Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,024
Previously on The Originals...
2
00:00:01,026 --> 00:00:03,047
She's gathering up all of
you to take back the power
3
00:00:03,049 --> 00:00:04,503
that's been split up inside of you.
4
00:00:04,506 --> 00:00:07,359
Ever since I took the
power back, the whispers...
5
00:00:07,362 --> 00:00:10,890
I can't think, I can't
sleep, I can't even breathe.
6
00:00:10,893 --> 00:00:12,582
You'll forget meeting me here today.
7
00:00:12,585 --> 00:00:14,830
Hayley Marshall is now at peace.
8
00:00:14,833 --> 00:00:15,965
And with that,
9
00:00:15,968 --> 00:00:17,554
you'll be at peace yourself.
10
00:00:17,557 --> 00:00:18,966
Should we expect your brother?
11
00:00:18,968 --> 00:00:20,575
Roman knows that he's not welcome
12
00:00:20,578 --> 00:00:22,442
in this city, after the part he played
13
00:00:22,445 --> 00:00:23,670
in my mother's plan.
14
00:00:23,672 --> 00:00:26,673
Are the werewolves
really worth dying for?
15
00:00:26,675 --> 00:00:28,041
You're damn right.
16
00:00:32,214 --> 00:00:33,947
So, what, did he just
come here to bluff?
17
00:00:33,949 --> 00:00:35,802
He wanted to find out what
side I was gonna choose.
18
00:00:35,804 --> 00:00:37,476
And he wanted to punish me.
19
00:00:37,479 --> 00:00:39,607
- To peace.
- To peace.
20
00:00:42,091 --> 00:00:44,324
Ivy!
21
00:00:46,629 --> 00:00:48,234
Is this the rest of my life?
22
00:00:48,237 --> 00:00:51,330
A rage that can only
be quieted by violence?
23
00:00:51,333 --> 00:00:53,934
Hope, if violence is what
you need to feel better,
24
00:00:53,936 --> 00:00:56,537
then you have the perfect father.
25
00:01:06,015 --> 00:01:07,614
Do it again.
26
00:01:07,616 --> 00:01:09,650
Harder this time.
27
00:01:10,920 --> 00:01:13,166
All of that pain, that
simmering darkness.
28
00:01:13,169 --> 00:01:15,123
You need to purge it
before it eats you alive.
29
00:01:15,126 --> 00:01:17,448
- Dad...
- Give me your anger, Hope!
30
00:01:27,169 --> 00:01:29,336
It's not working.
31
00:01:29,338 --> 00:01:30,812
You're holding back.
32
00:01:30,815 --> 00:01:32,940
You really think I
want to feel this way?
33
00:01:32,942 --> 00:01:36,543
No matter how hard I try to get
it out, I don't feel any better.
34
00:01:39,240 --> 00:01:41,693
You're not the one I want to hurt.
35
00:01:49,658 --> 00:01:53,260
Give me a name.
36
00:01:59,995 --> 00:02:02,229
I know my sister told
you guys to watch me,
37
00:02:02,232 --> 00:02:05,105
but this is getting kind
of creepy, don't you think?
38
00:02:10,112 --> 00:02:13,113
So, what? Hmm?
39
00:02:19,888 --> 00:02:22,388
What, am I supposed to
spend all eternity holed up
40
00:02:22,391 --> 00:02:24,091
in this stupid room?
41
00:02:27,863 --> 00:02:30,097
Will you guys just say something?
42
00:02:45,522 --> 00:02:47,322
Get it over with.
43
00:02:47,325 --> 00:02:50,659
Oh, I'm reserving that honor
for someone I love very much.
44
00:02:54,268 --> 00:02:59,447
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
45
00:03:51,580 --> 00:03:53,313
Vincent?
46
00:03:53,315 --> 00:03:55,841
I'm here.
47
00:03:55,844 --> 00:03:58,051
What ha... what happened?
48
00:03:58,053 --> 00:03:59,619
Emmett poisoned you.
49
00:04:03,992 --> 00:04:06,084
I thought I was dead.
50
00:04:07,763 --> 00:04:12,566
Ivy... you are.
51
00:04:16,405 --> 00:04:19,606
Josh, I'm at the abandoned MSP plant.
52
00:04:19,608 --> 00:04:21,942
Emmett's up to something, and
I'm not just gonna sit around
53
00:04:21,944 --> 00:04:23,944
and let him get the drop on us.
54
00:04:23,946 --> 00:04:28,582
I may need backup, so when
you get this, call me back.
55
00:04:30,853 --> 00:04:33,053
I think I'm going mad.
56
00:04:33,055 --> 00:04:35,662
I-I keep blacking out,
57
00:04:35,665 --> 00:04:38,457
having these vague memories
58
00:04:38,460 --> 00:04:40,736
of conversations I can't fully recall.
59
00:04:40,739 --> 00:04:42,839
In the middle of the day, mind you.
60
00:04:42,842 --> 00:04:44,315
I'm sure it's nothing.
61
00:04:44,318 --> 00:04:45,432
No.
62
00:04:45,434 --> 00:04:47,334
Craziness runs in the family.
63
00:04:47,336 --> 00:04:49,794
My cousin Sean, my uncle Kieran.
64
00:04:49,797 --> 00:04:51,238
Right.
65
00:04:51,240 --> 00:04:52,439
Yeah.
66
00:04:52,441 --> 00:04:54,374
You knew them?
67
00:04:54,376 --> 00:04:57,502
Uh, you know, yeah, uh...
68
00:04:57,505 --> 00:04:59,841
Before I owned this place, I
worked with your cousin Cami,
69
00:04:59,844 --> 00:05:02,014
so I'm pretty sure she
mentioned their names.
