Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,840 --> 00:00:57,750
GEOLOGY FOR BEGINNERS
2
00:01:36,840 --> 00:01:43,750
THE SOUTHERN STAR
3
00:03:16,000 --> 00:03:20,150
French West Africa - 1912
4
00:03:28,400 --> 00:03:30,834
Oahh, a star ! A star ! A star !
5
00:04:02,560 --> 00:04:05,933
- Hey, I hope you read that book damn well.
- Why ?
6
00:04:06,840 --> 00:04:09,310
Looks like they're coming for your professional advice.
7
00:04:15,000 --> 00:04:15,990
Oh, God.
8
00:04:25,180 --> 00:04:26,868
Mr. Rockland, is that real ?
9
00:04:33,280 --> 00:04:34,397
Just a minute.
10
00:04:39,380 --> 00:04:40,990
What about this?
11
00:04:41,800 --> 00:04:44,553
That's the biggest diamond I've ever seen in my life !
12
00:04:48,240 --> 00:04:50,152
- You thinking what I'm thinking ?
- What are you thinking ?
13
00:04:51,400 --> 00:04:55,231
- Listen, you get one chance in a lifetime and you've got to take it !
- We never make it to the gate.
14
00:04:55,480 --> 00:04:57,313
Listen, they won't even know what they got out there !
15
00:04:58,560 --> 00:04:59,813
- And it's real?
- It's real!
16
00:05:01,160 --> 00:05:01,933
It's real!
17
00:05:05,880 --> 00:05:06,952
It's real!
18
00:05:10,400 --> 00:05:12,595
Go and get the news to Mr. Kramer!
19
00:05:16,540 --> 00:05:18,831
Go on, get back to work, go on!
20
00:06:18,080 --> 00:06:19,792
- Where's the train now ?
- Hmm?
21
00:06:19,940 --> 00:06:21,912
- Where's the train now?
- They've just passed checkpoint four.
22
00:06:22,160 --> 00:06:23,912
- Right, keep me informed.
- Yes, sir.
23
00:06:42,160 --> 00:06:44,212
- Is it late ?
- Just a little.
24
00:06:44,560 --> 00:06:48,752
Thank goodness.There was no need to rush after all.
25
00:06:49,900 --> 00:06:51,910
My dear Erika, you're always in a rush.
26
00:06:52,640 --> 00:06:56,236
- Like pulling strings to bring Dan back ?
- That too.
27
00:06:57,980 --> 00:07:00,772
A girl shouldn't be without her fiancee if she doesn't have to be.
28
00:07:02,860 --> 00:07:05,157
- You don't have to be.
- Captain !
29
00:07:06,720 --> 00:07:07,632
Excuse me...
30
00:07:14,480 --> 00:07:17,314
The train's just passed checkpoint five .
Only two more to go.
31
00:07:20,480 --> 00:07:23,995
I can't see if Plankett's gang's attacking the train this near town, captain !
32
00:07:24,240 --> 00:07:25,395
There's always a first time.
33
00:07:57,880 --> 00:07:58,856
What's funny?
34
00:07:59,400 --> 00:08:03,153
I'm thinking of Plankett's smart face when he gets to pay for this.
35
00:08:04,160 --> 00:08:07,309
- The train's going to be late.
- Yes, very late.
36
00:08:13,080 --> 00:08:15,991
- Train has just passed checkpoint six.
- Good, only one more to go.
37
00:08:20,240 --> 00:08:21,590
Why so worried, Carl?
38
00:08:22,640 --> 00:08:25,915
A conscientious head of security is always worried.
39
00:08:26,160 --> 00:08:30,353
Apart from Mrs. Kramer's fiancee,
40
00:08:30,960 --> 00:08:33,153
this train is bringing something precious to Mr.Kramer.
41
00:08:34,640 --> 00:08:37,551
There are only three thing precious to my father:
42
00:08:37,640 --> 00:08:40,551
Diamonds, his pet ostrich and me.
43
00:08:41,320 --> 00:08:44,231
- And it's that order.
- Well, this is number one, diamonds.
44
00:08:46,480 --> 00:08:50,395
Plankett? Now I'm worried.
45
00:09:27,280 --> 00:09:28,753
Ogh, hey, watch you are doing.
46
00:09:31,060 --> 00:09:33,118
Oh, I'm sorry, sir.
47
00:09:37,080 --> 00:09:37,850
Matakit!
48
00:09:45,320 --> 00:09:48,311
- Oh, what's the matter with you, you're drunk or something ?
49
00:09:48,320 --> 00:09:49,311
Sorry, sir.
50
00:09:55,900 --> 00:09:59,468
- I'm glad you put it back.
- It wasn't real.
51
00:10:33,640 --> 00:10:36,551
Obviously it didn't reach checkpoint seven. I'm taking your car.
52
00:10:37,500 --> 00:10:38,612
Get off there! Come on!
53
00:10:43,000 --> 00:10:43,710
Rack off!
54
00:10:46,560 --> 00:10:49,318
- No, Erica, this could be dangerous.
- So can I.
55
00:10:49,960 --> 00:10:51,755
Yes you can, can't you ?
56
00:11:19,080 --> 00:11:21,095
- What the hell happened?
- I don't know.
57
00:11:30,840 --> 00:11:33,755
- Was he injured?
- Oh, my...
58
00:11:36,080 --> 00:11:36,934
I could have been great....
59
00:11:38,000 --> 00:11:39,355
Hey !
60
00:11:51,640 --> 00:11:53,995
I think somebody is trying to kill somebody.
61
00:11:56,040 --> 00:11:57,992
See what else you can find.
62
00:12:09,240 --> 00:12:10,550
It's Matakit.
63
00:12:12,020 --> 00:12:14,002
He's onto our tracks.
64
00:12:19,920 --> 00:12:20,792
Erica Kramer.
65
00:12:29,480 --> 00:12:31,195
- Erica!
- Dan!
66
00:12:33,320 --> 00:12:34,914
- Dan!
67
00:12:50,240 --> 00:12:54,449
If anything happened to you I could never forgive myself.
68
00:12:54,540 --> 00:12:56,549
Did you fix it for me to come back?
69
00:13:03,720 --> 00:13:04,876
Hey, Dan!
70
00:13:06,640 --> 00:13:09,953
- Three horses were here, which use ? Hello, Miss Erica !
- Horses ?
71
00:13:10,240 --> 00:13:11,630
I saw the prints.
72
00:13:14,480 --> 00:13:16,972
- You saw nothing, no one?
- No one.
73
00:13:27,640 --> 00:13:31,215
- Excuse me.
- I'm glad to see you're alright.
74
00:13:31,540 --> 00:13:35,560
- Thank you.
- I want to tell you just another thing to Plankett to answer for.
75
00:13:35,640 --> 00:13:38,312
- No, I don't think it was Plankett.
- Uhm...
76
00:13:39,400 --> 00:13:43,515
No, he uses men from the wasanara and then all ride horses.
77
00:13:43,920 --> 00:13:47,559
Plankett would have finished this off.
And he never would have left these diamonds.
78
00:13:47,840 --> 00:13:51,414
- Then something must have scared them all.
