All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x20 - Blood Brothers.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,347 --> 00:00:02,448 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:02,515 --> 00:00:04,016 For over a century, I have lived in secret. 3 00:00:04,117 --> 00:00:06,051 Until now. I know the risk. 4 00:00:06,119 --> 00:00:07,119 But I have to know her 5 00:00:07,187 --> 00:00:09,121 Elena... she's a dead ringer for Katherine. 6 00:00:09,189 --> 00:00:10,923 I want you all to myself. 7 00:00:10,990 --> 00:00:12,858 Just as he wants me, but I'm the one. 8 00:00:12,926 --> 00:00:14,526 Who gets to make all the rules. 9 00:00:14,594 --> 00:00:15,961 Go get the sheriff. We have a vampire. 10 00:00:16,029 --> 00:00:17,162 No. Don't take her! 11 00:00:17,230 --> 00:00:18,564 You'll be killed along with them. 12 00:00:18,631 --> 00:00:20,332 Then let me be killed. 13 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 Damn it. We'll get her back. 14 00:00:21,868 --> 00:00:23,402 Don't you think that you've done enough? 15 00:00:23,470 --> 00:00:24,970 Stefan's still drinking human blood. 16 00:00:25,038 --> 00:00:26,405 Aah! Stefan! 17 00:00:26,473 --> 00:00:27,406 Stefan. 18 00:00:27,474 --> 00:00:29,475 Blood brings out what's inside of me. 19 00:00:29,542 --> 00:00:31,310 I'm not gonna give up on you, Stefan. 20 00:00:31,377 --> 00:00:33,979 I believe in you. Stop! Stop! 21 00:00:34,047 --> 00:00:36,248 Stop! I'm so sorry. 22 00:00:36,316 --> 00:00:39,751 It's OK. You're gonna be OK. 23 00:01:07,447 --> 00:01:09,214 Uhh. 24 00:01:16,923 --> 00:01:19,057 We have to get to the church. They're waiting. 25 00:01:19,125 --> 00:01:21,693 Circle around that way. I'll distract them. 26 00:01:21,761 --> 00:01:23,128 Go. 27 00:01:25,632 --> 00:01:26,999 Over here! 28 00:01:27,066 --> 00:01:28,600 There's another one! Quick! 29 00:01:28,668 --> 00:01:30,402 Help me! 30 00:01:30,470 --> 00:01:32,204 Arm yourselves. 31 00:01:40,847 --> 00:01:42,748 Uhh! 32 00:01:46,719 --> 00:01:48,253 We don't have long. 33 00:01:49,322 --> 00:01:50,622 Katherine. 34 00:01:50,690 --> 00:01:52,191 Katherine. 35 00:02:02,936 --> 00:02:04,603 We're gonna get you out of here. 36 00:02:06,139 --> 00:02:08,207 Damon, hurry. Hurry. 37 00:02:11,010 --> 00:02:12,844 Aah! 38 00:02:12,912 --> 00:02:14,680 No! 39 00:02:14,747 --> 00:02:17,816 No. 40 00:02:22,589 --> 00:02:24,957 Damon. Oh... 41 00:02:27,293 --> 00:02:29,695 Come on. Let's go. 42 00:02:34,000 --> 00:02:35,334 Uhh! 43 00:02:50,450 --> 00:02:51,683 Stefan. 44 00:02:55,288 --> 00:02:57,656 Stefan. 45 00:02:59,225 --> 00:03:02,227 I love you, Stefan. 46 00:03:02,427 --> 00:03:03,627 Sync by kuniva for addic7ed.com Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 47 00:03:51,544 --> 00:03:54,212 It's so hard to see him locked up like this. 48 00:03:54,280 --> 00:03:56,114 You're the one who locked him up. 49 00:03:56,182 --> 00:03:57,683 You helped. 50 00:03:57,750 --> 00:04:00,018 I couldn't have him running around chewing on people. 51 00:04:00,086 --> 00:04:02,721 While the town was looking for vampires, now, could I? 52 00:04:02,789 --> 00:04:04,856 It had nothing to do with you actually caring about him. 53 00:04:04,924 --> 00:04:07,492 Your thing, not mine. 54 00:04:52,872 --> 00:04:56,141 Katherine had me make that for you weeks ago. 55 00:04:56,209 --> 00:04:58,977 - Where am I? - The quarry just north of town. 56 00:04:59,045 --> 00:05:01,813 My brother and I brought you here last night. 57 00:05:01,881 --> 00:05:04,716 We found you dead in the woods. 58 00:05:04,784 --> 00:05:06,785 Where's Damon? 59 00:05:16,229 --> 00:05:18,029 Am I... am I a... not yet. 60 00:05:18,097 --> 00:05:20,065 You're in transition. 61 00:05:20,133 --> 00:05:21,600 But how? I... 62 00:05:21,667 --> 00:05:24,136 You had Katherine's blood in your system when you died. 63 00:05:24,203 --> 00:05:25,771 No. I never... 64 00:05:25,838 --> 00:05:28,874 She's been compelling you to drink it for weeks, Stefan. 65 00:05:31,377 --> 00:05:32,644 And Damon? 66 00:05:32,712 --> 00:05:34,880 No compulsion was necessary. 67 00:05:34,947 --> 00:05:37,783 He drank from her willingly. 68 00:05:59,405 --> 00:06:02,974 I woke up last night. I didn't know where I was. 69 00:06:03,042 --> 00:06:04,976 I went to the church. 70 00:06:05,044 --> 00:06:07,913 And I watched them drag her inside. 71 00:06:09,449 --> 00:06:11,850 Then they set fire to it. 72 00:06:11,918 --> 00:06:15,086 And the whole church went up into flames. 73 00:06:18,658 --> 00:06:20,992 They killed her, Stefan. 74 00:06:23,362 --> 00:06:25,931 She's gone. 75 00:06:30,236 --> 00:06:33,338 Did you ever figure out what that is? 76 00:06:33,406 --> 00:06:35,574 Nope. Whatever it is, it doesn't work. 77 00:06:35,641 --> 00:06:38,009 Pearl didn't say anything else about it? 78 00:06:38,077 --> 00:06:40,145 She thought she was stealing his vampire compass, 79 00:06:40,213 --> 00:06:42,147 but it was a pocket watch. 80 00:06:42,215 --> 00:06:45,517 That Johnathan Gilbert was a crazy scientist. 81 00:06:47,019 --> 00:06:48,820 Have you spoken to your uncle lately? 82 00:06:48,888 --> 00:06:51,323 I've been avoiding him, actually. 83 00:06:51,390 --> 00:06:53,758 That, and I've been here most nights. 84 00:06:53,826 --> 00:06:55,894 So, you'll be here again tonight? 85 00:06:55,962 --> 00:06:57,762 Is that a problem? 86 00:06:57,830 --> 00:06:59,364 Yes. 87 00:06:59,432 --> 00:07:01,132 You're a complete nuisance. 