70
00:05:02,017 --> 00:05:03,383
Right.
71
00:05:03,385 --> 00:05:04,851
Apparently, Sean and Kieran
72
00:05:04,853 --> 00:05:07,254
were happy as clams when they...
73
00:05:07,256 --> 00:05:08,909
when they killed themselves,
74
00:05:08,912 --> 00:05:10,859
right in the middle of the church.
75
00:05:10,862 --> 00:05:12,956
They were clergy,
76
00:05:12,959 --> 00:05:15,729
so I finally called up the archdiocese.
77
00:05:15,731 --> 00:05:18,999
Figured if I could get
ahold of their journals,
78
00:05:19,001 --> 00:05:20,410
I might be able to
find out what happened.
79
00:05:20,412 --> 00:05:21,568
Oh, Declan.
80
00:05:21,570 --> 00:05:22,803
I wouldn't do that.
81
00:05:22,805 --> 00:05:24,904
It's just...
82
00:05:24,907 --> 00:05:26,973
with all the stress you've been
under, and now you want to go
83
00:05:26,975 --> 00:05:29,276
digging up dirt on family suicides?
84
00:05:29,278 --> 00:05:32,112
Come on, man, you
should be taking it easy,
85
00:05:32,115 --> 00:05:33,847
you know? Do...
86
00:05:33,849 --> 00:05:35,949
do something fun.
87
00:05:40,155 --> 00:05:42,389
Speaking of fun.
88
00:05:44,480 --> 00:05:45,870
What do you say to...
89
00:05:45,873 --> 00:05:47,315
me buying you a drink,
90
00:05:47,318 --> 00:05:49,796
and you pretending to
find me interesting?
91
00:05:49,798 --> 00:05:52,632
Doesn't seem too difficult.
92
00:06:06,748 --> 00:06:09,683
Have you decided how
you're going to kill him?
93
00:06:10,486 --> 00:06:12,652
Slowly.
94
00:06:12,654 --> 00:06:14,955
Hope?
95
00:06:14,957 --> 00:06:17,427
Hope! Hey.
96
00:06:25,279 --> 00:06:27,300
I want to do this alone.
97
00:06:27,302 --> 00:06:28,635
What?
98
00:06:28,637 --> 00:06:31,338
This is supposed to help
me feel better, right?
99
00:06:31,340 --> 00:06:34,241
What's wrong with her?
100
00:06:34,243 --> 00:06:37,377
She has an affliction,
101
00:06:37,379 --> 00:06:42,582
for which your pain
is a momentary comfort.
102
00:06:44,353 --> 00:06:46,319
- My pain?
- Mm-hmm.
103
00:06:46,321 --> 00:06:48,054
But I don't want an audience.
104
00:06:48,056 --> 00:06:49,154
Hope.
105
00:06:49,157 --> 00:06:50,656
If you want to help me, go.
106
00:06:53,054 --> 00:06:55,421
Well, I was rather hoping
to be part of the show.
107
00:06:57,084 --> 00:06:59,104
Well, consider starting small, then.
108
00:06:59,107 --> 00:07:01,174
Fingernails, or-or...
109
00:07:01,177 --> 00:07:03,737
perhaps the tongue.
110
00:07:03,739 --> 00:07:05,490
Build the suspense.
111
00:07:07,441 --> 00:07:09,291
Hey... hey, wait.
112
00:07:09,294 --> 00:07:12,045
You're not actually gonna
leave me with her, are you?
113
00:07:12,047 --> 00:07:14,214
Hey!
114
00:07:22,524 --> 00:07:24,558
It's too late for Hope.
115
00:07:24,560 --> 00:07:25,880
It's too late.
116
00:07:25,883 --> 00:07:28,027
Eventually, the darkness
is gonna overtake her,
117
00:07:28,030 --> 00:07:29,597
and the kid you know
is gonna be no more.
118
00:07:29,599 --> 00:07:30,800
I don't accept that.
119
00:07:30,803 --> 00:07:33,237
You know, she barely survived
this when she was eight.
120
00:07:33,240 --> 00:07:34,901
Now she's a budding adult,
121
00:07:34,903 --> 00:07:36,169
and she's one human kill away
122
00:07:36,171 --> 00:07:37,381
from triggering her werewolf side.
123
00:07:37,383 --> 00:07:38,882
Now, you think she's angry right now,
124
00:07:38,885 --> 00:07:41,479
you wait until those claws come
out and the eyes turn yellow.
125
00:07:41,482 --> 00:07:43,459
I need you to fix this.
126
00:07:43,462 --> 00:07:45,299
I don't know how to fix this, Elijah!
127
00:07:45,302 --> 00:07:46,346
Look around!
128
00:07:46,348 --> 00:07:48,245
All of these witches
just woke up from the dead
129
00:07:48,248 --> 00:07:50,012
with vampire blood coursing
through their veins.
130
00:07:50,014 --> 00:07:52,256
Now, as soon as their grief
gives them one second's pause,
131
00:07:52,258 --> 00:07:53,954
they're gonna have to decide
whether or not they're gonna
132
00:07:53,956 --> 00:07:57,440
feed and live forever, or end it all.
133
00:07:57,443 --> 00:07:59,510
They're my one and
only priority, Elijah.
134
00:07:59,513 --> 00:08:01,012
That's it.
135
00:08:51,013 --> 00:08:52,612
The great Marcel Gerard.
136
00:08:52,615 --> 00:08:54,941
We've been waiting for you.
137
00:09:16,601 --> 00:09:18,835
I wasn't sure that you'd come.
138
00:09:18,838 --> 00:09:20,536
The conflict between our
families doesn't change
139
00:09:20,538 --> 00:09:22,007
the way I feel about you.
