Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:07,773
♪ ♪
2
00:00:07,807 --> 00:00:11,010
♪ I was lost in the dark ♪
3
00:00:11,044 --> 00:00:14,513
♪ Now this light's in my face ♪
4
00:00:14,547 --> 00:00:18,217
♪ Say good-bye
to my broken heart ♪
5
00:00:18,251 --> 00:00:22,354
♪ Gonna take center stage,
yeah ♪
6
00:00:22,389 --> 00:00:25,758
♪ I won't keep
playing these games ♪
7
00:00:25,792 --> 00:00:29,128
♪ Tired of these
tattered masks ♪
8
00:00:29,162 --> 00:00:32,765
♪ Let's let the curtains fall ♪
9
00:00:32,799 --> 00:00:37,136
♪ It's time
for the next act, yeah ♪
10
00:00:37,170 --> 00:00:40,873
♪ Shot to the heart,
but you missed your mark ♪
11
00:00:40,907 --> 00:00:44,676
♪ I'm still bleeding ♪
12
00:00:44,711 --> 00:00:48,213
♪ Falling apart,
your arrow is sharp ♪
13
00:00:48,248 --> 00:00:51,116
♪ Oh, I'm leaving ♪
14
00:00:51,151 --> 00:00:58,323
♪ Now it's time
that we end this dance ♪
15
00:00:58,358 --> 00:01:02,027
♪ Stand and leave ♪
16
00:01:02,062 --> 00:01:03,829
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
17
00:01:03,863 --> 00:01:06,698
♪ Oh, oh, oh, oh,
that's all ♪
18
00:01:06,733 --> 00:01:08,033
Thank you.
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,334
We'll let you know.
20
00:01:09,369 --> 00:01:10,502
Do you guys want me
to do the scene?
21
00:01:10,537 --> 00:01:11,937
No, that's quite all right.
22
00:01:11,971 --> 00:01:12,971
We have a lot of girls
to go through today.
23
00:01:13,006 --> 00:01:15,340
Thank you for coming in.
24
00:01:15,375 --> 00:01:17,476
- I was up all night practicing.
- I'm sure you were.
25
00:01:17,510 --> 00:01:19,470
Everybody does,
but I've seen enough.
26
00:01:28,955 --> 00:01:32,057
I'm not gonna hear from you.
27
00:01:32,092 --> 00:01:33,459
Probably not.
28
00:01:33,493 --> 00:01:37,763
Do you mind me asking
what I did wrong?
29
00:01:37,797 --> 00:01:39,131
Okay.
30
00:01:39,165 --> 00:01:43,502
Um, first off,
your song choice.
31
00:01:43,536 --> 00:01:45,337
I thought it was original.
32
00:01:45,371 --> 00:01:47,873
I bet you did, and so did
five other girls this morning,
33
00:01:47,907 --> 00:01:49,675
even if you did
sing it the best.
34
00:01:49,709 --> 00:01:51,410
Okay,
so then what's the problem?
35
00:01:51,444 --> 00:01:54,413
To be brutally honest
with you, you are a nobody.
36
00:01:54,447 --> 00:01:57,049
Right now Broadway
is hemorrhaging money.
37
00:01:57,083 --> 00:01:58,717
Name recognition
is all that matters,
38
00:01:58,751 --> 00:02:01,620
and you are a chorus girl
at best.
39
00:02:01,654 --> 00:02:05,891
We need a star, not another
dime-a-dozen socialite.
40
00:02:05,925 --> 00:02:07,593
Why did you agree to see me?
41
00:02:07,627 --> 00:02:09,928
Apparently your fiance's
very well-connected,
42
00:02:09,963 --> 00:02:12,998
and someone called in a favor
and is wasting my time.
43
00:02:15,835 --> 00:02:16,902
Thank you.
44
00:02:19,873 --> 00:02:27,746
♪ ♪
45
00:02:45,965 --> 00:02:53,872
♪ ♪
46
00:02:57,610 --> 00:02:59,344
Oop, sorry.
47
00:02:59,379 --> 00:03:00,746
Hey.
Hey.
48
00:03:00,780 --> 00:03:02,214
- Will still here?
- We what?
49
00:03:02,248 --> 00:03:04,383
Where's Will?
50
00:03:04,417 --> 00:03:06,852
Uh, I... I don't know.
51
00:03:06,886 --> 00:03:08,166
Poppy!
52
00:03:10,590 --> 00:03:15,060
Poppy, oh, my God,
I love your dress.
53
00:03:15,094 --> 00:03:16,962
Where'd you get it?
Bendel's.
54
00:03:16,996 --> 00:03:18,997
My parents took me shopping
there last weekend
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,232
when I visited them in the city.
56
00:03:20,266 --> 00:03:22,167
Your taste is so on point.
57
00:03:22,202 --> 00:03:25,704
I'm gonna have to make a trip
down there next week.
58
00:03:25,738 --> 00:03:27,573
What?
59
00:03:27,607 --> 00:03:29,174
Sweetie, I'm just saying this
because I'm your friend,
60
00:03:29,209 --> 00:03:31,443
but I doubt
they carry your size.
61
00:03:31,477 --> 00:03:35,614
I hear Sears has a new line
of curve couture, though.
62
00:03:35,648 --> 00:03:37,983
Sorry, muscle spasm.
63
00:03:38,017 --> 00:03:40,519
See you next Tuesday.
64
00:03:40,553 --> 00:03:42,888
Bitch.
65
00:03:42,922 --> 00:03:46,124
Hey.
Uh, I need a favor.
66
00:03:50,196 --> 00:03:52,231
Fine.
67
00:03:52,265 --> 00:03:54,099
Thank you.
68
00:03:56,736 --> 00:04:01,607
Hey, there.
You looking for somebody?
69
00:04:01,641 --> 00:04:03,775
Do you know Will LaSalle?
70
00:04:03,810 --> 00:04:05,644
You don't mean
the Will LaSalle?
71
00:04:05,678 --> 00:04:07,279
Yeah, do you know where he is?
72
00:04:07,313 --> 00:04:10,182
No, but I'm right here.
73
00:04:12,285 --> 00:04:14,519
Rick.
74
00:04:14,554 --> 00:04:16,388
Heidi.
75
00:04:16,422 --> 00:04:18,790
So, Heidi, why don't you
follow me to the Delta party,
76
00:04:18,825 --> 00:04:21,093
and maybe we'll find
Will along the way?
77
00:04:21,127 --> 00:04:22,394
I need another drink.
78
00:04:22,428 --> 00:04:24,963
- I got something better.
- What?
79
00:04:24,998 --> 00:04:28,567
Tonight's entertainment is
brought to you by the letter K.
80
00:04:28,601 --> 00:04:30,235
I don't have any money.
81
00:04:30,270 --> 00:04:31,870
First round's on me.
82
00:04:35,975 --> 00:04:37,476
What about you?
83
00:04:37,510 --> 00:04:39,978
Sampling your own wares
is bad for business.
84
00:04:40,013 --> 00:04:42,981
Plus, coach would kill me.
85
00:04:43,016 --> 00:04:44,216
Let's go, Heidi.
86
00:04:54,560 --> 00:04:55,794
Heidi, let's just go.
87
00:04:55,828 --> 00:04:56,762
I have to tell him.
88
00:04:56,796 --> 00:04:58,430
Just... just meet me outside.
89
00:04:58,464 --> 00:04:59,498
I'll be right out.
90
00:04:59,532 --> 00:05:02,000
Are you sure?
91
00:05:02,035 --> 00:05:03,435
Okay.
92
00:05:06,406 --> 00:05:08,273
Thank you so much.
93
00:05:14,947 --> 00:05:16,648
Hi, Camille.
94
00:05:16,683 --> 00:05:18,150
Hi, Poppy.
95
00:05:18,184 --> 00:05:19,584
If you're looking for Will,
96
00:05:19,619 --> 00:05:22,087
he disappeared upstairs
with Annabel.
97
00:05:22,121 --> 00:05:23,555
You know, you should really
put a leash on him
98
00:05:23,589 --> 00:05:25,157
until he learns how to behave.
99
00:05:36,703 --> 00:05:37,669
Will?
100
00:05:37,704 --> 00:05:39,137
Oh, great.
101
00:05:39,172 --> 00:05:40,706
Why haven't you
called me back?
102
00:05:40,740 --> 00:05:42,574
I don't think you get it.
103
00:05:42,608 --> 00:05:43,942
It was a one-time thing.
104
00:05:43,976 --> 00:05:45,911
Yeah, you made
that pretty clear, but,
105
00:05:45,945 --> 00:05:48,080
look, we have to talk alone.
106
00:05:48,114 --> 00:05:51,983
Uh, Roderick, my good man,
happy belated birthday.
107
00:05:52,018 --> 00:05:53,985
Thanks, homie,
but you know I don't wear
108
00:05:54,020 --> 00:05:55,454
anything from the Goodwill.
109
00:05:55,488 --> 00:05:57,448
- Get off of me.
- Hey, take a hint.
110
00:05:59,559 --> 00:06:01,827
Get out of here.
Fine.
111
00:06:01,861 --> 00:06:03,662
I'll just go talk to Camille
then,
112
00:06:03,696 --> 00:06:06,098
see what she thinks about
your extracurricular activities.
113
00:06:06,132 --> 00:06:09,434
Uh, you keep your mouth
shut to Camille.
114
00:06:09,469 --> 00:06:12,371
Hey, if you mess that up,
I swear to God
115
00:06:12,405 --> 00:06:15,073
I'll make that scholarship
of yours disappear.
116
00:06:15,108 --> 00:06:17,209
I hear that
Gateway Community College
117
00:06:17,243 --> 00:06:19,211
has a great liberal arts
program.
118
00:06:19,245 --> 00:06:21,847
Get away from
the ledge, Heidi.
119
00:06:21,881 --> 00:06:25,283
Whoa, don't tease us now.
120
00:06:38,698 --> 00:06:40,065
What are you doing?
121
00:06:40,099 --> 00:06:42,701
Hey, babe, you're back.
122
00:06:42,735 --> 00:06:44,870
Just having a little chat,
right, Heidi?
123
00:06:44,904 --> 00:06:46,805
Okay, well, she's drunk,
124
00:06:46,839 --> 00:06:48,607
and you're not sober, so...
125
00:06:48,641 --> 00:06:50,008
Cam, don't be mad.
126
00:06:50,042 --> 00:06:51,777
We're just having a little fun.
127
00:06:51,811 --> 00:06:52,711
Heidi, do you want
to come down?
128
00:06:52,745 --> 00:06:53,912
I'll walk you home.
129
00:06:53,946 --> 00:06:56,314
That'd be great.
Thanks.
130
00:06:56,349 --> 00:06:57,616
Hey, where do you
think you're going?
131
00:06:57,650 --> 00:07:00,185
Get off of me.
132
00:07:00,219 --> 00:07:01,499
Oh, my God.
133
00:07:05,391 --> 00:07:07,025
Do you think we should call
the cops or something?
134
00:07:07,059 --> 00:07:08,627
Sure, Rick,
135
00:07:08,661 --> 00:07:09,828
and then you can tell them
about that medication
136
00:07:09,862 --> 00:07:10,962
you prescribed her too.
137
00:07:10,997 --> 00:07:12,164
Well, what should we do?
138
00:07:12,198 --> 00:07:13,465
Well, it was an accident,
139
00:07:13,499 --> 00:07:15,100
so we could just walk away,
right?
140
00:07:15,134 --> 00:07:17,702
She got drunk at the party.
141
00:07:17,737 --> 00:07:18,970
She wandered up here by herself.
142
00:07:19,005 --> 00:07:20,238
She broke through that door,
and...
143
00:07:20,273 --> 00:07:22,073
And then she accidentally fell.
144
00:07:22,108 --> 00:07:23,948
- Fine with me.
- Yeah, me too.
145
00:07:27,113 --> 00:07:29,114
Cam?
146
00:07:29,148 --> 00:07:30,148
Cam, let's go.
147
00:07:51,170 --> 00:07:53,905
Are you okay?
148
00:07:53,940 --> 00:07:55,774
She's dead, Will.
149
00:07:55,808 --> 00:07:58,810
I know,
but you said it yourself.
150
00:07:58,845 --> 00:08:01,480
It was an accident.
151
00:08:01,514 --> 00:08:02,614
Yeah.
152
00:08:15,528 --> 00:08:18,088
I forgot to ask
how the audition was yesterday.
153
00:08:22,168 --> 00:08:23,969
Cam?
154
00:08:24,003 --> 00:08:25,303
Um, sorry, what?
155
00:08:25,338 --> 00:08:27,038
What did you say?
156
00:08:27,073 --> 00:08:29,074
The audition?
157
00:08:29,108 --> 00:08:33,912
Um, it was productive,
and I had constructive feedback.
158
00:08:38,417 --> 00:08:40,752
You don't always have
to put that in.
159
00:08:40,786 --> 00:08:43,622
I think you're really handsome
without it.
160
00:08:43,656 --> 00:08:44,589
It builds character.
161
00:08:44,624 --> 00:08:45,891
Spare the flattery.
162
00:08:45,925 --> 00:08:47,659
It's a birth defect.
163
00:08:47,693 --> 00:08:50,428
Character doesn't book jobs;
perfection does.
164
00:08:55,301 --> 00:08:58,236
Make sure you keep the 30th free
for the masquerade.
165
00:08:58,271 --> 00:09:00,038
I thought your parents
were gonna be out of town.
