Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,347 --> 00:00:02,448
Previously on
"the Vampire Diaries"...
2
00:00:02,515 --> 00:00:04,016
For over a century,
I have lived in secret.
3
00:00:04,117 --> 00:00:06,051
Until now. I know the risk.
4
00:00:06,119 --> 00:00:07,119
But I have to know her
5
00:00:07,187 --> 00:00:09,121
Elena... she's a dead
ringer for Katherine.
6
00:00:09,189 --> 00:00:10,923
I want you all to myself.
7
00:00:10,990 --> 00:00:12,858
Just as he wants me, but I'm the one.
8
00:00:12,926 --> 00:00:14,526
Who gets to make all the rules.
9
00:00:14,594 --> 00:00:15,961
Go get the sheriff. We have a vampire.
10
00:00:16,029 --> 00:00:17,162
No. Don't take her!
11
00:00:17,230 --> 00:00:18,564
You'll be killed along with them.
12
00:00:18,631 --> 00:00:20,332
Then let me be killed.
13
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
Damn it. We'll get her back.
14
00:00:21,868 --> 00:00:23,402
Don't you think that you've done enough?
15
00:00:23,470 --> 00:00:24,970
Stefan's still
drinking human blood.
16
00:00:25,038 --> 00:00:26,405
Aah! Stefan!
17
00:00:26,473 --> 00:00:27,406
Stefan.
18
00:00:27,474 --> 00:00:29,475
Blood brings out what's inside of me.
19
00:00:29,542 --> 00:00:31,310
I'm not gonna give up on you, Stefan.
20
00:00:31,377 --> 00:00:33,979
I believe in you. Stop! Stop!
21
00:00:34,047 --> 00:00:36,248
Stop! I'm so sorry.
22
00:00:36,316 --> 00:00:39,751
It's OK. You're gonna be OK.
23
00:01:07,447 --> 00:01:09,214
Uhh.
24
00:01:16,923 --> 00:01:19,057
We have to get to the
church. They're waiting.
25
00:01:19,125 --> 00:01:21,693
Circle around that
way. I'll distract them.
26
00:01:21,761 --> 00:01:23,128
Go.
27
00:01:25,632 --> 00:01:26,999
Over here!
28
00:01:27,066 --> 00:01:28,600
There's another one! Quick!
29
00:01:28,668 --> 00:01:30,402
Help me!
30
00:01:30,470 --> 00:01:32,204
Arm yourselves.
31
00:01:40,847 --> 00:01:42,748
Uhh!
32
00:01:46,719 --> 00:01:48,253
We don't have long.
33
00:01:49,322 --> 00:01:50,622
Katherine.
34
00:01:50,690 --> 00:01:52,191
Katherine.
35
00:02:02,936 --> 00:02:04,603
We're gonna get you out of here.
36
00:02:06,139 --> 00:02:08,207
Damon, hurry. Hurry.
37
00:02:11,010 --> 00:02:12,844
Aah!
38
00:02:12,912 --> 00:02:14,680
No!
39
00:02:14,747 --> 00:02:17,816
No.
40
00:02:22,589 --> 00:02:24,957
Damon. Oh...
41
00:02:27,293 --> 00:02:29,695
Come on. Let's go.
42
00:02:34,000 --> 00:02:35,334
Uhh!
43
00:02:50,450 --> 00:02:51,683
Stefan.
44
00:02:55,288 --> 00:02:57,656
Stefan.
45
00:02:59,225 --> 00:03:02,227
I love you, Stefan.
46
00:03:02,427 --> 00:03:03,627
Sync by kuniva for addic7ed.com
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
47
00:03:51,544 --> 00:03:54,212
It's so hard to see
him locked up like this.
48
00:03:54,280 --> 00:03:56,114
You're the one who locked him up.
49
00:03:56,182 --> 00:03:57,683
You helped.
50
00:03:57,750 --> 00:04:00,018
I couldn't have him running
around chewing on people.
51
00:04:00,086 --> 00:04:02,721
While the town was looking
for vampires, now, could I?
52
00:04:02,789 --> 00:04:04,856
It had nothing to do with
you actually caring about him.
53
00:04:04,924 --> 00:04:07,492
Your thing, not mine.
54
00:04:52,872 --> 00:04:56,141
Katherine had me make
that for you weeks ago.
55
00:04:56,209 --> 00:04:58,977
- Where am I?
- The quarry just north of town.
56
00:04:59,045 --> 00:05:01,813
My brother and I brought
you here last night.
57
00:05:01,881 --> 00:05:04,716
We found you dead in the woods.
58
00:05:04,784 --> 00:05:06,785
Where's Damon?
59
00:05:16,229 --> 00:05:18,029
Am I... am I a... not yet.
60
00:05:18,097 --> 00:05:20,065
You're in transition.
61
00:05:20,133 --> 00:05:21,600
But how? I...
62
00:05:21,667 --> 00:05:24,136
You had Katherine's blood
in your system when you died.
63
00:05:24,203 --> 00:05:25,771
No. I never...
64
00:05:25,838 --> 00:05:28,874
She's been compelling you to
drink it for weeks, Stefan.
65
00:05:31,377 --> 00:05:32,644
And Damon?
66
00:05:32,712 --> 00:05:34,880
No compulsion was necessary.
67
00:05:34,947 --> 00:05:37,783
He drank from her willingly.
68
00:05:59,405 --> 00:06:02,974
I woke up last night. I
didn't know where I was.
69
00:06:03,042 --> 00:06:04,976
I went to the church.
70
00:06:05,044 --> 00:06:07,913
And I watched them drag her inside.
71
00:06:09,449 --> 00:06:11,850
Then they set fire to it.
72
00:06:11,918 --> 00:06:15,086
And the whole church went up into flames.
73
00:06:18,658 --> 00:06:20,992
They killed her, Stefan.
74
00:06:23,362 --> 00:06:25,931
She's gone.
75
00:06:30,236 --> 00:06:33,338
Did you ever
figure out what that is?
76
00:06:33,406 --> 00:06:35,574
Nope. Whatever it is, it doesn't work.
77
00:06:35,641 --> 00:06:38,009
Pearl didn't say anything else about it?
78
00:06:38,077 --> 00:06:40,145
She thought she was
stealing his vampire compass,
79
00:06:40,213 --> 00:06:42,147
but it was a pocket watch.
80
00:06:42,215 --> 00:06:45,517
That Johnathan Gilbert
was a crazy scientist.
81
00:06:47,019 --> 00:06:48,820
Have you spoken to your uncle lately?
82
00:06:48,888 --> 00:06:51,323
I've been avoiding him, actually.
83
00:06:51,390 --> 00:06:53,758
That, and I've been here most nights.
84
00:06:53,826 --> 00:06:55,894
So, you'll be here again tonight?
85
00:06:55,962 --> 00:06:57,762
Is that a problem?
86
00:06:57,830 --> 00:06:59,364
Yes.