140
00:09:23,313 --> 00:09:25,765
But it complicates things.
141
00:09:29,749 --> 00:09:32,038
Roman was taken.
142
00:09:35,344 --> 00:09:37,110
Niklaus.
143
00:09:37,113 --> 00:09:40,348
Elijah, he's going to kill
him, if he hasn't already.
144
00:09:40,351 --> 00:09:42,382
He doesn't deserve to die.
145
00:09:42,385 --> 00:09:43,646
You and I both know
146
00:09:43,649 --> 00:09:45,481
that Roman got lost in the shadow
147
00:09:45,484 --> 00:09:47,535
of my mother, but she's dead now.
148
00:09:47,537 --> 00:09:50,004
And her hate shouldn't
be pinned on my brother.
149
00:09:50,006 --> 00:09:52,258
No, it shouldn't...
150
00:09:58,932 --> 00:10:02,270
If anything that you felt for me
151
00:10:02,273 --> 00:10:05,619
was real, talk to Klaus.
152
00:10:07,223 --> 00:10:09,423
Please.
153
00:10:24,474 --> 00:10:26,788
Don't bother. They're enchanted.
154
00:10:28,911 --> 00:10:30,820
You do see the irony here?
155
00:10:30,823 --> 00:10:33,067
Years ago, had someone threatened you,
156
00:10:33,070 --> 00:10:35,149
there would've been a legion of vampires
157
00:10:35,151 --> 00:10:37,351
searching to find and save you,
158
00:10:37,353 --> 00:10:41,622
but you forsook us, threw in
your lot with the Mikaelsons.
159
00:10:41,624 --> 00:10:45,459
Now no one is coming
because no one cares.
160
00:10:45,461 --> 00:10:47,257
You're on your own.
161
00:10:55,179 --> 00:10:57,840
So, I've tried dinner at Chophouse,
162
00:10:57,843 --> 00:10:59,968
music at Preservation Hall
163
00:10:59,971 --> 00:11:02,448
- but all I'm getting is a runaround?
- Well, I have to admit,
164
00:11:02,451 --> 00:11:05,285
you are very cute and
incredibly charming.
165
00:11:05,288 --> 00:11:07,081
But?
166
00:11:09,330 --> 00:11:12,385
Uh, it's just... in that uniform,
167
00:11:12,388 --> 00:11:13,988
you kind of remind me of someone.
168
00:11:16,626 --> 00:11:18,624
He died a long time ago.
169
00:11:22,432 --> 00:11:24,965
Uh, his name was Aiden.
170
00:11:24,967 --> 00:11:27,368
I'm sorry.
171
00:11:32,742 --> 00:11:34,842
To your lost love.
172
00:11:34,845 --> 00:11:39,648
To all we've loved and lost.
173
00:11:46,689 --> 00:11:50,658
Well... hope to see you around.
174
00:12:04,941 --> 00:12:06,807
Would you believe it if I told you
175
00:12:06,809 --> 00:12:10,644
you were the reason
I came to New Orleans?
176
00:12:10,646 --> 00:12:13,380
I'd been hearing the stories for years,
177
00:12:13,382 --> 00:12:15,583
how the wolves and witches
178
00:12:15,585 --> 00:12:18,919
lived under the thumb of a true king.
179
00:12:20,790 --> 00:12:25,493
How the vampires lived
by a code of honor,
180
00:12:25,496 --> 00:12:28,866
loyalty to your own kind or else.
181
00:12:32,435 --> 00:12:36,337
What a disappointment
you turned out to be.
182
00:12:38,541 --> 00:12:40,976
Being a vampire wasn't enough.
183
00:12:40,979 --> 00:12:42,288
You thought you could be better,
184
00:12:42,291 --> 00:12:46,913
so you turned yourself
into an abomination.
185
00:12:46,916 --> 00:12:50,384
Well, at least your venom can
help us where you've failed.
186
00:13:02,689 --> 00:13:05,323
Did you know there are
stories about it, too?
187
00:13:05,326 --> 00:13:07,059
How it can take down
188
00:13:07,062 --> 00:13:11,105
a hybrid, an Original, even
Hope Mikaelson, whatever she is.
189
00:13:13,476 --> 00:13:16,429
Guess we'll see what it
can really do soon enough.
190
00:13:23,593 --> 00:13:25,804
How much time do I have?
191
00:13:25,807 --> 00:13:27,540
Days?
192
00:13:29,244 --> 00:13:31,110
Hours?
193
00:13:34,981 --> 00:13:37,815
Un-Unless...
194
00:13:37,818 --> 00:13:42,354
We feed, become vampires.
195
00:13:42,357 --> 00:13:45,692
It's the only way.
196
00:13:51,032 --> 00:13:53,633
I am who I am, Vincent.
197
00:13:53,635 --> 00:13:56,199
I was born a witch and
I will die that way.
198
00:13:56,202 --> 00:13:58,433
I'll say my good-byes
and then I'll move on.
199
00:13:58,436 --> 00:14:01,407
Hey, hey. Hey.
200
00:14:01,409 --> 00:14:03,936
Don't be sad.
201
00:14:03,939 --> 00:14:08,105
I've had visions of the
afterlife in the Ancestral Well
202
00:14:08,108 --> 00:14:11,643
and it is more beautiful
than you could ever imagine.
203
00:14:16,091 --> 00:14:17,757
Beautiful?
204
00:14:17,760 --> 00:14:22,561
In my old house, where we
lived when I was little,
205
00:14:22,564 --> 00:14:26,933
the air is so thick with
honeysuckle and azaleas
206
00:14:26,935 --> 00:14:29,168
you could almost wrap yourself up in it.