- Plankett ? I don't think so.
79
00:13:51,540 --> 00:13:53,314
I think somebody wanted to kill somebody.
80
00:13:54,640 --> 00:13:56,995
- Where did you get that?
- Matakit found it near the line.
81
00:13:58,120 --> 00:13:58,956
Ohh, I see him.
82
00:13:59,120 --> 00:14:04,356
Look,if I'd find out where this dinamite came from it might blow up your Planket theory.
83
00:14:04,760 --> 00:14:05,628
Thank you.
84
00:14:29,160 --> 00:14:31,391
A girl likes to be talked to, you know ?
85
00:14:32,200 --> 00:14:32,869
Sorry.
86
00:14:35,480 --> 00:14:37,557
Does your father feels better about me marrying you ?
87
00:14:38,720 --> 00:14:43,632
Worst of anything. He still thinks you're a fortune hunter.
88
00:14:47,160 --> 00:14:50,559
- Since when has my father frightened you?
- I think since today.
89
00:14:51,200 --> 00:14:53,556
- What?
- I think since today!
90
00:14:54,540 --> 00:14:58,551
- Am I still invited to that party of his, tomorrow night?
- Of course, you are!
91
00:14:59,840 --> 00:15:01,472
Maybe he wants to shoot me then.
92
00:15:04,920 --> 00:15:05,835
Or maybe now.
93
00:15:06,820 --> 00:15:08,153
Maybe he wants to shoot me now.
94
00:15:27,400 --> 00:15:30,757
Sergeant, I think you've just lost your stripes.
95
00:15:38,180 --> 00:15:42,550
- The fact that the other charges didn't go off is an act of God, captain.
- Quiet!
96
00:15:44,560 --> 00:15:49,560
I'm not talking about your failure, I'm talking about your shooting at the car.
97
00:15:49,560 --> 00:15:53,454
Miss. Kramer might have been killed and I can't think of anyone who would have been pleased about that.
98
00:15:53,500 --> 00:15:58,389
- He's at the hotel. A mistake can be remedied.
- Stand still or you are dismissed !
99
00:16:01,920 --> 00:16:06,008
Killing a man when you have already made a scapegoat like Planket is one thing.
100
00:16:06,980 --> 00:16:11,899
But, what might be described as a murder in the town is quite another.
101
00:16:13,080 --> 00:16:16,559
A proud woman needs to be proud of her man, captain.
102
00:16:17,880 --> 00:16:21,559
Destroy that pride and you'll destroy her love.
103
00:16:23,120 --> 00:16:24,958
A typically french concept.
104
00:16:27,160 --> 00:16:29,971
But perhaps for once practical.
Get out!
105
00:16:54,900 --> 00:16:57,472
- Where did you get that?
- Mr. Frobish's closet.
106
00:16:57,980 --> 00:17:00,155
- Do you know Mr. Frobish?
- No.
107
00:17:00,760 --> 00:17:04,078
- Then how do you know they fit?
- Well, it fits me, it should fit you.
108
00:17:06,160 --> 00:17:07,994
I sure hope he isn't on our guest list.
109
00:17:14,760 --> 00:17:17,011
- Sorry.
- You bloody thief, you were after this, weren't you?
110
00:17:17,320 --> 00:17:17,955
- No! No!
- You wanted to steal my money!
111
00:17:18,000 --> 00:17:21,936
- I would never touch your money.
- What do you mean, I caught you ! I will beat you might !
112
00:17:25,000 --> 00:17:27,754
Hey, that's my only suit.
113
00:18:59,720 --> 00:19:01,315
You alright ? Dan!
114
00:19:43,320 --> 00:19:47,656
- He accused Mattakit of trying to steal his money.
- And did he?
115
00:19:47,840 --> 00:19:50,229
You know Mattakit, captain. He's a jack dog.
116
00:19:50,840 --> 00:19:53,629
He'll take anything that sparkles but not paper money.
117
00:19:54,400 --> 00:19:55,953
"Anything that sparkles but not paper money."
118
00:20:03,400 --> 00:20:04,073
Alright.
119
00:20:06,840 --> 00:20:07,912
Get that out of here!
120
00:20:09,480 --> 00:20:12,913
- You look as if you could do with a drink. Whisky!
- Thank you.
121
00:20:13,840 --> 00:20:18,012
I should warn you that Mr. Kramer doesn't like his employees brawling.
122
00:20:18,860 --> 00:20:20,993
He doesn't like me much anyway.
123
00:20:21,540 --> 00:20:26,152
Oh, yes. But you have Erika as insurance, don't you?
124
00:20:27,400 --> 00:20:28,833
I certainly do.
125
00:20:31,660 --> 00:20:34,551
You really have an extraordinarly thick skin.
126
00:20:38,980 --> 00:20:43,471
When you come to the party tonight, try to bring it with you in one piece.
127
00:20:49,080 --> 00:20:52,629
- He was very nice about it, wasn't he?
- My neck hurts.
128
00:21:12,000 --> 00:21:13,230
Come on!
129
00:22:01,640 --> 00:22:02,312
Come on!
130
00:22:09,640 --> 00:22:10,312
Come on!
131
00:22:50,560 --> 00:22:51,473
Stop!
132
00:23:06,000 --> 00:23:11,992
Ladies and gentlemen, there is plenty of food and drink, help yourselves!
133
00:23:19,240 --> 00:23:20,852
Captain, you dismissed.
134
00:23:22,400 --> 00:23:23,994
Thank you.
135
00:23:27,320 --> 00:23:28,877
- Drinks, sir?
- No, thank you.
136
00:23:31,320 --> 00:23:36,756
- What are you doing in that?
- Oh, captain Karl said that all the boys should be here tonight to help.
137
00:23:38,400 --> 00:23:41,311
- How do I look?
- It looks very nice.
138
00:23:41,560 --> 00:23:45,838
Thank you, madam.
It fits as well as yours
139
00:24:03,920 --> 00:24:06,993
I'd like to see that bird roasted and laid out on a buffet table.
140
00:24:09,840 --> 00:24:11,451
It's probably tough anyway.
141
00:24:12,400 --> 00:24:13,192
Like fighting your father ?
142
00:24:15,920 --> 00:24:16,669
Kiss me.
143
00:24:18,720 --> 00:24:19,836
Excuse me ?
144
00:24:30,940 --> 00:24:34,996
- Hey, how's your night?
- Fine, fine.
145
00:24:35,560 --> 00:24:39,152
- Why are you smiling ?
- Hey,there should be some easy picking here tonight?
146
00:24:40,560 --> 00:24:43,834
Please not tonight, I've got too much at stake.
147
00:24:45,360 --> 00:24:48,797
Boy ! Matakit!
148
00:24:59,520 --> 00:25:00,157
Sir.
149
00:25:01,480 --> 00:25:05,835
- The small table in the anteroom with a red cover, bring it here.
- Yes, sir.
150
00:25:16,280 --> 00:25:17,535
Olga!
151
00:25:21,080 --> 00:25:23,154
Excuse me, thank you.
152
00:25:24,950 --> 00:25:26,549
Come, come!
153
00:25:30,280 --> 00:25:32,190
Come, Olga, Olga!