87
00:06:59,432 --> 00:07:01,132
You're a complete nuisance.
88
00:07:01,234 --> 00:07:03,468
Heh. See you later.
89
00:07:13,312 --> 00:07:15,447
Hey. Surprise.
90
00:07:15,515 --> 00:07:17,282
What are you doing here?
91
00:07:17,350 --> 00:07:19,651
Picking up this.
92
00:07:20,820 --> 00:07:22,354
A class schedule?
93
00:07:22,421 --> 00:07:25,023
Starting tomorrow, I'm
officially a student here.
94
00:07:25,091 --> 00:07:26,925
You're kidding me, right?
95
00:07:26,993 --> 00:07:30,462
No. I finally beat my mom down. Heh.
96
00:07:30,530 --> 00:07:32,464
But why would you want to go
to high school?
97
00:07:32,532 --> 00:07:34,299
It blows.
98
00:07:34,367 --> 00:07:37,669
Do I really need to answer that?
99
00:07:40,940 --> 00:07:43,542
You'd suffer through all
this just to hang out with me?
100
00:07:43,609 --> 00:07:45,043
Yeah.
101
00:07:45,111 --> 00:07:46,778
I would.
102
00:07:47,647 --> 00:07:48,980
That's, um...
103
00:07:49,048 --> 00:07:50,949
Stupid? Pathetic?
104
00:07:51,017 --> 00:07:53,184
Old lurky me?
105
00:07:53,252 --> 00:07:55,420
It's awesome.
106
00:07:57,423 --> 00:07:59,090
It's awesome.
107
00:08:07,400 --> 00:08:09,367
Brought you something to eat...
108
00:08:09,435 --> 00:08:12,237
100% Stefan diet approved.
109
00:08:12,305 --> 00:08:15,040
You know what will
happen if you don't eat.
110
00:08:15,107 --> 00:08:17,409
You'll get all rotting and crusty.
111
00:08:17,476 --> 00:08:18,710
I'm not hungry.
112
00:08:18,778 --> 00:08:20,312
Of course you are.
113
00:08:20,379 --> 00:08:22,447
We're eternally hungry. Take it.
114
00:08:25,051 --> 00:08:26,785
The human blood should be gone by now.
115
00:08:26,852 --> 00:08:28,653
You want to explain why
you're still in here.
116
00:08:28,721 --> 00:08:30,422
Feeling sorry for yourself?
117
00:08:32,024 --> 00:08:33,692
Come on. Drink up.
118
00:08:43,169 --> 00:08:44,569
Fine. Starve.
119
00:08:44,637 --> 00:08:46,304
What do I care?
120
00:08:50,409 --> 00:08:51,443
Hello?
121
00:08:51,510 --> 00:08:53,178
Hey, it's Alaric Saltzman.
122
00:08:53,245 --> 00:08:54,713
Before I hang up, how
did you get this number?
123
00:08:54,780 --> 00:08:56,781
Ah, it's a mystery.
Listen, I've, uh,
124
00:08:56,849 --> 00:08:59,017
been doing some digging on Elena's uncle.
125
00:08:59,085 --> 00:09:01,286
You interested? What kind of digging?
126
00:09:01,354 --> 00:09:03,355
I've got an old friend from Duke.
127
00:09:03,422 --> 00:09:05,256
Who studied criminology
when we were there together.
128
00:09:05,324 --> 00:09:07,993
Let's just say he's become
a very proficient digger.
129
00:09:08,060 --> 00:09:09,928
Well, did he find anything, by chance?
130
00:09:09,996 --> 00:09:12,731
Well, I had him run a track
on John's cell records.
131
00:09:12,798 --> 00:09:14,399
He was getting a call from a number...
132
00:09:14,467 --> 00:09:16,468
The same number that
Elena dialed to get Isobel.
133
00:09:16,535 --> 00:09:18,169
And then the number was disconnected.
134
00:09:18,237 --> 00:09:20,639
- Isobel knows John.
- Whatever. We knew that.
135
00:09:20,706 --> 00:09:22,974
Right. Well, after that, he started
getting calls from a new number.
136
00:09:23,042 --> 00:09:24,643
And I had my friend run a geotrack.
137
00:09:24,710 --> 00:09:27,245
Got the address. It's...
138
00:09:27,313 --> 00:09:29,247
It's an apartment in Grove Hill.
139
00:09:29,315 --> 00:09:31,316
Isobel's in Grove Hill?
140
00:09:31,384 --> 00:09:33,585
I don't know. I thought we could
take a look and see what we find.
141
00:09:33,653 --> 00:09:35,186
Perfect. Give me the address.
142
00:09:35,254 --> 00:09:37,956
Oh, so you can go without
me? No. I don't think so.
143
00:09:38,024 --> 00:09:39,724
I'm not going with you.
You tried to kill me.
144
00:09:39,792 --> 00:09:41,226
Yeah, well, you did kill me.
145
00:09:42,962 --> 00:09:44,796
Hold on. What?
146
00:09:44,864 --> 00:09:47,399
I'm just grabbing some clothes,
and then I'll be right over.
147
00:09:47,466 --> 00:09:49,434
- How's Stefan?
- Extra broody.
148
00:09:49,502 --> 00:09:50,769
Hold on.
149
00:09:50,836 --> 00:09:52,504
You drive. Pick me up in an hour.
150
00:09:52,571 --> 00:09:53,938
Done.
151
00:09:56,308 --> 00:09:58,810
He won't eat anything.
152
00:09:58,878 --> 00:10:01,179
He has to ea what's his favorite...
153
00:10:01,247 --> 00:10:02,847
Kind of, um...
154
00:10:02,915 --> 00:10:05,116
His favorite kind of what?
155
00:10:05,184 --> 00:10:07,118
Type of animal blood that he prefers?
156
00:10:07,186 --> 00:10:08,653
Ew. Gross.
157
00:10:08,721 --> 00:10:10,522
Heh. Your joking doesn't help.
158
00:10:10,589 --> 00:10:12,090
Helps me. Now, hurry up.
159
00:10:12,158 --> 00:10:14,592
I can't baby-sit all
night. I have things to do.
160
00:10:14,660 --> 00:10:16,261
I would say, "drop dead," but...
161
00:10:16,328 --> 00:10:17,762
Ha ha.
162
00:10:17,830 --> 00:10:20,031
Stefan likes...
163
00:10:20,099 --> 00:10:21,533
Puppy blood...
164
00:10:21,600 --> 00:10:24,369
Little golden retriever
puppies with cute, fluffy ears.
165
00:10:24,437 --> 00:10:26,171
That's his favorite.
166
00:10:33,913 --> 00:10:34,946
Sorry.
167
00:10:35,014 --> 00:10:36,648
Uncle John.
168
00:10:36,716 --> 00:10:38,616
I didn't see you there.
169
00:10:38,684 --> 00:10:42,020
I thought we could talk. We
haven't had a chance to catch up.
170
00:10:43,022 --> 00:10:45,356
I'm actually just heading out, so...