207
00:14:31,072 --> 00:14:33,616
Oh, Ivy.
208
00:14:36,444 --> 00:14:38,710
Babe, uh...
209
00:14:40,148 --> 00:14:42,082
...there's something I got to show you.
210
00:14:43,819 --> 00:14:45,401
I know you won't believe this,
211
00:14:45,404 --> 00:14:47,352
but I've been trying to see you, okay?
212
00:14:47,355 --> 00:14:49,686
You're right. I don't believe it.
213
00:14:52,727 --> 00:14:55,436
I-I swear.
214
00:14:55,439 --> 00:14:57,104
My sister, she wanted
me to leave the country,
215
00:14:57,106 --> 00:14:58,814
but I wouldn't go until
I got to talk to you.
216
00:14:58,816 --> 00:15:00,449
Is this the kind of
talk you had in mind?
217
00:15:00,452 --> 00:15:01,765
Look, I-I know.
218
00:15:01,768 --> 00:15:04,436
Taking part in your mother's
capture and tricking you,
219
00:15:04,439 --> 00:15:05,505
that was wrong and I know that.
220
00:15:05,507 --> 00:15:07,507
And yet you did it anyway!
221
00:15:13,748 --> 00:15:16,449
No, you... you have to understand.
222
00:15:16,451 --> 00:15:18,468
For years I've been told to fear you,
223
00:15:18,471 --> 00:15:20,086
every day, every night,
224
00:15:20,088 --> 00:15:21,687
stories of what your father did to mine,
225
00:15:21,689 --> 00:15:23,556
- what you and your kind have done to us.
- My kind?
226
00:15:23,558 --> 00:15:26,058
No, no, no, I like you, Hope,
okay? I like you, I really do.
227
00:15:26,060 --> 00:15:28,127
I just didn't know whether to
listen to the voice in my head
228
00:15:28,129 --> 00:15:29,862
that said you were good
or my mother's voice
229
00:15:29,864 --> 00:15:32,398
that said over and over
y-you and your family...
230
00:15:32,400 --> 00:15:35,468
My family's what?
231
00:15:35,470 --> 00:15:37,503
Evil.
232
00:15:41,075 --> 00:15:43,316
And I wasn't strong enough to fight her.
233
00:15:43,319 --> 00:15:45,718
And I don't want you to forgive me.
234
00:15:45,721 --> 00:15:46,696
I just want you to know
235
00:15:46,699 --> 00:15:50,348
that I know what I did was wrong. Okay?
236
00:15:52,987 --> 00:15:56,589
So, if you need to, just...
237
00:15:56,591 --> 00:15:58,457
kill me.
238
00:16:06,467 --> 00:16:09,335
So this is the new parenting style?
239
00:16:09,337 --> 00:16:12,672
Allowing your daughter to
mercilessly torture that boy.
240
00:16:12,674 --> 00:16:15,476
That boy held her and Hayley hostage,
241
00:16:15,479 --> 00:16:18,347
almost killed Hope and
succeeded with her mother.
242
00:16:18,350 --> 00:16:20,642
So, if my daughter
decides to end his life,
243
00:16:20,645 --> 00:16:23,315
then that would make her someone
who vanquishes her enemies,
244
00:16:23,318 --> 00:16:26,007
following in the
footsteps of her father...
245
00:16:26,010 --> 00:16:27,376
and her uncle.
246
00:16:27,379 --> 00:16:29,622
She was supposed to be
better than us, Niklaus.
247
00:16:29,624 --> 00:16:31,657
She's ill.
248
00:16:31,659 --> 00:16:34,894
If this brings her some relief,
then nothing else matters.
249
00:16:34,896 --> 00:16:36,226
And then what?
250
00:16:36,229 --> 00:16:38,374
When she's done with him
and the darkness returns?
251
00:16:38,377 --> 00:16:40,452
I'm sorry, but I have to ask,
252
00:16:40,455 --> 00:16:43,601
as much as I enjoy
your withering judgment,
253
00:16:43,604 --> 00:16:45,737
do you really have Hope's
best interest at heart?
254
00:16:45,740 --> 00:16:48,780
- What are you accusing me of?
- I'm not blind, Elijah.
255
00:16:48,783 --> 00:16:51,032
If you love that woman
so much, go be with her.
256
00:16:51,035 --> 00:16:52,801
I have my own family to worry about
257
00:16:52,804 --> 00:16:54,272
and that boy is collateral damage.
258
00:16:54,275 --> 00:16:55,973
You are leading your
daughter down a path
259
00:16:55,976 --> 00:16:57,405
that will erase her humanity.
260
00:16:57,408 --> 00:16:59,185
And if she loses that, Niklaus,
261
00:16:59,187 --> 00:17:00,253
the consequences will be
262
00:17:00,255 --> 00:17:01,354
devastating for everyone.
263
00:17:01,356 --> 00:17:03,749
- Just don't.
- Don't what?
264
00:17:03,752 --> 00:17:06,199
Counsel you against
your worst instincts?
265
00:17:06,202 --> 00:17:08,535
A thousand years, I have
desperately tried to sway you
266
00:17:08,538 --> 00:17:11,297
toward some kind of reason.
267
00:17:11,299 --> 00:17:12,832
And for a thousand years,
268
00:17:12,834 --> 00:17:14,567
I've trusted you.
269
00:17:14,569 --> 00:17:17,403
So now what?
270
00:17:17,405 --> 00:17:21,507
Our lives may be forever,
271
00:17:21,516 --> 00:17:23,569
but our allegiance is not.
272
00:17:32,120 --> 00:17:34,553
Okay. So...