154
00:25:37,280 --> 00:25:37,970
Go out!
155
00:25:40,240 --> 00:25:42,915
- Will there be anything else, sir?
- Yes, wait over there, I may need you.
156
00:25:45,140 --> 00:25:45,850
Ready, sir.
157
00:25:54,760 --> 00:25:55,673
Erika!
158
00:25:57,840 --> 00:25:59,996
- He says like he's in pain
- He is.
159
00:26:03,480 --> 00:26:06,235
Are you named Erika also ?
I asked for her.
160
00:26:08,140 --> 00:26:08,951
We're together.
161
00:26:12,340 --> 00:26:13,833
Stop that damn noise !
162
00:26:18,400 --> 00:26:21,315
Ladies and gentlemen, give me your attention, please!
163
00:26:21,900 --> 00:26:23,315
Come! Close!
164
00:26:31,560 --> 00:26:37,630
Now you all know that some time ago a remarcable find was made on field 32 !
165
00:26:38,640 --> 00:26:41,995
Well, my friends, it is now back from the cutters.
166
00:26:42,340 --> 00:26:48,995
All 550 carates of it ! And here it is, the surprise of the party !
167
00:26:50,240 --> 00:26:52,955
The biggest diamond in the world!
168
00:26:59,540 --> 00:27:03,149
Now I'm going to ask my daughter to name it.
169
00:27:05,240 --> 00:27:07,756
Come, Erica! Name it!
170
00:27:13,720 --> 00:27:16,395
Come! Name it!
171
00:27:18,420 --> 00:27:19,317
The Southern Star.
172
00:27:25,720 --> 00:27:29,078
I name thee "The Southern Star".
173
00:27:31,520 --> 00:27:38,552
Yes, yes, yes ! That's it ! The Southern Star !
174
00:27:50,100 --> 00:27:51,155
Mind if you take it off my foot ?
175
00:27:54,160 --> 00:27:57,073
Bring me some lights! Bring me some lights !
176
00:27:57,480 --> 00:27:59,157
The rest of you stay where you are.
177
00:28:04,000 --> 00:28:07,912
My diamond! My diamond!
178
00:28:08,940 --> 00:28:10,473
Someone has stolen my diamond!
179
00:28:17,640 --> 00:28:23,839
Bring me that boy. Get him !
180
00:28:24,640 --> 00:28:29,839
Captain, captain, someone has pulled this switch !
181
00:28:30,160 --> 00:28:31,390
Well, put it on again.
182
00:28:37,240 --> 00:28:40,074
- Which one did you plant it on?(Cui i l-ai dat?)
- Neither.
183
00:28:40,480 --> 00:28:42,933
I didn't get to it. I didn't get to it, I was knocked over.
184
00:28:45,240 --> 00:28:46,895
So he got it first.
185
00:28:51,000 --> 00:28:52,754
Alright, I got him.
186
00:28:55,040 --> 00:28:55,715
That's it folks !
187
00:28:56,840 --> 00:28:57,914
Get him !
188
00:29:00,840 --> 00:29:01,714
Get him. Grab him, head him off.
189
00:29:08,000 --> 00:29:10,752
You don't have to kill him, stop the shooting !
190
00:29:44,240 --> 00:29:47,000
You mean you think he is behind all this ?
191
00:29:48,160 --> 00:29:51,948
- That's ridiculous!
- Come on, captain, you can't be serious ! He can't be serious !
192
00:29:52,280 --> 00:29:52,716
Quiet!
193
00:29:55,920 --> 00:29:57,072
What makes you believe this?
194
00:29:59,200 --> 00:30:01,395
I'm sorry, Erika.
195
00:30:03,950 --> 00:30:05,850
In the first place Rockland's history:
196
00:30:06,050 --> 00:30:09,150
My information is that he's not even a qualified geologist...
197
00:30:09,360 --> 00:30:12,713
- Nobody's perfect, captain.
- In you it shows.
198
00:30:12,960 --> 00:30:16,479
Two: Rockland failed to report that this boys is a compulsive thief,
199
00:30:17,060 --> 00:30:21,479
he let that slip only yesterday.
200
00:30:21,440 --> 00:30:25,657
A "jack dog" , he called him.
I called him a jack dog because he was falsely accused.
201
00:30:25,900 --> 00:30:30,010
Three : Rockland and this boy were seen talking together shortly before the theft.
202
00:30:30,560 --> 00:30:31,974
That's true.
203
00:30:32,060 --> 00:30:34,494
Four: Rockland was closest to the light switch.
204
00:30:34,760 --> 00:30:38,494
And five: he intervened to prevent the boy's aprehension.
205
00:30:38,500 --> 00:30:40,711
Hey, what's going on here, what are you trying to do?
206
00:30:40,960 --> 00:30:45,550
My belief is that the plan was for the boy to take the diamond and pass it on to Rockland.
207
00:30:46,160 --> 00:30:49,071
He just didn't get the chance to pass it on.
208
00:30:49,320 --> 00:30:53,154
- I belied another reason, did you tell him ?
- No.
209
00:30:53,520 --> 00:30:54,433
Then I will tell him.
210
00:30:54,940 --> 00:30:59,534
I said that if she marries you, you would get her with only the clothes she stands up in.
211
00:30:59,880 --> 00:31:01,550
No, she didn't tell me that.
212
00:31:01,840 --> 00:31:05,969
If you'd got away with this,
do you think you really would have met her ?
213
00:31:07,720 --> 00:31:08,632
Run !
214
00:31:32,880 --> 00:31:39,696
Erica, in future when you find yourself from man, be guided by me.
215
00:31:39,880 --> 00:31:41,696
I warned you what he is.
216
00:31:41,820 --> 00:31:42,954
I know what he is.
217
00:31:48,400 --> 00:31:54,152
Karl, bring me that boy, and bring me that diamond, in person.
218
00:32:00,000 --> 00:32:02,714
- Are the peachers ready for the hunt ?
- Yes.
219
00:32:02,960 --> 00:32:06,073
- Good.
- One thing you've overlooked, captain.
220
00:32:07,740 --> 00:32:09,549
- Ohh ?
- Us.
221
00:32:11,840 --> 00:32:14,752
When I met Mr. Kramer you'll be taken care of, you know that.
222
00:32:16,160 --> 00:32:20,153
Oh, I believe you, captain.
But the other two...
223
00:32:20,700 --> 00:32:23,632
So perhaps a little token now, hmm ?
224
00:32:23,640 --> 00:32:28,757
Otherwise one of them might be tempted to enlighten the old man about one or two things.
225
00:32:31,000 --> 00:32:33,391
I've suggested to Mr. Kramer and he has agreed
226
00:32:33,400 --> 00:32:36,391
there'll be a reward of ten thousand in gold for Mattakit's capture.
227
00:32:37,160 --> 00:32:38,952
That will be for all three of you.
228
00:32:40,920 --> 00:32:42,590
- Don't you trust me?
- No.
229
00:32:43,000 --> 00:32:45,391
But it's a big enough carrot.
230
00:32:50,820 --> 00:32:52,000
- Jose!
- Yes, captain.