171
00:10:45,424 --> 00:10:48,326
Well, it won't take long.
172
00:10:48,394 --> 00:10:51,296
What did you want to talk about?
173
00:10:51,363 --> 00:10:53,331
Well...
174
00:10:53,399 --> 00:10:55,166
I know you know.
175
00:10:55,234 --> 00:10:56,868
Know what?
176
00:10:56,936 --> 00:10:59,003
It's really silly to keep pretending.
177
00:10:59,071 --> 00:11:01,639
What do you think your mother would say.
178
00:11:01,707 --> 00:11:04,843
If she knew you were dating a vampire?
179
00:11:06,645 --> 00:11:08,780
Which mother?
180
00:11:23,896 --> 00:11:27,332
I bet Johnathan Gilbert
has told father by now.
181
00:11:27,399 --> 00:11:29,968
Wonder how he took the
news that we're dead.
182
00:11:30,035 --> 00:11:32,604
As if he cares. He betrayed us.
183
00:11:32,671 --> 00:11:34,606
He thought he was protecting us, Damon.
184
00:11:34,673 --> 00:11:37,008
He thought he was protecting this town.
185
00:11:37,076 --> 00:11:38,143
God.
186
00:11:38,210 --> 00:11:40,245
This sun hurts my eyes.
187
00:11:40,312 --> 00:11:42,781
It's part of it.
188
00:11:42,848 --> 00:11:44,649
The muscle aches, the sick feeling...
189
00:11:44,717 --> 00:11:47,685
Emily says it's our
bods pushing us to feed,
190
00:11:47,753 --> 00:11:50,255
to complete the transition.
191
00:11:50,322 --> 00:11:52,757
That's not gonna happen.
192
00:11:52,825 --> 00:11:55,226
Is that your choice, then?
193
00:11:55,294 --> 00:11:56,761
To die instead?
194
00:11:56,829 --> 00:11:58,663
Isn't it yours?
195
00:12:00,032 --> 00:12:02,333
This was all to be with Katherine.
196
00:12:02,401 --> 00:12:04,068
But she's gone.
197
00:12:04,136 --> 00:12:06,437
I want it over.
198
00:12:08,908 --> 00:12:11,609
How you feelin'?
199
00:12:11,677 --> 00:12:14,212
Damon says you need to drink that.
200
00:12:16,182 --> 00:12:17,882
You need it, Stefan.
201
00:12:17,950 --> 00:12:19,717
Can't survive without it.
202
00:12:19,785 --> 00:12:22,620
- I don't want to survive.
- What?
203
00:12:23,789 --> 00:12:25,924
- No, don't say that.
- I'm sorry, Elena.
204
00:12:25,991 --> 00:12:27,458
No more.
205
00:12:27,526 --> 00:12:31,396
After what I've done, it has to end.
206
00:12:31,463 --> 00:12:34,299
I just want it over.
207
00:12:39,082 --> 00:12:40,716
He's just being dramatic.
208
00:12:40,783 --> 00:12:42,317
He's not gonna starve himself.
209
00:12:42,385 --> 00:12:43,819
Why would he say that?
210
00:12:43,886 --> 00:12:45,320
He feels bad about hurting that girl.
211
00:12:45,388 --> 00:12:47,589
It's a very typical step of martyr stuff.
212
00:12:47,657 --> 00:12:49,357
- It will pass.
- Will it?
213
00:12:49,425 --> 00:12:52,027
Because he seemed to be in lot of pain.
214
00:12:52,095 --> 00:12:54,229
Yeah. Well, that will
pass, too, once he eats.
215
00:12:54,297 --> 00:12:56,465
I didn't mean physical pain.
216
00:12:56,532 --> 00:12:58,400
I know what you meant.
217
00:12:59,535 --> 00:13:00,969
Look, are you gonna be OK here if run out?
218
00:13:01,037 --> 00:13:02,838
I have to go to an
errand with the teacher.
219
00:13:02,905 --> 00:13:04,473
The teacher?
220
00:13:04,540 --> 00:13:07,209
Alaric? Are you two friends now?
221
00:13:07,276 --> 00:13:09,478
I don't have any friends, Elena.
222
00:13:10,847 --> 00:13:12,447
Right.
223
00:13:12,515 --> 00:13:14,516
You should, um,
224
00:13:14,584 --> 00:13:17,586
you should stay up here. You
shouldn't be down there by yourself.
225
00:13:17,653 --> 00:13:19,121
I'll be fine.
226
00:13:19,188 --> 00:13:20,889
You know...
227
00:13:20,957 --> 00:13:24,459
You're very trusting of
him, given the circumstances.
228
00:13:24,527 --> 00:13:27,129
So are you.
229
00:13:27,196 --> 00:13:30,132
Otherwise, you wouldn't be leaving.
230
00:13:31,400 --> 00:13:33,368
I won't be long.
231
00:13:44,413 --> 00:13:46,681
Hello, Mr. Gilbert.
232
00:13:46,749 --> 00:13:48,917
Pearl. What a pleasure.
233
00:13:48,985 --> 00:13:51,720
I must admit, I'm surprised that you came.
234
00:13:51,788 --> 00:13:54,856
Jenna tells me that you wanted to discuss
the sale of the building in person.
235
00:13:54,924 --> 00:13:57,559
Still, revealing yourself to me
like this, it took quite a risk.
236
00:13:57,627 --> 00:13:59,961
I'm not stupid, Mr. Gilbert.
237
00:14:00,029 --> 00:14:02,464
You knew who I was when
you requested the meeting.
238
00:14:04,033 --> 00:14:06,368
So, Damon tells me that
you're looking for the device
239
00:14:06,435 --> 00:14:08,236
I took from Johnathan.
240
00:14:08,304 --> 00:14:10,839
I'm sure you realize I have no
intention of giving it to you.
241
00:14:10,907 --> 00:14:12,974
That's why I wanted to meet you.
242
00:14:13,042 --> 00:14:15,010
I'm planning on changing your mind.
243
00:14:15,077 --> 00:14:17,145
Really? How so?
244
00:14:17,213 --> 00:14:19,481
With my Gilbert charm.
245
00:14:19,549 --> 00:14:23,051
I know that you have a weakness for it.
246
00:14:24,353 --> 00:14:26,922
May I buy you a drink?
247
00:14:29,125 --> 00:14:31,493
So, your mother was
in love with Johnathan Gilbert,
248
00:14:31,561 --> 00:14:33,795
and he betrayed her? Yup.
249
00:14:33,863 --> 00:14:35,864
And now my uncle John.
250
00:14:35,932 --> 00:14:38,033
Wants this invention-device thing.
251
00:14:38,100 --> 00:14:39,668
That she gave to Damon.
252
00:14:39,735 --> 00:14:42,204
That's pretty much it.
253
00:14:42,271 --> 00:14:44,439
John mentioned there were
more Gilbert journals.
254
00:14:44,507 --> 00:14:47,375
I bet that's how he knows everything.
