You're cowards!
You're cowards!
1060
01:45:28,156 --> 01:45:29,907
You're all cowards!
1061
01:45:43,671 --> 01:45:45,173
Saunders.
1062
01:45:45,173 --> 01:45:46,174
Yes, sir?
1063
01:45:53,481 --> 01:45:56,401
I tried to make men
out of them.
1064
01:45:56,401 --> 01:45:58,069
You was wrong, sir.
1065
01:46:01,572 --> 01:46:03,191
What's that?
1066
01:46:03,191 --> 01:46:05,693
You can't get nothing
with a whip,
1067
01:46:05,693 --> 01:46:08,112
on yourself or
nobody else either.
1068
01:46:37,558 --> 01:46:40,561
Dick, do you think
maybe we could go around?
1069
01:46:41,062 --> 01:46:42,563
Before we got to the Willamette Valley,
1070
01:46:42,563 --> 01:46:44,565
we'd all be dead
under the snows.
1071
01:46:45,066 --> 01:46:47,068
Well,
1072
01:46:47,068 --> 01:46:49,570
I guess we could
lower the wagons by rope.
1073
01:46:50,571 --> 01:46:52,073
Animals, too.
1074
01:47:05,086 --> 01:47:06,838
Well, I'm ready, Captain.
1075
01:47:06,838 --> 01:47:09,340
Now who picked you
to go first?
1076
01:47:09,340 --> 01:47:11,225
Me, Moynihan,
that's who.
1077
01:47:11,225 --> 01:47:15,730
I want the Irish
to have the honor
of placing the first foot.
1078
01:47:15,730 --> 01:47:18,232
in that grisly place of deliverance.
1079
01:47:26,774 --> 01:47:27,775
Ready?
1080
01:47:28,776 --> 01:47:31,913
All right, let her down!
1081
01:47:35,700 --> 01:47:37,201
Easy now.
1082
01:47:38,202 --> 01:47:39,203
Easy.
1083
01:47:50,465 --> 01:47:52,850
Beats being drunk,
don't it?
1084
01:47:56,220 --> 01:47:57,188
Hold it!
1085
01:48:25,299 --> 01:48:28,302
I know it can work.
1086
01:48:28,302 --> 01:48:30,805
I just hate to take
another chance.
1087
01:48:30,805 --> 01:48:32,306
Lije...
1088
01:48:45,820 --> 01:48:47,905
What do you want here?
1089
01:48:47,905 --> 01:48:49,941
I want to go on.
Lower my outfit.
1090
01:48:52,193 --> 01:48:54,111
I'll pay good wages.
1091
01:48:54,111 --> 01:48:56,113
You'll have to
ask 'em yourself.
1092
01:49:25,643 --> 01:49:28,646
I'm for California.
Head south.
1093
01:49:28,646 --> 01:49:30,147
We could go back
to the fort, maybe.
1094
01:49:30,147 --> 01:49:32,149
Yes, and let them
see your wife
1095
01:49:32,149 --> 01:49:33,985
as healthy as she be.
- Right!
1096
01:49:33,985 --> 01:49:35,987
Mr. Summers, do you think
they'd take us in?
1097
01:49:35,987 --> 01:49:37,989
You've got
that smallpox mark
on your wagons.
1098
01:49:37,989 --> 01:49:39,407
They'd meet you with fire.
1099
01:49:40,408 --> 01:49:41,909
- Thank you, Saunders.
- Now hold on,
1100
01:49:41,909 --> 01:49:44,378
let's hear from Lije.
- Right.
1101
01:49:44,378 --> 01:49:45,880
Well, Lije, it's for you
to say.
1102
01:49:45,880 --> 01:49:47,381
What do you think to do?
1103
01:49:47,381 --> 01:49:49,383
Well, it's no matter
of my own feelings.
1104
01:49:49,383 --> 01:49:52,386
It ain't for me to say
a body's to live or die.
1105
01:49:52,386 --> 01:49:53,888
The man said ain't no wagon train
1106
01:49:53,888 --> 01:49:55,890
ain't never made it to Oregon.
1107
01:49:55,890 --> 01:49:56,891
We have to at least try.
1108
01:49:56,891 --> 01:49:58,392
Lije.
1109
01:49:59,393 --> 01:50:01,395
Lije, look at this. What is it?
1110
01:50:01,896 --> 01:50:02,897
Well, it's a city.
1111
01:50:02,897 --> 01:50:05,683
A city that ain't been built yet.
1112
01:50:06,183 --> 01:50:10,688
You see here, Lije, is the US
post office, and here's the opera house.