231
00:32:52,720 --> 00:32:57,232
I want a signed conffesion from Mattakit and before he's killed.
232
00:32:58,040 --> 00:32:59,758
I understand, captain.
233
00:34:27,600 --> 00:34:32,149
- It would take a team of six horses to pull that out.
- Not horses, horsepower.
234
00:34:33,900 --> 00:34:36,393
- But there are only two cars in this whole territory.
- Yes.
235
00:34:39,640 --> 00:34:42,234
- It was Erica, Mr. Kramer.
- What?
236
00:34:42,580 --> 00:34:44,833
- Erica.
- Erica!?
237
00:34:45,220 --> 00:34:45,932
Captain!
238
00:34:46,620 --> 00:34:48,933
Checkpoint highway three reports miss Kramer passing.
239
00:34:49,880 --> 00:34:53,472
Checkpoint three, that's the road that leads to wanted station .
240
00:34:53,740 --> 00:34:55,990
They say she has an another woman with her.
241
00:34:56,320 --> 00:34:59,831
Another woman!?
What the hell does that mean?
242
00:35:00,160 --> 00:35:03,795
It means Mr. Kramer, I think you are fine,that the other woman is wearing size 10 boots.
243
00:35:19,160 --> 00:35:21,071
A girl likes to be talked to,you know ?
244
00:35:23,320 --> 00:35:24,153
Now we talk.
245
00:35:26,880 --> 00:35:28,937
There is a train too, and it goes to the border.
246
00:35:29,920 --> 00:35:34,555
- Oh, good.
- But you will be getting off before then.
247
00:35:36,860 --> 00:35:40,006
- Why am I doing that?
- You're going after Matakit.
248
00:35:40,480 --> 00:35:44,553
Oh, come on, I don't wanna do that, let's just go the border, and get out of here.
249
00:35:44,840 --> 00:35:46,315
You are going to get that diamond back.
250
00:35:48,320 --> 00:35:52,079
- Why do I wanna do that?
- To prove to my father that you deserve me.
251
00:35:59,920 --> 00:36:04,089
- Well, I can't get to Matakit in a dress.
- No.
252
00:36:10,840 --> 00:36:12,750
Your boots're here!
253
00:36:17,840 --> 00:36:20,396
Oh, that's different.
Better get started.
254
00:36:21,400 --> 00:36:23,058
Just a moment!
255
00:36:25,160 --> 00:36:26,400
You will need this!
256
00:36:27,220 --> 00:36:28,753
You think of everything.
257
00:36:43,540 --> 00:36:46,555
Listen,would you shoot those wires down ?
I'm a hunted man.
258
00:37:17,640 --> 00:37:20,474
- The train's coming!
- Yeah, yeah, I'm going as fast as I can.
259
00:37:21,400 --> 00:37:25,548
- Don't you want to know where to get off?
- Yes, where do I get off?
260
00:37:25,640 --> 00:37:26,239
Do you know Elodi ?
261
00:37:27,160 --> 00:37:30,996
Yes, yes, nice, little town Elodi.
262
00:37:31,480 --> 00:37:35,157
Matakit is heading for his home,
a village, called Ecola.
263
00:37:35,340 --> 00:37:37,232
And Elodi is a near station.
264
00:37:37,640 --> 00:37:39,395
That absolute sets.
265
00:37:40,320 --> 00:37:43,838
- Ecola, is on the other side of the Wasanara.
- Yes, it is.
266
00:37:45,080 --> 00:37:48,674
- And that's Plankett's territory.
- You're right that's Plankett's territory.
267
00:37:51,640 --> 00:37:54,552
Well, I guess that Matakit knows what he's doing.
268
00:37:57,160 --> 00:38:00,071
- Do you think we'll have troubles with Plankett?
- No, I don't think so.
269
00:38:04,400 --> 00:38:07,756
- "We"? What do you mean, "we"?
- I'm coming with you.
270
00:38:08,320 --> 00:38:10,915
Oh, no. No, you don't!
271
00:38:12,160 --> 00:38:14,871
Listen, you get back in your dress,
you can't come with me.
272
00:38:14,920 --> 00:38:19,014
I know every rotten tree in this country.
273
00:38:19,014 --> 00:38:20,914
I was born and raised here and I can even read the "Lady's tramps".
274
00:38:20,960 --> 00:38:25,255
Erica, I would love to have you with me.But there are men's jobs and
women's jobs.
275
00:38:25,260 --> 00:38:26,955
And this is a man's jobs.
276
00:38:28,140 --> 00:38:28,854
I agree.
277
00:38:30,060 --> 00:38:32,973
- You agree that there are men's jobs and women's jobs ?
- Yes, I do.
278
00:38:33,860 --> 00:38:34,755
I'll be back.
279
00:38:37,860 --> 00:38:38,755
Wait for me.
280
00:38:41,560 --> 00:38:43,391
Your rifle!
281
00:40:24,040 --> 00:40:25,068
It's Karl!
282
00:40:28,240 --> 00:40:29,455
Oh,my God...
283
00:41:02,560 --> 00:41:06,155
Hey, captain! They are not down it,but they were when the train stopped.
284
00:41:06,840 --> 00:41:08,552
Check it again!
285
00:41:24,080 --> 00:41:26,953
- They are not in there, captain.
- They are in somewhere, look again!
286
00:41:38,000 --> 00:41:40,151
Start it up! Come on!
287
00:41:46,400 --> 00:41:49,037
- Anything?
- Nothing, captain.
288
00:41:54,160 --> 00:41:54,953
What is this?
289
00:41:56,620 --> 00:41:57,949
Now, come on, get out!
290
00:41:59,080 --> 00:41:59,895
The engine!
291
00:42:00,840 --> 00:42:03,910
- Go on, leave! Good job
- You too,jump!
292
00:42:10,000 --> 00:42:12,639
Don't shoot, you'll hit her!
293
00:42:13,060 --> 00:42:13,893
Get into the car!
294
00:42:22,840 --> 00:42:27,149
- Why are we going this way,captain?
- I can cut them off in two miles!
295
00:42:38,480 --> 00:42:41,152
- Aren't we going a little too fast?
- I'm sure it feels like it !
296
00:42:44,160 --> 00:42:47,072
- And, how are we going to stop this thing?
- I don't know!
297
00:42:48,320 --> 00:42:49,095
Hold this!
298
00:43:05,240 --> 00:43:10,409
- Karl does not allow us to go away with this too very long!
- What are we going to do?
299
00:43:11,840 --> 00:43:15,633
I don't know! Will you stop asking me all these questions?
300
00:43:19,720 --> 00:43:21,838
I've got an idea.
301
00:43:44,000 --> 00:43:45,752
- It's coming.
- Yes.
302
00:44:08,520 --> 00:44:10,076
Don't shoot unless is well clear about.
303
00:44:19,560 --> 00:44:22,471
- It's not going to stop!
- Mr. Kramer's car!
304
00:44:46,160 --> 00:44:48,171
- They are not on it.
- That's obvious.
305
00:44:48,360 --> 00:44:49,839
They've jumped off in the cutting.
306
00:44:50,640 --> 00:44:52,908
- I don't think Mr.Kramer is going to like this.