255
00:14:47,443 --> 00:14:49,344
Do we have to talk about ts all night?
256
00:14:49,412 --> 00:14:52,214
I've told you everything.
257
00:14:52,281 --> 00:14:54,082
I probably shouldn't have,
258
00:14:54,150 --> 00:14:56,117
'cause that could get us
both in a lot of trouble.
259
00:14:57,954 --> 00:14:59,955
I'm not gonna say anything.
260
00:15:01,057 --> 00:15:02,657
Your uncle John wants us dead.
261
00:15:02,725 --> 00:15:05,227
Oh, you don't know that.
262
00:15:05,294 --> 00:15:06,995
Yes, I do.
263
00:15:07,063 --> 00:15:08,997
He's a hater, Jeremy.
264
00:15:09,065 --> 00:15:11,099
Well, I'm not.
265
00:15:11,167 --> 00:15:12,701
No.
266
00:15:12,768 --> 00:15:14,769
You're something else entirely.
267
00:15:14,837 --> 00:15:17,239
Oh, yeah? What would that be?
268
00:15:18,808 --> 00:15:21,243
My weakness.
269
00:15:49,805 --> 00:15:52,107
I don't want Jenna to walk in on us.
270
00:15:52,174 --> 00:15:54,843
Jenna's in the kitchen.
271
00:15:54,911 --> 00:15:56,645
She just opened the refrigerator.
272
00:15:56,712 --> 00:15:59,347
Wait. You can hear that?
273
00:15:59,415 --> 00:16:02,384
That is so cool.
274
00:16:05,288 --> 00:16:07,155
This is the one here.
275
00:16:07,223 --> 00:16:09,624
The records show is was
paid 3 months in advance.
276
00:16:09,692 --> 00:16:11,293
This is where it gets tricky.
277
00:16:11,360 --> 00:16:13,628
I may or may not be able to get in.
278
00:16:13,696 --> 00:16:16,331
Yeah, how does that work? You
always have to be invited in?
279
00:16:16,399 --> 00:16:18,466
By the owner or the person of entitlement.
280
00:16:18,534 --> 00:16:21,569
Short-term rentals and hotels
are a bit of a gray area.
281
00:16:21,637 --> 00:16:23,538
You kind of gotta play it by ear.
282
00:16:23,606 --> 00:16:25,273
Heh.
283
00:16:25,341 --> 00:16:27,876
Could we not kill anyone tonight, please?
284
00:16:27,944 --> 00:16:30,779
You mean, you just brought
me along for my company?
285
00:16:35,952 --> 00:16:38,486
It doesn't look like anyone's home.
286
00:16:40,389 --> 00:16:42,624
Yeah. I'm good.
287
00:16:44,193 --> 00:16:46,928
No permanent resident, apparently.
288
00:16:54,603 --> 00:16:56,972
Uh, Rick, we have company.
289
00:17:08,150 --> 00:17:10,685
Boys, boys, that's enough.
290
00:17:10,753 --> 00:17:12,620
I know you.
291
00:17:13,622 --> 00:17:14,723
Damon?
292
00:17:14,790 --> 00:17:16,558
Your name is Henry. You were in the tomb.
293
00:17:16,625 --> 00:17:18,560
Yes, sir.
294
00:17:18,627 --> 00:17:21,463
What are you doing here?
295
00:17:38,748 --> 00:17:40,715
May I offer
you a drink, Mr. Gilbert?
296
00:17:40,783 --> 00:17:42,617
Thank you, Mr. Salvatore.
297
00:17:42,685 --> 00:17:45,020
This won't take much longer.
298
00:17:46,956 --> 00:17:49,624
I want to make sure the
founder's archives are accurate.
299
00:17:49,692 --> 00:17:52,594
Be sure you document the loss
of civilian life in the church.
300
00:17:52,661 --> 00:17:54,729
They were hardly civilians, . Salvatore.
301
00:17:54,797 --> 00:17:57,399
As far as anyone needs to know, they were.
302
00:17:57,466 --> 00:17:59,401
As the record keeper for the council,
303
00:17:59,468 --> 00:18:02,404
what you write will be passed
down through generations.
304
00:18:02,471 --> 00:18:04,706
Certain details should be
kept only between you and me.
305
00:18:04,774 --> 00:18:05,874
For example?
306
00:18:05,941 --> 00:18:07,642
My sons.
307
00:18:07,710 --> 00:18:12,013
They will be remembered the innocent
victims of the battle of willow creek,
308
00:18:12,081 --> 00:18:13,782
not for their shame.
309
00:18:13,849 --> 00:18:15,483
Certainly, Mr. Salvatore.
310
00:18:21,724 --> 00:18:25,427
You know, Damon hasn't
fed me vervain in a while.
311
00:18:25,494 --> 00:18:28,263
I could be at those bars
in flash, and you'd be dead.
312
00:18:28,330 --> 00:18:30,198
Yeah, you could.
313
00:18:30,266 --> 00:18:32,100
But you won't.
314
00:18:32,168 --> 00:18:34,669
Please just go away.
315
00:18:34,737 --> 00:18:37,439
I don't want you here.
316
00:18:44,146 --> 00:18:45,947
What are you doing?
317
00:18:46,015 --> 00:18:47,382
- Get out of here.
- No.
318
00:18:47,450 --> 00:18:49,517
You're taking a stupid
risk. I could hurt you.
319
00:18:49,585 --> 00:18:51,786
Then I'm stupid.
320
00:18:51,854 --> 00:18:54,155
You need to drink this.
321
00:18:54,223 --> 00:18:57,092
Elena, get out of here,
or you'll regret it.
322
00:18:57,159 --> 00:18:59,494
Drink.
323
00:18:59,562 --> 00:19:02,997
I said get out!
324
00:19:04,400 --> 00:19:06,000
No.
325
00:19:27,476 --> 00:19:29,744
So, how do you know John Gilbert?
326
00:19:29,811 --> 00:19:32,280
Well, I've known him for years.
327
00:19:32,347 --> 00:19:34,782
He's a good friend. How do you know him?
328
00:19:34,850 --> 00:19:37,585
I met him right after
I got out of the tomb.
329
00:19:37,653 --> 00:19:39,987
He's been helping me
out. Helping you out how?
330
00:19:40,055 --> 00:19:43,057
Adapting. It's a whole new world...
331
00:19:43,125 --> 00:19:46,260
Cars, computers, match.com.
332
00:19:46,328 --> 00:19:49,830
There's so much to learn.
He helped me get this place.
333
00:19:50,832 --> 00:19:52,700
So, do you live here alone,
334
00:19:52,768 --> 00:19:55,069
or is there someone else here?
335
00:19:55,137 --> 00:19:58,639
That's my friend's very...
Passive-aggressive way of asking,
336
00:19:58,707 --> 00:20:01,375
uh, do you know a woman named Isobel?
337
00:20:01,443 --> 00:20:04,278
Uh, no. No, I don't know an Isobel.