166
00:09:00,072 --> 00:09:02,307
They are, but they still
want to hold the party
167
00:09:02,341 --> 00:09:06,177
for appearances,
which means you
168
00:09:06,212 --> 00:09:10,682
get to officially host
your first society event.
169
00:09:10,716 --> 00:09:14,553
- Really?
- Absolutely.
170
00:09:14,587 --> 00:09:18,290
Just make sure you wear
something respectable.
171
00:09:18,324 --> 00:09:19,604
Mmm.
172
00:09:21,427 --> 00:09:22,494
Do you love me?
173
00:09:24,764 --> 00:09:28,400
Do you really
have to question that?
174
00:09:28,434 --> 00:09:30,302
That really wasn't an answer.
175
00:09:30,336 --> 00:09:35,307
Oh, Cam, oh, hey, I chose you
out of all of the other girls.
176
00:09:35,341 --> 00:09:36,621
Of course I love you.
177
00:09:41,380 --> 00:09:43,214
Once I take over
the old man's business,
178
00:09:43,249 --> 00:09:48,153
we will be society's
most unstoppable "it" couple.
179
00:09:48,187 --> 00:09:51,056
Page Six won't be able to resist
running our wedding photos.
180
00:09:55,494 --> 00:09:58,430
You want to talk
about what happened last night,
181
00:09:58,464 --> 00:10:01,333
why Heidi was even there
to begin with?
182
00:10:01,367 --> 00:10:03,168
There's nothing
to talk about, Cam.
183
00:10:19,452 --> 00:10:22,253
Hey, quieting down,
quieting down, everyone.
184
00:10:22,288 --> 00:10:25,624
I know you're all preoccupied
185
00:10:25,658 --> 00:10:29,594
with the events at Price Hall
last night.
186
00:10:29,629 --> 00:10:32,364
Losing a fellow student
like that,
187
00:10:32,398 --> 00:10:35,934
it can be
a traumatizing experience.
188
00:10:35,968 --> 00:10:39,371
Too often we're... we're
pressured to stay strong
189
00:10:39,405 --> 00:10:41,439
and keep our emotions buried,
190
00:10:41,474 --> 00:10:44,142
and that's why I just
want to take a little time
191
00:10:44,176 --> 00:10:48,079
and talk about
how we're feeling.
192
00:10:48,114 --> 00:10:49,981
Anybody want to go first,
share their thoughts
193
00:10:50,016 --> 00:10:52,183
with the rest of us?
194
00:10:52,218 --> 00:10:54,919
I just think it's ridiculous
that the school's doing nothing.
195
00:10:54,954 --> 00:10:56,855
They should have at least
canceled classes today.
196
00:10:56,889 --> 00:10:58,523
That's good, Natalie,
197
00:10:58,557 --> 00:11:01,059
and it's normal
to feel angry and resentful.
198
00:11:01,093 --> 00:11:02,661
Really?
Cancel classes?
199
00:11:02,695 --> 00:11:04,529
Because some drunk girl
fell off a balcony?
200
00:11:04,563 --> 00:11:05,864
Fell?
201
00:11:05,898 --> 00:11:06,931
Suicide's
the second-leading cause
202
00:11:06,966 --> 00:11:08,133
of death for college students.
203
00:11:08,167 --> 00:11:09,934
Okay, let's not start rumors.
204
00:11:09,969 --> 00:11:13,271
According to the police
it was a tragic accident.
205
00:11:13,305 --> 00:11:16,107
I think it's disgusting
that the media is referring
206
00:11:16,142 --> 00:11:19,611
to this girl like she's just
some kind of statistic.
207
00:11:19,645 --> 00:11:21,980
Okay, go on.
208
00:11:22,014 --> 00:11:23,815
She was in my physics class,
okay?
209
00:11:23,849 --> 00:11:25,350
I sat next to her every day,
210
00:11:25,384 --> 00:11:27,652
and now she's gone.
211
00:11:27,687 --> 00:11:29,387
What was her name?
212
00:11:29,422 --> 00:11:30,955
Excuse me?
213
00:11:30,990 --> 00:11:32,791
Well, she sat next
to you every day,
214
00:11:32,825 --> 00:11:34,465
and you seem so distraught over
her death,
215
00:11:34,493 --> 00:11:36,561
so what was her name?
216
00:11:36,595 --> 00:11:39,030
I didn't say
I actually talked to her.
217
00:11:39,065 --> 00:11:40,498
You don't understand.
218
00:11:40,533 --> 00:11:43,568
Suicide or accident,
a person's dead.
219
00:11:43,602 --> 00:11:46,538
What exactly defines
an accident?
220
00:11:46,572 --> 00:11:48,106
I'm not quite sure
what you mean.
221
00:11:48,140 --> 00:11:49,908
Theoretically, let's just say
222
00:11:49,942 --> 00:11:51,276
that she was meeting someone
up there last night
223
00:11:51,310 --> 00:11:52,977
and wasn't alone,
224
00:11:53,012 --> 00:11:55,180
someone who cornered her
against the railing.
225
00:11:55,214 --> 00:11:56,881
Would that be a crime?
226
00:11:56,916 --> 00:12:00,185
Well, depending on
all the circumstances, sure.
227
00:12:00,219 --> 00:12:02,721
It could be
involuntary manslaughter.
228
00:12:02,755 --> 00:12:05,090
Murder, you mean.
229
00:12:05,124 --> 00:12:06,591
Uh, well, yeah.
230
00:12:06,625 --> 00:12:08,526
Anybody who happened
to be there could have
231
00:12:08,561 --> 00:12:11,062
legal action taken up
against them too, right?
232
00:12:11,097 --> 00:12:12,797
If they don't immediately
tell anyone.
233
00:12:12,832 --> 00:12:14,532
I'd assume giving drugs
to the victim beforehand
234
00:12:14,567 --> 00:12:15,767
couldn't help the situation
either, right?
235
00:12:15,801 --> 00:12:17,135
Lisa, do you know something
236
00:12:17,169 --> 00:12:19,738
about what happened there
last night?
237
00:12:19,772 --> 00:12:21,840
No.
238
00:12:21,874 --> 00:12:24,309
If you do, you have the
responsibility to report it.
239
00:12:24,343 --> 00:12:26,077
I was just curious.
240
00:12:31,617 --> 00:12:34,385
Watch the hall.
241
00:12:34,420 --> 00:12:37,255
Ow, get off.
242
00:12:37,289 --> 00:12:38,757
What the hell
are you trying to pull?
243
00:12:38,791 --> 00:12:40,191
Will, calm down.
244
00:12:40,226 --> 00:12:41,726
No, not until she tells us
what she knows.
245
00:12:41,761 --> 00:12:43,228
Oh, is that guilt I see
starting to settle in?
246
00:12:43,262 --> 00:12:44,829
No, I have nothing
to feel guilty about.
247
00:12:44,864 --> 00:12:46,297
Oh, please, you may as well
have just pushed her
248
00:12:46,332 --> 00:12:47,298
off that ledge yourself.
249
00:12:47,333 --> 00:12:48,867
- If...
- Heidi's dead.
250
00:12:48,901 --> 00:12:50,268
You need to be held
accountable for that.
251
00:12:50,302 --> 00:12:52,137
If I had anything
to do with her death,
252
00:12:52,171 --> 00:12:53,138
you would be absolutely right.
253
00:12:53,172 --> 00:12:55,006
You know what you did to her.
254
00:12:55,040 --> 00:12:57,280
And you, you're just gonna
pretend that nothing happened?
255
00:12:57,309 --> 00:12:58,743
Lisa, I saw it.
256
00:12:58,778 --> 00:13:00,779
None of us did anything wrong.
257
00:13:00,813 --> 00:13:04,783
The pictures I have
might suggest otherwise.
258
00:13:04,817 --> 00:13:07,452
Oh, all right.
259
00:13:07,486 --> 00:13:10,955
Well, let's get right
down to it.
260
00:13:10,990 --> 00:13:12,857
How much do you want for them?
261
00:13:12,892 --> 00:13:15,160
Your money can't buy you
out of everything.
262
00:13:22,234 --> 00:13:24,669
What the hell was that?
263
00:13:27,640 --> 00:13:35,446
♪ ♪
264
00:14:03,409 --> 00:14:04,776
She's gonna go to the cops.
265
00:14:04,810 --> 00:14:06,344
I don't care what Netflix says.
266
00:14:06,378 --> 00:14:08,012
I look terrible in orange.
267
00:14:08,047 --> 00:14:11,015
Don't you have a benzo
or something you can slip her?
268
00:14:11,050 --> 00:14:13,384
I wouldn't worry
about the wardrobe, princess.
269
00:14:13,419 --> 00:14:16,654
With those legs you'll be
the most popular girl in lockup.
270
00:14:16,689 --> 00:14:18,256
Oh, in that case,
you of all people
271
00:14:18,290 --> 00:14:20,191
would be clamoring
to get caught.
272
00:14:20,226 --> 00:14:21,726
She's not going to the police.
273
00:14:21,760 --> 00:14:24,429
If she was, she would
have done it already.
274
00:14:24,463 --> 00:14:26,097
Maybe if you
hadn't attacked her,
275
00:14:26,131 --> 00:14:27,866
we could have found out
what she wanted.
276
00:14:27,900 --> 00:14:29,000
Oh, that's great.
Now you're taking her side,
277
00:14:29,034 --> 00:14:31,135
and, you know, hello to you too.
278
00:14:31,170 --> 00:14:33,738
Hi.
I'm not taking sides.
279
00:14:33,772 --> 00:14:35,473
She has pictures of all of us.
280
00:14:35,507 --> 00:14:37,976
So she says; she could be
making that up for all we know.
281
00:14:38,010 --> 00:14:40,678
Well, then, we have
to find out for sure.
282
00:14:40,713 --> 00:14:42,814
If I just get her alone,
maybe I could reason with her.
283
00:14:42,848 --> 00:14:46,017
I know exactly how to reason
with people like that, okay?
284
00:14:46,051 --> 00:14:47,485
Everybody has their price.
285
00:14:47,519 --> 00:14:49,454
We just got to figure out
what hers is.
286
00:14:49,488 --> 00:14:50,889
Even if we did pay her off,
287
00:14:50,923 --> 00:14:54,692
who's to say
she'll just go away?
288
00:14:54,727 --> 00:14:57,095
Yeah, and if she ever
says anything to anyone,
289
00:14:57,129 --> 00:14:58,963
our futures are gone.
290
00:14:58,998 --> 00:15:01,032
Thanks, bud.
291
00:15:01,066 --> 00:15:02,533
Hey, why don't you
shut the hell up?
292
00:15:02,568 --> 00:15:04,168
I didn't do anything wrong.
Okay, stop.
293
00:15:04,203 --> 00:15:06,170
Guys, we're not talking
about who's to blame.
294
00:15:06,205 --> 00:15:07,705
We just have to figure out
a way
295
00:15:07,740 --> 00:15:09,908
to get her out of our lives.
296
00:15:09,942 --> 00:15:11,809
Why don't we just
kill her too,
297
00:15:11,844 --> 00:15:13,111
add that to your body count?
298
00:15:15,781 --> 00:15:17,782
That was a joke.
299
00:15:17,816 --> 00:15:20,685
Okay, what if she was to...
300
00:15:20,719 --> 00:15:22,320
disappear?
301
00:15:22,354 --> 00:15:26,391
I mean, would anybody
actually miss her?
302
00:15:26,425 --> 00:15:30,261
By lunchtime nobody was even
talking about Heidi anymore.
303
00:15:30,296 --> 00:15:31,696
Stop.
304
00:15:31,730 --> 00:15:33,398
I... I'm just weighing
all of our options.
305
00:15:33,432 --> 00:15:35,266
Well, this isn't
the dark ages, Will.
306
00:15:35,301 --> 00:15:36,801
You can't just kill someone
and get away with it.
307
00:15:36,835 --> 00:15:38,736
People get caught
because people want the fame.
308
00:15:38,771 --> 00:15:41,839
Yeah, you can learn a lot
from other people's mistakes.
309
00:15:41,874 --> 00:15:43,708
What?
I don't want to go to jail.
310
00:15:43,742 --> 00:15:45,443
Even if it was ruled
an accident,
311
00:15:45,477 --> 00:15:47,679
we'd be forever connected to it.
312
00:15:47,713 --> 00:15:50,181
Okay,
what if we just beat her to it?
313
00:15:50,215 --> 00:15:54,319
What if we went to the cops and
just told them what happened?
314
00:15:54,353 --> 00:15:56,454
Are you willing to take
that risk?
315
00:15:56,488 --> 00:15:58,756
I'm sorry, Cam,
but as far as I'm concerned,
316
00:15:58,791 --> 00:15:59,911
our options are limited.
317
00:16:03,562 --> 00:16:06,230
Are you guys serious?
318
00:16:06,265 --> 00:16:09,367
We're talking
about taking a life.
319
00:16:09,401 --> 00:16:10,969
Giving us ours back in return.
320
00:16:15,674 --> 00:16:17,208
Wow.
321
00:16:17,242 --> 00:16:18,609
Well, you can count me out.
322
00:16:18,644 --> 00:16:20,912
Hey, Cam, Cam,
we all left together that night.
323
00:16:20,946 --> 00:16:22,880
How's that gonna
look to the cops?
324
00:16:22,915 --> 00:16:24,382
Yeah, we wanted to tell
the cops, Camille,
325
00:16:24,416 --> 00:16:25,950
but you wouldn't let us.