88 00:07:01,234 --> 00:07:03,468 Heh. See you later. 89 00:07:13,312 --> 00:07:15,447 Hey. Surprise. 90 00:07:15,515 --> 00:07:17,282 What are you doing here? 91 00:07:17,350 --> 00:07:19,651 Picking up this. 92 00:07:20,820 --> 00:07:22,354 A class schedule? 93 00:07:22,421 --> 00:07:25,023 Starting tomorrow, I'm officially a student here. 94 00:07:25,091 --> 00:07:26,925 You're kidding me, right? 95 00:07:26,993 --> 00:07:30,462 No. I finally beat my mom down. Heh. 96 00:07:30,530 --> 00:07:32,464 But why would you want to go to high school? 97 00:07:32,532 --> 00:07:34,299 It blows. 98 00:07:34,367 --> 00:07:37,669 Do I really need to answer that? 99 00:07:40,940 --> 00:07:43,542 You'd suffer through all this just to hang out with me? 100 00:07:43,609 --> 00:07:45,043 Yeah. 101 00:07:45,111 --> 00:07:46,778 I would. 102 00:07:47,647 --> 00:07:48,980 That's, um... 103 00:07:49,048 --> 00:07:50,949 Stupid? Pathetic? 104 00:07:51,017 --> 00:07:53,184 Old lurky me? 105 00:07:53,252 --> 00:07:55,420 It's awesome. 106 00:07:57,423 --> 00:07:59,090 It's awesome. 107 00:08:07,400 --> 00:08:09,367 Brought you something to eat... 108 00:08:09,435 --> 00:08:12,237 100% Stefan diet approved. 109 00:08:12,305 --> 00:08:15,040 You know what will happen if you don't eat. 110 00:08:15,107 --> 00:08:17,409 You'll get all rotting and crusty. 111 00:08:17,476 --> 00:08:18,710 I'm not hungry. 112 00:08:18,778 --> 00:08:20,312 Of course you are. 113 00:08:20,379 --> 00:08:22,447 We're eternally hungry. Take it. 114 00:08:25,051 --> 00:08:26,785 The human blood should be gone by now. 115 00:08:26,852 --> 00:08:28,653 You want to explain why you're still in here. 116 00:08:28,721 --> 00:08:30,422 Feeling sorry for yourself? 117 00:08:32,024 --> 00:08:33,692 Come on. Drink up. 118 00:08:43,169 --> 00:08:44,569 Fine. Starve. 119 00:08:44,637 --> 00:08:46,304 What do I care? 120 00:08:50,409 --> 00:08:51,443 Hello? 121 00:08:51,510 --> 00:08:53,178 Hey, it's Alaric Saltzman. 122 00:08:53,245 --> 00:08:54,713 Before I hang up, how did you get this number? 123 00:08:54,780 --> 00:08:56,781 Ah, it's a mystery. Listen, I've, uh, 124 00:08:56,849 --> 00:08:59,017 been doing some digging on Elena's uncle. 125 00:08:59,085 --> 00:09:01,286 You interested? What kind of digging? 126 00:09:01,354 --> 00:09:03,355 I've got an old friend from Duke. 127 00:09:03,422 --> 00:09:05,256 Who studied criminology when we were there together. 128 00:09:05,324 --> 00:09:07,993 Let's just say he's become a very proficient digger. 129 00:09:08,060 --> 00:09:09,928 Well, did he find anything, by chance? 130 00:09:09,996 --> 00:09:12,731 Well, I had him run a track on John's cell records. 131 00:09:12,798 --> 00:09:14,399 He was getting a call from a number... 132 00:09:14,467 --> 00:09:16,468 The same number that Elena dialed to get Isobel. 133 00:09:16,535 --> 00:09:18,169 And then the number was disconnected. 134 00:09:18,237 --> 00:09:20,639 - Isobel knows John. - Whatever. We knew that. 135 00:09:20,706 --> 00:09:22,974 Right. Well, after that, he started getting calls from a new number. 136 00:09:23,042 --> 00:09:24,643 And I had my friend run a geotrack. 137 00:09:24,710 --> 00:09:27,245 Got the address. It's... 138 00:09:27,313 --> 00:09:29,247 It's an apartment in Grove Hill. 139 00:09:29,315 --> 00:09:31,316 Isobel's in Grove Hill? 140 00:09:31,384 --> 00:09:33,585 I don't know. I thought we could take a look and see what we find. 141 00:09:33,653 --> 00:09:35,186 Perfect. Give me the address. 142 00:09:35,254 --> 00:09:37,956 Oh, so you can go without me? No. I don't think so. 143 00:09:38,024 --> 00:09:39,724 I'm not going with you. You tried to kill me. 144 00:09:39,792 --> 00:09:41,226 Yeah, well, you did kill me. 145 00:09:42,962 --> 00:09:44,796 Hold on. What? 146 00:09:44,864 --> 00:09:47,399 I'm just grabbing some clothes, and then I'll be right over. 147 00:09:47,466 --> 00:09:49,434 - How's Stefan? - Extra broody. 148 00:09:49,502 --> 00:09:50,769 Hold on. 149 00:09:50,836 --> 00:09:52,504 You drive. Pick me up in an hour. 150 00:09:52,571 --> 00:09:53,938 Done. 151 00:09:56,308 --> 00:09:58,810 He won't eat anything. 152 00:09:58,878 --> 00:10:01,179 He has to ea what's his favorite... 153 00:10:01,247 --> 00:10:02,847 Kind of, um... 154 00:10:02,915 --> 00:10:05,116 His favorite kind of what? 155 00:10:05,184 --> 00:10:07,118 Type of animal blood that he prefers? 156 00:10:07,186 --> 00:10:08,653 Ew. Gross. 157 00:10:08,721 --> 00:10:10,522 Heh. Your joking doesn't help. 158 00:10:10,589 --> 00:10:12,090 Helps me. Now, hurry up. 159 00:10:12,158 --> 00:10:14,592 I can't baby-sit all night. I have things to do. 160 00:10:14,660 --> 00:10:16,261 I would say, "drop dead," but... 161 00:10:16,328 --> 00:10:17,762 Ha ha. 162 00:10:17,830 --> 00:10:20,031 Stefan likes... 163 00:10:20,099 --> 00:10:21,533 Puppy blood... 164 00:10:21,600 --> 00:10:24,369 Little golden retriever puppies with cute, fluffy ears. 165 00:10:24,437 --> 00:10:26,171 That's his favorite. 166 00:10:33,913 --> 00:10:34,946 Sorry. 167 00:10:35,014 --> 00:10:36,648 Uncle John. 168 00:10:36,716 --> 00:10:38,616 I didn't see you there. 169 00:10:38,684 --> 00:10:42,020 I thought we could talk. We haven't had a chance to catch up. 170 00:10:43,022 --> 00:10:45,356 I'm actually just heading out, so... 171 00:10:45,424 --> 00:10:48,326 Well, it won't take long. 172 00:10:48,394 --> 00:10:51,296 What did you want to talk about? 