338
00:20:04,346 --> 00:20:07,281
I know John. He's my only real friend.
339
00:20:07,349 --> 00:20:10,184
He really showed me the
ropes... how to use a microwave,
340
00:20:10,252 --> 00:20:11,686
separate my whites.
341
00:20:11,753 --> 00:20:13,054
What else do you do for him?
342
00:20:13,121 --> 00:20:15,389
I help keep an eye on things...
You know, with the others.
343
00:20:15,457 --> 00:20:17,525
The others? From the tomb.
344
00:20:17,592 --> 00:20:19,393
They're still pissed at
the founding families.
345
00:20:19,461 --> 00:20:20,962
For trying to burn them alive.
346
00:20:21,029 --> 00:20:23,798
I'm cool, but those tomb
boys, they want revenge.
347
00:20:23,865 --> 00:20:25,366
What does John want with them?
348
00:20:25,434 --> 00:20:27,401
He's just keeping an
eye on them, you know?
349
00:20:27,469 --> 00:20:29,036
Trying to make sure
they stay out of trouble.
350
00:20:29,104 --> 00:20:31,472
Well, that's John. Heh.
He's such a do-gooder.
351
00:20:33,475 --> 00:20:36,310
Heh. That's John now.
352
00:20:36,378 --> 00:20:38,679
Oh. Hey, let me talk to him.
353
00:20:38,747 --> 00:20:40,815
All right. Yeah.
354
00:20:44,920 --> 00:20:47,555
Are you gonna answer that?
355
00:20:47,622 --> 00:20:50,891
Am I gonna... answer that?
356
00:20:53,128 --> 00:20:55,830
What's going on?
357
00:20:58,834 --> 00:21:00,301
Uhh! Uhh!
358
00:21:00,369 --> 00:21:01,669
Aah!
359
00:21:07,275 --> 00:21:10,644
"Let's not
not kill anyone tonight."
360
00:21:10,712 --> 00:21:13,314
Your words. Just pointing that out.
361
00:21:15,050 --> 00:21:16,951
My apologies.
362
00:21:17,019 --> 00:21:18,953
No apologies necessary.
363
00:21:19,021 --> 00:21:22,390
So, tell me, Mr. Gilbert, why
should I let you have the device?
364
00:21:22,457 --> 00:21:25,092
Because I can help you.
I'm connected around here.
365
00:21:25,160 --> 00:21:28,195
The town council's eating out of
my land. They do whatever I say.
366
00:21:28,263 --> 00:21:30,264
And I know that you just
want to live your life.
367
00:21:30,332 --> 00:21:32,500
Complete with a white picket
fence, and I can help you do that.
368
00:21:32,567 --> 00:21:35,136
But the device doesn't work.
Why would you even want it?
369
00:21:35,203 --> 00:21:37,938
It's a family heirloom.
Call me sentimental.
370
00:21:38,006 --> 00:21:40,408
Johnathan was ahead of his time.
371
00:21:40,475 --> 00:21:42,877
I read his journals.
They're very extensive.
372
00:21:42,944 --> 00:21:44,545
He actually wrote about you.
373
00:21:44,613 --> 00:21:46,947
You were his one regret.
374
00:21:47,015 --> 00:21:50,985
He loved you, and he hated
himself for what he did to you.
375
00:21:52,054 --> 00:21:53,721
- You're lying.
- No.
376
00:21:53,789 --> 00:21:57,525
On his last days, he
wrote how sorry he was.
377
00:21:59,061 --> 00:22:01,328
You were the only woman he ever loved.
378
00:22:07,803 --> 00:22:09,437
Good God.
379
00:22:09,504 --> 00:22:13,541
You vampires... you're so emotional.
380
00:22:13,608 --> 00:22:15,576
Johnathan Gilbert hated you.
381
00:22:15,644 --> 00:22:19,780
His only regret was that he didn't
drive a stake through your heart himself.
382
00:22:23,051 --> 00:22:25,453
- I gave it to Damon.
- What?
383
00:22:25,520 --> 00:22:27,321
I gave your device to Damon.
384
00:22:27,389 --> 00:22:29,156
Why don't you ask him for it yourself?
385
00:22:29,257 --> 00:22:32,593
I'm sure he'd be delighted to give
it to you. And then, Mr. Gilbert,
386
00:22:32,661 --> 00:22:34,895
may you rot in hell.
387
00:22:38,967 --> 00:22:40,901
Talk to me, Stefan.
388
00:22:40,969 --> 00:22:42,470
Why are you doing this?
389
00:22:42,537 --> 00:22:46,073
I'm making the decision I
should have made years ago.
390
00:22:46,141 --> 00:22:48,275
What are you talking about?
391
00:22:50,145 --> 00:22:52,813
You have to feed in order
to complete the transition.
392
00:22:52,881 --> 00:22:55,516
I know that.
393
00:22:56,651 --> 00:22:59,053
It was a choice I shouldn't have made.
394
00:23:08,697 --> 00:23:10,564
Dear God.
395
00:23:10,632 --> 00:23:13,067
Even in our death, you only feel shame?
396
00:23:13,135 --> 00:23:15,436
- You're one of them now.
- No.
397
00:23:15,504 --> 00:23:17,571
Father, I came to say good-bye.
398
00:23:17,639 --> 00:23:19,640
I watched you die.
399
00:23:19,708 --> 00:23:21,976
You were there when we were shot?
400
00:23:22,043 --> 00:23:23,978
I pulled the trigger myself.
401
00:23:24,045 --> 00:23:26,347
You killed your own sons?
402
00:23:26,414 --> 00:23:29,250
You were both dead to me the
moment you sided with the vampires.
403
00:23:29,317 --> 00:23:32,253
I only thank God that your mother isn't
alive to see the disgrace you've become.
404
00:23:32,320 --> 00:23:34,522
I haven't turned yet. I don't want to.
405
00:23:34,589 --> 00:23:36,457
I'm going to let myself
die, father. Please.
406
00:23:36,525 --> 00:23:38,092
Yes, you are.
407
00:23:43,365 --> 00:23:45,533
Uhh!
408
00:23:45,600 --> 00:23:47,835
Father, I didn't mean to.
409
00:23:47,903 --> 00:23:50,804
- Get away from me.
- No, let me help you. Please.
410
00:24:14,262 --> 00:24:15,529
Ohh.
411
00:24:25,273 --> 00:24:26,407
Ohh.
412
00:24:28,743 --> 00:24:31,178
Uhh. Uhh!
413
00:24:31,246 --> 00:24:33,814
Oh, God. What's happening to me?
414
00:24:38,863 --> 00:24:40,931
How can you even look at me right now?
415
00:24:40,999 --> 00:24:44,368
You need to be able talk
about these things, Stefan.
416
00:24:44,436 --> 00:24:47,304
I need to hear them.
417
00:24:47,372 --> 00:24:49,573
Come upstairs.