326
00:16:25,985 --> 00:16:28,145
That is not what happened,
and you know it.
327
00:16:34,693 --> 00:16:40,732
Let me just talk to her and see
what she even has on us, okay?
328
00:16:40,766 --> 00:16:42,400
I'll get the pictures.
329
00:16:42,434 --> 00:16:47,905
Okay, that's... go ahead,
but just remember, okay,
330
00:16:47,940 --> 00:16:50,274
in the end we're gonna
do what's best for us.
331
00:17:05,224 --> 00:17:12,997
♪ ♪
332
00:17:24,510 --> 00:17:32,283
♪ ♪
333
00:17:45,030 --> 00:17:46,230
That's a good picture.
334
00:17:46,265 --> 00:17:47,999
What are you doing here?
335
00:17:48,033 --> 00:17:49,767
Will you just calm down
so we can talk?
336
00:17:49,802 --> 00:17:51,269
Why?
337
00:17:51,303 --> 00:17:52,570
Will you just listen
to what I have to say?
338
00:17:52,604 --> 00:17:54,172
I'm not like the others.
339
00:17:54,206 --> 00:17:56,574
I don't care.
Get out.
340
00:17:56,608 --> 00:17:59,110
I don't have the money
to buy me out of this.
341
00:17:59,144 --> 00:18:01,079
Fine, I'll leave then.
342
00:18:01,113 --> 00:18:03,748
I hope the cops think
they're good pictures too.
343
00:18:15,360 --> 00:18:16,861
Babe?
344
00:18:16,895 --> 00:18:18,229
We have to do something.
345
00:18:21,333 --> 00:18:23,935
Hey, girl, hey,
and I really mean that.
346
00:18:23,969 --> 00:18:25,837
I'm really glad
we ran into you.
347
00:18:25,871 --> 00:18:27,738
I thought I told you that
I didn't want to talk to you.
348
00:18:27,773 --> 00:18:29,073
Oh, come on.
349
00:18:29,108 --> 00:18:31,042
Let's have a kiki,
just us girls.
350
00:18:31,076 --> 00:18:32,610
I don't think so.
351
00:18:32,644 --> 00:18:34,212
Sorry about how Will
treated you the other day.
352
00:18:34,246 --> 00:18:35,613
Sit down.
353
00:18:35,647 --> 00:18:36,881
You know how boys can be.
354
00:18:36,915 --> 00:18:41,219
Sit down.
Emotionally abusive?
355
00:18:41,253 --> 00:18:43,813
I was going
for slightly overzealous.
356
00:18:46,725 --> 00:18:48,726
Oh, is this the part where
you guys offer me a makeover
357
00:18:48,760 --> 00:18:50,561
in exchange for my silence?
358
00:18:50,596 --> 00:18:52,663
Oh, God, no.
This isn't the '90s.
359
00:18:55,434 --> 00:18:56,701
We think we've found a way
360
00:18:56,735 --> 00:18:58,970
where we can all get
what we want.
361
00:18:59,004 --> 00:19:02,273
I thought I already told you
that I can't be bought.
362
00:19:02,307 --> 00:19:03,741
Are you sure about that?
363
00:19:03,775 --> 00:19:05,376
See, I actually
think this is your way
364
00:19:05,410 --> 00:19:07,078
of jacking up the price.
365
00:19:07,112 --> 00:19:09,480
I mean, why else wouldn't you
have gone to the cops?
366
00:19:09,515 --> 00:19:11,182
Exactly, and even if you did,
367
00:19:11,216 --> 00:19:13,417
you don't know what happened
or what was said up there.
368
00:19:13,452 --> 00:19:16,053
Yeah, I don't have to.
The pictures say enough.
369
00:19:16,088 --> 00:19:19,524
Well, since you don't care
about the truth, you do realize
370
00:19:19,558 --> 00:19:22,894
that you are just as guilty
for withholding information?
371
00:19:22,928 --> 00:19:25,830
How are you gonna pay
for your tuition next semester?
372
00:19:25,864 --> 00:19:28,032
I mean, your financial aid
just got pulled.
373
00:19:28,066 --> 00:19:30,201
Your mom flaked
on re-filing her paperwork.
374
00:19:30,235 --> 00:19:33,404
How is her rehab stint going,
by the way?
375
00:19:33,438 --> 00:19:34,605
How did you know that?
376
00:19:34,640 --> 00:19:35,940
From this moment forward,
377
00:19:35,974 --> 00:19:37,608
we are always one step
ahead of you.
378
00:19:37,643 --> 00:19:40,178
You're the Britney,
and she's the Madonna.
379
00:19:42,581 --> 00:19:44,282
Will's having a cocktail party
380
00:19:44,316 --> 00:19:46,417
this Friday at 8:00
with all your new best friends.
381
00:19:46,451 --> 00:19:50,154
Be there, bring the photos,
and we'll make a trade.
382
00:20:03,101 --> 00:20:10,875
♪ ♪
383
00:20:27,859 --> 00:20:29,093
Thanks for coming.
384
00:20:29,127 --> 00:20:30,861
Let's just get this over with.
385
00:20:41,907 --> 00:20:43,741
I see you've met everyone.
386
00:20:43,775 --> 00:20:45,209
Yeah, I think so.
387
00:20:45,244 --> 00:20:48,212
Let me see
if I got this straight,
388
00:20:48,247 --> 00:20:51,949
the drug dealing neurotic
with the double life,
389
00:20:51,984 --> 00:20:54,318
the self-conscious follower,
390
00:20:54,353 --> 00:20:58,356
the abusive,
womanizing sociopath,
391
00:20:58,390 --> 00:21:03,294
and finally the gold-digging
social climber?
392
00:21:03,328 --> 00:21:04,829
How cute.
393
00:21:04,863 --> 00:21:06,364
Yeah, well, I've been around,
you know?
394
00:21:06,398 --> 00:21:08,466
I've seen all the skeletons
in your closets,
395
00:21:08,500 --> 00:21:10,935
probably even the ones
you hid from each other.
396
00:21:10,969 --> 00:21:12,903
Okay, that's enough.
397
00:21:14,906 --> 00:21:18,909
You've put us in
a very compromising position.
398
00:21:18,944 --> 00:21:20,945
Yeah, something new
and different for you, I'm sure.
399
00:21:20,979 --> 00:21:23,180
Can we not
with the sarcastic quips?
400
00:21:23,215 --> 00:21:25,182
I get that it's your
insecure defense mechanism,
401
00:21:25,217 --> 00:21:27,577
but it's... you know, it's really
starting to piss me off.
402
00:21:31,690 --> 00:21:33,524
Then just say what you
brought me here to say.
403
00:21:33,558 --> 00:21:36,227
The stunt you pulled in class
the other day was unacceptable,
404
00:21:36,261 --> 00:21:37,828
and we're here to do something
about that
405
00:21:37,863 --> 00:21:39,530
so it doesn't happen again.
406
00:21:39,564 --> 00:21:41,265
Yeah, how's that?
407
00:21:41,300 --> 00:21:43,740
You know that we all have
very bright futures ahead of us.
408
00:21:43,769 --> 00:21:45,269
You, not so much, huh?
409
00:21:45,304 --> 00:21:46,771
Yeah, well, not everybody
410
00:21:46,805 --> 00:21:48,372
was born with the taste
of silver in their mouths.
411
00:21:48,407 --> 00:21:50,374
Don't turn this into
class warfare.
412
00:21:50,409 --> 00:21:51,776
Your hard-knock life
doesn't make
413
00:21:51,810 --> 00:21:52,843
you better than the rest of us.
414
00:21:52,878 --> 00:21:54,645
You don't understand.
415
00:21:54,680 --> 00:21:56,080
Heidi wasn't just my roommate.
416
00:21:56,114 --> 00:21:57,915
She was my only friend here.
417
00:21:57,949 --> 00:21:59,550
You know, never once
did any of you even
418
00:21:59,584 --> 00:22:01,052
acknowledge my existence
419
00:22:01,086 --> 00:22:02,787
until it threatened
your perfect lives.
420
00:22:02,821 --> 00:22:04,255
Yeah, you're right.
421
00:22:04,289 --> 00:22:06,090
Why would we?
422
00:22:06,124 --> 00:22:08,092
But, you know, here we are,
so...
423
00:22:09,594 --> 00:22:11,362
Look, do you have the photos?
424
00:22:15,534 --> 00:22:17,335
Good.
425
00:22:17,369 --> 00:22:19,937
You wouldn't have come here
without a number in mind.
426
00:22:22,641 --> 00:22:24,008
4 million.
427
00:22:28,413 --> 00:22:32,016
Even I don't have that just
laying around the house, Lisa.
428
00:22:32,050 --> 00:22:34,285
I know.
429
00:22:34,319 --> 00:22:38,022
Um, I have an account set up.
430
00:22:38,056 --> 00:22:40,624
Just transfer the funds, and
you'll never hear from me again.
431
00:22:44,196 --> 00:22:45,930
You put a lot of thought
into this for someone
432
00:22:45,964 --> 00:22:47,465
who can't be bought.
433
00:22:51,103 --> 00:22:53,471
What do you guys think?
434
00:22:53,505 --> 00:22:56,841
Expensive price tag
for such a low-end product.
435
00:22:56,875 --> 00:22:58,576
Annabel?
436
00:22:58,610 --> 00:22:59,877
What the hell?
437
00:22:59,911 --> 00:23:03,247
It's pocket change, right?
438
00:23:03,281 --> 00:23:05,416
Looks like you're
the tiebreaker, Cam.
439
00:23:05,450 --> 00:23:06,751
What do we do?
440
00:23:09,888 --> 00:23:11,522
Give it to her.
441
00:23:11,556 --> 00:23:13,724
Why not?
442
00:23:13,759 --> 00:23:16,761
Two to one.
443
00:23:16,795 --> 00:23:19,597
There's no other copies
I got to worry about popping up
444
00:23:19,631 --> 00:23:21,298
down the road
or anything like that?
445
00:23:21,333 --> 00:23:23,667
- No, just these.
- No? That's good.
446
00:23:23,702 --> 00:23:28,406
Good, well, looks like
it's your lucky day, Lisa.
447
00:23:28,440 --> 00:23:29,573
Really?
448
00:23:32,944 --> 00:23:33,911
There's one problem.
449
00:23:33,945 --> 00:23:35,813
I... I can't...
450
00:23:35,847 --> 00:23:39,817
I cannot bring myself to trust
that you'll just disappear,
451
00:23:39,851 --> 00:23:42,820
which is why I can't let
you leave here tonight.
452
00:23:45,824 --> 00:23:53,731
♪ ♪
453
00:24:03,575 --> 00:24:04,608
Did you drug her?
454
00:24:04,643 --> 00:24:05,576
Yeah.
455
00:24:05,610 --> 00:24:13,551
♪ ♪
456
00:24:52,090 --> 00:24:54,058
I don't know about this.
457
00:24:54,092 --> 00:24:57,261
Well, it's a little late
to go back now.
458
00:24:57,295 --> 00:24:59,864
Well, we could just pay her,
let her go.
459
00:24:59,898 --> 00:25:03,300
No.
We are all in this together.
460
00:25:08,707 --> 00:25:09,987
What?
461
00:25:12,544 --> 00:25:15,179
So this is how it's gonna be?
462
00:25:15,213 --> 00:25:17,848
You were the most
reluctant, Cam.
463
00:25:17,883 --> 00:25:20,918
You guys dragged me into this,
and you expect me to do it?
464
00:25:32,230 --> 00:25:34,064
Fine.
465
00:25:34,099 --> 00:25:39,203
♪ ♪
466
00:25:39,237 --> 00:25:40,604
Camille, w-wait.
467
00:25:40,639 --> 00:25:42,439
What, do you volunteer?
468
00:25:45,010 --> 00:25:52,650
♪ ♪
469
00:25:56,821 --> 00:26:04,528
♪ ♪
470
00:26:19,244 --> 00:26:20,744
She lives in Goff Hall.
471
00:26:20,779 --> 00:26:23,280
Go pack a bag
and bring back her laptop.
472
00:26:23,315 --> 00:26:25,849
- What for?
- Because we're gonna need it.
473
00:26:25,884 --> 00:26:26,924
Rick, go with her.
474
00:27:04,322 --> 00:27:05,823
What happened?
475
00:27:05,857 --> 00:27:07,691
Her eyes twitched.
476
00:27:07,726 --> 00:27:09,793
She's dead, Will.
Get it together.
477
00:27:26,478 --> 00:27:27,711
Go, go, go.
478
00:27:56,074 --> 00:27:57,941
She's not summering
in South Hampton, Bel.
479
00:27:57,976 --> 00:28:00,010
Just grab some stuff
so we can get out of here.
480
00:28:00,045 --> 00:28:03,380
Sorry.
481
00:28:03,415 --> 00:28:04,882
What are you doing?
482
00:28:04,916 --> 00:28:06,850
Making it look
like she ducked out in a hurry.
483
00:28:06,885 --> 00:28:09,119
You're doing it wrong.
484
00:28:09,154 --> 00:28:11,722
You've got to make it so
the last one's out further
485
00:28:11,756 --> 00:28:13,323
so it looks like she worked her
way down
486
00:28:13,358 --> 00:28:14,792
but she could still get
into them.
487
00:28:14,826 --> 00:28:17,194
That's actually kind
of brilliant.
488
00:28:17,228 --> 00:28:19,063
I saw it on "Forensic Files."