173 00:10:51,363 --> 00:10:53,331 Well... 174 00:10:53,399 --> 00:10:55,166 I know you know. 175 00:10:55,234 --> 00:10:56,868 Know what? 176 00:10:56,936 --> 00:10:59,003 It's really silly to keep pretending. 177 00:10:59,071 --> 00:11:01,639 What do you think your mother would say. 178 00:11:01,707 --> 00:11:04,843 If she knew you were dating a vampire? 179 00:11:06,645 --> 00:11:08,780 Which mother? 180 00:11:23,896 --> 00:11:27,332 I bet Johnathan Gilbert has told father by now. 181 00:11:27,399 --> 00:11:29,968 Wonder how he took the news that we're dead. 182 00:11:30,035 --> 00:11:32,604 As if he cares. He betrayed us. 183 00:11:32,671 --> 00:11:34,606 He thought he was protecting us, Damon. 184 00:11:34,673 --> 00:11:37,008 He thought he was protecting this town. 185 00:11:37,076 --> 00:11:38,143 God. 186 00:11:38,210 --> 00:11:40,245 This sun hurts my eyes. 187 00:11:40,312 --> 00:11:42,781 It's part of it. 188 00:11:42,848 --> 00:11:44,649 The muscle aches, the sick feeling... 189 00:11:44,717 --> 00:11:47,685 Emily says it's our bods pushing us to feed, 190 00:11:47,753 --> 00:11:50,255 to complete the transition. 191 00:11:50,322 --> 00:11:52,757 That's not gonna happen. 192 00:11:52,825 --> 00:11:55,226 Is that your choice, then? 193 00:11:55,294 --> 00:11:56,761 To die instead? 194 00:11:56,829 --> 00:11:58,663 Isn't it yours? 195 00:12:00,032 --> 00:12:02,333 This was all to be with Katherine. 196 00:12:02,401 --> 00:12:04,068 But she's gone. 197 00:12:04,136 --> 00:12:06,437 I want it over. 198 00:12:08,908 --> 00:12:11,609 How you feelin'? 199 00:12:11,677 --> 00:12:14,212 Damon says you need to drink that. 200 00:12:16,182 --> 00:12:17,882 You need it, Stefan. 201 00:12:17,950 --> 00:12:19,717 Can't survive without it. 202 00:12:19,785 --> 00:12:22,620 - I don't want to survive. - What? 203 00:12:23,789 --> 00:12:25,924 - No, don't say that. - I'm sorry, Elena. 204 00:12:25,991 --> 00:12:27,458 No more. 205 00:12:27,526 --> 00:12:31,396 After what I've done, it has to end. 206 00:12:31,463 --> 00:12:34,299 I just want it over. 207 00:12:39,082 --> 00:12:40,716 He's just being dramatic. 208 00:12:40,783 --> 00:12:42,317 He's not gonna starve himself. 209 00:12:42,385 --> 00:12:43,819 Why would he say that? 210 00:12:43,886 --> 00:12:45,320 He feels bad about hurting that girl. 211 00:12:45,388 --> 00:12:47,589 It's a very typical step of martyr stuff. 212 00:12:47,657 --> 00:12:49,357 - It will pass. - Will it? 213 00:12:49,425 --> 00:12:52,027 Because he seemed to be in lot of pain. 214 00:12:52,095 --> 00:12:54,229 Yeah. Well, that will pass, too, once he eats. 215 00:12:54,297 --> 00:12:56,465 I didn't mean physical pain. 216 00:12:56,532 --> 00:12:58,400 I know what you meant. 217 00:12:59,535 --> 00:13:00,969 Look, are you gonna be OK here if run out? 218 00:13:01,037 --> 00:13:02,838 I have to go to an errand with the teacher. 219 00:13:02,905 --> 00:13:04,473 The teacher? 220 00:13:04,540 --> 00:13:07,209 Alaric? Are you two friends now? 221 00:13:07,276 --> 00:13:09,478 I don't have any friends, Elena. 222 00:13:10,847 --> 00:13:12,447 Right. 223 00:13:12,515 --> 00:13:14,516 You should, um, 224 00:13:14,584 --> 00:13:17,586 you should stay up here. You shouldn't be down there by yourself. 225 00:13:17,653 --> 00:13:19,121 I'll be fine. 226 00:13:19,188 --> 00:13:20,889 You know... 227 00:13:20,957 --> 00:13:24,459 You're very trusting of him, given the circumstances. 228 00:13:24,527 --> 00:13:27,129 So are you. 229 00:13:27,196 --> 00:13:30,132 Otherwise, you wouldn't be leaving. 230 00:13:31,400 --> 00:13:33,368 I won't be long. 231 00:13:44,413 --> 00:13:46,681 Hello, Mr. Gilbert. 232 00:13:46,749 --> 00:13:48,917 Pearl. What a pleasure. 233 00:13:48,985 --> 00:13:51,720 I must admit, I'm surprised that you came. 234 00:13:51,788 --> 00:13:54,856 Jenna tells me that you wanted to discuss the sale of the building in person. 235 00:13:54,924 --> 00:13:57,559 Still, revealing yourself to me like this, it took quite a risk. 236 00:13:57,627 --> 00:13:59,961 I'm not stupid, Mr. Gilbert. 237 00:14:00,029 --> 00:14:02,464 You knew who I was when you requested the meeting. 238 00:14:04,033 --> 00:14:06,368 So, Damon tells me that you're looking for the device 239 00:14:06,435 --> 00:14:08,236 I took from Johnathan. 240 00:14:08,304 --> 00:14:10,839 I'm sure you realize I have no intention of giving it to you. 241 00:14:10,907 --> 00:14:12,974 That's why I wanted to meet you. 242 00:14:13,042 --> 00:14:15,010 I'm planning on changing your mind. 243 00:14:15,077 --> 00:14:17,145 Really? How so? 244 00:14:17,213 --> 00:14:19,481 With my Gilbert charm. 245 00:14:19,549 --> 00:14:23,051 I know that you have a weakness for it. 246 00:14:24,353 --> 00:14:26,922 May I buy you a drink? 247 00:14:29,125 --> 00:14:31,493 So, your mother was in love with Johnathan Gilbert, 248 00:14:31,561 --> 00:14:33,795 and he betrayed her? Yup. 249 00:14:33,863 --> 00:14:35,864 And now my uncle John. 250 00:14:35,932 --> 00:14:38,033 Wants this invention-device thing. 251 00:14:38,100 --> 00:14:39,668 That she gave to Damon. 252 00:14:39,735 --> 00:14:42,204 That's pretty much it. 253 00:14:42,271 --> 00:14:44,439 John mentioned there were more Gilbert journals. 254 00:14:44,507 --> 00:14:47,375 I bet that's how he knows everything. 255 00:14:47,443 --> 00:14:49,344 Do we have to talk about ts all night? 256 00:14:49,412 --> 00:14:52,214 I've told you everything. 