- Shut up!
307
00:44:53,640 --> 00:44:56,716
If Matakit worths 10000 in gold for Mr. Kramer,
308
00:44:56,940 --> 00:44:58,516
How much will he pay to us for his daughter?
309
00:44:59,080 --> 00:45:01,473
How much will he pay for a lot of them?
310
00:45:01,620 --> 00:45:02,758
I think that they all know where Matakit is.
311
00:45:02,990 --> 00:45:06,758
Let them lead us to him and then we get all of them including the diamond.
312
00:46:33,160 --> 00:46:37,311
This is insane...
This is just insane!
313
00:46:37,760 --> 00:46:40,671
We could have crossed the border by now.
314
00:46:45,180 --> 00:46:47,755
Your captain cause is gonna catch me and I have to carry you.
315
00:47:12,020 --> 00:47:16,914
- Do you really listen to the drums?
- Yes, so I really listen to the drums.
316
00:47:17,240 --> 00:47:20,312
- What did they say?
- First of all they say that I'm right.
317
00:47:20,740 --> 00:47:23,990
- Matakit is heading for Ecola.
- Ok, What else did they say?
318
00:47:24,920 --> 00:47:29,749
His friends are warning him, there is a price on his head and that Karl is off him.
319
00:47:31,160 --> 00:47:32,732
They're not helping very much.
320
00:47:33,860 --> 00:47:37,912
- Why? Karl can't treat tramps .
- Yeah, but the better Plankett can.
321
00:47:47,140 --> 00:47:47,752
Major!
322
00:47:51,000 --> 00:47:53,560
Major! Major!
323
00:47:55,840 --> 00:47:57,009
Major! Major! The drums have been speaking.
324
00:47:58,720 --> 00:48:00,917
Breakfast, before business, Andre.
325
00:48:05,480 --> 00:48:09,758
- News about plunderer first.
- Kramer servant is on the run . And he is heading our way.
326
00:48:10,160 --> 00:48:14,091
- I am already overstuffed as it is.
- Very funny, major.
327
00:48:15,160 --> 00:48:16,755
They are offering a reward of 10000 in gold.
328
00:48:17,840 --> 00:48:19,149
For a servant?
329
00:48:33,560 --> 00:48:36,314
If they can't see you smarter than that, Andre, I don't think you should try.
330
00:48:39,480 --> 00:48:41,402
10000 in gold? For a runaway servant?
331
00:48:42,180 --> 00:48:45,002
He must have stolen something of considerable value.
332
00:48:45,160 --> 00:48:46,311
Very great value, major.
333
00:48:47,520 --> 00:48:51,005
- In this God forsaken country it can only mean one thing ...
- Diamonds.
334
00:48:52,780 --> 00:48:54,992
- Did the drums say which town?
- Ecola.
335
00:48:56,000 --> 00:48:59,911
Then he must cross the Wasanara river.
There is only one way.
336
00:49:00,020 --> 00:49:05,393
- The drum said something else, major.
- Over there,the rope bridge,to leading trading post.
337
00:49:05,720 --> 00:49:08,235
- What did the drum say?
- Captain Karl is after him.
338
00:49:08,840 --> 00:49:09,732
Captain Karl?
339
00:49:14,040 --> 00:49:17,752
You will take a scout and get to that boy first .
340
00:49:17,940 --> 00:49:19,752
Bring him to the trading post which I will occupy.
341
00:49:21,020 --> 00:49:22,151
And wait there for captain Karl.
342
00:49:23,020 --> 00:49:26,151
I'll settle my accounts with him, once and for all .
343
00:49:27,680 --> 00:49:28,849
Sound it for him !
344
00:49:54,720 --> 00:49:57,551
- This trail is taking us to the South-East.
- Well?
345
00:49:57,820 --> 00:49:59,550
- Straight for the Wasanara.
- So?
346
00:49:59,720 --> 00:50:01,234
There will be no one welcome for us there.
347
00:50:02,720 --> 00:50:04,834
I deal with that whiskey so bad when I have to.
348
00:50:12,880 --> 00:50:15,792
I hope one of these things is enough to stop Karl for the night.
349
00:50:19,900 --> 00:50:21,049
Maybe we can all get some sleep.
350
00:50:35,480 --> 00:50:37,514
Hey, Hey, Don't step in that!
351
00:50:38,000 --> 00:50:43,090
- What is that thing?
- Is a leg claw, It's supposed to pull his leg.
352
00:51:03,640 --> 00:51:12,609
Help! Help! Help,get me down from here.
353
00:51:12,640 --> 00:51:20,709
My leg! Get me down! Help me! Help me! Help me !
354
00:51:20,709 --> 00:51:22,838
No further tonight, captain,
there is maybe worse ahead.
355
00:51:22,920 --> 00:51:23,831
How far are they?
356
00:51:35,440 --> 00:51:40,550
- This was done about an hour ago.
- Alright, we camp here.
357
00:51:43,940 --> 00:51:49,000
- Get me down you rotten bastards!
- Well,get him down you rotten bastard.
358
00:52:27,840 --> 00:52:29,593
Just in case the leg pull doesn't work.
359
00:52:31,080 --> 00:52:35,274
- Another one of those things?
- No, no, no, actually this is something different.
360
00:52:46,760 --> 00:52:51,752
Just think, if I'd married Karl, I'd have made him think about not chasing you.
361
00:52:52,300 --> 00:52:55,468
That's not funny. We are moving to on,let's get some sleep.
362
00:52:57,240 --> 00:53:00,552
- Nothing could stop me, not even you.
- Thank you.
363
00:53:01,980 --> 00:53:03,098
Thank you very much.
364
00:53:13,000 --> 00:53:16,850
- Erica?
- Hmm?
365
00:53:21,420 --> 00:53:25,156
- Would you even think of marrying Karl?
- Yes, I was.
366
00:53:27,560 --> 00:53:35,552
Papa saw him as an ideal consort for the future queen of his empire,so did I.
367
00:53:37,480 --> 00:53:38,996
Till you came along.
368
00:53:48,920 --> 00:53:51,948
Erica, did it ever occur to you...
369
00:53:55,640 --> 00:53:58,995
I don't think Karl wants to catch me,
he wants to kill me.
370
00:53:59,940 --> 00:54:02,319
Did it ever occur to you?
371
00:54:04,760 --> 00:54:05,239
Erica?
372
00:54:08,860 --> 00:54:10,912
That son of a bitch.
373
00:54:17,320 --> 00:54:18,757
I think he wants to kill me.
374
00:58:18,920 --> 00:58:23,980
- Elephant trail.
- Maybe we should follow it.It's in the right direction.
375
00:58:28,000 --> 00:58:31,992
- Tracks are fairly fresh.
- If we keep to them we will make faster time .
376
00:58:34,920 --> 00:58:38,080
- So, Karl and the others will see our footprints.
- Yes, you're right.
377
00:58:39,780 --> 00:58:40,490
Come on.
378
00:58:44,460 --> 00:58:46,594
- A baby could follow those prints.
- Yeah.
379
00:58:47,800 --> 00:58:51,912
- I've thought they have left the trail and try to see us off.