418
00:24:49,641 --> 00:24:50,974
We can talk about it more,
419
00:24:51,042 --> 00:24:53,544
and we'll keep talking
as long as you need.
420
00:24:55,513 --> 00:24:57,848
You're so sure I'm ready.
421
00:25:04,355 --> 00:25:07,491
And when you feel the same way...
422
00:25:07,559 --> 00:25:09,793
I'll be upstairs.
423
00:25:23,007 --> 00:25:24,775
Find anything yet?
424
00:25:24,843 --> 00:25:26,777
No, I looked everywhere. The place is...
425
00:25:26,845 --> 00:25:28,846
The place is clean. Well, I found this.
426
00:25:28,913 --> 00:25:30,748
Behind the blood in the fridge.
427
00:25:33,118 --> 00:25:35,586
Oh, man, this was a real dead-end.
428
00:25:35,653 --> 00:25:37,521
I wouldn't beat myself up over it, man.
429
00:25:37,589 --> 00:25:40,190
What did you think you
were gonna find, huh?
430
00:25:40,258 --> 00:25:43,494
Isobel with a cigar and slippers?
431
00:25:46,431 --> 00:25:49,133
Oh, man. I...
432
00:25:49,200 --> 00:25:53,237
I gotta stop this. I can't...
I can't keep searching for her.
433
00:25:53,304 --> 00:25:55,439
Really? After only 2 years?
434
00:25:55,507 --> 00:25:57,975
That's actually...
435
00:25:58,042 --> 00:26:00,010
Moderately healthy.
436
00:26:00,078 --> 00:26:02,713
What are you going on? 146?
437
00:26:02,781 --> 00:26:05,616
Well, I figure the 200 mark is
probably a good stopping point.
438
00:26:08,253 --> 00:26:10,053
Ahh.
439
00:26:10,121 --> 00:26:12,022
I mean, no answer is enough.
440
00:26:12,090 --> 00:26:13,891
I keep thinking I wanna kn why,
441
00:26:13,958 --> 00:26:15,626
when, you know, the precise moment.
442
00:26:15,693 --> 00:26:19,229
When my wife decided life
with me wasn't enough.
443
00:26:20,632 --> 00:26:23,233
She charmed me, your wife Isobel.
444
00:26:23,301 --> 00:26:25,202
She talked a good game, man.
445
00:26:25,270 --> 00:26:28,071
She was smart. She had
this excitement in her eyes.
446
00:26:28,173 --> 00:26:30,440
I probably should have known there
was something different about her,
447
00:26:30,508 --> 00:26:32,176
some tie to Katherine.
448
00:26:32,277 --> 00:26:34,144
There had to be some
reason I didn't kill her.
449
00:26:34,212 --> 00:26:36,180
That's enough, Damon. I
don't wanna hear anymore.
450
00:26:36,247 --> 00:26:38,882
I just don't want to
waste any more of my life.
451
00:26:38,950 --> 00:26:41,618
Searching for answers
that I really don't want.
452
00:26:43,755 --> 00:26:47,224
I'm through with Isobel. I...
453
00:26:47,292 --> 00:26:50,360
I'm done with all of this.
454
00:26:51,563 --> 00:26:53,063
Yeah.
455
00:27:04,375 --> 00:27:05,876
Hey.
456
00:27:05,944 --> 00:27:07,644
What's the matter?
457
00:27:07,712 --> 00:27:09,813
I need you to pack your
things. We're leaving.
458
00:27:09,881 --> 00:27:11,682
What? No.
459
00:27:11,749 --> 00:27:14,251
I was wrong to think that
we could make a home here.
460
00:27:14,319 --> 00:27:16,286
It's time for us to move on.
461
00:27:16,354 --> 00:27:18,822
But I don't want to
move on. I want to stay.
462
00:27:18,890 --> 00:27:20,357
We can't stay.
463
00:27:20,425 --> 00:27:23,093
There's too many people
here who know the truth...
464
00:27:23,161 --> 00:27:24,528
Too much history.
465
00:27:24,596 --> 00:27:26,496
So, what, you're just gonna give up,
466
00:27:26,564 --> 00:27:28,332
pack us up, and move us out?
467
00:27:28,399 --> 00:27:30,467
It's not safe here. You know that.
468
00:27:30,535 --> 00:27:32,502
Please.
469
00:27:32,570 --> 00:27:34,771
This is about Jeremy.
470
00:27:34,839 --> 00:27:36,340
No. It's about me.
471
00:27:36,407 --> 00:27:39,843
Finally getting to
build a life for myself.
472
00:27:39,911 --> 00:27:41,378
Please, mama.
473
00:27:41,479 --> 00:27:45,515
You gave me my life back. I am
just trying to protect yours.
474
00:27:47,485 --> 00:27:49,620
I can't force you.
475
00:27:49,687 --> 00:27:52,155
It's your decision.
476
00:27:58,296 --> 00:28:01,231
Ugh. God. You're still here?
477
00:28:01,299 --> 00:28:04,034
Were you expecting anything else? No.
478
00:28:04,102 --> 00:28:05,903
Ahh.
479
00:28:05,970 --> 00:28:08,472
So, how was the "errand"?
480
00:28:08,539 --> 00:28:10,007
Futile.
481
00:28:10,074 --> 00:28:12,009
Although, I think I
witnessed the teacher having.
482
00:28:12,076 --> 00:28:13,844
An existential crisis.
483
00:28:13,912 --> 00:28:15,112
Has Stefan eaten yet?
484
00:28:15,179 --> 00:28:16,813
I thought you didn't care.
485
00:28:16,881 --> 00:28:19,316
Chalk it up to morbid curiosity.
486
00:28:19,384 --> 00:28:22,319
I think he's getting there.
487
00:28:22,387 --> 00:28:24,888
But he's got a lot of guilt
that he has to deal with.
488
00:28:24,956 --> 00:28:28,091
And it doesn't help that
you've spent the last 145 years.
489
00:28:28,159 --> 00:28:30,994
Punishing him for
Katherine getting caught.
490
00:28:31,062 --> 00:28:32,462
This is my fault now?
491
00:28:32,530 --> 00:28:34,364
No, it's no one's fault, Damon.
492
00:28:34,432 --> 00:28:37,067
I'm just... saying you're
not exactly innocent.
493
00:28:37,135 --> 00:28:40,871
You've made it your life's
mission to make him miserable.
494
00:28:43,841 --> 00:28:45,309
Let me ask you a question.
495
00:28:45,376 --> 00:28:47,010
In all this important soul-searching.
496
00:28:47,078 --> 00:28:48,979
And cleansing of the
demons of Stefan's past,
497
00:28:49,047 --> 00:28:51,248
did you ever manage to
get e rest of the story?
498
00:28:51,316 --> 00:28:53,450
He said there was more.
499
00:28:53,518 --> 00:28:56,019
Yeah. That's an understatement.
500
00:28:56,087 --> 00:28:57,487
Damon...
501
00:28:57,555 --> 00:28:59,656
Damon.