257 00:14:52,281 --> 00:14:54,082 I probably shouldn't have, 258 00:14:54,150 --> 00:14:56,117 'cause that could get us both in a lot of trouble. 259 00:14:57,954 --> 00:14:59,955 I'm not gonna say anything. 260 00:15:01,057 --> 00:15:02,657 Your uncle John wants us dead. 261 00:15:02,725 --> 00:15:05,227 Oh, you don't know that. 262 00:15:05,294 --> 00:15:06,995 Yes, I do. 263 00:15:07,063 --> 00:15:08,997 He's a hater, Jeremy. 264 00:15:09,065 --> 00:15:11,099 Well, I'm not. 265 00:15:11,167 --> 00:15:12,701 No. 266 00:15:12,768 --> 00:15:14,769 You're something else entirely. 267 00:15:14,837 --> 00:15:17,239 Oh, yeah? What would that be? 268 00:15:18,808 --> 00:15:21,243 My weakness. 269 00:15:49,805 --> 00:15:52,107 I don't want Jenna to walk in on us. 270 00:15:52,174 --> 00:15:54,843 Jenna's in the kitchen. 271 00:15:54,911 --> 00:15:56,645 She just opened the refrigerator. 272 00:15:56,712 --> 00:15:59,347 Wait. You can hear that? 273 00:15:59,415 --> 00:16:02,384 That is so cool. 274 00:16:05,288 --> 00:16:07,155 This is the one here. 275 00:16:07,223 --> 00:16:09,624 The records show is was paid 3 months in advance. 276 00:16:09,692 --> 00:16:11,293 This is where it gets tricky. 277 00:16:11,360 --> 00:16:13,628 I may or may not be able to get in. 278 00:16:13,696 --> 00:16:16,331 Yeah, how does that work? You always have to be invited in? 279 00:16:16,399 --> 00:16:18,466 By the owner or the person of entitlement. 280 00:16:18,534 --> 00:16:21,569 Short-term rentals and hotels are a bit of a gray area. 281 00:16:21,637 --> 00:16:23,538 You kind of gotta play it by ear. 282 00:16:23,606 --> 00:16:25,273 Heh. 283 00:16:25,341 --> 00:16:27,876 Could we not kill anyone tonight, please? 284 00:16:27,944 --> 00:16:30,779 You mean, you just brought me along for my company? 285 00:16:35,952 --> 00:16:38,486 It doesn't look like anyone's home. 286 00:16:40,389 --> 00:16:42,624 Yeah. I'm good. 287 00:16:44,193 --> 00:16:46,928 No permanent resident, apparently. 288 00:16:54,603 --> 00:16:56,972 Uh, Rick, we have company. 289 00:17:08,150 --> 00:17:10,685 Boys, boys, that's enough. 290 00:17:10,753 --> 00:17:12,620 I know you. 291 00:17:13,622 --> 00:17:14,723 Damon? 292 00:17:14,790 --> 00:17:16,558 Your name is Henry. You were in the tomb. 293 00:17:16,625 --> 00:17:18,560 Yes, sir. 294 00:17:18,627 --> 00:17:21,463 What are you doing here? 295 00:17:38,748 --> 00:17:40,715 May I offer you a drink, Mr. Gilbert? 296 00:17:40,783 --> 00:17:42,617 Thank you, Mr. Salvatore. 297 00:17:42,685 --> 00:17:45,020 This won't take much longer. 298 00:17:46,956 --> 00:17:49,624 I want to make sure the founder's archives are accurate. 299 00:17:49,692 --> 00:17:52,594 Be sure you document the loss of civilian life in the church. 300 00:17:52,661 --> 00:17:54,729 They were hardly civilians, . Salvatore. 301 00:17:54,797 --> 00:17:57,399 As far as anyone needs to know, they were. 302 00:17:57,466 --> 00:17:59,401 As the record keeper for the council, 303 00:17:59,468 --> 00:18:02,404 what you write will be passed down through generations. 304 00:18:02,471 --> 00:18:04,706 Certain details should be kept only between you and me. 305 00:18:04,774 --> 00:18:05,874 For example? 306 00:18:05,941 --> 00:18:07,642 My sons. 307 00:18:07,710 --> 00:18:12,013 They will be remembered the innocent victims of the battle of willow creek, 308 00:18:12,081 --> 00:18:13,782 not for their shame. 309 00:18:13,849 --> 00:18:15,483 Certainly, Mr. Salvatore. 310 00:18:21,724 --> 00:18:25,427 You know, Damon hasn't fed me vervain in a while. 311 00:18:25,494 --> 00:18:28,263 I could be at those bars in flash, and you'd be dead. 312 00:18:28,330 --> 00:18:30,198 Yeah, you could. 313 00:18:30,266 --> 00:18:32,100 But you won't. 314 00:18:32,168 --> 00:18:34,669 Please just go away. 315 00:18:34,737 --> 00:18:37,439 I don't want you here. 316 00:18:44,146 --> 00:18:45,947 What are you doing? 317 00:18:46,015 --> 00:18:47,382 - Get out of here. - No. 318 00:18:47,450 --> 00:18:49,517 You're taking a stupid risk. I could hurt you. 319 00:18:49,585 --> 00:18:51,786 Then I'm stupid. 320 00:18:51,854 --> 00:18:54,155 You need to drink this. 321 00:18:54,223 --> 00:18:57,092 Elena, get out of here, or you'll regret it. 322 00:18:57,159 --> 00:18:59,494 Drink. 323 00:18:59,562 --> 00:19:02,997 I said get out! 324 00:19:04,400 --> 00:19:06,000 No. 325 00:19:27,476 --> 00:19:29,744 So, how do you know John Gilbert? 326 00:19:29,811 --> 00:19:32,280 Well, I've known him for years. 327 00:19:32,347 --> 00:19:34,782 He's a good friend. How do you know him? 328 00:19:34,850 --> 00:19:37,585 I met him right after I got out of the tomb. 329 00:19:37,653 --> 00:19:39,987 He's been helping me out. Helping you out how? 330 00:19:40,055 --> 00:19:43,057 Adapting. It's a whole new world... 331 00:19:43,125 --> 00:19:46,260 Cars, computers, match.com. 332 00:19:46,328 --> 00:19:49,830 There's so much to learn. He helped me get this place. 333 00:19:50,832 --> 00:19:52,700 So, do you live here alone, 334 00:19:52,768 --> 00:19:55,069 or is there someone else here? 335 00:19:55,137 --> 00:19:58,639 That's my friend's very... Passive-aggressive way of asking, 336 00:19:58,707 --> 00:20:01,375 uh, do you know a woman named Isobel? 337 00:20:01,443 --> 00:20:04,278 Uh, no. No, I don't know an Isobel. 338 00:20:04,346 --> 00:20:07,281 I know John. He's my only real friend. 339 00:20:07,349 --> 00:20:10,184 He really showed me the ropes... how to use a microwave, 340 00:20:10,252 --> 00:20:11,686 separate my whites. 