- I don't like the smell of this.
380
00:58:52,280 --> 00:58:53,317
The trail is faster going.
381
00:58:54,900 --> 00:58:57,003
Yeah. Come on.
382
00:59:53,200 --> 00:59:57,012
Let's circle around on the other side of the plain
and let the elephants get wind of us.
383
00:59:58,000 --> 01:00:00,270
- Why do you want to do that?
- Because is the best place to be.
384
01:00:01,720 --> 01:00:03,870
What do you mean, "is the best place to be"?
385
01:00:24,120 --> 01:00:26,633
- I don't like this.
- Nor me.
386
01:00:26,840 --> 01:00:29,071
- One thing will make it worth while.
- The diamond?
387
01:00:29,840 --> 01:00:34,752
All we have to do is buy the time and keep those still.
388
01:00:51,500 --> 01:00:52,275
Perfect.
389
01:00:54,800 --> 01:00:56,074
The wind is just right.
390
01:01:04,040 --> 01:01:08,151
- Dan, what are you doing?
- Setting the grass on fire.
391
01:01:21,320 --> 01:01:25,554
If you stamp feet on the animals, Karl and all the others could get killed.
392
01:01:25,600 --> 01:01:26,549
You're absolutely right.
393
01:01:29,240 --> 01:01:30,139
You can't do that!
394
01:01:30,620 --> 01:01:34,915
May you listen to me!
He wants you or he wants me dead!
395
01:01:35,160 --> 01:01:37,390
- You're crazy!
- Think about!
396
01:01:37,560 --> 01:01:41,633
It's the train rack,the shots in the car,Karl was behind that,not Plankett,Karl!
397
01:01:41,920 --> 01:01:43,319
Don't be ridiculous.How do you know that?
398
01:01:43,460 --> 01:01:48,754
The fight in the bar,Matakit at the party. Was all an arrangement,was all a big stinking plan!
399
01:01:52,480 --> 01:01:53,237
Take this.
400
01:02:24,560 --> 01:02:26,552
Just pray the wind doesn't change.
401
01:03:33,560 --> 01:03:34,835
Step in.
402
01:03:35,720 --> 01:03:36,275
There!
403
01:04:06,740 --> 01:04:08,549
Oh, God, the wind's changing.
404
01:04:10,040 --> 01:04:11,600
Come on, quick!
405
01:04:58,680 --> 01:04:59,598
Come on!
406
01:05:45,840 --> 01:05:48,952
That fire was very convenient.
It didn't start itself.
407
01:05:49,020 --> 01:05:53,755
- I told you it was a bag of tricks .
- This trick was not so funny as the last one?
408
01:05:55,240 --> 01:05:58,613
They stepped in when I destroyed the tracks.
What now,captain?
409
01:05:58,900 --> 01:06:01,638
We are leading South-East,
will continue that way.
410
01:06:05,500 --> 01:06:06,753
Move on.
411
01:06:12,480 --> 01:06:15,950
After all this, I'm beginning to think Karl was right about you.
412
01:06:16,000 --> 01:06:19,871
- What do you mean?
- You want the Southern Star for yourself.
413
01:06:22,880 --> 01:06:24,035
It will solve a lot of problems.
414
01:06:26,240 --> 01:06:28,003
I don't think I know you at all.
415
01:06:29,000 --> 01:06:31,638
I think you do, I think you probably do.
416
01:06:33,920 --> 01:06:36,909
Don't drink too much of that.
I don't think there is gonna be anymore.
417
01:07:06,120 --> 01:07:06,759
Major.
418
01:07:24,480 --> 01:07:27,311
Genuine Scottish Scotch,this time,major.
419
01:07:27,400 --> 01:07:32,879
This time, my dear, it's not merely a whiskey,it's an entire post.
420
01:07:33,080 --> 01:07:39,753
My post,major?
No! No! Let me go! Let me go! No! Major!
421
01:07:41,840 --> 01:07:46,910
Let me go! Let me go!
No! No! No! Major!
422
01:08:27,320 --> 01:08:33,153
- Hey! What the hell do you think you're doing?
- I'm trying to wash away a memory.
423
01:08:33,540 --> 01:08:37,152
That's very poetic,but if Karl came along you'd be running to the jungle naked!
424
01:08:37,560 --> 01:08:38,951
What makes you think I would run?
425
01:08:41,840 --> 01:08:45,751
Well,that's up to you.
That's your decision.
426
01:08:46,080 --> 01:08:47,793
Thanks to you, he is probably dead.
427
01:08:48,560 --> 01:08:53,551
Probably.
Not at least me.
428
01:08:54,880 --> 01:08:57,075
Don't be so damn sure about that.
429
01:10:17,160 --> 01:10:21,754
That's Karl!
And his trick shotguns!
430
01:10:27,880 --> 01:10:32,792
So now you have your choice,
Karl is somewhere over there.
I am going this way
431
01:10:34,560 --> 01:10:36,471
Dan! Dan! Dan!
432
01:10:44,000 --> 01:10:47,994
- After that I believe they can kill six men across range , captain.
- Don't you forget that.
433
01:10:53,380 --> 01:10:53,914
Dan!
434
01:10:57,640 --> 01:10:58,760
Dan!
435
01:11:00,000 --> 01:11:00,909
What's the matter?
436
01:11:06,000 --> 01:11:12,357
- You bastard, I hate you! I hate you! I hate you!
- So, you finally made up your mind about me.
437
01:11:12,420 --> 01:11:13,914
Yes, I hate you.
438
01:11:18,480 --> 01:11:21,006
Oh, I just want to be with you.
439
01:11:51,560 --> 01:11:56,475
His name's Matakit,rank servant. His number,I think, is up.
440
01:11:56,560 --> 01:11:59,075
No-no, Andre, is that the way to treat a prisoner?
441
01:11:59,160 --> 01:12:00,549
Cut him free.
442
01:12:07,160 --> 01:12:08,854
- Anything on him?
- Nothing.
443
01:12:11,860 --> 01:12:16,310
- Remember me,boy?
- Kramer enterprises ?
444
01:12:18,980 --> 01:12:24,857
I used to be a security for that nice man,captain Karl.Took over me.
445
01:12:26,880 --> 01:12:27,858
Before your time.
446
01:12:30,840 --> 01:12:36,235
Pitty,it might have helped you if you had known me and my "little boys" .
447
01:12:36,640 --> 01:12:40,839
- Very funny, major.
- Whatever it was you have stolen must have cost a lot of money.
448
01:12:42,720 --> 01:12:44,070
What did you steal,boy?
449
01:12:46,880 --> 01:12:48,839
You gonna tell us sooner or later,
why not now?
450
01:12:51,020 --> 01:12:52,217
What is the reward for you?
451
01:12:56,640 --> 01:12:57,551
What did you steal, boy?
452
01:13:03,180 --> 01:13:04,993
I really can't take silence from lads!
453
01:13:10,000 --> 01:13:13,751
If there is anyone who offers 10000 in gold for every runaway servant in Africa,
454
01:13:14,000 --> 01:13:15,751
I'm gonna change my business.
455
01:13:18,240 --> 01:13:21,759
After we've eaten,we sleep for two hours and then we move on.