273
00:17:34,555 --> 00:17:37,623
Ivy, right now is one
of those rare instances
274
00:17:37,625 --> 00:17:39,959
where you are neither of
the world of the living
275
00:17:39,961 --> 00:17:42,428
or the world of the dead, so
you can pass between the two
276
00:17:42,430 --> 00:17:43,562
and I can come with you.
277
00:17:43,564 --> 00:17:45,798
All right, give me your hand, babe.
278
00:17:50,571 --> 00:17:53,306
I know, I know. I know.
279
00:18:02,083 --> 00:18:05,151
Prez�ve lyen lavi nou.
280
00:18:05,265 --> 00:18:09,555
Prez�ve lyen lavi nou.
281
00:18:09,557 --> 00:18:12,992
Prez�ve lyen lavi nou.
282
00:18:50,040 --> 00:18:52,207
No!
283
00:18:52,210 --> 00:18:53,666
I-Is this...
284
00:18:53,668 --> 00:18:56,412
The Ancestral Well, Ivy.
New Orleans witches have been
285
00:18:56,415 --> 00:18:57,849
coming here at the time of their deaths
286
00:18:57,851 --> 00:18:59,504
since there's been a New Orleans, okay?
287
00:18:59,507 --> 00:19:01,507
All of their power gets
trapped right in here.
288
00:19:01,509 --> 00:19:03,776
We use it, but while we grow stronger,
289
00:19:03,778 --> 00:19:05,378
the dead just languish.
290
00:19:07,415 --> 00:19:09,715
This is where you're
gonna end up when you die.
291
00:19:11,152 --> 00:19:12,485
This is a lie.
292
00:19:12,487 --> 00:19:13,527
Ivy...
293
00:19:13,530 --> 00:19:15,421
I know what I saw, Vincent.
294
00:19:15,424 --> 00:19:17,756
I know where I'm
supposed to get my peace.
295
00:19:17,759 --> 00:19:19,058
Now get me out of here.
296
00:19:19,060 --> 00:19:21,961
- Ivy...
- Get me out of here right now!
297
00:19:23,452 --> 00:19:26,171
He simply won't respond to reason.
298
00:19:26,174 --> 00:19:28,968
So, then... what now?
299
00:19:28,970 --> 00:19:32,104
Those who once followed your mother,
300
00:19:32,106 --> 00:19:34,473
do you think they'll
respond to your leadership?
301
00:19:34,475 --> 00:19:38,007
You're asking me to take up her mantle
302
00:19:38,010 --> 00:19:39,879
in a war against your brother?
303
00:19:39,881 --> 00:19:41,929
I'm asking you to gather them.
304
00:19:44,172 --> 00:19:46,139
I'm asking you to have faith in me.
305
00:19:48,890 --> 00:19:51,457
You have no idea what you took from me.
306
00:19:51,459 --> 00:19:53,726
My mother. My children's grandmother,
307
00:19:53,728 --> 00:19:55,577
someone to hold me when I'm scared
308
00:19:55,580 --> 00:19:57,345
and to call me when I'm lonely,
309
00:19:57,348 --> 00:19:59,013
the-the first eyes I ever looked into,
310
00:19:59,016 --> 00:20:01,566
- I mean, my best friend!
- I do. Okay, I really do.
311
00:20:01,569 --> 00:20:04,504
- No, you don't! You can't.
- Hope, I lost my mother, too.
312
00:20:04,507 --> 00:20:07,106
What did you just say?
313
00:20:07,108 --> 00:20:10,249
Your mother...
314
00:20:10,252 --> 00:20:12,244
was nothing like mine.
315
00:20:14,749 --> 00:20:17,149
That's-that's not what I meant.
316
00:20:17,151 --> 00:20:19,280
That's exactly what you meant!
317
00:20:39,941 --> 00:20:41,607
Hope, Hope.
318
00:20:41,609 --> 00:20:43,776
What?!
319
00:20:43,778 --> 00:20:46,612
Your arm.
320
00:20:58,806 --> 00:21:00,702
What's happening to me?
321
00:21:00,705 --> 00:21:01,968
I don't know.
322
00:21:01,969 --> 00:21:03,815
It's bad, right?
323
00:21:05,754 --> 00:21:08,178
You need to rid yourself
of this darkness.
324
00:21:08,181 --> 00:21:09,888
I can't. I can't kill him.
325
00:21:09,891 --> 00:21:10,890
I won't.
326
00:21:10,892 --> 00:21:11,921
- Hope.
- Dad.
327
00:21:11,924 --> 00:21:12,956
He's no more guilty
328
00:21:12,959 --> 00:21:15,393
or responsible than me.
329
00:21:19,734 --> 00:21:21,546
All that power,
330
00:21:21,549 --> 00:21:23,702
still merciful.
331
00:21:23,705 --> 00:21:26,655
You clearly didn't get that
from my side of the family.
332
00:21:35,884 --> 00:21:39,485
This is only gonna get worse, isn't it?
333
00:21:46,030 --> 00:21:47,463
Stay here.
334
00:21:49,811 --> 00:21:51,362
You shouldn't be here, brother.
335
00:21:51,365 --> 00:21:52,732
Niklaus, I think I have a solution.
336
00:21:52,734 --> 00:21:54,122
You really think you can act as counsel
337
00:21:54,124 --> 00:21:55,234
when you're sleeping with the enemy?
338
00:21:55,236 --> 00:21:57,337
I'm not speaking for Antoinette,
nor am I speaking for Roman.
339
00:21:57,339 --> 00:21:58,334
This is about Hope.
340
00:21:58,337 --> 00:21:59,603
Oh, so this is about Hope, now.
341
00:21:59,606 --> 00:22:01,140
How touching you remembered her plight.