341 00:20:11,753 --> 00:20:13,054 What else do you do for him? 342 00:20:13,121 --> 00:20:15,389 I help keep an eye on things... You know, with the others. 343 00:20:15,457 --> 00:20:17,525 The others? From the tomb. 344 00:20:17,592 --> 00:20:19,393 They're still pissed at the founding families. 345 00:20:19,461 --> 00:20:20,962 For trying to burn them alive. 346 00:20:21,029 --> 00:20:23,798 I'm cool, but those tomb boys, they want revenge. 347 00:20:23,865 --> 00:20:25,366 What does John want with them? 348 00:20:25,434 --> 00:20:27,401 He's just keeping an eye on them, you know? 349 00:20:27,469 --> 00:20:29,036 Trying to make sure they stay out of trouble. 350 00:20:29,104 --> 00:20:31,472 Well, that's John. Heh. He's such a do-gooder. 351 00:20:33,475 --> 00:20:36,310 Heh. That's John now. 352 00:20:36,378 --> 00:20:38,679 Oh. Hey, let me talk to him. 353 00:20:38,747 --> 00:20:40,815 All right. Yeah. 354 00:20:44,920 --> 00:20:47,555 Are you gonna answer that? 355 00:20:47,622 --> 00:20:50,891 Am I gonna... answer that? 356 00:20:53,128 --> 00:20:55,830 What's going on? 357 00:20:58,834 --> 00:21:00,301 Uhh! Uhh! 358 00:21:00,369 --> 00:21:01,669 Aah! 359 00:21:07,275 --> 00:21:10,644 "Let's not not kill anyone tonight." 360 00:21:10,712 --> 00:21:13,314 Your words. Just pointing that out. 361 00:21:15,050 --> 00:21:16,951 My apologies. 362 00:21:17,019 --> 00:21:18,953 No apologies necessary. 363 00:21:19,021 --> 00:21:22,390 So, tell me, Mr. Gilbert, why should I let you have the device? 364 00:21:22,457 --> 00:21:25,092 Because I can help you. I'm connected around here. 365 00:21:25,160 --> 00:21:28,195 The town council's eating out of my land. They do whatever I say. 366 00:21:28,263 --> 00:21:30,264 And I know that you just want to live your life. 367 00:21:30,332 --> 00:21:32,500 Complete with a white picket fence, and I can help you do that. 368 00:21:32,567 --> 00:21:35,136 But the device doesn't work. Why would you even want it? 369 00:21:35,203 --> 00:21:37,938 It's a family heirloom. Call me sentimental. 370 00:21:38,006 --> 00:21:40,408 Johnathan was ahead of his time. 371 00:21:40,475 --> 00:21:42,877 I read his journals. They're very extensive. 372 00:21:42,944 --> 00:21:44,545 He actually wrote about you. 373 00:21:44,613 --> 00:21:46,947 You were his one regret. 374 00:21:47,015 --> 00:21:50,985 He loved you, and he hated himself for what he did to you. 375 00:21:52,054 --> 00:21:53,721 - You're lying. - No. 376 00:21:53,789 --> 00:21:57,525 On his last days, he wrote how sorry he was. 377 00:21:59,061 --> 00:22:01,328 You were the only woman he ever loved. 378 00:22:07,803 --> 00:22:09,437 Good God. 379 00:22:09,504 --> 00:22:13,541 You vampires... you're so emotional. 380 00:22:13,608 --> 00:22:15,576 Johnathan Gilbert hated you. 381 00:22:15,644 --> 00:22:19,780 His only regret was that he didn't drive a stake through your heart himself. 382 00:22:23,051 --> 00:22:25,453 - I gave it to Damon. - What? 383 00:22:25,520 --> 00:22:27,321 I gave your device to Damon. 384 00:22:27,389 --> 00:22:29,156 Why don't you ask him for it yourself? 385 00:22:29,257 --> 00:22:32,593 I'm sure he'd be delighted to give it to you. And then, Mr. Gilbert, 386 00:22:32,661 --> 00:22:34,895 may you rot in hell. 387 00:22:38,967 --> 00:22:40,901 Talk to me, Stefan. 388 00:22:40,969 --> 00:22:42,470 Why are you doing this? 389 00:22:42,537 --> 00:22:46,073 I'm making the decision I should have made years ago. 390 00:22:46,141 --> 00:22:48,275 What are you talking about? 391 00:22:50,145 --> 00:22:52,813 You have to feed in order to complete the transition. 392 00:22:52,881 --> 00:22:55,516 I know that. 393 00:22:56,651 --> 00:22:59,053 It was a choice I shouldn't have made. 394 00:23:08,697 --> 00:23:10,564 Dear God. 395 00:23:10,632 --> 00:23:13,067 Even in our death, you only feel shame? 396 00:23:13,135 --> 00:23:15,436 - You're one of them now. - No. 397 00:23:15,504 --> 00:23:17,571 Father, I came to say good-bye. 398 00:23:17,639 --> 00:23:19,640 I watched you die. 399 00:23:19,708 --> 00:23:21,976 You were there when we were shot? 400 00:23:22,043 --> 00:23:23,978 I pulled the trigger myself. 401 00:23:24,045 --> 00:23:26,347 You killed your own sons? 402 00:23:26,414 --> 00:23:29,250 You were both dead to me the moment you sided with the vampires. 403 00:23:29,317 --> 00:23:32,253 I only thank God that your mother isn't alive to see the disgrace you've become. 404 00:23:32,320 --> 00:23:34,522 I haven't turned yet. I don't want to. 405 00:23:34,589 --> 00:23:36,457 I'm going to let myself die, father. Please. 406 00:23:36,525 --> 00:23:38,092 Yes, you are. 407 00:23:43,365 --> 00:23:45,533 Uhh! 408 00:23:45,600 --> 00:23:47,835 Father, I didn't mean to. 409 00:23:47,903 --> 00:23:50,804 - Get away from me. - No, let me help you. Please. 410 00:24:14,262 --> 00:24:15,529 Ohh. 411 00:24:25,273 --> 00:24:26,407 Ohh. 412 00:24:28,743 --> 00:24:31,178 Uhh. Uhh! 413 00:24:31,246 --> 00:24:33,814 Oh, God. What's happening to me? 414 00:24:38,863 --> 00:24:40,931 How can you even look at me right now? 415 00:24:40,999 --> 00:24:44,368 You need to be able talk about these things, Stefan. 416 00:24:44,436 --> 00:24:47,304 I need to hear them. 417 00:24:47,372 --> 00:24:49,573 Come upstairs. 418 00:24:49,641 --> 00:24:50,974 We can talk about it more, 419 00:24:51,042 --> 00:24:53,544 and we'll keep talking as long as you need. 420 00:24:55,513 --> 00:24:57,848 You're so sure I'm ready. 