456
01:13:21,840 --> 01:13:23,854
- Move on? You're crazy.
- Am I?
457
01:13:24,240 --> 01:13:26,316
Or are you too hot for that girl to make sense?
458
01:13:33,840 --> 01:13:36,394
One day your mouth is going to be the death of you.
459
01:13:43,740 --> 01:13:44,913
Hey, I think, you'd better rest.
460
01:13:47,000 --> 01:13:48,756
I can do as long as we can...
461
01:13:54,020 --> 01:13:54,932
Alright.Go on.
462
01:14:07,400 --> 01:14:08,595
Lie still!
463
01:14:58,560 --> 01:15:03,829
You shoot like man, you ride like a man, how can you cry?
464
01:15:09,820 --> 01:15:13,993
10000 in gold! Why you worth so much?
465
01:15:15,820 --> 01:15:16,993
I'll make you talk!
466
01:15:19,000 --> 01:15:19,951
What did you steal?
467
01:15:23,640 --> 01:15:24,758
Diamond.
468
01:15:25,000 --> 01:15:27,152
For such a reward, it must have been some diamond.How big?
469
01:15:27,560 --> 01:15:29,994
- That big.
- Lier!
470
01:15:31,240 --> 01:15:34,232
No diamond in the world is that big.
How big?
471
01:15:34,240 --> 01:15:38,153
- It was that big.
- Lier!
472
01:15:39,000 --> 01:15:43,833
- It was that big! That big it was.
- It's the Southern Star! Come on, move!
473
01:15:48,720 --> 01:15:52,395
A diamond, major! The Southern Star.
It's big as a man's fist.
474
01:15:53,080 --> 01:15:54,050
Yes,I've heard.
475
01:15:55,320 --> 01:15:58,393
- But are you sure?
- This is sure.
476
01:16:00,840 --> 01:16:04,638
- Where is it, boy?
- He must have hidden it just before we got to him.
477
01:16:09,220 --> 01:16:10,653
Where is it, boy?
478
01:16:11,000 --> 01:16:15,072
- If I tell you, you will kill me.
- We'll kill you anyway.
479
01:16:16,840 --> 01:16:18,912
You know that wasn't really clever.
480
01:16:21,080 --> 01:16:25,675
But you won't kill me, major Plankett, you want that diamond
481
01:16:26,080 --> 01:16:28,675
and I'm the only one that knows where it is.
482
01:16:29,920 --> 01:16:32,478
Oh,I think you will take us to that diamond of yours,boy.
483
01:16:32,920 --> 01:16:34,478
Where have you hidden it?
484
01:16:34,920 --> 01:16:40,978
Be quite certain that we manage to persuade you eventually.
485
01:16:42,080 --> 01:16:47,837
- Some things are more important than diamonds.
- Very funny, major.
486
01:16:52,840 --> 01:16:57,479
I'm speaking about... personal satisfaction.
487
01:16:58,840 --> 01:17:03,079
I'm speaking about ... captain Karl.
488
01:17:06,000 --> 01:17:07,549
That Judas.
489
01:17:09,320 --> 01:17:12,615
Grand under the army's brutality.
490
01:17:12,620 --> 01:17:15,915
Promising material in the face that I'm taking manage in my second command,what does he do?
491
01:17:16,080 --> 01:17:19,992
Goes behind my back,bites the hand that hire him,
492
01:17:21,080 --> 01:17:26,992
Tell tales to Mr.Kramer about my personal proclivities .
493
01:17:28,080 --> 01:17:32,992
Gets me cash here,weird,Kramer's plan for that damn diamonds.
494
01:17:33,080 --> 01:17:45,992
But captain Karl hasn't paid in the end.Now,him first,the diamonds second.
495
01:18:06,880 --> 01:18:08,157
- I'll take Jose.
- Right.
496
01:18:20,400 --> 01:18:21,456
- Get back!
- No! No it's!
497
01:18:21,900 --> 01:18:23,056
Here!
498
01:19:18,240 --> 01:19:23,152
- Well done, sergeant.
- I've always had an invaluable instinct for self-preservation .
499
01:19:24,840 --> 01:19:26,150
- He won't fell this.
- No!
500
01:19:28,400 --> 01:19:31,473
Without weapons, nature will take his corpse.
501
01:20:19,160 --> 01:20:21,630
- Come on.
- Where are you going? Let's go this way!
502
01:20:23,980 --> 01:20:28,755
- It's too deep there, can't you do what I say just once.
- No.
503
01:20:43,060 --> 01:20:43,978
You see, I've made it !
504
01:20:54,120 --> 01:20:55,071
I think I'm in qiuck sand.
505
01:20:56,000 --> 01:20:59,120
- Don't joke about that!
- I'm not joking.
506
01:21:01,020 --> 01:21:01,828
Catch that.
507
01:22:56,600 --> 01:22:58,637
I think I'm falling in love with you.
508
01:23:41,720 --> 01:23:45,195
Quite soon we're going to have the pleasure of captain Karl's company.
509
01:23:49,840 --> 01:23:51,477
The very deep pleasure.
510
01:24:01,360 --> 01:24:04,511
- How do we know Plankett isn't in there ?
- We don't.
511
01:24:23,920 --> 01:24:27,833
I don't like my back to the bridge.
512
01:24:29,040 --> 01:24:33,793
Where is your faith, Andre?
Our troops are in position and well concealed?
513
01:24:35,480 --> 01:24:38,953
Nobody can cross that bridge unseen.
514
01:25:26,160 --> 01:25:27,232
Please make a movement,i'm thirsty.
515
01:26:28,800 --> 01:26:32,918
- Time for another quick one
- I don't know this game.
516
01:26:33,060 --> 01:26:38,830
Your ignorance,my dear Andre,is my bliss.
517
01:27:25,080 --> 01:27:26,436
My move now,I think.
518
01:27:42,760 --> 01:27:46,751
- That is ..., unforgivable.
- Stand up!
519
01:27:55,840 --> 01:27:58,871
Now major, gow out into the verandah and fall in your men.
520
01:28:13,120 --> 01:28:13,934
Captain!
521
01:28:20,920 --> 01:28:25,956
- I'm waiting, major.
- Ascarids fall in!
522
01:28:33,040 --> 01:28:35,190
Tell them to lay their rifles down in the dirt , major.
523
01:28:41,400 --> 01:28:42,549
Ground arms!
524
01:28:43,840 --> 01:28:45,070
March them in here.
525
01:28:48,080 --> 01:28:49,953
Right turn!
Quick march!
526
01:29:00,900 --> 01:29:03,952
Get in there!
Get in there!
527
01:29:05,100 --> 01:29:05,918
Go on!
528
01:29:08,700 --> 01:29:09,577
You too!
529
01:29:15,240 --> 01:29:18,349
I'm a useful man in many things,
I've many references.
530
01:29:20,160 --> 01:29:20,832
Sit down!
531
01:29:23,000 --> 01:29:29,230
- Now,the Southern Star,where is it?
- I don't know. The boy has it.
532
01:29:30,160 --> 01:29:34,996
- It now lies somewhere in the jungle.