489
00:28:27,939 --> 00:28:29,707
We should get back.
490
00:28:32,977 --> 00:28:36,346
Anything else?
491
00:28:36,381 --> 00:28:37,948
Oh, her computer.
492
00:28:45,290 --> 00:28:46,490
Hey.
493
00:29:15,653 --> 00:29:18,689
She's so...
still.
494
00:29:18,723 --> 00:29:20,390
That's kind of the point.
495
00:29:54,726 --> 00:29:56,160
Is that all of them?
496
00:29:56,194 --> 00:29:57,294
Yes.
497
00:30:01,332 --> 00:30:03,000
You okay?
498
00:30:03,034 --> 00:30:04,234
I'm fine.
499
00:30:10,542 --> 00:30:12,910
Hey, do you have her computer?
500
00:30:12,944 --> 00:30:15,646
Yeah.
She only had a tablet.
501
00:30:17,749 --> 00:30:18,816
What are you doing?
502
00:30:18,850 --> 00:30:20,984
I'm sending her out of town.
503
00:30:23,988 --> 00:30:27,291
Okay, all set.
504
00:30:27,325 --> 00:30:31,395
She was never here, and no one
saw or spoke to her tonight.
505
00:30:33,264 --> 00:30:34,965
Agreed?
506
00:30:41,005 --> 00:30:48,679
♪ ♪
507
00:31:13,471 --> 00:31:21,211
♪ ♪
508
00:31:39,564 --> 00:31:40,631
Mm, what are you doing?
509
00:31:40,665 --> 00:31:42,666
Shh, nothing.
Go back to sleep.
510
00:31:53,645 --> 00:32:01,418
♪ ♪
511
00:32:52,136 --> 00:32:53,937
Let's go.
Let's go.
512
00:32:53,972 --> 00:32:56,532
Come on.
Let's go.
513
00:33:11,356 --> 00:33:13,023
Okay.
514
00:33:24,669 --> 00:33:25,969
Cheers, Pops.
515
00:33:26,004 --> 00:33:27,637
It's good to see you.
516
00:33:33,778 --> 00:33:36,113
♪ ♪
517
00:33:36,147 --> 00:33:38,248
I can't believe
you actually live here.
518
00:33:38,282 --> 00:33:40,017
This is insane.
519
00:33:40,051 --> 00:33:42,819
Well, you can come here
whenever you want.
520
00:33:42,854 --> 00:33:45,014
You mean when your girlfriend
isn't around?
521
00:33:47,892 --> 00:33:49,659
What girlfriend?
522
00:33:49,694 --> 00:33:51,661
Come on, everyone
knows you're dating Camille.
523
00:33:51,696 --> 00:33:55,232
Correction,
I'm engaged to Camille.
524
00:33:55,266 --> 00:33:57,567
Is that a problem?
525
00:33:57,602 --> 00:33:59,436
Not if it isn't for you.
526
00:34:13,084 --> 00:34:20,757
♪ ♪
527
00:34:30,768 --> 00:34:33,070
Let's go! Let's go!
528
00:34:39,043 --> 00:34:40,610
Do you think this is acceptable?
529
00:34:43,047 --> 00:34:44,581
Get going, Rick!
530
00:34:48,586 --> 00:34:50,053
Go faster!
531
00:34:52,590 --> 00:34:55,258
Faster!
532
00:34:55,293 --> 00:34:56,993
Hit the showers!
533
00:35:01,766 --> 00:35:02,766
My office.
534
00:35:09,040 --> 00:35:10,540
I'll be all right.
535
00:35:10,575 --> 00:35:12,342
I need you to be better
than all right,
536
00:35:12,376 --> 00:35:13,343
do you understand me?
537
00:35:13,377 --> 00:35:14,678
Yes.
538
00:35:14,712 --> 00:35:17,414
You... you look terrible.
539
00:35:17,448 --> 00:35:19,449
Well, I didn't get
much sleep last night.
540
00:35:19,484 --> 00:35:23,553
Why's that?
Were you out partying?
541
00:35:23,588 --> 00:35:25,322
Answer me, Rick.
542
00:35:25,356 --> 00:35:26,690
Yes, sir,
I was out partying.
543
00:35:26,724 --> 00:35:28,091
You know the rules.
544
00:35:28,126 --> 00:35:29,566
I need you focused
during the season.
545
00:35:29,594 --> 00:35:31,461
I'm sorry, Coach.
I made a mistake.
546
00:35:31,496 --> 00:35:34,164
Oh, this is what's wrong
with your generation.
547
00:35:34,198 --> 00:35:36,366
You're all raised in this bubble
548
00:35:36,400 --> 00:35:38,568
where you have no
repercussions for your actions
549
00:35:38,603 --> 00:35:41,805
so you slack and take
advantage of everything.
550
00:35:43,908 --> 00:35:47,244
Will you say something?
551
00:35:47,278 --> 00:35:50,046
You're right.
We get away with everything.
552
00:35:52,517 --> 00:35:55,152
- Hey.
- Hey, Bels.
553
00:35:55,186 --> 00:35:57,053
You look like hell.
554
00:35:57,088 --> 00:35:58,355
Yeah, thanks.
555
00:35:58,389 --> 00:36:00,190
How'd you sleep?
556
00:36:00,224 --> 00:36:02,225
What sleep?
557
00:36:02,260 --> 00:36:04,361
Yeah, me too.
558
00:36:04,395 --> 00:36:06,997
I feel bad.
I never feel bad.
559
00:36:07,031 --> 00:36:09,032
Of course you do.
560
00:36:09,066 --> 00:36:10,100
You have a heart.
561
00:36:10,134 --> 00:36:12,569
Shocking, I'm sure.
562
00:36:12,603 --> 00:36:13,904
When I got home last night
all I could think about
563
00:36:13,938 --> 00:36:15,605
was her lying in the ground.
564
00:36:17,875 --> 00:36:19,743
Can we talk about this later?
565
00:36:19,777 --> 00:36:21,478
Don't you feel bad at all?
566
00:36:27,585 --> 00:36:29,819
Look, of course I do,
Roderick,
567
00:36:29,854 --> 00:36:31,421
but it's done now.
568
00:36:31,455 --> 00:36:32,822
What do you think
would happen if we got caught?
569
00:36:32,857 --> 00:36:33,857
- Are you kidding?
- Worst-case scenario?
570
00:36:33,891 --> 00:36:35,559
You know what would happen.
571
00:36:35,593 --> 00:36:37,427
Well, it's not like either
of us did anything.
572
00:36:37,461 --> 00:36:38,828
We were just kind of there.
573
00:36:38,863 --> 00:36:41,298
We were a big part of it.
You know that.
574
00:36:41,332 --> 00:36:42,999
Uh, I guess you're right.
575
00:36:43,034 --> 00:36:44,401
I just can't help but think
someone's gonna
576
00:36:44,435 --> 00:36:46,036
find out eventually,
577
00:36:46,070 --> 00:36:47,971
that it'd be easier
if we just tell someone now.
578
00:36:48,005 --> 00:36:49,339
No, no, look.
579
00:36:49,373 --> 00:36:50,440
Everything's fine, okay?
580
00:36:50,474 --> 00:36:51,741
We're gonna finish school,
581
00:36:51,776 --> 00:36:53,376
and we're gonna
start our new lives,
582
00:36:53,411 --> 00:36:55,278
and we're gonna forget
that this even happened, okay?
583
00:36:55,313 --> 00:36:58,682
Look, as far as I'm concerned,
it's just a bad dream.
584
00:37:00,451 --> 00:37:01,818
I hope you're right.
585
00:37:04,255 --> 00:37:05,889
Walk much, Screech?
586
00:37:05,923 --> 00:37:06,923
Sorry.
587
00:37:49,600 --> 00:37:57,340
♪ ♪
588
00:38:02,413 --> 00:38:04,180
Um, actually, I'm...
589
00:38:04,215 --> 00:38:06,216
I'm applying to grad schools
now, and I was wondering
590
00:38:06,250 --> 00:38:08,418
if maybe you could write me
a recommendation letter?
591
00:38:08,452 --> 00:38:09,419
- Sure.
- Excuse me.
592
00:38:09,453 --> 00:38:10,820
Yes, can I help you?
593
00:38:10,855 --> 00:38:12,322
My name
is Detective Alex Dakoulas.
594
00:38:12,356 --> 00:38:13,456
You mind
if I ask a few questions?
595
00:38:13,491 --> 00:38:15,125
Well, sure.
596
00:38:15,159 --> 00:38:18,094
I needed to talk to one
of your students, Will LaSalle.
597
00:38:18,129 --> 00:38:20,330
Oh, Will, yeah.
He's right over th...
598
00:38:20,364 --> 00:38:21,531
He was just there.
599
00:38:21,565 --> 00:38:22,599
I don't know where he went.
600
00:38:22,633 --> 00:38:23,967
Can I do anything for you?
601
00:38:42,019 --> 00:38:49,526
♪ ♪
602
00:39:32,069 --> 00:39:33,903
One of you was in my room,
603
00:39:33,938 --> 00:39:36,873
so just tell me who,
'cause this is not funny.
604
00:39:39,810 --> 00:39:42,746
If none of you did it,
then somebody else knows.
605
00:39:42,780 --> 00:39:43,880
That's not possible.
606
00:39:43,914 --> 00:39:45,582
Of course it's possible.
607
00:39:45,616 --> 00:39:47,384
If anyone found out,
it's because you let it slip.
608
00:39:47,418 --> 00:39:50,019
- I didn't tell anybody.
- Stop.
609
00:39:50,054 --> 00:39:51,321
We should have just gone
to the cops
610
00:39:51,355 --> 00:39:52,989
after what happened with Heidi.
611
00:39:53,023 --> 00:39:54,624
Yeah, we should have.
612
00:39:54,658 --> 00:39:56,292
Maybe you didn't bury
it with her, you know?
613
00:39:56,327 --> 00:39:58,361
Maybe you forgot
and accidentally took it home.
614
00:39:58,396 --> 00:40:00,063
Of course
I didn't take it home.
615
00:40:00,097 --> 00:40:02,699
You saw me put it in the duffel
bag with the rest of her stuff.
616
00:40:02,733 --> 00:40:05,301
Look, I'm just trying
to think logically, okay?
617
00:40:05,336 --> 00:40:06,736
Yeah, well,
don't strain yourself.
618
00:40:06,771 --> 00:40:09,539
I wouldn't want
you to break a sweat.
619
00:40:09,573 --> 00:40:11,674
Look, you don't have
to be a jerk about it, okay?
620
00:40:11,709 --> 00:40:13,710
I'm just saying
leave the thinking
621
00:40:13,744 --> 00:40:15,278
to the rest of us, you know?
622
00:40:15,312 --> 00:40:18,248
Stick to what you're good at,
throwing up your dinner.
623
00:40:22,787 --> 00:40:24,654
You know what?
624
00:40:24,688 --> 00:40:25,968
Screw all of you.
625
00:40:28,526 --> 00:40:29,959
Can you believe her?
626
00:40:33,697 --> 00:40:34,931
I can't believe you.
627
00:40:36,801 --> 00:40:38,001
Annabel told us how you
628
00:40:38,035 --> 00:40:40,003
wanted to go to the cops
and rat us out?
629
00:40:40,037 --> 00:40:41,604
She doesn't know
what she's talking about.
630
00:40:41,639 --> 00:40:43,506
Oh, I hope so,
631
00:40:43,541 --> 00:40:46,509
because I would hate to see
something happen to you as well.
632
00:40:46,544 --> 00:40:49,612
Or worse, your reputation.
633
00:40:49,647 --> 00:40:51,481
Are you threatening me?
634
00:40:51,515 --> 00:40:53,483
Because I'd be careful
about throwing those stones.
635
00:40:53,517 --> 00:40:54,584
That is not a threat.
636
00:40:54,618 --> 00:40:56,619
That is a promise.
637
00:40:56,654 --> 00:40:58,121
Let's just say it became public
knowledge of where you really
638
00:40:58,155 --> 00:41:01,524
test on the Kinsey scale
during a pop quiz.
639
00:41:01,559 --> 00:41:04,627
Please, half the team
would score at least a three.
640
00:41:04,662 --> 00:41:09,132
Besides, this is New England,
not the Bible Belt, okay?
641
00:41:09,166 --> 00:41:10,600
No one would care.
642
00:41:10,634 --> 00:41:12,936
Oh, not even your dad?
643
00:41:12,970 --> 00:41:14,704
It's been a while since
I've chatted with the senator.
644
00:41:14,738 --> 00:41:17,040
Maybe I should give him a call
and ask him how the campaign
645
00:41:17,074 --> 00:41:18,107
planning is going.
646
00:41:18,142 --> 00:41:19,309
You wouldn't.
647
00:41:19,343 --> 00:41:23,146
Oh, here we go.
648
00:41:23,180 --> 00:41:24,180
Knock it off, Will.
649
00:41:24,215 --> 00:41:25,982
Shh, I'm on the phone.
650
00:41:26,016 --> 00:41:27,784
Are you just gonna
let him do this?
651
00:41:27,818 --> 00:41:29,018
Hang up now!
652
00:41:30,855 --> 00:41:32,822
Ow.
Well, that was very rude.
653
00:41:35,192 --> 00:41:37,927
You made your point, okay?
654
00:41:37,962 --> 00:41:39,863
Good.
Now get out of my sight.
655
00:41:49,874 --> 00:41:51,207
What?