502
00:28:59,724 --> 00:29:01,692
Tell me.
503
00:29:11,636 --> 00:29:14,871
What are you doing? Who is that?
504
00:29:14,939 --> 00:29:16,873
I brought her for you.
505
00:29:16,941 --> 00:29:20,644
She's a gift. Have a seat, please.
506
00:29:24,449 --> 00:29:25,983
What have you done, Stefan?
507
00:29:26,050 --> 00:29:28,452
Damon, I've been to see father.
508
00:29:28,519 --> 00:29:29,886
He came at me.
509
00:29:29,954 --> 00:29:34,291
I didn't know my own strength.
There was blood everywhere.
510
00:29:34,359 --> 00:29:37,227
He was dying, and the
blood was too strong.
511
00:29:37,295 --> 00:29:40,097
I needed it. I had to have it.
512
00:29:40,164 --> 00:29:42,766
- You fed.
- Yes. And it's incredible.
513
00:29:42,834 --> 00:29:46,870
My body is exploding
with power, Damon. No.
514
00:29:46,938 --> 00:29:49,172
I can hear things from far away.
515
00:29:49,240 --> 00:29:52,776
I can see through the darkness.
I can move, like it's magic.
516
00:29:52,844 --> 00:29:55,679
And the guilt, the pain...
Damon, I can turn it off.
517
00:29:55,747 --> 00:29:57,347
Like a switch.
518
00:29:57,415 --> 00:30:00,484
Katherine was right. It's a whole
another world out there, Damon.
519
00:30:00,551 --> 00:30:03,086
Katherine is dead, Stefan.
520
00:30:03,154 --> 00:30:05,589
- There's no world without her.
- No.
521
00:30:05,656 --> 00:30:07,324
You can turn that off, too.
522
00:30:07,392 --> 00:30:09,393
You don't have to feel that pain anymore.
523
00:30:09,460 --> 00:30:10,794
I don't want it.
524
00:30:10,862 --> 00:30:12,929
You're weak. You'll be dead soon.
525
00:30:12,997 --> 00:30:14,831
You need this.
526
00:30:14,899 --> 00:30:16,933
No. You'll die.
527
00:30:17,001 --> 00:30:19,569
No. I can't.
528
00:30:19,637 --> 00:30:21,605
Please.
529
00:30:33,284 --> 00:30:34,851
I won't let you die.
530
00:30:34,919 --> 00:30:36,253
No. I can't.
531
00:30:36,320 --> 00:30:37,854
Don't fight it.
532
00:30:37,922 --> 00:30:41,324
We can do this... together.
533
00:31:15,293 --> 00:31:18,462
From the moment Stefan had
his first taste of human blood,
534
00:31:18,529 --> 00:31:20,363
he was a different person.
535
00:31:20,431 --> 00:31:22,299
I suppose I should thank him.
536
00:31:22,366 --> 00:31:24,868
It's been a hell of a ride. Heh.
537
00:31:24,936 --> 00:31:28,071
Oh, my God. He said he wanted to die.
538
00:31:28,139 --> 00:31:30,974
That's why he wot feed.
Now I understand why, but...
539
00:31:31,042 --> 00:31:32,476
His choice.
540
00:31:32,543 --> 00:31:35,946
If he's stupid enough
to make it, so be it.
541
00:31:36,013 --> 00:31:40,050
Don't do that. Ok? Don't
pretend like you don't care.
542
00:31:42,153 --> 00:31:44,121
Where are you going?
543
00:32:14,159 --> 00:32:15,159
Hey.
544
00:32:15,227 --> 00:32:17,762
It's getting impossible
to sneak up on you.
545
00:32:17,830 --> 00:32:19,664
Nice try, though.
546
00:32:19,732 --> 00:32:22,233
Sorry I woke you.
547
00:32:22,334 --> 00:32:24,202
That's OK.
548
00:32:24,269 --> 00:32:27,038
You only woke me halfway.
549
00:32:30,643 --> 00:32:33,511
So, listen. I...
550
00:32:33,579 --> 00:32:35,913
That feels good.
551
00:32:53,799 --> 00:32:55,767
Good-bye.
552
00:33:18,757 --> 00:33:20,358
How do you feel?
553
00:33:20,426 --> 00:33:22,360
You were right.
554
00:33:22,428 --> 00:33:24,595
It is a whole new world.
555
00:33:24,663 --> 00:33:26,931
We can explore it together.
556
00:33:29,234 --> 00:33:33,371
You got what you wanted...
You and me for all eternity.
557
00:33:34,339 --> 00:33:36,774
But here it is, brother.
558
00:33:36,842 --> 00:33:39,844
I will make it an eternity.
559
00:33:39,912 --> 00:33:42,647
Of misery for you.
560
00:33:44,049 --> 00:33:45,183
Damon!
561
00:33:56,695 --> 00:33:59,097
You've transitioned.
562
00:34:00,766 --> 00:34:02,800
You'd have rather found me dead?
563
00:34:02,868 --> 00:34:06,137
Katherine saved my life once. I owed her.
564
00:34:06,205 --> 00:34:08,973
That doesn't mean I'd
wish her curse on anyone.
565
00:34:10,275 --> 00:34:12,276
It feels more like a gift.
566
00:34:12,344 --> 00:34:15,713
- That will change.
- Why is that?
567
00:34:20,085 --> 00:34:22,019
Because even in death,
568
00:34:22,087 --> 00:34:24,388
your heart is pure, Stefan.
569
00:34:24,456 --> 00:34:27,291
I sense that about you.
570
00:34:29,128 --> 00:34:31,996
That will be your curse.
571
00:34:33,432 --> 00:34:34,999
Emily, wait.
572
00:34:43,876 --> 00:34:45,743
Stefan.
573
00:34:50,549 --> 00:34:53,217
Damon told me the rest of the story.
574
00:34:53,285 --> 00:34:56,220
I thought I might find you here.
575
00:34:56,288 --> 00:34:58,556
I should have died that night,
576
00:34:58,624 --> 00:35:02,560
just like I had chosen.
577
00:35:02,628 --> 00:35:05,163
I should have let Damon die, too.
578
00:35:05,230 --> 00:35:07,999
But you didn't. And if you die now,
579
00:35:08,066 --> 00:35:10,968
it's not gonna change what happened.
580
00:35:11,036 --> 00:35:15,406
Every single person that's been hurt...
581
00:35:15,474 --> 00:35:19,277
Every single life that's
been lost, it's because of me.
582
00:35:24,183 --> 00:35:27,018
The night that my parents died...
583
00:35:27,085 --> 00:35:31,222
I blew off family night so that
I could go off to some party.
584
00:35:31,290 --> 00:35:34,826
I ended up getting stranded,
and they had to come pick me up.
585
00:35:34,893 --> 00:35:38,362
That's why we ended up in
the car at Wickery bridge.
586
00:35:38,430 --> 00:35:41,132
And that's why they died.