421 00:25:04,355 --> 00:25:07,491 And when you feel the same way... 422 00:25:07,559 --> 00:25:09,793 I'll be upstairs. 423 00:25:23,007 --> 00:25:24,775 Find anything yet? 424 00:25:24,843 --> 00:25:26,777 No, I looked everywhere. The place is... 425 00:25:26,845 --> 00:25:28,846 The place is clean. Well, I found this. 426 00:25:28,913 --> 00:25:30,748 Behind the blood in the fridge. 427 00:25:33,118 --> 00:25:35,586 Oh, man, this was a real dead-end. 428 00:25:35,653 --> 00:25:37,521 I wouldn't beat myself up over it, man. 429 00:25:37,589 --> 00:25:40,190 What did you think you were gonna find, huh? 430 00:25:40,258 --> 00:25:43,494 Isobel with a cigar and slippers? 431 00:25:46,431 --> 00:25:49,133 Oh, man. I... 432 00:25:49,200 --> 00:25:53,237 I gotta stop this. I can't... I can't keep searching for her. 433 00:25:53,304 --> 00:25:55,439 Really? After only 2 years? 434 00:25:55,507 --> 00:25:57,975 That's actually... 435 00:25:58,042 --> 00:26:00,010 Moderately healthy. 436 00:26:00,078 --> 00:26:02,713 What are you going on? 146? 437 00:26:02,781 --> 00:26:05,616 Well, I figure the 200 mark is probably a good stopping point. 438 00:26:08,253 --> 00:26:10,053 Ahh. 439 00:26:10,121 --> 00:26:12,022 I mean, no answer is enough. 440 00:26:12,090 --> 00:26:13,891 I keep thinking I wanna kn why, 441 00:26:13,958 --> 00:26:15,626 when, you know, the precise moment. 442 00:26:15,693 --> 00:26:19,229 When my wife decided life with me wasn't enough. 443 00:26:20,632 --> 00:26:23,233 She charmed me, your wife Isobel. 444 00:26:23,301 --> 00:26:25,202 She talked a good game, man. 445 00:26:25,270 --> 00:26:28,071 She was smart. She had this excitement in her eyes. 446 00:26:28,173 --> 00:26:30,440 I probably should have known there was something different about her, 447 00:26:30,508 --> 00:26:32,176 some tie to Katherine. 448 00:26:32,277 --> 00:26:34,144 There had to be some reason I didn't kill her. 449 00:26:34,212 --> 00:26:36,180 That's enough, Damon. I don't wanna hear anymore. 450 00:26:36,247 --> 00:26:38,882 I just don't want to waste any more of my life. 451 00:26:38,950 --> 00:26:41,618 Searching for answers that I really don't want. 452 00:26:43,755 --> 00:26:47,224 I'm through with Isobel. I... 453 00:26:47,292 --> 00:26:50,360 I'm done with all of this. 454 00:26:51,563 --> 00:26:53,063 Yeah. 455 00:27:04,375 --> 00:27:05,876 Hey. 456 00:27:05,944 --> 00:27:07,644 What's the matter? 457 00:27:07,712 --> 00:27:09,813 I need you to pack your things. We're leaving. 458 00:27:09,881 --> 00:27:11,682 What? No. 459 00:27:11,749 --> 00:27:14,251 I was wrong to think that we could make a home here. 460 00:27:14,319 --> 00:27:16,286 It's time for us to move on. 461 00:27:16,354 --> 00:27:18,822 But I don't want to move on. I want to stay. 462 00:27:18,890 --> 00:27:20,357 We can't stay. 463 00:27:20,425 --> 00:27:23,093 There's too many people here who know the truth... 464 00:27:23,161 --> 00:27:24,528 Too much history. 465 00:27:24,596 --> 00:27:26,496 So, what, you're just gonna give up, 466 00:27:26,564 --> 00:27:28,332 pack us up, and move us out? 467 00:27:28,399 --> 00:27:30,467 It's not safe here. You know that. 468 00:27:30,535 --> 00:27:32,502 Please. 469 00:27:32,570 --> 00:27:34,771 This is about Jeremy. 470 00:27:34,839 --> 00:27:36,340 No. It's about me. 471 00:27:36,407 --> 00:27:39,843 Finally getting to build a life for myself. 472 00:27:39,911 --> 00:27:41,378 Please, mama. 473 00:27:41,479 --> 00:27:45,515 You gave me my life back. I am just trying to protect yours. 474 00:27:47,485 --> 00:27:49,620 I can't force you. 475 00:27:49,687 --> 00:27:52,155 It's your decision. 476 00:27:58,296 --> 00:28:01,231 Ugh. God. You're still here? 477 00:28:01,299 --> 00:28:04,034 Were you expecting anything else? No. 478 00:28:04,102 --> 00:28:05,903 Ahh. 479 00:28:05,970 --> 00:28:08,472 So, how was the "errand"? 480 00:28:08,539 --> 00:28:10,007 Futile. 481 00:28:10,074 --> 00:28:12,009 Although, I think I witnessed the teacher having. 482 00:28:12,076 --> 00:28:13,844 An existential crisis. 483 00:28:13,912 --> 00:28:15,112 Has Stefan eaten yet? 484 00:28:15,179 --> 00:28:16,813 I thought you didn't care. 485 00:28:16,881 --> 00:28:19,316 Chalk it up to morbid curiosity. 486 00:28:19,384 --> 00:28:22,319 I think he's getting there. 487 00:28:22,387 --> 00:28:24,888 But he's got a lot of guilt that he has to deal with. 488 00:28:24,956 --> 00:28:28,091 And it doesn't help that you've spent the last 145 years. 489 00:28:28,159 --> 00:28:30,994 Punishing him for Katherine getting caught. 490 00:28:31,062 --> 00:28:32,462 This is my fault now? 491 00:28:32,530 --> 00:28:34,364 No, it's no one's fault, Damon. 492 00:28:34,432 --> 00:28:37,067 I'm just... saying you're not exactly innocent. 493 00:28:37,135 --> 00:28:40,871 You've made it your life's mission to make him miserable. 494 00:28:43,841 --> 00:28:45,309 Let me ask you a question. 495 00:28:45,376 --> 00:28:47,010 In all this important soul-searching. 496 00:28:47,078 --> 00:28:48,979 And cleansing of the demons of Stefan's past, 497 00:28:49,047 --> 00:28:51,248 did you ever manage to get e rest of the story? 498 00:28:51,316 --> 00:28:53,450 He said there was more. 499 00:28:53,518 --> 00:28:56,019 Yeah. That's an understatement. 500 00:28:56,087 --> 00:28:57,487 Damon... 501 00:28:57,555 --> 00:28:59,656 Damon. 