342
00:22:01,142 --> 00:22:02,975
She's faltering, isn't she, Niklaus?
343
00:22:02,977 --> 00:22:04,610
That rage,
344
00:22:04,612 --> 00:22:05,945
consuming her from within.
345
00:22:05,947 --> 00:22:08,421
And yet, you've taken
me from her side again.
346
00:22:08,424 --> 00:22:11,178
You might not trust me right
at this moment, Niklaus...
347
00:22:12,620 --> 00:22:15,217
...do you really have any other choice?
348
00:22:19,959 --> 00:22:22,228
Before this happened,
349
00:22:22,230 --> 00:22:25,431
everything was clear to me.
350
00:22:25,433 --> 00:22:29,147
I could close my eyes and see my peace.
351
00:22:32,629 --> 00:22:35,229
My father is there.
352
00:22:35,232 --> 00:22:39,735
He died when I was a baby,
but he is there, waiting.
353
00:22:39,738 --> 00:22:41,738
And when he sees me,
354
00:22:41,741 --> 00:22:44,972
he takes me in his arms, and he says,
355
00:22:44,975 --> 00:22:48,354
"My sweet girl,
356
00:22:48,356 --> 00:22:51,190
I missed you so."
357
00:22:56,964 --> 00:23:00,365
But you're saying
358
00:23:00,368 --> 00:23:02,869
everything I see is a lie?
359
00:23:02,871 --> 00:23:05,366
I am telling you that you have a choice.
360
00:23:05,369 --> 00:23:06,631
I made my choice.
361
00:23:07,384 --> 00:23:08,783
You don't belong in the Well.
362
00:23:08,786 --> 00:23:10,753
And I can't become a vampire.
363
00:23:14,479 --> 00:23:16,850
So, then, what will become of me?
364
00:24:20,315 --> 00:24:21,614
No.
365
00:24:21,616 --> 00:24:23,282
Josh. Don't. No.
366
00:25:27,649 --> 00:25:29,115
What is it?
367
00:25:29,117 --> 00:25:30,316
Huh?
368
00:25:35,857 --> 00:25:37,456
Josh, what's wrong?
369
00:25:37,458 --> 00:25:38,936
Uh...
370
00:25:48,736 --> 00:25:51,737
That can't be good, right?
371
00:25:58,647 --> 00:26:01,156
Hey. Come here. Sit down.
372
00:26:01,159 --> 00:26:02,358
Sit.
373
00:26:02,361 --> 00:26:04,495
Lay back.
374
00:26:04,498 --> 00:26:06,531
Marcel.
375
00:26:06,534 --> 00:26:07,422
I'll call Freya.
376
00:26:07,425 --> 00:26:08,851
- Marcel.
- No, I'm gonna get the cure.
377
00:26:08,853 --> 00:26:09,718
Marcel.
378
00:26:09,721 --> 00:26:11,450
Try to hold still so the poison
379
00:26:11,453 --> 00:26:12,515
won't move through your system.
380
00:26:12,517 --> 00:26:14,646
It's already in my heart.
381
00:26:14,649 --> 00:26:17,216
You've got to believe me, okay?
382
00:26:27,128 --> 00:26:28,561
I leave town for a few years,
383
00:26:28,563 --> 00:26:30,196
and suddenly, you know everything?
384
00:26:31,733 --> 00:26:33,799
I always knew everything.
385
00:26:33,801 --> 00:26:36,694
I just played dumb so
you'd put up with me.
386
00:26:41,643 --> 00:26:43,776
Hey, you, uh...
387
00:26:44,812 --> 00:26:47,513
...you remember the first day we met?
388
00:26:48,750 --> 00:26:51,550
Yeah, you wouldn't pick up that coin.
389
00:26:52,787 --> 00:26:54,020
Even if it meant you died,
390
00:26:54,023 --> 00:26:56,121
you still wouldn't betray your friend.
391
00:26:56,124 --> 00:27:00,626
Luckily for me, you've got
your whole loyalty thing.
392
00:27:02,580 --> 00:27:04,346
And, uh,
393
00:27:04,349 --> 00:27:07,800
I know that that's the only
reason you spared me that day.
394
00:27:07,802 --> 00:27:09,468
Mm-mmm.
395
00:27:09,470 --> 00:27:12,705
But now,
396
00:27:12,707 --> 00:27:15,908
you are my family.
397
00:27:18,112 --> 00:27:20,212
Same.
398
00:27:27,778 --> 00:27:29,178
Hey.
399
00:28:04,578 --> 00:28:07,065
The archdiocese has been meaning
to have these files shipped
400
00:28:07,068 --> 00:28:09,747
to the library at St.
Patrick's for years.
401
00:28:09,750 --> 00:28:10,997
This Kieran O'Connell.
402
00:28:11,000 --> 00:28:12,279
He's your uncle, right?
403
00:28:12,282 --> 00:28:14,763
Yes. Thank you. Thanks a million.
404
00:28:14,766 --> 00:28:16,132
That means a lot.
405
00:28:16,135 --> 00:28:18,703
Let me see if there's some more here.
406
00:28:18,706 --> 00:28:20,339
This might be one.
407
00:28:20,341 --> 00:28:21,941
Let's check this out.
408
00:28:23,478 --> 00:28:25,878
I asked you here
409
00:28:25,880 --> 00:28:29,536
because you've all been
loyal to my mother's cause.
410
00:28:31,732 --> 00:28:33,686
Her son,
411
00:28:33,688 --> 00:28:36,322
my brother, has been taken prisoner
412
00:28:36,324 --> 00:28:39,792
by the half-breed Klaus Mikaelson,
413
00:28:39,794 --> 00:28:42,495
and together, we are
going to liberate him.