656
00:41:51,242 --> 00:41:52,976
Did you put the camera
in his closet?
657
00:41:53,010 --> 00:41:55,879
I was gonna
ask you the same thing.
658
00:41:55,913 --> 00:41:57,347
Well, what if he's right
and somebody does know?
659
00:41:57,381 --> 00:41:58,982
Cam, he probably made it up,
660
00:41:59,016 --> 00:42:01,885
or Annabel did it.
661
00:42:01,919 --> 00:42:03,219
You don't trust them?
662
00:42:03,254 --> 00:42:06,256
No, and neither should you.
663
00:42:15,566 --> 00:42:23,239
♪ ♪
664
00:42:55,539 --> 00:42:58,374
Hey. Wait, wait.
665
00:42:58,409 --> 00:42:59,909
I've been thinking
about what you said,
666
00:42:59,944 --> 00:43:02,712
about how someone
might know something.
667
00:43:02,746 --> 00:43:03,947
So you believe me now?
668
00:43:03,981 --> 00:43:07,016
Well, I think
it's a possibility.
669
00:43:09,753 --> 00:43:12,021
What do we do?
670
00:43:12,056 --> 00:43:15,124
Well, we can tell someone,
end it all now.
671
00:43:15,159 --> 00:43:16,559
That's what you want, right?
672
00:43:16,594 --> 00:43:18,127
What, did Will send you
to check up on me?
673
00:43:18,162 --> 00:43:21,397
No, Will did not send me here
to check up on you.
674
00:43:21,432 --> 00:43:25,301
I don't always agree
with how Will handles things.
675
00:43:25,336 --> 00:43:28,071
Just call me if anything
else happens, okay?
676
00:43:29,340 --> 00:43:32,041
You can trust me.
677
00:43:32,076 --> 00:43:33,943
Cam, wait.
678
00:43:33,978 --> 00:43:37,113
You should know he probably has
an insurance policy on you too,
679
00:43:37,147 --> 00:43:40,850
something to hang over you
if you cause trouble.
680
00:43:40,884 --> 00:43:44,354
Just look out, okay?
681
00:44:00,037 --> 00:44:07,744
♪ ♪
682
00:44:39,977 --> 00:44:47,383
♪ ♪
683
00:44:57,761 --> 00:44:59,829
Uh, what are you
doing in here?
684
00:44:59,863 --> 00:45:01,831
Um, I couldn't sleep,
685
00:45:01,865 --> 00:45:06,235
so I was going over the emails
from the party planner.
686
00:45:06,270 --> 00:45:08,971
Oh, and how's that going?
687
00:45:09,006 --> 00:45:12,241
Good.
She just needs a final budget.
688
00:45:12,276 --> 00:45:16,913
No budget; just make sure
it's a night to remember.
689
00:45:16,947 --> 00:45:20,116
Well, in that case,
I will do my best.
690
00:45:23,420 --> 00:45:24,921
What?
691
00:45:24,955 --> 00:45:26,889
Nothing.
692
00:45:26,924 --> 00:45:29,692
- You're looking at it again.
- What are you talking about?
693
00:45:29,727 --> 00:45:32,095
You're staring at my eye,
Camille.
694
00:45:32,129 --> 00:45:33,963
No, I wasn't.
695
00:45:33,997 --> 00:45:38,101
You have the lifestyle you're
living right now because of me,
696
00:45:38,135 --> 00:45:39,602
and all that I want from you
is to not look at me
697
00:45:39,636 --> 00:45:41,304
like I'm a sideshow attraction.
698
00:45:41,338 --> 00:45:43,840
I know that,
and you know I am very thankful
699
00:45:43,874 --> 00:45:45,141
for everything you do for me.
700
00:45:45,175 --> 00:45:46,442
Then act like it.
701
00:45:50,380 --> 00:45:53,349
I'm sorry, Camille.
702
00:45:53,383 --> 00:45:54,383
I know.
703
00:45:54,418 --> 00:45:56,152
You always are.
704
00:46:27,651 --> 00:46:29,085
Will LaSalle?
705
00:46:29,119 --> 00:46:30,219
Can I help you?
706
00:46:30,254 --> 00:46:31,721
Hi, I'm Detective Dakoulas.
707
00:46:31,755 --> 00:46:33,923
You mind if I ask you
a couple questions?
708
00:46:33,957 --> 00:46:35,591
Sure.
709
00:46:35,626 --> 00:46:36,926
Looking for a girl that went
missing from your school
710
00:46:36,960 --> 00:46:39,028
a few nights ago,
Lisa Thompson.
711
00:46:39,062 --> 00:46:40,630
You know her?
712
00:46:40,664 --> 00:46:44,433
Uh, doesn't ring a bell.
713
00:46:44,468 --> 00:46:45,868
You sure?
714
00:46:45,903 --> 00:46:47,170
You've shared several
classes with her
715
00:46:47,204 --> 00:46:48,204
over the last few years.
716
00:46:48,238 --> 00:46:50,573
Uh, not to sound like a dick,
717
00:46:50,607 --> 00:46:52,575
but if someone
doesn't run in my circle,
718
00:46:52,609 --> 00:46:54,210
I've probably never
heard of them.
719
00:46:54,244 --> 00:46:57,246
She, uh, definitely
isn't in your circle,
720
00:46:57,281 --> 00:46:58,948
so I was surprised
that a witness spotted her
721
00:46:58,982 --> 00:47:01,083
with your friend,
Camille, Friday night.
722
00:47:01,118 --> 00:47:03,119
That's news to me.
723
00:47:03,153 --> 00:47:05,454
You're sure
you don't know her?
724
00:47:05,489 --> 00:47:07,089
It's a big island.
725
00:47:07,124 --> 00:47:08,891
She could have been
visiting anyone.
726
00:47:08,926 --> 00:47:10,459
It's a funny thing
that you don't recognize her,
727
00:47:10,494 --> 00:47:12,895
considering your relationship
with her roommate.
728
00:47:12,930 --> 00:47:15,431
Excuse me?
729
00:47:15,465 --> 00:47:19,302
Heidi Wilkes?
Shame what happened to her.
730
00:47:19,336 --> 00:47:21,504
I'm sure you're broken up
about her death.
731
00:47:21,538 --> 00:47:24,307
Yeah, no, of course I was.
Why do you ask?
732
00:47:24,341 --> 00:47:27,577
You were seeing her,
weren't you?
733
00:47:27,611 --> 00:47:28,911
Uh, I don't know
who told you that,
734
00:47:28,946 --> 00:47:31,113
but you have the wrong
information.
735
00:47:31,148 --> 00:47:32,882
Huh.
It's funny.
736
00:47:32,916 --> 00:47:34,717
I just got that impression
considering the text history
737
00:47:34,751 --> 00:47:37,587
between the two of you
on her phone.
738
00:47:37,621 --> 00:47:39,589
She was supposed
to delete those.
739
00:47:39,623 --> 00:47:42,458
And according to a
conversation with her roommate,
740
00:47:42,492 --> 00:47:45,027
she was pregnant
on the night of her death.
741
00:47:45,062 --> 00:47:47,330
- Pregnant?
- Yeah.
742
00:47:47,364 --> 00:47:49,832
Anything you want to tell me?
743
00:47:49,867 --> 00:47:53,903
I... I'd really appreciate it if
you didn't let that get around.
744
00:47:53,937 --> 00:47:55,705
Why's that?
745
00:47:55,739 --> 00:47:57,807
To be honest, I don't want
my fiancée finding out about it.
746
00:47:57,841 --> 00:47:59,275
Hey, I'm not here
747
00:47:59,309 --> 00:48:00,610
to cause you that type
of trouble, Mr. LaSalle.
748
00:48:00,644 --> 00:48:02,912
I appreciate that.
749
00:48:02,946 --> 00:48:04,547
Uh, just so you know,
750
00:48:04,581 --> 00:48:07,450
when I get back, I will be
talking to Camille about Lisa.
751
00:48:07,484 --> 00:48:09,785
I doubt she'll be much
more help than I was.
752
00:48:09,820 --> 00:48:11,921
You never know.
753
00:48:11,955 --> 00:48:13,990
I don't mean to hold you up.
754
00:48:17,861 --> 00:48:25,568
♪ ♪
755
00:48:28,839 --> 00:48:30,873
Pick up.
756
00:48:30,908 --> 00:48:34,243
Camille, sweetheart,
call me as soon as you get this.
757
00:48:46,790 --> 00:48:49,025
Hey, babe, sorry.
My phone died in class.
758
00:48:49,059 --> 00:48:50,826
Oh, hi.
759
00:48:50,861 --> 00:48:52,695
Listen, we need to get
our stories straight.
760
00:48:52,729 --> 00:48:54,969
- What do you mean?
- A detective's gonna come...
761
00:48:55,565 --> 00:48:56,966
Hey, let me call you right
back; somebody's at the door.
762
00:48:57,000 --> 00:48:57,967
- Cam, you listen...
- Just a second.
763
00:48:58,001 --> 00:48:59,235
Listen... damn it.
764
00:49:06,243 --> 00:49:07,543
Um, Lisa, right?
765
00:49:07,577 --> 00:49:09,845
That's right, Lisa Thompson.
766
00:49:09,880 --> 00:49:12,548
Yeah, I think she's
in my criminal studies class.
767
00:49:12,582 --> 00:49:14,350
When was the last time
you saw her?
768
00:49:14,384 --> 00:49:17,086
Um, last week sometime?
769
00:49:17,120 --> 00:49:20,856
You don't recall seeing
her Friday night at the docks?
770
00:49:20,891 --> 00:49:22,959
You know what?
I think you're right.
771
00:49:22,993 --> 00:49:24,560
No, no, no, no,
no, no, no, no.
772
00:49:24,594 --> 00:49:27,196
Are you sure?
773
00:49:27,230 --> 00:49:29,498
Yeah, yeah, definitely.
774
00:49:29,533 --> 00:49:31,167
I'm sorry, I don't really
know her that well,
775
00:49:31,201 --> 00:49:34,236
so my mind just kind of blanked.
776
00:49:34,271 --> 00:49:37,573
Do you have any idea where she
may have been going that night?
777
00:49:37,607 --> 00:49:39,008
No.
778
00:49:39,042 --> 00:49:40,843
So you didn't speak
to her at all?
779
00:49:40,877 --> 00:49:44,080
I mean, we just exchanged
pleasantries just to be nice,
780
00:49:44,114 --> 00:49:45,047
but...
781
00:49:45,082 --> 00:49:46,349
Is she okay?
782
00:49:46,383 --> 00:49:48,284
I don't know.
783
00:49:48,318 --> 00:49:49,819
Now, the other two?
784
00:49:49,853 --> 00:49:51,187
Rick and Annabel?
785
00:49:51,221 --> 00:49:52,421
They live here on campus,
correct?
786
00:49:52,456 --> 00:49:53,923
Mm-hmm.
787
00:49:55,425 --> 00:50:03,265
♪ ♪
788
00:50:17,114 --> 00:50:18,581
Will?
789
00:50:18,615 --> 00:50:20,416
Rick, listen,
790
00:50:20,450 --> 00:50:22,585
there might be someone coming
to talk to you about Lisa.
791
00:50:22,619 --> 00:50:24,220
Yeah, thanks
for the heads-up, buddy.
792
00:50:24,254 --> 00:50:25,821
He pulled me out of practice.
793
00:50:25,856 --> 00:50:27,323
Coach made me stay after
and clean up the locker room
794
00:50:27,357 --> 00:50:28,557
because of it.
795
00:50:28,592 --> 00:50:30,493
- What'd you say?
- Nothing.
796
00:50:30,527 --> 00:50:33,229
I told him I'd never spoken
to Lisa, just like we agreed.
797
00:50:33,263 --> 00:50:35,931
Good.
You did good.
798
00:50:35,966 --> 00:50:37,366
What the hell, man?
799
00:50:37,401 --> 00:50:39,201
Why is somebody
asking us questions?
800
00:50:39,236 --> 00:50:40,903
He's not gonna find out
anything.
801
00:50:40,937 --> 00:50:43,506
Just stick to the story
and don't do anything stupid.
802
00:50:43,540 --> 00:50:44,540
Yeah, well,
I think it's a little late
803
00:50:44,574 --> 00:50:46,175
for all of us on that.
804
00:50:59,022 --> 00:51:00,656
What?
805
00:51:05,562 --> 00:51:07,763
♪ ♪
806
00:51:07,798 --> 00:51:09,598
What is it?
807
00:51:13,203 --> 00:51:20,910
♪ ♪
808
00:51:30,787 --> 00:51:33,656
Camille? Camille,
it's your turn.
809
00:51:33,690 --> 00:51:37,326
Oh, um, yes, I'm ready.
810
00:51:40,864 --> 00:51:43,799
I just have to hook it up
to the projector.
811
00:51:43,834 --> 00:51:46,035
Hurry it along 'cause
we're running low on time.
812
00:51:46,069 --> 00:51:47,349
'Mm-kay.
813
00:51:50,674 --> 00:51:53,008
No cell phone.
814
00:51:53,043 --> 00:51:54,777
Sorry.
815
00:52:12,496 --> 00:52:20,269
♪ ♪
816
00:52:22,139 --> 00:52:25,307
Sorry,
I'm having computer problems.
817
00:52:34,384 --> 00:52:35,618
Hey, hold it a second.
818
00:52:35,652 --> 00:52:36,952
God.