1113
01:50:10,688 --> 01:50:13,991
And all the streets come together,
here at the grand plaza,
1114
01:50:14,492 --> 01:50:17,111
where the parades
go marching down the avenues.
1115
01:50:18,112 --> 01:50:21,115
And the children
will play in the park,
1116
01:50:21,115 --> 01:50:24,118
covered against the rain
by a crystal roof.
1117
01:50:25,620 --> 01:50:27,121
Such could be Oregon, Lije.
1118
01:50:27,121 --> 01:50:28,923
Where'd you get this?
1119
01:50:29,340 --> 01:50:31,676
It's Mr. Tadlock's,
1120
01:50:31,676 --> 01:50:33,678
his vision of what could be.
1121
01:50:51,028 --> 01:50:54,198
Here, you'd best have it.
1122
01:50:54,198 --> 01:50:56,701
It's no good to me now.
1123
01:50:56,701 --> 01:51:00,705
A city can't be built
by one man any more than
1124
01:51:00,705 --> 01:51:03,708
one man can whip
a wagon train to Oregon.
1125
01:51:06,911 --> 01:51:11,716
If any of you people go to California,
or back to the fort now,
1126
01:51:11,716 --> 01:51:13,968
that's the end of
the Oregon Liberty Train.
1127
01:51:15,836 --> 01:51:17,338
Take all of you,
1128
01:51:17,338 --> 01:51:19,807
working together to get
those wagons and oxen
1129
01:51:19,807 --> 01:51:22,810
down to that river road to Oregon.
1130
01:51:45,249 --> 01:51:46,751
How far to the Willamette Valley?
1131
01:51:47,251 --> 01:51:48,753
From up here, I don't know.
1132
01:51:48,753 --> 01:51:51,255
But from down there, 30 miles flat.
1133
01:51:51,756 --> 01:51:53,257
Yeah.
1134
01:52:05,136 --> 01:52:07,638
I can't speak for the others,
1135
01:52:08,639 --> 01:52:10,141
but Becky and me,
1136
01:52:11,642 --> 01:52:13,644
we think
to go with you.
1137
01:52:53,434 --> 01:52:54,819
Steady does it.
1138
01:52:55,319 --> 01:52:57,321
Easy now, easy.
1139
01:52:58,322 --> 01:52:59,323
Hang on, mule.
1140
01:52:59,824 --> 01:53:00,324
Hey... Hey, look at that. Hang on.
1141
01:53:01,826 --> 01:53:02,610
Trying to get away.
1142
01:53:05,029 --> 01:53:07,031
Over here. Lend a hand with the wagon, boy.
1143
01:53:07,031 --> 01:53:09,533
Come on. Come on.
1144
01:53:23,547 --> 01:53:24,548
Flag them down.
1145
01:53:24,548 --> 01:53:26,050
All right, come on, Becky.
1146
01:53:26,050 --> 01:53:30,054
We ain't had this much fun
since the county fair at Ashland.
1147
01:53:30,054 --> 01:53:32,857
Yeah, but that was Kentucky!
1148
01:54:05,005 --> 01:54:06,507
Tell Ma I'll be down directly.
1149
01:54:06,507 --> 01:54:08,509
Be careful, Brownie.
1150
01:55:21,882 --> 01:55:25,386
Get off your bottoms
and hitch up those wagons!
1151
01:55:25,386 --> 01:55:27,388
We still got 3 hours of daylight
1152
01:55:27,888 --> 01:55:30,391
and the Oregon Liberty Train
keeps moving!
1153
01:55:30,891 --> 01:55:32,893
Now, let's start rolling!
1154
01:55:32,893 --> 01:55:34,595
Come on, Mr. Tadlock!
1155
01:55:34,595 --> 01:55:35,596
We'll get moving.
1156
01:55:36,597 --> 01:55:38,599
No laggards on the Oregon train!
1157
01:55:38,599 --> 01:55:39,600
Hooray for Oregon!
1158
01:56:08,545 --> 01:56:09,630
I did it for you!
1159
01:56:12,299 --> 01:56:16,136
Now you're done with him.
You're done with the devil!
1160
01:56:29,033 --> 01:56:30,901
And make those left behind
1161
01:56:30,901 --> 01:56:33,904
know thy healing ways
with the passage of time.
1162
01:56:34,905 --> 01:56:35,906
Amen.
1163
01:56:35,906 --> 01:56:37,408
Amen.
Amen.
1164
01:56:37,408 --> 01:56:38,409
Amen.
Amen.
1165
01:57:27,708 --> 01:57:28,709
Brownie.