502 00:28:59,724 --> 00:29:01,692 Tell me. 503 00:29:11,636 --> 00:29:14,871 What are you doing? Who is that? 504 00:29:14,939 --> 00:29:16,873 I brought her for you. 505 00:29:16,941 --> 00:29:20,644 She's a gift. Have a seat, please. 506 00:29:24,449 --> 00:29:25,983 What have you done, Stefan? 507 00:29:26,050 --> 00:29:28,452 Damon, I've been to see father. 508 00:29:28,519 --> 00:29:29,886 He came at me. 509 00:29:29,954 --> 00:29:34,291 I didn't know my own strength. There was blood everywhere. 510 00:29:34,359 --> 00:29:37,227 He was dying, and the blood was too strong. 511 00:29:37,295 --> 00:29:40,097 I needed it. I had to have it. 512 00:29:40,164 --> 00:29:42,766 - You fed. - Yes. And it's incredible. 513 00:29:42,834 --> 00:29:46,870 My body is exploding with power, Damon. No. 514 00:29:46,938 --> 00:29:49,172 I can hear things from far away. 515 00:29:49,240 --> 00:29:52,776 I can see through the darkness. I can move, like it's magic. 516 00:29:52,844 --> 00:29:55,679 And the guilt, the pain... Damon, I can turn it off. 517 00:29:55,747 --> 00:29:57,347 Like a switch. 518 00:29:57,415 --> 00:30:00,484 Katherine was right. It's a whole another world out there, Damon. 519 00:30:00,551 --> 00:30:03,086 Katherine is dead, Stefan. 520 00:30:03,154 --> 00:30:05,589 - There's no world without her. - No. 521 00:30:05,656 --> 00:30:07,324 You can turn that off, too. 522 00:30:07,392 --> 00:30:09,393 You don't have to feel that pain anymore. 523 00:30:09,460 --> 00:30:10,794 I don't want it. 524 00:30:10,862 --> 00:30:12,929 You're weak. You'll be dead soon. 525 00:30:12,997 --> 00:30:14,831 You need this. 526 00:30:14,899 --> 00:30:16,933 No. You'll die. 527 00:30:17,001 --> 00:30:19,569 No. I can't. 528 00:30:19,637 --> 00:30:21,605 Please. 529 00:30:33,284 --> 00:30:34,851 I won't let you die. 530 00:30:34,919 --> 00:30:36,253 No. I can't. 531 00:30:36,320 --> 00:30:37,854 Don't fight it. 532 00:30:37,922 --> 00:30:41,324 We can do this... together. 533 00:31:15,293 --> 00:31:18,462 From the moment Stefan had his first taste of human blood, 534 00:31:18,529 --> 00:31:20,363 he was a different person. 535 00:31:20,431 --> 00:31:22,299 I suppose I should thank him. 536 00:31:22,366 --> 00:31:24,868 It's been a hell of a ride. Heh. 537 00:31:24,936 --> 00:31:28,071 Oh, my God. He said he wanted to die. 538 00:31:28,139 --> 00:31:30,974 That's why he wot feed. Now I understand why, but... 539 00:31:31,042 --> 00:31:32,476 His choice. 540 00:31:32,543 --> 00:31:35,946 If he's stupid enough to make it, so be it. 541 00:31:36,013 --> 00:31:40,050 Don't do that. Ok? Don't pretend like you don't care. 542 00:31:42,153 --> 00:31:44,121 Where are you going? 543 00:32:14,159 --> 00:32:15,159 Hey. 544 00:32:15,227 --> 00:32:17,762 It's getting impossible to sneak up on you. 545 00:32:17,830 --> 00:32:19,664 Nice try, though. 546 00:32:19,732 --> 00:32:22,233 Sorry I woke you. 547 00:32:22,334 --> 00:32:24,202 That's OK. 548 00:32:24,269 --> 00:32:27,038 You only woke me halfway. 549 00:32:30,643 --> 00:32:33,511 So, listen. I... 550 00:32:33,579 --> 00:32:35,913 That feels good. 551 00:32:53,799 --> 00:32:55,767 Good-bye. 552 00:33:18,757 --> 00:33:20,358 How do you feel? 553 00:33:20,426 --> 00:33:22,360 You were right. 554 00:33:22,428 --> 00:33:24,595 It is a whole new world. 555 00:33:24,663 --> 00:33:26,931 We can explore it together. 556 00:33:29,234 --> 00:33:33,371 You got what you wanted... You and me for all eternity. 557 00:33:34,339 --> 00:33:36,774 But here it is, brother. 558 00:33:36,842 --> 00:33:39,844 I will make it an eternity. 559 00:33:39,912 --> 00:33:42,647 Of misery for you. 560 00:33:44,049 --> 00:33:45,183 Damon! 561 00:33:56,695 --> 00:33:59,097 You've transitioned. 562 00:34:00,766 --> 00:34:02,800 You'd have rather found me dead? 563 00:34:02,868 --> 00:34:06,137 Katherine saved my life once. I owed her. 564 00:34:06,205 --> 00:34:08,973 That doesn't mean I'd wish her curse on anyone. 565 00:34:10,275 --> 00:34:12,276 It feels more like a gift. 566 00:34:12,344 --> 00:34:15,713 - That will change. - Why is that? 567 00:34:20,085 --> 00:34:22,019 Because even in death, 568 00:34:22,087 --> 00:34:24,388 your heart is pure, Stefan. 569 00:34:24,456 --> 00:34:27,291 I sense that about you. 570 00:34:29,128 --> 00:34:31,996 That will be your curse. 571 00:34:33,432 --> 00:34:34,999 Emily, wait. 572 00:34:43,876 --> 00:34:45,743 Stefan. 573 00:34:50,549 --> 00:34:53,217 Damon told me the rest of the story. 574 00:34:53,285 --> 00:34:56,220 I thought I might find you here. 575 00:34:56,288 --> 00:34:58,556 I should have died that night, 576 00:34:58,624 --> 00:35:02,560 just like I had chosen. 577 00:35:02,628 --> 00:35:05,163 I should have let Damon die, too. 578 00:35:05,230 --> 00:35:07,999 But you didn't. And if you die now, 579 00:35:08,066 --> 00:35:10,968 it's not gonna change what happened. 580 00:35:11,036 --> 00:35:15,406 Every single person that's been hurt... 581 00:35:15,474 --> 00:35:19,277 Every single life that's been lost, it's because of me. 582 00:35:24,183 --> 00:35:27,018 The night that my parents died... 583 00:35:27,085 --> 00:35:31,222 I blew off family night so that I could go off to some party. 584 00:35:31,290 --> 00:35:34,826 I ended up getting stranded, and they had to come pick me up. 585 00:35:34,893 --> 00:35:38,362 That's why we ended up in the car at Wickery bridge. 586 00:35:38,430 --> 00:35:41,132 And that's why they died. 587 00:35:41,200 --> 00:35:45,469 Our actions are what set things in motion. 