819
00:52:36,987 --> 00:52:38,854
Roderick,
you've got to stop this.
820
00:52:38,889 --> 00:52:40,089
I've got midterms.
821
00:52:40,123 --> 00:52:41,557
Bels, please.
822
00:52:41,591 --> 00:52:42,791
Look at yourself.
823
00:52:42,826 --> 00:52:45,386
You got to get it
together, okay?
824
00:52:46,863 --> 00:52:47,997
Annabel.
825
00:52:59,176 --> 00:53:00,910
Let's get into positions.
826
00:53:13,156 --> 00:53:16,025
Oh, don't stop on my account.
827
00:53:16,059 --> 00:53:19,328
I was just finishing
getting ready.
828
00:53:19,362 --> 00:53:21,430
Quite the change
since freshman year, huh?
829
00:53:21,464 --> 00:53:25,267
How much did you lose,
50, 60 pounds?
830
00:53:25,302 --> 00:53:26,669
65.
831
00:53:26,703 --> 00:53:29,205
65 pounds, wow.
832
00:53:29,239 --> 00:53:31,774
Mary Kate, eat your heart out.
833
00:53:31,808 --> 00:53:33,375
You're a better dancer
than ever too.
834
00:53:33,410 --> 00:53:35,611
Almost perfect.
835
00:53:35,645 --> 00:53:38,047
Well, I wouldn't go that far.
836
00:53:38,081 --> 00:53:39,081
You know, you're right.
837
00:53:39,115 --> 00:53:40,916
No one's perfect,
838
00:53:40,951 --> 00:53:43,953
especially someone
with secrets like yours.
839
00:53:48,191 --> 00:53:51,493
I don't know
what you're talking about.
840
00:53:51,528 --> 00:53:53,829
Just letting you know
that nothing escapes me.
841
00:53:56,433 --> 00:53:57,967
Bye.
842
00:54:12,182 --> 00:54:19,955
♪ ♪
843
00:54:36,706 --> 00:54:44,480
♪ ♪
844
00:55:17,080 --> 00:55:24,887
♪ ♪
845
00:55:46,710 --> 00:55:48,610
Annabel, are you okay?
846
00:55:50,814 --> 00:55:52,581
I'm fine!
847
00:55:52,615 --> 00:56:00,615
♪ ♪
848
00:56:06,963 --> 00:56:09,131
Annabel Montgomery?
849
00:56:09,165 --> 00:56:11,467
Yes?
850
00:56:11,501 --> 00:56:13,602
You told him
you never saw her, right?
851
00:56:15,805 --> 00:56:19,241
He knew I was lying.
I know he did.
852
00:56:19,275 --> 00:56:20,843
And what'd you tell him?
853
00:56:20,877 --> 00:56:22,811
I told him
I didn't know anything.
854
00:56:22,846 --> 00:56:25,581
I don't talk to Lisa.
855
00:56:25,615 --> 00:56:27,383
You sure about that?
856
00:56:27,417 --> 00:56:29,284
You know, all of us have
to stick to the same story.
857
00:56:29,319 --> 00:56:30,352
I know.
858
00:56:30,387 --> 00:56:31,320
If one of us slips,
859
00:56:31,354 --> 00:56:32,287
he'll start to catch on...
860
00:56:32,322 --> 00:56:34,289
I said I know.
861
00:56:34,324 --> 00:56:37,626
Well, I think it's time
we update Lisa's status, huh?
862
00:56:37,660 --> 00:56:38,927
Get him off our backs?
863
00:56:41,564 --> 00:56:44,233
Annabel,
did you bring her tablet?
864
00:56:44,267 --> 00:56:46,835
I did, but now it's...
865
00:56:46,870 --> 00:56:48,036
It's...
866
00:56:48,071 --> 00:56:49,872
It's kind of missing.
867
00:56:49,906 --> 00:56:51,140
What?
868
00:56:51,174 --> 00:56:52,841
Look, I put it
under my bed, okay?
869
00:56:52,876 --> 00:56:54,777
But it's just not there.
870
00:56:54,811 --> 00:56:55,878
You're kidding me.
871
00:56:55,912 --> 00:56:57,179
Look, I'm sorry, okay?
872
00:56:57,213 --> 00:56:59,181
I... I don't know
what happened to it.
873
00:56:59,215 --> 00:57:01,550
Oh, my God,
oh, my... just calm down, okay?
874
00:57:01,584 --> 00:57:04,144
All we have to do is sit down
and talk it out.
875
00:57:05,955 --> 00:57:07,823
Where's Rick?
876
00:57:07,857 --> 00:57:10,993
I think he has a meet
at the lake today.
877
00:57:20,270 --> 00:57:21,937
What's happening?
878
00:57:21,971 --> 00:57:23,505
Locker search.
879
00:57:23,540 --> 00:57:26,074
They got an anonymous tip
about drug abuse on the team.
880
00:57:59,509 --> 00:58:05,113
♪ ♪
881
00:58:07,417 --> 00:58:15,190
♪ ♪
882
00:58:21,531 --> 00:58:29,304
♪ ♪
883
00:59:03,139 --> 00:59:04,640
Rick,
what the hell's wrong with you?
884
00:59:04,674 --> 00:59:12,614
♪ ♪
885
00:59:29,365 --> 00:59:37,339
♪ ♪
886
00:59:40,944 --> 00:59:43,264
I know how you feel,
but please don't hesitate to...
887
00:59:44,814 --> 00:59:49,117
Abs... I can't...
I can't make the match.
888
00:59:49,152 --> 00:59:50,752
All right, well,
I will let them know.
889
00:59:55,625 --> 00:59:57,726
Well, that was Rick's mom.
890
00:59:57,760 --> 00:59:58,994
It's not good.
891
00:59:59,028 --> 01:00:00,996
He's alive, right?
892
01:00:01,030 --> 01:00:03,098
But they don't even know
if he's ever gonna wake up.
893
01:00:03,132 --> 01:00:05,067
This has gone way too far.
894
01:00:07,537 --> 01:00:09,571
I don't know.
Maybe we do just...
895
01:00:09,606 --> 01:00:11,473
Come clean?
896
01:00:11,507 --> 01:00:13,909
What?
897
01:00:13,943 --> 01:00:15,510
That is not happening.
898
01:00:15,545 --> 01:00:16,912
Rick might die.
Do you even care?
899
01:00:16,946 --> 01:00:18,614
Of course I do,
900
01:00:18,648 --> 01:00:20,649
but turning ourselves
in isn't gonna wake him up.
901
01:00:20,683 --> 01:00:25,153
Guys, we have dug the hole
too deep to turn back now.
902
01:00:25,188 --> 01:00:26,588
I think Rick was right.
903
01:00:26,623 --> 01:00:29,257
I think someone's onto us.
904
01:00:29,292 --> 01:00:33,362
I got a note backstage
with one of Lisa's pictures.
905
01:00:33,396 --> 01:00:34,696
What's it say?
906
01:00:34,731 --> 01:00:37,699
$4 million.
907
01:00:37,734 --> 01:00:39,768
Let me see the note.
908
01:00:39,802 --> 01:00:41,937
- I... I don't have it.
- Where is it?
909
01:00:41,971 --> 01:00:43,438
I threw it away.
910
01:00:43,473 --> 01:00:45,641
Why would you do that?
911
01:00:45,675 --> 01:00:47,442
I don't know, what was
I supposed to do with it?
912
01:00:47,477 --> 01:00:50,679
Not leave it
where anyone can find it.
913
01:00:50,713 --> 01:00:52,147
Will, I...
914
01:00:52,181 --> 01:00:54,783
Who would have access
to put it there?
915
01:00:54,817 --> 01:00:56,385
Anybody at class.
916
01:00:56,419 --> 01:01:00,489
Um, Poppy was the last person
I talked to.
917
01:01:00,523 --> 01:01:02,891
She did say something
about knowing my secret.
918
01:01:02,925 --> 01:01:04,359
How the hell
would Poppy know anything?
919
01:01:04,394 --> 01:01:06,028
Well, she's the biggest
gossip in school.
920
01:01:06,062 --> 01:01:08,563
I mean, she could have
eavesdropped on any one of us.
921
01:01:08,598 --> 01:01:10,032
She'll be at the masquerade.
922
01:01:10,066 --> 01:01:12,901
We can pull her aside
and confront her there.
923
01:01:12,935 --> 01:01:15,303
How can you want
to have your stupid party
924
01:01:15,338 --> 01:01:16,805
with everything that's happened?
925
01:01:16,839 --> 01:01:19,741
At the scene
of the crime, no less?
926
01:01:19,776 --> 01:01:22,244
No, we... we can't cancel.
927
01:01:22,278 --> 01:01:24,246
Why not?
928
01:01:24,280 --> 01:01:25,580
'Cause if we do,
Dakoulas'll think something's up
929
01:01:25,615 --> 01:01:27,382
and ask even more questions.
930
01:01:27,417 --> 01:01:30,752
I don't know, you're the one
who wants to come clean.
931
01:01:30,787 --> 01:01:33,588
I know that, but...
932
01:01:33,623 --> 01:01:34,756
You're right.
933
01:01:34,791 --> 01:01:36,858
We're in this way too deep,
934
01:01:36,893 --> 01:01:39,061
so I'm just gonna go on and act
like everything's normal.
935
01:01:39,095 --> 01:01:40,195
I mean, Rick is gonna be fine.
936
01:01:40,229 --> 01:01:43,131
We're all gonna be fine.
937
01:01:57,146 --> 01:01:59,781
William,
you're only 20 minutes late.
938
01:01:59,816 --> 01:02:01,783
Careful, you might actually be
here on time one of these days.
939
01:02:01,818 --> 01:02:03,418
You can always find
someone else.
940
01:02:03,453 --> 01:02:05,687
Not if I ever
want to work again.
941
01:02:05,722 --> 01:02:07,022
- Hi, Will.
- Hi.
942
01:02:07,056 --> 01:02:08,356
Good to see you again,
sweetheart.
943
01:02:08,391 --> 01:02:09,658
The chair's all yours.
944
01:02:09,692 --> 01:02:11,612
And I will be back
in a second.
945
01:02:20,603 --> 01:02:28,543
♪ ♪
946
01:02:35,952 --> 01:02:37,619
Is everything okay?
947
01:02:37,653 --> 01:02:39,454
No, everything is not okay.
948
01:02:39,489 --> 01:02:41,456
Will, I really need you to
hurry up and get into wardrobe.
949
01:02:41,491 --> 01:02:42,731
Hey, I can't do the shoot
today.
950
01:02:42,759 --> 01:02:44,826
We have to reschedule.
951
01:02:44,861 --> 01:02:46,128
We can't reschedule. The
client's on a strict deadline.
952
01:02:46,162 --> 01:02:48,163
Just call them
and figure it out.
953
01:02:48,197 --> 01:02:50,799
What's wrong? Is there some
sort of emergency or something?
954
01:02:50,833 --> 01:02:52,100
I forgot my contacts.
955
01:02:54,103 --> 01:02:56,404
Will, I don't need you
to be able to see.
956
01:02:56,439 --> 01:03:00,275
I need you to stand over there
and look pretty.
957
01:03:00,309 --> 01:03:02,043
Oh.
958
01:03:02,078 --> 01:03:04,346
We can... we can totally
Photoshop that out, no problem.
959
01:03:21,864 --> 01:03:24,966
Jesus, Dad.
960
01:03:25,001 --> 01:03:28,436
What are you doing here?
961
01:03:28,471 --> 01:03:31,006
Your mother insisted
that I take three days
962
01:03:31,040 --> 01:03:32,941
out of our vacation
963
01:03:32,975 --> 01:03:38,947
and that I fly home immediately
and speak to you in person.
964
01:03:38,981 --> 01:03:41,616
Uh, is everything okay?
965
01:03:41,651 --> 01:03:43,485
Well, apparently not,
966
01:03:43,519 --> 01:03:46,555
unless you want to explain to me
why some detective is,
967
01:03:46,589 --> 01:03:48,223
uh, sending me letters
968
01:03:48,257 --> 01:03:50,392
asking me about your involvement
with some missing girl.
969
01:03:50,426 --> 01:03:51,827
I don't know
what he told you...
970
01:03:51,861 --> 01:03:53,028
You know what?
971
01:03:53,062 --> 01:03:54,462
It doesn't matter.
972
01:03:56,599 --> 01:03:57,879
It doesn't matter.
973
01:04:00,169 --> 01:04:02,971
You've had everything.
974
01:04:03,005 --> 01:04:04,806
You've had the freedom to go
and come
975
01:04:04,841 --> 01:04:07,409
and do whatever
the hell you want.
976
01:04:07,443 --> 01:04:09,978
You never so much as lifted
a finger.
977
01:04:10,012 --> 01:04:13,415
All I ever asked of you
is that you stay out of trouble.
978
01:04:13,449 --> 01:04:14,883
I know, Dad.
979
01:04:14,917 --> 01:04:16,418
What, I didn't keep
my mouth shut
980
01:04:16,452 --> 01:04:18,220
while you're going through
your modeling phase?
981
01:04:18,254 --> 01:04:19,888
I didn't, uh...
982
01:04:19,922 --> 01:04:21,756
I wasn't tolerant enough
for this girl with whom
983
01:04:21,791 --> 01:04:24,025
you seem to be so enamored?
984
01:04:24,060 --> 01:04:25,861
Well, you think, what?
985
01:04:25,895 --> 01:04:28,263
You're gonna drag the family
name through the mud?