587
00:35:41,200 --> 00:35:45,469
Our actions are what set things in motion.
588
00:35:45,537 --> 00:35:48,506
But we have to live with that.
589
00:35:52,644 --> 00:35:54,645
I made a choice, Elena.
590
00:35:54,713 --> 00:35:57,849
And because of that choice,
a lot of people were hurt.
591
00:35:57,916 --> 00:35:59,684
You also made a choice to stop,
592
00:35:59,751 --> 00:36:01,752
to reject the person
that the blood made you.
593
00:36:01,820 --> 00:36:03,421
- You made a choice to be good, Stefan.
- No.
594
00:36:03,488 --> 00:36:05,556
Please don't do that. That's the person
595
00:36:05,624 --> 00:36:07,792
who jumped in the water
to save the family
596
00:36:07,860 --> 00:36:09,794
whose car had driven
off the bridge. Please.
597
00:36:09,862 --> 00:36:11,996
Don't make this all OK. That's the person.
598
00:36:12,064 --> 00:36:14,799
- Who saved my life.
- You don't understand, Elena.
599
00:36:14,867 --> 00:36:17,201
Then tell me. It hurts me.
600
00:36:17,269 --> 00:36:20,104
It hurts me, knowing what
I've done, and that pain...
601
00:36:20,172 --> 00:36:22,273
That pain is with me all the time.
602
00:36:22,341 --> 00:36:25,209
And every day, I think that if I just...
603
00:36:25,277 --> 00:36:28,012
If just give myself over to the blood,
604
00:36:28,080 --> 00:36:30,781
I can make that pain stop.
605
00:36:30,849 --> 00:36:33,985
It would be that easy, and
every day, I fight that.
606
00:36:34,987 --> 00:36:37,355
And I am so terrified that one day,
607
00:36:37,422 --> 00:36:40,124
I'm not gonna want to
fight that anymore, Elena.
608
00:36:41,159 --> 00:36:44,629
And the next time I hurt somebody...
609
00:36:44,696 --> 00:36:46,797
It could be you.
610
00:36:46,865 --> 00:36:48,666
There will be no next time.
611
00:36:48,734 --> 00:36:50,668
You don't know that.
612
00:36:50,736 --> 00:36:53,070
Maybe I don't.
613
00:36:53,138 --> 00:36:55,840
But what I do know.
614
00:36:55,908 --> 00:36:58,175
Is that you can take this,
615
00:36:58,243 --> 00:37:01,078
throw it in the quarry,
and let the sun rise.
616
00:37:01,179 --> 00:37:04,215
Or you could take this ring and put it on.
617
00:37:04,283 --> 00:37:06,784
And keep fighting.
618
00:37:19,398 --> 00:37:22,033
It's your choice.
619
00:37:32,110 --> 00:37:33,778
Elena.
620
00:38:08,824 --> 00:38:11,159
- Thank you, Harper.
- You're welcome
621
00:38:11,227 --> 00:38:12,961
Annabelle should be back in a minute.
622
00:38:13,029 --> 00:38:15,797
You know, you don't have to come
with us if you don't want to.
623
00:38:15,865 --> 00:38:17,665
This was never my home, miss pearl.
624
00:38:17,733 --> 00:38:19,634
I was just a soldier who was left to die.
625
00:38:19,702 --> 00:38:22,137
You saved me. I'm coming with you.
626
00:38:22,204 --> 00:38:24,439
Let me help you with these.
627
00:38:53,335 --> 00:38:55,770
- I'll be upstairs, OK?
- Ok.
628
00:38:56,872 --> 00:38:59,340
Good night, Damon.
629
00:39:05,381 --> 00:39:07,982
- Thank you.
- No, Stefan, thank you.
630
00:39:08,050 --> 00:39:10,618
You're back on Bambi blood, and
I'm the big badass brother again.
631
00:39:10,686 --> 00:39:12,620
All is right in the world.
632
00:39:12,688 --> 00:39:14,122
I mean it.
633
00:39:14,190 --> 00:39:15,824
Thank you.
634
00:39:15,891 --> 00:39:18,626
For... helping her take care of me.
635
00:39:18,694 --> 00:39:21,696
You brood too much. Everything
on this planet is not your fault.
636
00:39:21,764 --> 00:39:23,631
My actions, what I do,
it's not your fault.
637
00:39:23,699 --> 00:39:25,433
I own them. They belong to me.
638
00:39:25,501 --> 00:39:27,669
You are not allowed to feel my guilt.
639
00:39:29,071 --> 00:39:30,939
Do you feel guilt?
640
00:39:31,006 --> 00:39:32,874
If I wanted to,
641
00:39:32,942 --> 00:39:34,876
it's there.
642
00:39:45,521 --> 00:39:48,623
Emily waited till after I turned
to tell me she'd been successful.
643
00:39:48,691 --> 00:39:50,558
In protecting Katherine with her spell.
644
00:39:50,626 --> 00:39:52,827
She didn't want me to know about the tomb.
645
00:39:52,895 --> 00:39:55,096
She thought it would impact my decision.
646
00:39:55,164 --> 00:39:57,499
She didn't want either one of us to turn.
647
00:39:57,566 --> 00:40:00,201
She said it was a curse. Witches...
648
00:40:00,269 --> 00:40:02,637
Judgy little things.
649
00:40:02,705 --> 00:40:04,205
Why didn't you tell me?
650
00:40:04,273 --> 00:40:06,141
'Cause I didn't want you to know.
651
00:40:06,208 --> 00:40:08,243
'Cause I hated you, and I still do.
652
00:40:09,879 --> 00:40:11,212
I know.
653
00:40:11,280 --> 00:40:13,848
But not because you forced me to turn.
654
00:40:13,916 --> 00:40:16,317
Then why?
655
00:40:21,090 --> 00:40:23,057
Because she turned you.
656
00:40:24,393 --> 00:40:27,862
It was just supposed to be me, Stefan...
657
00:40:27,930 --> 00:40:29,564
Just me.
658
00:40:34,803 --> 00:40:37,038
I'm back.
659
00:40:39,341 --> 00:40:41,509
Oh!
660
00:40:41,577 --> 00:40:43,478
Mom! Mama!
661
00:40:47,483 --> 00:40:48,883
Uhh!
662
00:40:48,951 --> 00:40:51,653
Please don't leave me again.
663
00:40:51,720 --> 00:40:54,822
No. Please wake up. You have to wake up.
664
00:40:54,890 --> 00:40:58,893
No.
665
00:41:07,536 --> 00:41:10,405
Sheriff Forbes, John Gilbert.
666
00:41:10,472 --> 00:41:12,407
Sorry to call so late.
667
00:41:12,474 --> 00:41:15,243
I have an update about the vampires.
668
00:41:25,054 --> 00:41:27,222
Hello, Rick.
669
00:41:36,065 --> 00:41:38,133
Isobel.
670
00:41:39,034 --> 00:41:49,034
Sync by kuniva for addic7ed.com
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.