588 00:35:45,537 --> 00:35:48,506 But we have to live with that. 589 00:35:52,644 --> 00:35:54,645 I made a choice, Elena. 590 00:35:54,713 --> 00:35:57,849 And because of that choice, a lot of people were hurt. 591 00:35:57,916 --> 00:35:59,684 You also made a choice to stop, 592 00:35:59,751 --> 00:36:01,752 to reject the person that the blood made you. 593 00:36:01,820 --> 00:36:03,421 - You made a choice to be good, Stefan. - No. 594 00:36:03,488 --> 00:36:05,556 Please don't do that. That's the person 595 00:36:05,624 --> 00:36:07,792 who jumped in the water to save the family 596 00:36:07,860 --> 00:36:09,794 whose car had driven off the bridge. Please. 597 00:36:09,862 --> 00:36:11,996 Don't make this all OK. That's the person. 598 00:36:12,064 --> 00:36:14,799 - Who saved my life. - You don't understand, Elena. 599 00:36:14,867 --> 00:36:17,201 Then tell me. It hurts me. 600 00:36:17,269 --> 00:36:20,104 It hurts me, knowing what I've done, and that pain... 601 00:36:20,172 --> 00:36:22,273 That pain is with me all the time. 602 00:36:22,341 --> 00:36:25,209 And every day, I think that if I just... 603 00:36:25,277 --> 00:36:28,012 If just give myself over to the blood, 604 00:36:28,080 --> 00:36:30,781 I can make that pain stop. 605 00:36:30,849 --> 00:36:33,985 It would be that easy, and every day, I fight that. 606 00:36:34,987 --> 00:36:37,355 And I am so terrified that one day, 607 00:36:37,422 --> 00:36:40,124 I'm not gonna want to fight that anymore, Elena. 608 00:36:41,159 --> 00:36:44,629 And the next time I hurt somebody... 609 00:36:44,696 --> 00:36:46,797 It could be you. 610 00:36:46,865 --> 00:36:48,666 There will be no next time. 611 00:36:48,734 --> 00:36:50,668 You don't know that. 612 00:36:50,736 --> 00:36:53,070 Maybe I don't. 613 00:36:53,138 --> 00:36:55,840 But what I do know. 614 00:36:55,908 --> 00:36:58,175 Is that you can take this, 615 00:36:58,243 --> 00:37:01,078 throw it in the quarry, and let the sun rise. 616 00:37:01,179 --> 00:37:04,215 Or you could take this ring and put it on. 617 00:37:04,283 --> 00:37:06,784 And keep fighting. 618 00:37:19,398 --> 00:37:22,033 It's your choice. 619 00:37:32,110 --> 00:37:33,778 Elena. 620 00:38:08,824 --> 00:38:11,159 - Thank you, Harper. - You're welcome 621 00:38:11,227 --> 00:38:12,961 Annabelle should be back in a minute. 622 00:38:13,029 --> 00:38:15,797 You know, you don't have to come with us if you don't want to. 623 00:38:15,865 --> 00:38:17,665 This was never my home, miss pearl. 624 00:38:17,733 --> 00:38:19,634 I was just a soldier who was left to die. 625 00:38:19,702 --> 00:38:22,137 You saved me. I'm coming with you. 626 00:38:22,204 --> 00:38:24,439 Let me help you with these. 627 00:38:53,335 --> 00:38:55,770 - I'll be upstairs, OK? - Ok. 628 00:38:56,872 --> 00:38:59,340 Good night, Damon. 629 00:39:05,381 --> 00:39:07,982 - Thank you. - No, Stefan, thank you. 630 00:39:08,050 --> 00:39:10,618 You're back on Bambi blood, and I'm the big badass brother again. 631 00:39:10,686 --> 00:39:12,620 All is right in the world. 632 00:39:12,688 --> 00:39:14,122 I mean it. 633 00:39:14,190 --> 00:39:15,824 Thank you. 634 00:39:15,891 --> 00:39:18,626 For... helping her take care of me. 635 00:39:18,694 --> 00:39:21,696 You brood too much. Everything on this planet is not your fault. 636 00:39:21,764 --> 00:39:23,631 My actions, what I do, it's not your fault. 637 00:39:23,699 --> 00:39:25,433 I own them. They belong to me. 638 00:39:25,501 --> 00:39:27,669 You are not allowed to feel my guilt. 639 00:39:29,071 --> 00:39:30,939 Do you feel guilt? 640 00:39:31,006 --> 00:39:32,874 If I wanted to, 641 00:39:32,942 --> 00:39:34,876 it's there. 642 00:39:45,521 --> 00:39:48,623 Emily waited till after I turned to tell me she'd been successful. 643 00:39:48,691 --> 00:39:50,558 In protecting Katherine with her spell. 644 00:39:50,626 --> 00:39:52,827 She didn't want me to know about the tomb. 645 00:39:52,895 --> 00:39:55,096 She thought it would impact my decision. 646 00:39:55,164 --> 00:39:57,499 She didn't want either one of us to turn. 647 00:39:57,566 --> 00:40:00,201 She said it was a curse. Witches... 648 00:40:00,269 --> 00:40:02,637 Judgy little things. 649 00:40:02,705 --> 00:40:04,205 Why didn't you tell me? 650 00:40:04,273 --> 00:40:06,141 'Cause I didn't want you to know. 651 00:40:06,208 --> 00:40:08,243 'Cause I hated you, and I still do. 652 00:40:09,879 --> 00:40:11,212 I know. 653 00:40:11,280 --> 00:40:13,848 But not because you forced me to turn. 654 00:40:13,916 --> 00:40:16,317 Then why? 655 00:40:21,090 --> 00:40:23,057 Because she turned you. 656 00:40:24,393 --> 00:40:27,862 It was just supposed to be me, Stefan... 657 00:40:27,930 --> 00:40:29,564 Just me. 658 00:40:34,803 --> 00:40:37,038 I'm back. 659 00:40:39,341 --> 00:40:41,509 Oh! 660 00:40:41,577 --> 00:40:43,478 Mom! Mama! 661 00:40:47,483 --> 00:40:48,883 Uhh! 662 00:40:48,951 --> 00:40:51,653 Please don't leave me again. 663 00:40:51,720 --> 00:40:54,822 No. Please wake up. You have to wake up. 664 00:40:54,890 --> 00:40:58,893 No. 665 00:41:07,536 --> 00:41:10,405 Sheriff Forbes, John Gilbert. 666 00:41:10,472 --> 00:41:12,407 Sorry to call so late. 667 00:41:12,474 --> 00:41:15,243 I have an update about the vampires. 668 00:41:25,054 --> 00:41:27,222 Hello, Rick. 669 00:41:36,065 --> 00:41:38,133 Isobel. 670 00:41:39,034 --> 00:41:49,034 Sync by kuniva for addic7ed.com Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.