1166
01:57:31,211 --> 01:57:32,212
Thank you, Mercy.
1167
01:57:34,264 --> 01:57:37,768
Drink slow now,
you been sweating.
1168
01:57:37,768 --> 01:57:41,271
You know, sometimes I think I just changed
one mother for another one.
1169
01:57:41,271 --> 01:57:43,273
Don't say that.
1170
01:57:43,273 --> 01:57:44,641
Almost as pretty, too.
1171
01:57:48,112 --> 01:57:49,113
Brownie,
1172
01:57:50,614 --> 01:57:52,616
I'm beginning to like you.
1173
01:57:53,617 --> 01:57:55,119
In 10 or 20 years,
1174
01:57:55,119 --> 01:57:58,122
I might even grow passionately
fond of you.
1175
01:57:58,122 --> 01:58:00,624
Don't look away from me, Brownie.
1176
01:58:05,162 --> 01:58:06,663
Oh, Mercy.
1177
01:58:13,670 --> 01:58:15,672
Make the sun go down, Mercy.
1178
01:58:16,673 --> 01:58:18,392
Make it go down right now.
1179
01:58:19,726 --> 01:58:21,228
It will.
1180
01:58:23,230 --> 01:58:24,231
Soon.
1181
01:58:45,502 --> 01:58:47,004
You know, Dick,
1182
01:58:47,004 --> 01:58:49,756
you could have a home
with us just as long as you wanted.
1183
01:58:50,257 --> 01:58:51,341
And double welcome.
1184
01:58:51,341 --> 01:58:53,844
I've found my own paradise, Lije,
thank you very much.
1185
01:58:53,844 --> 01:58:55,429
You go on to yours, I'll go to mine.
1186
01:58:55,929 --> 01:58:58,715
It ain't easy for a man to live alone.
1187
01:58:58,715 --> 01:59:00,717
At my age, nothing comes easy.
1188
01:59:00,717 --> 01:59:02,719
Those Blackfoot women,
1189
01:59:02,719 --> 01:59:06,223
they've got the longest ha
and the softest, warmest hearts
1190
01:59:06,223 --> 01:59:08,725
either side of the Bay River and hell.
1191
01:59:08,725 --> 01:59:10,227
Is that a fact?
1192
01:59:10,227 --> 01:59:12,062
Well, maybe I'll come with you.
1193
01:59:14,398 --> 01:59:17,401
But damn it, Dick,
what about your eyes?
1194
01:59:17,401 --> 01:59:21,121
How are you gonna see or d
what you're gonna do?
1195
01:59:21,121 --> 01:59:23,123
Well, I've got me
a few dim years left.
1196
01:59:23,123 --> 01:59:25,626
After that, I'll get myself
a couple of young wives,
1197
01:59:25,626 --> 01:59:28,912
a fishing pole, and make camp
alongside the waterfall.
1198
01:59:29,413 --> 01:59:31,915
You know, for a smart man,
1199
01:59:32,416 --> 01:59:34,585
you ain't got a lick of sense.
1200
01:59:34,585 --> 01:59:35,586
Not a speck.
1201
01:59:36,086 --> 01:59:37,588
I'll talk to you about it in the morning.
1202
02:00:33,977 --> 02:00:34,978
Pa.
1203
02:00:36,480 --> 02:00:37,481
I know.
1204
02:00:38,482 --> 02:00:41,485
That's what he wanted, son.
1205
02:00:41,485 --> 02:00:43,487
Can't change that in a person.
1206
02:00:43,987 --> 02:00:44,988
Come on.
1207
02:00:45,989 --> 02:00:46,990
There you go.
1208
02:00:46,990 --> 02:00:51,995
♪ Write their names on the mountains
1209
02:00:51,995 --> 02:00:59,920
♪ Write their names across the sky
1210
02:00:59,920 --> 02:01:06,843
♪ Write their names in giant letters
1211
02:01:09,346 --> 02:01:11,765
♪ Ten thousand feet high
1212
02:01:11,765 --> 02:01:15,769
Hooray for Oregon!
1213
02:01:15,769 --> 02:01:24,027
♪ So the world will remember
1214
02:01:24,027 --> 02:01:31,535
♪ And their memories will be blessed
1215
02:01:32,035 --> 02:01:39,042
♪ That Liberty Train to Oregon
1216
02:01:41,545 --> 02:01:48,552
♪ The train that took the way west ♪
1217
02:02:02,002 --> 02:02:03,552
---The End---
1218
02:02:04,305 --> 02:02:10,332
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
85121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.