986
01:04:28,297 --> 01:04:30,198
I have everything
under control.
987
01:04:30,233 --> 01:04:33,535
You better, for your sake.
988
01:04:39,909 --> 01:04:43,645
You know, we all do a lot
of questionable things, son,
989
01:04:43,679 --> 01:04:48,917
only most of us are not stupid
enough to get caught.
990
01:04:48,951 --> 01:04:50,118
You have my word.
991
01:04:50,152 --> 01:04:51,853
You have nothing to worry about.
992
01:04:51,888 --> 01:04:54,923
If I get one more phone call,
993
01:04:54,957 --> 01:04:57,092
that's it.
994
01:04:57,126 --> 01:05:00,195
You can forget about
taking over the company.
995
01:05:00,229 --> 01:05:02,931
You're on your own.
I mean it.
996
01:05:02,965 --> 01:05:05,525
I won't be there
to bail you out.
997
01:05:09,238 --> 01:05:12,807
Do we understand each other?
998
01:05:12,842 --> 01:05:16,044
- Yeah.
- All right.
999
01:05:16,078 --> 01:05:19,581
I've got the plane
waiting for me.
1000
01:05:19,615 --> 01:05:23,151
You just got here.
1001
01:05:23,185 --> 01:05:25,921
I promised your mother.
1002
01:05:25,955 --> 01:05:28,556
Why didn't she come too?
1003
01:05:28,591 --> 01:05:31,326
You want the honest truth?
She doesn't want to see you.
1004
01:05:31,360 --> 01:05:32,827
She doesn't want to see you
1005
01:05:32,862 --> 01:05:34,362
until all of this is blown over.
1006
01:05:34,397 --> 01:05:36,631
You got to fix this, Son.
1007
01:06:02,625 --> 01:06:04,960
Babe, what's wrong?
1008
01:06:04,994 --> 01:06:06,274
Nothing.
1009
01:06:08,965 --> 01:06:12,667
You used to talk to me
about everything.
1010
01:06:12,702 --> 01:06:13,942
When you need to know
something,
1011
01:06:13,970 --> 01:06:16,604
I'll tell you, Camille.
1012
01:06:16,639 --> 01:06:18,406
Go back to sleep.
1013
01:06:22,979 --> 01:06:25,780
Tomorrow's a very important day
for us.
1014
01:06:37,593 --> 01:06:42,664
[dramatic electronic
1015
01:06:42,698 --> 01:06:50,605
♪ ♪
1016
01:07:28,244 --> 01:07:36,151
♪ ♪
1017
01:07:42,992 --> 01:07:44,912
Let me know when you see
Poppy.
1018
01:08:00,843 --> 01:08:04,345
♪ ♪
1019
01:08:04,380 --> 01:08:07,182
Would you please excuse me
for one second?
1020
01:08:07,216 --> 01:08:08,896
Thank you.
Excuse me.
1021
01:08:16,158 --> 01:08:24,065
♪ ♪
1022
01:08:51,060 --> 01:08:52,560
Quite an extravagant gathering
1023
01:08:52,595 --> 01:08:53,928
you got going on here
tonight, huh?
1024
01:08:53,963 --> 01:08:56,030
Detective.
1025
01:08:56,065 --> 01:08:59,701
No offense, but I don't remember
putting you on the guest list.
1026
01:08:59,735 --> 01:09:02,704
Lisa didn't happen to be
on the guest list, was she?
1027
01:09:02,738 --> 01:09:04,105
Hardly.
1028
01:09:04,140 --> 01:09:07,041
- Then why is she here?
- What?
1029
01:09:07,076 --> 01:09:09,911
I'm going by her check-in.
1030
01:09:09,945 --> 01:09:11,412
Why don't you
gather up your friends,
1031
01:09:11,447 --> 01:09:14,182
and we'll find a quiet
place to chat?
1032
01:09:14,216 --> 01:09:15,917
Maybe later.
1033
01:09:15,951 --> 01:09:17,952
I wasn't asking.
1034
01:09:29,131 --> 01:09:30,431
Looks like we lost one.
1035
01:09:32,468 --> 01:09:35,036
There was an accident.
1036
01:09:35,070 --> 01:09:37,071
So I heard.
1037
01:09:37,106 --> 01:09:39,274
It's almost in bad taste to be
throwing an event like this
1038
01:09:39,308 --> 01:09:40,942
when your good friend is
clinging to life
1039
01:09:40,976 --> 01:09:42,277
in a hospital bed.
1040
01:09:42,311 --> 01:09:43,778
Rick loved a good party.
1041
01:09:43,812 --> 01:09:45,613
He wouldn't want
us to cancel it.
1042
01:09:45,648 --> 01:09:47,482
Fair enough.
1043
01:09:47,516 --> 01:09:48,983
And I'll let you guys
get back to it
1044
01:09:49,018 --> 01:09:50,658
as soon as you tell me
why my missing girl
1045
01:09:50,686 --> 01:09:52,453
just tagged the three
of you here with her?
1046
01:09:52,488 --> 01:09:55,290
We've all told you
that we don't know her.
1047
01:09:55,324 --> 01:09:57,325
If she says she's with us,
1048
01:09:57,359 --> 01:10:00,061
it's just her pathetic attempt
to climb the social ladder.
1049
01:10:00,095 --> 01:10:02,830
Sure, makes sense.
1050
01:10:02,865 --> 01:10:05,500
The only problem
is I'm not buying it.
1051
01:10:05,534 --> 01:10:08,469
Something's not fitting.
1052
01:10:08,504 --> 01:10:10,104
I don't know what else
to tell you.
1053
01:10:10,139 --> 01:10:12,106
Shut your mouth.
1054
01:10:12,141 --> 01:10:15,643
I have a girl from the other
side of the tracks dead.
1055
01:10:15,678 --> 01:10:17,178
Her roommate goes missing
a few days later.
1056
01:10:17,213 --> 01:10:20,181
She's last seen
on a ferry boat heading here.
1057
01:10:20,216 --> 01:10:22,016
Add to that the fact
that your stories
1058
01:10:22,051 --> 01:10:24,786
about the night in question
don't even match up,
1059
01:10:24,820 --> 01:10:26,020
and you can understand
my hesitation
1060
01:10:26,055 --> 01:10:29,791
in believing any of you.
1061
01:10:29,825 --> 01:10:32,627
Is everything all right,
Miss Montgomery?
1062
01:10:32,661 --> 01:10:34,295
Yes?
1063
01:10:34,330 --> 01:10:35,830
Doesn't look like it.
1064
01:10:39,368 --> 01:10:43,271
Looks like you have something
you want to tell me.
1065
01:10:43,305 --> 01:10:46,040
No.
1066
01:10:46,075 --> 01:10:49,877
You look like you're
under a lot of pressure.
1067
01:10:49,912 --> 01:10:53,214
You know, it's gonna feel a hell
of a lot better if you just
1068
01:10:53,249 --> 01:10:54,449
get it off your chest.
1069
01:10:57,486 --> 01:11:01,155
I'm just really upset
about Rick.
1070
01:11:01,190 --> 01:11:04,392
Rick?
1071
01:11:04,426 --> 01:11:06,527
That's right.
1072
01:11:06,562 --> 01:11:09,197
Isn't it strange how he
just OD'd all of a sudden?
1073
01:11:09,231 --> 01:11:10,565
Not really.
1074
01:11:10,599 --> 01:11:12,300
He's had a drug problem
for years,
1075
01:11:12,334 --> 01:11:14,202
which we have tried
to get him help with before.
1076
01:11:14,236 --> 01:11:16,838
Years, huh?
1077
01:11:16,872 --> 01:11:18,640
But he's passed
every single random drug test
1078
01:11:18,674 --> 01:11:21,409
he's had since he joined
the crew team freshman year.
1079
01:11:21,443 --> 01:11:24,779
You know, maybe
you should go find Lisa.
1080
01:11:24,813 --> 01:11:29,584
If she's here, I'm sure she
can answer all your questions.
1081
01:11:29,618 --> 01:11:33,354
That is a good idea.
1082
01:11:33,389 --> 01:11:35,323
I'm gonna be on the island,
1083
01:11:35,357 --> 01:11:37,825
so why don't you guys do me
a favor and stick around, huh?
1084
01:11:37,860 --> 01:11:40,194
We're not going anywhere,
detective.
1085
01:11:40,229 --> 01:11:41,996
Fantastic.
1086
01:11:54,243 --> 01:11:56,110
Hey, you did good, baby.
1087
01:11:56,145 --> 01:11:57,612
Don't touch me.
1088
01:11:57,646 --> 01:11:59,347
What?
1089
01:11:59,381 --> 01:12:00,915
You know,
I knew your reputation
1090
01:12:00,949 --> 01:12:02,684
before we started dating,
1091
01:12:02,718 --> 01:12:04,619
but I was dumb enough to think
that you'd be different.
1092
01:12:04,653 --> 01:12:08,189
- Cam, is...
- Now it's led us to this.
1093
01:12:08,223 --> 01:12:09,757
No, go ahead.
1094
01:12:09,792 --> 01:12:13,561
I want to hear what kind
of excuse you have for this.
1095
01:12:13,595 --> 01:12:15,563
Yeah, that's what I thought.
1096
01:12:15,597 --> 01:12:17,398
You know, it's bad enough
that you throw Annabel
1097
01:12:17,433 --> 01:12:20,101
a pity lay once in a while,
but Heidi?
1098
01:12:20,135 --> 01:12:21,903
Wait, who told you?
1099
01:12:21,937 --> 01:12:23,638
I'm not blind, Annabel.
Nobody had to tell me.
1100
01:12:23,672 --> 01:12:25,373
You could have left
at any time,
1101
01:12:25,407 --> 01:12:27,041
but you chose to stay.
1102
01:12:27,076 --> 01:12:29,243
- Because I love you.
- No, you don't.
1103
01:12:29,278 --> 01:12:31,412
You love what I can do for you,
1104
01:12:31,447 --> 01:12:33,081
and now you've gone and you've
screwed up everything for us.
1105
01:12:33,115 --> 01:12:34,248
I screwed everything up?
1106
01:12:34,283 --> 01:12:35,616
I heard you tell Dakoulas
1107
01:12:35,651 --> 01:12:37,085
that you spoke with Lisa
on the ferry.
1108
01:12:37,119 --> 01:12:38,219
How could you be so stupid?
1109
01:12:38,253 --> 01:12:40,054
Wait, you were spying on me?
1110
01:12:40,089 --> 01:12:42,457
You've proven
you can't be trusted.
1111
01:12:44,126 --> 01:12:45,326
I can't believe
I actually thought
1112
01:12:45,361 --> 01:12:47,662
you could be a good person.
1113
01:12:47,696 --> 01:12:50,331
No, no, this is... this is over.
1114
01:12:50,366 --> 01:12:51,999
This ends tonight.
1115
01:12:52,034 --> 01:12:54,168
Come on, two against one
if we turn him in now.
1116
01:12:54,203 --> 01:12:56,070
You won't do it.
1117
01:12:56,105 --> 01:12:58,306
You would be surprised
at how far you have pushed me.
1118
01:12:58,340 --> 01:13:00,742
Tell Dakoulas then.
Get him back here right now.
1119
01:13:00,776 --> 01:13:03,478
I got a picture
I think he would love to see.
1120
01:13:03,512 --> 01:13:05,279
I knew that picture
was from you.
1121
01:13:05,314 --> 01:13:07,982
You would sell me out
to save yourself.
1122
01:13:08,016 --> 01:13:09,484
If you make me.
1123
01:13:13,389 --> 01:13:16,524
Annabel?
1124
01:13:16,558 --> 01:13:18,793
All right, you guys
had your chance.
1125
01:13:18,827 --> 01:13:21,095
You deserve everything
that's coming to you.
1126
01:13:41,283 --> 01:13:49,190
♪ ♪
1127
01:14:07,509 --> 01:14:09,277
Occupied.
1128
01:14:09,311 --> 01:14:12,346
Excuse you.
Rude much?
1129
01:14:12,381 --> 01:14:14,348
I don't know what you want.
1130
01:14:14,383 --> 01:14:15,983
You knock off the games,
you hear me?
1131
01:14:16,018 --> 01:14:17,485
What, are you high?
1132
01:14:17,519 --> 01:14:19,353
Don't...
Don't play stupid with me.
1133
01:14:19,388 --> 01:14:21,289
I know you've been following us.
1134
01:14:21,323 --> 01:14:22,957
Yeah, 'cause I'm sure.
1135
01:14:22,991 --> 01:14:25,293
Don't flatter yourself,
Charlie Sheen.
1136
01:14:25,327 --> 01:14:27,562
Annabel said
you knew her secret.
1137
01:14:27,596 --> 01:14:29,230
You're damn right I do.
1138
01:14:29,264 --> 01:14:31,098
She better not think
she's getting the lead role
1139
01:14:31,133 --> 01:14:33,835
because of that tummy tuck
she snuck in over the summer.
1140
01:14:49,418 --> 01:14:53,321
♪ ♪
1141
01:14:53,355 --> 01:14:55,590
Everyone please
choose your partner wisely
1142
01:14:55,624 --> 01:14:58,793
for the annual masquerade dance.