414
00:28:42,497 --> 00:28:44,663
Yeah!
415
00:28:45,900 --> 00:28:48,434
We're gonna do more than that.
416
00:28:53,174 --> 00:28:57,243
We are going to end the Mikaelson rule,
417
00:28:57,245 --> 00:28:59,945
once and for all.
418
00:29:04,585 --> 00:29:07,788
This city has known violence
a hell of a lot longer
419
00:29:07,791 --> 00:29:09,888
than it's known about our magic.
420
00:29:09,891 --> 00:29:12,591
I mean, that's why,
all those centuries ago,
421
00:29:12,593 --> 00:29:15,928
our ancestors created
the Ancestral Well.
422
00:29:15,930 --> 00:29:20,091
So that we would have
something, some sort of power,
423
00:29:20,094 --> 00:29:22,034
so that we could survive in this place.
424
00:29:22,036 --> 00:29:24,596
Like my mother, we must,
tonight, embrace a vision
425
00:29:24,599 --> 00:29:28,574
of our species that
we're willing die for.
426
00:29:28,576 --> 00:29:30,509
I must confess that I myself
427
00:29:30,511 --> 00:29:32,611
have recently had a change of heart.
428
00:29:34,060 --> 00:29:35,649
I've come to the realization
429
00:29:35,652 --> 00:29:39,169
that our reliance on that power
has grown very, very toxic.
430
00:29:40,555 --> 00:29:45,057
Right now, our ancestors
are living in horror.
431
00:29:45,059 --> 00:29:48,894
Right now, our ancestors
don't have any peace.
432
00:29:48,896 --> 00:29:50,863
And that's why, tonight,
433
00:29:50,865 --> 00:29:53,666
we are going to release them.
434
00:29:53,668 --> 00:29:58,037
So that every single one
of our dead will be free.
435
00:29:58,039 --> 00:30:01,707
Tonight, we go to war.
436
00:30:01,709 --> 00:30:04,443
But those of you who are
not resolute in the belief
437
00:30:04,445 --> 00:30:09,715
that we are the one and
the only true species...
438
00:30:11,152 --> 00:30:15,568
...the time for you to leave is now.
439
00:30:15,571 --> 00:30:16,789
We're with you.
440
00:30:16,791 --> 00:30:18,290
Yes.
441
00:30:18,292 --> 00:30:19,658
Once we release
442
00:30:19,660 --> 00:30:21,160
the Ancestral Well,
443
00:30:21,162 --> 00:30:23,529
our ancestors are gonna know peace,
444
00:30:23,531 --> 00:30:27,466
but our power is gonna change forever.
445
00:30:27,468 --> 00:30:31,804
Our magic is gonna come
from the earth itself.
446
00:30:31,806 --> 00:30:33,806
But there ain't no turning back.
447
00:30:33,808 --> 00:30:36,108
So let's go ahead and do this.
448
00:30:38,446 --> 00:30:41,450
Lib�rez-nous.
449
00:30:41,549 --> 00:30:43,182
Lib�rez-nous.
450
00:30:43,184 --> 00:30:45,317
Lib�rez-nous. Lib�rez-nous.
451
00:30:45,319 --> 00:30:47,682
Now, Greta died in the name of purity,
452
00:30:47,685 --> 00:30:50,322
and thanks to the unwavering
conviction of her followers,
453
00:30:50,324 --> 00:30:53,893
particularly those of you who
chose to lead when she was gone,
454
00:30:53,895 --> 00:30:56,795
her message lives on.
455
00:30:56,797 --> 00:31:00,099
So now, for those who stood by her,
456
00:31:00,101 --> 00:31:02,034
you will share her fate.
457
00:31:07,180 --> 00:31:09,182
What are they doing here?
458
00:31:09,185 --> 00:31:12,811
"The road to redemption is
long and winding, but worthy.”
459
00:31:19,421 --> 00:31:20,786
You betrayed us.
460
00:31:20,789 --> 00:31:22,720
We told you what my mother thought.
461
00:31:22,723 --> 00:31:25,024
And we never said we agreed.
462
00:31:25,026 --> 00:31:26,358
You can leave them to us now.
463
00:31:32,500 --> 00:31:34,800
I'm going to enjoy this.
464
00:31:34,802 --> 00:31:36,402
Lib�rez-nous...
465
00:31:36,404 --> 00:31:40,472
- Ansanm non enim
- Lib�rez-nous...
466
00:31:40,474 --> 00:31:45,185
- liberari pour les morts.
- Lib�rez-nous... Lib�rez-nous...
467
00:31:45,188 --> 00:31:49,524
Ansanm non enim
468
00:31:49,527 --> 00:31:52,027
liberari...
469
00:31:52,030 --> 00:31:54,898
pour les morts.
470
00:31:54,901 --> 00:31:57,256
Go on, sweetheart,
471
00:31:57,258 --> 00:31:58,955
let it all out.
472
00:32:05,666 --> 00:32:09,535
- Ansanm non enim...
- Lib�rez-nous...
473
00:32:09,537 --> 00:32:11,503
liberari...
474
00:32:21,315 --> 00:32:24,683
Lib�rez-nous...
475
00:32:48,975 --> 00:32:53,011
Are they all dead?
476
00:32:53,013 --> 00:32:55,780
Immortality isn't for everyone.
477
00:32:55,782 --> 00:32:57,682
You should consider what you did
478
00:32:57,684 --> 00:32:59,818
an act of public service.
479
00:33:05,068 --> 00:33:06,324
Hey, kiddo,
480
00:33:06,326 --> 00:33:09,794
you okay?
481
00:33:09,796 --> 00:33:11,963
I...
482
00:33:11,965 --> 00:33:15,084
I'm, um, numb.