- You, come over here!
533
01:29:37,880 --> 01:29:41,075
Sort of scotch there should be given hundreds still to them.
534
01:29:51,400 --> 01:29:54,512
Rockland has come a long way to look for you,we mustn't disappoint him.
535
01:29:55,080 --> 01:29:59,356
Go and sit on the top step.If you try to run, I will blow your head off.
536
01:30:28,640 --> 01:30:29,428
Matakit.
537
01:30:35,000 --> 01:30:36,450
He is sitting right out in the sun.
538
01:30:36,920 --> 01:30:39,230
There is plenty of shade, why isn't he sitting in the shade?
539
01:30:47,600 --> 01:30:49,670
It's one of Plankett's men .
540
01:31:02,000 --> 01:31:05,357
- Yes,it's one of Plankett's ascarids.
- There is another one
541
01:31:11,920 --> 01:31:14,957
- Looks like Karl was here first.
- Looks like we came in third.
542
01:31:15,840 --> 01:31:19,237
Third?
You mean Plankett's over there?
543
01:31:21,000 --> 01:31:22,348
And so, we've got to find out.
544
01:31:29,520 --> 01:31:31,433
Let the condemned man get a hearty breakfast.
545
01:34:14,440 --> 01:34:17,752
- Hello Matakit.
- Rockland! Drop that gun!
546
01:34:19,920 --> 01:34:23,994
- How are you?
- And the revolver! Be very careful!
547
01:34:25,240 --> 01:34:26,992
I've said how are you doing?
548
01:34:31,240 --> 01:34:33,997
- Sorry about this.
- Did you take the diamond?
549
01:34:35,720 --> 01:34:37,075
No, I did not take the diamond.
550
01:34:39,720 --> 01:34:43,938
Well that's the problem, isn't it , captain?
I mean that if he doesn't have it,who's got it?
551
01:34:54,520 --> 01:34:56,918
At the moment the point isn't material.
Where is Erica?
552
01:34:58,000 --> 01:34:58,856
Waiting.
553
01:35:01,160 --> 01:35:04,755
- She is waiting!
- Well that was very thoughtful of you.
554
01:35:05,080 --> 01:35:08,591
It would be unpleasant for my future wife to witness this.
555
01:35:09,080 --> 01:35:10,591
Or to be a witness.
556
01:35:11,200 --> 01:35:12,113
Major!
557
01:35:20,360 --> 01:35:23,670
- What now?
- I'm going to shoot him.
558
01:35:23,760 --> 01:35:27,070
- Oh?
- And you will kindly volunteer to take the blame.
559
01:35:29,320 --> 01:35:31,915
Your gun,exhibit there at your trial.
560
01:35:32,760 --> 01:35:35,152
- How about me?
- You are the one that's gonna get shot.
561
01:35:35,380 --> 01:35:40,992
- Well, couldn't I have some last words ?
- You've already had those.
562
01:35:48,680 --> 01:35:51,673
Drop your guns!
Drop it!
563
01:35:56,840 --> 01:35:58,752
Don't move! Get away from your guns!
564
01:36:02,240 --> 01:36:03,349
Get the guns!
565
01:36:18,680 --> 01:36:20,151
We get together.
566
01:36:29,240 --> 01:36:31,236
How could I let him do that to me?
567
01:36:34,760 --> 01:36:35,994
15 gold for anyone of those three.
568
01:36:37,760 --> 01:36:40,159
- Can you see him?
- I don't know how to use my... .
569
01:36:40,160 --> 01:36:42,070
Try, Try. And make it lucky.
570
01:36:44,260 --> 01:36:44,828
You.
571
01:36:52,240 --> 01:36:53,879
He's got two ascarids with him.
572
01:37:12,720 --> 01:37:13,892
Hey keep in there,rapid fire!
573
01:37:29,400 --> 01:37:31,996
- Let's try to get behind this.
- We'll be trapped.
574
01:37:33,920 --> 01:37:35,516
Let's make for the bridge.
575
01:37:37,260 --> 01:37:37,833
Go!
576
01:37:47,720 --> 01:37:49,517
- Where is he going?
- After Karl.
577
01:38:15,460 --> 01:38:16,752
Make for the bridge!
578
01:39:13,320 --> 01:39:17,514
- Why you didn't do that before?
- I didn't think of it.
579
01:39:27,780 --> 01:39:28,358
Karl!
580
01:39:53,600 --> 01:39:58,352
I know, I know, I know.
Twice in one day, I can't believe it.
581
01:40:37,600 --> 01:40:41,830
- Dan! Dan!
- Hang on! Hang on!
582
01:41:51,080 --> 01:41:54,552
It's not easy for a man like me to apologize, Mr Rockland.
583
01:41:54,880 --> 01:41:57,752
Say it anyway, papa, just for the novelty.
584
01:42:00,160 --> 01:42:03,512
- Very well,then I am sorry...
- Not to me, papa, to Dan.
585
01:42:07,760 --> 01:42:11,754
- I am sorry.
- That's ok, sir.
586
01:42:12,320 --> 01:42:13,794
Where do you think you are going?
587
01:42:16,680 --> 01:42:20,074
I am off to keep your daughter at the style which she likes to become accustomed.
588
01:42:21,520 --> 01:42:24,012
Alright, alright, you can have my daughter.
589
01:42:25,680 --> 01:42:30,800
And if you can stay married to her long enough you can have that damn mine as well.
590
01:42:32,400 --> 01:42:33,255
Thank you, sir.
591
01:42:35,440 --> 01:42:37,594
Wait a minute I haven't finished yet!
592
01:42:38,900 --> 01:42:40,913
- There is more?
- Yes.
593
01:42:41,520 --> 01:42:48,310
The Southern Star, You didn't steal it, Matakit didn't steal it, Karl didn't, who the hell did?
594
01:43:04,880 --> 01:43:10,599
Bring me my horses! Bring them here!
Stop Olga!
595
01:43:21,840 --> 01:43:24,751
Why are you standing there?
Come and help me get her!
596
01:43:27,240 --> 01:43:29,232
Quickly.
Come!
597
01:43:33,080 --> 01:43:35,599
- Come on, get in the car!
- What's happening?
598
01:43:36,000 --> 01:43:37,434
- Follow that ostrich!
- The ostrich?
599
01:43:39,680 --> 01:43:40,352
The ostrich swallowed the diamond!
600
01:43:40,390 --> 01:43:41,789
- The diamond?
- Yes, the diamond.
601
01:43:41,920 --> 01:43:44,233
- The ostrich stole the diamond?
- The diamond.
602
01:43:48,840 --> 01:43:53,240
Drive in this way!
Come on,over here!
603
01:43:57,380 --> 01:43:58,514
Come over here!
604
01:44:02,920 --> 01:44:07,831
- Can't you make this thing go any faster!
- We are going flat out.
- What do you mean flat out,we are slowing down.
605
01:44:47,240 --> 01:44:48,957
Why did you say we are chasing the ostrich ?
606
01:44:52,600 --> 01:44:53,999
Because the ostrich swallowed the diamond.
607
01:45:10,440 --> 01:45:15,158
Translation by Gogu
49702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.