1143
01:14:58,827 --> 01:15:06,734
♪ ♪
1144
01:15:12,875 --> 01:15:16,777
♪ I was lost in the dark ♪
1145
01:15:16,812 --> 01:15:20,248
♪ Now this light's in my face ♪
1146
01:15:20,282 --> 01:15:23,885
♪ Say good-bye
to my broken heart ♪
1147
01:15:23,919 --> 01:15:27,688
♪ Gonna take center stage ♪
1148
01:15:27,723 --> 01:15:31,359
♪ I won't keep
playing these games ♪
1149
01:15:31,393 --> 01:15:35,229
♪ Tired of these
tattered masks ♪
1150
01:15:35,264 --> 01:15:38,566
♪ Let's let the curtains
close ♪
1151
01:15:38,600 --> 01:15:43,137
♪ It's time
for the next act, yeah ♪
1152
01:15:43,171 --> 01:15:47,041
♪ Shot to the heart,
but you missed your mark ♪
1153
01:15:47,075 --> 01:15:50,111
♪ I'm still bleeding ♪
1154
01:15:50,145 --> 01:15:51,946
Stop! Hey!
1155
01:15:51,980 --> 01:15:53,981
♪ Falling apart,
your arrow is sharp ♪
1156
01:15:54,016 --> 01:15:57,785
♪ Oh, I'm leaving ♪
1157
01:15:57,819 --> 01:15:59,387
Cam.
She is here.
1158
01:15:59,421 --> 01:16:01,789
Who?
1159
01:16:01,823 --> 01:16:02,957
Lisa.
1160
01:16:26,982 --> 01:16:34,922
♪ ♪
1161
01:16:42,197 --> 01:16:43,965
Will?
1162
01:16:48,470 --> 01:16:50,538
Cam?
1163
01:17:05,721 --> 01:17:08,289
♪ ♪
1164
01:17:08,323 --> 01:17:10,403
Don't you have somewhere
you should be?
1165
01:17:22,337 --> 01:17:23,838
What are you doing in here?
1166
01:17:23,872 --> 01:17:26,841
I saw you guys
come downstairs.
1167
01:17:26,875 --> 01:17:28,876
- Did you find her?
- She got away!
1168
01:17:28,910 --> 01:17:30,578
Who got away? Poppy?
1169
01:17:30,612 --> 01:17:33,214
It's not Poppy.
1170
01:17:33,248 --> 01:17:35,650
Well, I mean,
who else would it be?
1171
01:17:35,684 --> 01:17:37,385
It has to be Lisa.
1172
01:17:37,419 --> 01:17:40,187
Guys, what if we accidentally
buried her alive?
1173
01:17:40,222 --> 01:17:41,489
Oh, my God.
1174
01:17:41,523 --> 01:17:43,090
I'm gonna be sick.
1175
01:17:43,125 --> 01:17:44,925
This doesn't make any sense.
1176
01:17:44,960 --> 01:17:46,427
Even if she was alive, she
wouldn't exactly be in any shape
1177
01:17:46,461 --> 01:17:48,562
to just, what, dig herself out?
1178
01:17:48,597 --> 01:17:50,677
Well, then, we have
to find out for sure.
1179
01:17:55,570 --> 01:18:03,511
♪ ♪
1180
01:18:07,916 --> 01:18:09,183
All her stuff is gone too.
1181
01:18:11,887 --> 01:18:14,422
It's from Lisa.
1182
01:18:14,456 --> 01:18:15,756
"Transfer the funds,
1183
01:18:15,791 --> 01:18:18,292
and you'll never
hear from me again."
1184
01:18:18,326 --> 01:18:19,694
No.
1185
01:18:19,728 --> 01:18:20,861
Hey, hey, hey, hey, wait.
1186
01:18:20,896 --> 01:18:22,263
Where do you think you're going?
1187
01:18:22,297 --> 01:18:23,364
I'm gonna find
Detective Dakoulas.
1188
01:18:23,398 --> 01:18:24,732
No, you can't do that.
1189
01:18:24,766 --> 01:18:27,134
No, Will,
enough of your lies.
1190
01:18:27,169 --> 01:18:29,270
We buried a girl alive, okay?
1191
01:18:29,304 --> 01:18:31,072
And she's out to find us?
1192
01:18:31,106 --> 01:18:34,141
No, I would rather go to jail
than have what happened to Rick
1193
01:18:34,176 --> 01:18:35,609
happen to me, or worse.
1194
01:18:35,644 --> 01:18:37,778
I can't let you go
to the cops.
1195
01:18:37,813 --> 01:18:39,280
If she's alive, we can still
1196
01:18:39,314 --> 01:18:40,748
fix this and put her right
back in that hole.
1197
01:18:40,782 --> 01:18:42,550
You'd really do
this all over again?
1198
01:18:42,584 --> 01:18:45,052
If it means cleaning up
this mess, absolutely.
1199
01:18:45,087 --> 01:18:47,054
Just give her the money, Will.
1200
01:18:52,961 --> 01:18:54,762
Fine, give me the numbers.
1201
01:18:58,533 --> 01:19:00,101
What if she doesn't go away,
guys?
1202
01:19:00,135 --> 01:19:01,735
It's already been done.
Just calm down.
1203
01:19:04,139 --> 01:19:07,641
I... I can't do this again.
1204
01:19:07,676 --> 01:19:09,443
Annabel?
1205
01:19:14,516 --> 01:19:19,286
I can't believe
you actually live here.
1206
01:19:19,321 --> 01:19:21,722
I can't believe
you actually live here.
1207
01:19:21,757 --> 01:19:23,290
This is insane.
1208
01:19:23,325 --> 01:19:24,959
You can come here
whenever you want.
1209
01:19:24,993 --> 01:19:27,561
You mean when your girlfriend
isn't around?
1210
01:19:27,596 --> 01:19:29,296
What girlfriend?
1211
01:19:29,331 --> 01:19:31,571
Come on, everyone knows
you're dating Camille.
1212
01:19:37,239 --> 01:19:43,778
♪ ♪
1213
01:19:43,812 --> 01:19:46,514
Hey, who's controlling
the projector?
1214
01:19:46,548 --> 01:19:48,315
Turn it off?
1215
01:19:48,350 --> 01:19:50,117
♪ ♪
1216
01:19:50,152 --> 01:19:51,786
Detective, wait!
1217
01:20:03,732 --> 01:20:04,765
You're gonna ruin everything.
1218
01:20:04,800 --> 01:20:06,300
Let go of me!
1219
01:20:06,334 --> 01:20:08,894
I'm gonna find
Detective Dakoulas.
1220
01:20:10,472 --> 01:20:11,705
Stop it! Stop!
1221
01:20:11,740 --> 01:20:12,780
- Shut up! Shut up!
- Stop!
1222
01:20:12,808 --> 01:20:15,176
Shut up! Shut up!
1223
01:20:16,678 --> 01:20:18,045
Shut up! Shut up!
1224
01:20:18,079 --> 01:20:19,359
Ah!
1225
01:20:21,550 --> 01:20:29,490
♪ ♪
1226
01:21:10,031 --> 01:21:12,666
Wait!
Please, wait.
1227
01:21:12,701 --> 01:21:13,834
I just want to say good-bye.
1228
01:21:13,869 --> 01:21:15,102
Cam, tell them what happened.
1229
01:21:15,136 --> 01:21:18,505
Tell them it was an accident.
1230
01:21:18,540 --> 01:21:20,140
Ow.
No touching.
1231
01:21:23,044 --> 01:21:25,946
You know, this whole time
I just wanted to see
1232
01:21:25,981 --> 01:21:29,850
you care about anything other
than your own ego.
1233
01:21:29,885 --> 01:21:34,221
You're not perfect, and you
can't get away with everything.
1234
01:21:34,256 --> 01:21:35,856
Cam, what...
1235
01:21:35,891 --> 01:21:37,024
But you're right.
1236
01:21:37,058 --> 01:21:39,560
I do love what you
can do for me.
1237
01:21:39,594 --> 01:21:40,928
Now I can do it on my own.
1238
01:21:40,962 --> 01:21:43,831
You dropped this.
1239
01:21:43,865 --> 01:21:45,599
Let's go, Mr. LaSalle.
1240
01:21:55,310 --> 01:21:57,778
Listen to me.
1241
01:21:57,812 --> 01:21:59,480
It was all an accident.
1242
01:21:59,514 --> 01:22:00,915
Then why don't you tell me
how your friend
1243
01:22:00,949 --> 01:22:02,983
accidentally wound up dead
at your party?
1244
01:22:03,018 --> 01:22:05,219
All right, I'm just gonna
start from the very beginning.
1245
01:22:05,253 --> 01:22:07,454
It all has to do
with Lisa Thompson.
1246
01:22:07,489 --> 01:22:08,889
Who?
1247
01:22:08,924 --> 01:22:10,557
The missing girl
from our school.
1248
01:22:10,592 --> 01:22:13,427
I have no knowledge
of missing persons.
1249
01:22:13,461 --> 01:22:16,063
Speak with Detective Dakoulas.
He knows all about it.
1250
01:22:16,097 --> 01:22:17,998
Who's Detective Dakoulas?
1251
01:22:18,033 --> 01:22:19,967
He's one of you guys.
1252
01:22:20,001 --> 01:22:23,103
I can assure you
I don't know a Dakoulas.
1253
01:22:23,138 --> 01:22:25,306
He was just
at the party tonight.
1254
01:22:28,777 --> 01:22:30,778
There.
He is right there.
1255
01:22:30,812 --> 01:22:32,346
Kid, I don't know
who you're talking to,
1256
01:22:32,380 --> 01:22:34,148
but he's not a detective.
1257
01:22:34,182 --> 01:22:42,182
♪ ♪
1258
01:22:43,892 --> 01:22:45,492
This doesn't make any sense.
1259
01:22:45,527 --> 01:22:46,994
Even if she was alive,
1260
01:22:47,028 --> 01:22:47,995
she wouldn't exactly be
in any shape
1261
01:22:48,029 --> 01:22:49,630
to dig herself out.
1262
01:22:49,664 --> 01:22:51,598
Let me just talk to her.
1263
01:22:51,633 --> 01:22:52,967
You wouldn't have come here
1264
01:22:53,001 --> 01:22:54,335
if you didn't have a number
in mind.
1265
01:22:54,369 --> 01:22:56,103
4 million.
1266
01:22:56,137 --> 01:22:57,871
- Her eyes twitched.
- She's dead, Will.
1267
01:22:57,906 --> 01:22:59,440
Get it together.
1268
01:22:59,474 --> 01:23:07,474
♪ ♪
1269
01:23:08,717 --> 01:23:10,517
They're not gonna
give you any money,
1270
01:23:10,552 --> 01:23:13,854
but I know another way
of getting it.
1271
01:23:13,888 --> 01:23:15,556
Is it safe?
1272
01:23:15,590 --> 01:23:17,157
It's safer than what they're
planning
1273
01:23:17,192 --> 01:23:18,225
on doing to you tonight.
1274
01:23:18,259 --> 01:23:21,495
♪ ♪
1275
01:23:25,166 --> 01:23:27,701
What... what did you do to me?
1276
01:23:27,736 --> 01:23:29,169
I had to sell it.
1277
01:23:39,848 --> 01:23:43,050
Looks like it all worked out
for you.
1278
01:23:43,084 --> 01:23:46,420
Oh, for the both of us.
1279
01:23:46,454 --> 01:23:49,223
Where'd your
Detective Dakoulas go?
1280
01:23:49,257 --> 01:23:51,817
He has an acting class
in the morning.
1281
01:23:57,198 --> 01:23:59,867
Shame about Annabel.
1282
01:23:59,901 --> 01:24:01,168
They could have
turned it around
1283
01:24:01,202 --> 01:24:02,503
before it ever got this far.
1284
01:24:09,444 --> 01:24:11,145
How did you know that
the others were gonna back out
1285
01:24:11,179 --> 01:24:12,746
when it came time to kill me?
1286
01:24:15,750 --> 01:24:17,885
Um...
1287
01:24:17,919 --> 01:24:19,686
I didn't.
1288
01:24:19,721 --> 01:24:22,281
Don't go spending your share
all in one place.
1289
01:24:23,925 --> 01:24:25,726
They're waiting for me.
1290
01:24:29,831 --> 01:24:30,864
Miss Taylor, right over here.
1291
01:24:30,899 --> 01:24:32,733
Can you tell us what happened?
1292
01:24:32,767 --> 01:24:34,401
What happened tonight?
We want to know.
1293
01:24:34,436 --> 01:24:35,903
Just... I'm trying to stay
strong through it all.
1294
01:24:35,937 --> 01:24:38,405
My thoughts are with
Annabel's family.
1295
01:24:38,440 --> 01:24:46,440
♪ ♪
1296
01:24:46,981 --> 01:24:50,384
She's the one from the news.
1297
01:24:50,418 --> 01:24:52,319
Huh. Send her in.
1298
01:24:55,690 --> 01:24:57,124
Thank you.
1299
01:24:57,158 --> 01:24:58,592
Miss Taylor,
good to see you again.
1300
01:24:58,626 --> 01:24:59,960
Thank you.
1301
01:24:59,994 --> 01:25:02,596
Very grateful
for another opportunity.
1302
01:25:02,630 --> 01:25:03,597
No problem.
1303
01:25:03,631 --> 01:25:04,998
When you're ready,
1304
01:25:05,033 --> 01:25:06,500
let's start right off
with the song,
1305
01:25:06,534 --> 01:25:08,168
and we'll move on
to reading the scene.
1306
01:25:08,203 --> 01:25:09,303
I trust you memorized it?
1307
01:25:09,337 --> 01:25:10,671
Every word.
92899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.