483
00:33:20,173 --> 00:33:23,174
Marcel, why don't you and
Josh gather up some vampires,
484
00:33:23,176 --> 00:33:25,310
get them to clean up this mess
485
00:33:25,312 --> 00:33:27,412
before anyone gets wise.
486
00:33:32,482 --> 00:33:34,115
What is it?
487
00:33:36,756 --> 00:33:38,990
I'll tell you tomorrow, okay?
488
00:33:40,627 --> 00:33:42,794
Yeah.
489
00:33:46,600 --> 00:33:48,166
Are they gonna come back?
490
00:33:49,870 --> 00:33:51,002
The lines and...
491
00:33:51,004 --> 00:33:52,873
and-and the whispers?
492
00:33:56,042 --> 00:33:59,310
I don't know.
493
00:34:08,511 --> 00:34:10,277
Oh, my God, Declan.
494
00:34:12,866 --> 00:34:14,565
Is he gonna live?
495
00:34:14,568 --> 00:34:16,761
I'll take care of this.
496
00:34:16,763 --> 00:34:18,279
Get out of here. Dad...
497
00:34:18,282 --> 00:34:19,448
Now!
498
00:34:33,355 --> 00:34:35,321
Thank you.
499
00:34:36,998 --> 00:34:38,616
Can you ever forgive me
500
00:34:38,618 --> 00:34:40,718
for the mess that my family made?
501
00:34:40,720 --> 00:34:42,764
I could ask you the same question.
502
00:34:45,058 --> 00:34:47,292
Where will you go?
503
00:34:47,294 --> 00:34:49,694
Someone once told me that Shanghai is
504
00:34:49,696 --> 00:34:51,709
a safe place to hide out.
505
00:34:51,712 --> 00:34:53,779
Someone?
506
00:34:54,764 --> 00:34:56,076
A man who always
507
00:34:56,079 --> 00:34:58,846
did right by me.
508
00:34:58,849 --> 00:35:01,416
So I suppose I can trust him.
509
00:35:04,210 --> 00:35:06,240
Till we meet again.
510
00:35:12,852 --> 00:35:15,320
If we meet again.
511
00:35:19,059 --> 00:35:22,293
I sincerely hope that we do.
512
00:35:35,775 --> 00:35:37,029
Vincent?
513
00:35:37,032 --> 00:35:38,977
Hmm? Yeah?
514
00:35:41,214 --> 00:35:43,472
My father...
515
00:35:45,985 --> 00:35:47,352
...he's here.
516
00:35:48,421 --> 00:35:49,921
Yeah.
517
00:35:49,923 --> 00:35:52,393
It's so beautiful.
518
00:36:00,367 --> 00:36:01,866
Ivy...
519
00:36:06,272 --> 00:36:08,706
Ivy?
520
00:36:26,960 --> 00:36:27,975
No.
521
00:36:41,696 --> 00:36:43,162
You know, it's funny you brought up
522
00:36:43,165 --> 00:36:45,928
my whole loyalty thing.
523
00:36:45,931 --> 00:36:51,139
Truth is, you were always
more loyal than I was.
524
00:36:53,353 --> 00:36:55,153
To your friends...
525
00:36:57,223 --> 00:36:59,190
...to the city.
526
00:36:59,192 --> 00:37:00,932
To what you believed.
527
00:37:02,695 --> 00:37:04,495
Yeah.
528
00:37:07,267 --> 00:37:10,835
Rest in peace, dear friend.
529
00:37:49,008 --> 00:37:50,274
Aiden.
530
00:37:55,915 --> 00:37:57,982
Get in.
531
00:38:08,228 --> 00:38:10,161
God, I missed you.
532
00:38:59,012 --> 00:39:01,846
The thing about an apology is
533
00:39:01,848 --> 00:39:05,116
it doesn't really mean much
when your life's on the line.
534
00:39:13,259 --> 00:39:14,659
You're better.
535
00:39:17,463 --> 00:39:20,831
I think I may have killed
someone that I love.
536
00:39:20,833 --> 00:39:21,966
Hey...
537
00:39:21,968 --> 00:39:24,335
Guess we're not so different
538
00:39:24,337 --> 00:39:26,912
- after all.
- Hey. Hey,
539
00:39:26,915 --> 00:39:29,880
whatever it is you did,
540
00:39:29,883 --> 00:39:34,644
you can never be anything like me. Okay?
541
00:39:34,647 --> 00:39:36,714
You're good, Hope.
542
00:39:36,716 --> 00:39:39,225
You are.
543
00:39:39,228 --> 00:39:41,152
And you don't deserve any of this.
544
00:39:41,154 --> 00:39:43,354
I just...
545
00:39:43,356 --> 00:39:45,656
I just wish I could fix it.
546
00:39:48,306 --> 00:39:51,094
If he dies, I won't just lose him,
547
00:39:51,097 --> 00:39:53,451
I'll end up triggering my curse.
548
00:39:53,454 --> 00:39:55,032
Hey...
549
00:39:55,034 --> 00:39:57,935
Guess it was really inevitable.
550
00:40:01,215 --> 00:40:04,250
It's gonna be okay. Okay?
551
00:40:09,514 --> 00:40:11,782
It's gonna be okay.
552
00:40:13,920 --> 00:40:15,834
I promise.
553
00:40:26,771 --> 00:40:29,900
Y-You should go.
554
00:40:29,902 --> 00:40:32,115
Yeah. Yeah.
555
00:40:47,872 --> 00:40:50,472
You picked the wrong
day to find religion.
556
00:40:57,545 --> 00:40:59,764
Where's Bill?
557
00:41:42,109 --> 00:41:46,712
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.